1 00:00:10,958 --> 00:00:12,750 Taas tekstari Dannilta. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,541 Katsokaa viestien ja vastausten suhdetta. 3 00:00:15,625 --> 00:00:18,875 Vitut lukemisesta. Soita, kun hänen kielensä on kurkussasi. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,791 Hän tuplatekstasi. 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,416 Hänellä on pakkomielle. 6 00:00:22,500 --> 00:00:26,458 Ihmepoika jättää minut koulun ja tytön takia. 7 00:00:26,541 --> 00:00:30,625 Tyttö tekstasi jopa kahdesti peräkkäin. Vaude. 8 00:00:30,708 --> 00:00:32,041 Ei jakseta. 9 00:00:32,125 --> 00:00:33,250 Hylätä toisiammeko? 10 00:00:33,333 --> 00:00:36,041 On liian myöhäistä, hylkäsit minut jo. 11 00:00:36,125 --> 00:00:39,416 Olemme yhdessä nyt. La Familia. 12 00:00:39,500 --> 00:00:42,291 Yritetään nauttia kesästä ennen lukiota. 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,875 Vai nauttia. Nyt liioittelet. 14 00:00:44,958 --> 00:00:48,208 Joudun ajamaan nurmikon, maalaamaan autotallin - 15 00:00:48,291 --> 00:00:50,541 ja sateella suojaamaan terassikalusteet. 16 00:00:50,625 --> 00:00:52,875 Ainakaan et joudu kesäkouluun. 17 00:00:52,958 --> 00:00:54,416 Jos en opi kylmässä, 18 00:00:54,500 --> 00:00:57,250 tuskin opin hikoillessanikaan. 19 00:00:57,333 --> 00:01:00,083 Ikävä juttu. En voi samastua. 20 00:01:00,166 --> 00:01:03,416 Andrew, vähän eloa. Pikku petturin isosisko. 21 00:01:03,500 --> 00:01:05,875 Bikiniaika. 22 00:01:05,958 --> 00:01:07,375 Sinun on lähdettävä. 23 00:01:07,458 --> 00:01:11,666 Lupaan käyttäytyä. Istun käsieni päällä silmät kiinni. 24 00:01:11,750 --> 00:01:15,833 Jotenkin se on inhottavampaa. -Reilua. Nähdään. 25 00:01:15,916 --> 00:01:18,416 Voi hitto, Andrew! Stringibikinit! 26 00:01:18,500 --> 00:01:20,083 Tissin alaosa näkyy. 27 00:01:20,166 --> 00:01:21,916 Ei! -Toinen tissi tuli esiin. 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,125 Surkea kesä. 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,041 Hän taitaa kuulla minut. 30 00:01:25,125 --> 00:01:28,458 Minunkin on lähdettävä. Laittakaa alkutekstit pyörimään. 31 00:02:02,500 --> 00:02:04,791 Ja aivan ajoissa. 32 00:02:04,875 --> 00:02:08,916 Tiedäthän minut. Äitini kuskaa minua halutessani. 33 00:02:09,000 --> 00:02:11,583 Travis, tässä on ystäväni Nick. 34 00:02:11,666 --> 00:02:15,083 Nick, tämä on sotkuni Travis. -Hei. 35 00:02:15,166 --> 00:02:17,500 Onko tämä se Travis? 36 00:02:17,583 --> 00:02:19,041 Luulin, että vihaamme… 37 00:02:19,750 --> 00:02:23,833 Tilanne on joustava. -Ellei jopa notkea. 38 00:02:23,916 --> 00:02:27,375 Miten menee, pikku kaveri? -Vitut hänestä. Madalla ääntäsi. 39 00:02:27,458 --> 00:02:29,166 Mikä meininki? 40 00:02:29,250 --> 00:02:31,416 Nähdään. -Hauska tavata, Aaron. 41 00:02:31,500 --> 00:02:35,125 Onko nimesi Aaron? Onpa noloa. 42 00:02:35,208 --> 00:02:38,208 Olen kutsunut sinua Nickiksi kuin idiootti. 43 00:02:38,291 --> 00:02:43,833 Tämä on perseestä. Se kusipää on sotku, ja minä vain typerä kaveri. 44 00:02:43,916 --> 00:02:46,333 Mekin haluamme sotkea. 45 00:02:46,416 --> 00:02:48,291 Hyi. Kuka helvetti olet? 46 00:02:48,375 --> 00:02:50,625 Nimi on Rick. 47 00:02:50,708 --> 00:02:52,875 Ja sinä olet Dannin äiti. 48 00:02:52,958 --> 00:02:54,875 Saisinko mehua? 49 00:02:54,958 --> 00:02:56,583 Olet hölmö. 50 00:02:56,666 --> 00:02:59,958 Älä hauku. Yritän parhaani. 51 00:03:00,041 --> 00:03:02,791 Mitäs muuta? Nukkumaanmenoaika on klo 18.45. 52 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 Äläkä koske keittiön tietokoneeseen. 53 00:03:05,958 --> 00:03:07,166 Se on talon keskus. 54 00:03:07,250 --> 00:03:09,375 Viimeksi menetimme kaiken. 55 00:03:09,458 --> 00:03:12,083 Aivan, klo 18.45, menetitte kaiken. 56 00:03:12,166 --> 00:03:13,416 Mennäänkö, kultaseni? 57 00:03:14,125 --> 00:03:18,125 He ovat outoja ja rakastuneita kuten sinä ja Elijah olitte. 58 00:03:18,208 --> 00:03:24,583 Epäonnistuneen suhteeni sureminen riittää. Olen sinkkunainen, joten keskityn uraani. 59 00:03:24,666 --> 00:03:28,000 Oletko julkkisten ammattilutka? -En, vaan lastenvahti. 60 00:03:28,833 --> 00:03:31,000 Se ei maksa yhtä hyvin. 61 00:03:31,083 --> 00:03:32,500 EI VAATTEITA, EI OPPIA. 62 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 Kesäkoululaiset näyttävät kovilta. 63 00:03:35,916 --> 00:03:37,375 Söpöjä he ovat. 64 00:03:37,458 --> 00:03:38,416 Todellako? 65 00:03:38,500 --> 00:03:41,250 Tuon naamatatuoinnissa lukee "naama". 66 00:03:41,333 --> 00:03:45,041 Koska en osaa lukea, 67 00:03:45,125 --> 00:03:47,833 paikallaolijat huutavat nimensä kolmosella. 68 00:03:47,916 --> 00:03:49,458 Yksi, kenkä, puu. 69 00:03:49,541 --> 00:03:50,791 Jay Bilzerian. 70 00:03:50,875 --> 00:03:51,708 Hei, Jay. 71 00:03:51,791 --> 00:03:54,458 Mikä hölmö! -Haluan vahingoittaa häntä. 72 00:03:54,541 --> 00:03:57,458 Aivan samalla tavalla kuin minua on vahingoitettu. 73 00:03:59,416 --> 00:04:00,708 Kulkuseni. 74 00:04:00,791 --> 00:04:02,083 Hei, kaverit, 75 00:04:02,166 --> 00:04:05,291 minäkin vihaan kirjoja, mutta tämä ei ole ratkaisu. 76 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 Hän on oikeassa. 77 00:04:06,791 --> 00:04:10,291 Täällä olet turvassa. -Kiitos. Olet hyvä lapsi. 78 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Hyvä piereskelemään. 79 00:04:12,333 --> 00:04:15,125 Mitä teet? -Täytän sen pieruilla. 80 00:04:15,208 --> 00:04:16,875 Pieruloota. 81 00:04:16,958 --> 00:04:19,750 Pieruloota. -Ei pierulootaa. 82 00:04:19,833 --> 00:04:22,083 Taivas! Steve pidätä hengitystä! 83 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 Ei hätää. Pidän pierunhajusta, 84 00:04:24,958 --> 00:04:26,375 mutta pelkään pimeää, 85 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 joten sytytän tulitikun. -Ei! 86 00:04:29,166 --> 00:04:32,416 Nyt olen alasti savua lukuun ottamatta. 87 00:04:33,541 --> 00:04:36,625 Maury, tämä on kurjuutta. 88 00:04:36,708 --> 00:04:38,333 Hei, tuonne jäi. 89 00:04:38,416 --> 00:04:42,291 Miksi isäsi seisoo ikkunassa kritisoimassa? 90 00:04:42,375 --> 00:04:45,708 Jalkasi eivät riitä moisiin shortseihin. 91 00:04:45,791 --> 00:04:48,708 Ainakin hän lakkasi heittelemästä kiviä. -Hei. 92 00:04:48,791 --> 00:04:51,291 Hei. -Hei, olen Marissa. 93 00:04:51,375 --> 00:04:56,583 Muutin äitini kanssa naapuriin. -Nätti naapuri tässä taloustilanteessa. 94 00:04:56,666 --> 00:05:00,041 Kierrätysastiamme on täynnä. Saammeko lainata teidän? 95 00:05:00,125 --> 00:05:02,208 Totta kai. Isäni ei kierrätä. 96 00:05:02,291 --> 00:05:05,500 Hän sanoo, ettei pelasta maapalloa ilmaiseksi. 97 00:05:05,583 --> 00:05:06,458 Kiitos. 98 00:05:06,958 --> 00:05:09,833 Käytkö Bridgetonin yläkoulua? 99 00:05:09,916 --> 00:05:13,291 Aloitan kahdeksannella luokalla enkä tunne ketään. 100 00:05:13,375 --> 00:05:16,083 Suoritin perusopintoni siellä. 101 00:05:16,166 --> 00:05:20,791 Olen menossa lukioon. -Ai, lukiomies. Siistiä. 102 00:05:20,875 --> 00:05:25,250 Helvetti, senkin ori, hän pitää sinusta. Sinusta. 103 00:05:25,333 --> 00:05:26,541 Hei, Marissa. 104 00:05:26,625 --> 00:05:29,208 Mitä vittua? 105 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 Kuka toi? Kuka tuo on? -Äitini. 106 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 Marissan äiti on kuumis. 107 00:05:45,208 --> 00:05:50,083 Aioin käyttää tyylikkäämpää "rouva Robinson" -viittausta, mutta joo. 108 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Olet jo saanut ystävän. 109 00:05:52,250 --> 00:05:56,125 Olen Andrew Kent. Siis Glouberman. Ystäväni kutsuvat minua Kentiksi. 110 00:05:56,208 --> 00:05:58,416 Ja rakastajani, kun sellainen on. 111 00:05:58,500 --> 00:06:01,333 Ystävä vai rakastaja? Toivottavasti jälkimmäinen. 112 00:06:01,416 --> 00:06:04,666 Olet hulvaton. Mikä nimesi on, Marissan äiti? 113 00:06:04,750 --> 00:06:10,125 Olen Priya, ja vanhat omistajat antoivat pihamme kasvaa umpeen. 114 00:06:10,208 --> 00:06:13,250 Tapan ne Sperdutosien kusipäät. 115 00:06:14,208 --> 00:06:17,166 Toivoin, että voisin palkata sinut leikkaamaan sen. 116 00:06:17,250 --> 00:06:19,208 Epäilemättä. Siis kyllä. 117 00:06:19,291 --> 00:06:20,625 Hyvä. -Hei, Andrew. 118 00:06:20,708 --> 00:06:22,000 Mitä? Ai, moi. 119 00:06:22,083 --> 00:06:23,291 Hyvänen aika, 120 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 pantavin parivaljakko sitten Kiinteistöveljesten. 121 00:06:27,250 --> 00:06:30,333 Antaisin heidän muuttaa eteisen liian pieneksi toimistoksi. 122 00:06:30,416 --> 00:06:33,166 Hyvää yötä, Kuu, joka on oikea nimesi. 123 00:06:34,375 --> 00:06:39,708 Yleensä Elijah alkaa vähentää näyttöaikaa tähän aikaan. 124 00:06:39,791 --> 00:06:44,625 Miten lastenhoito sujuu? Löytyykö laatikoista mitään kivaa? 125 00:06:44,708 --> 00:06:47,750 Dildoja, pillereitä? Kotitekoista pornoa? 126 00:06:47,833 --> 00:06:50,083 Ei, olen vain tehnyt työtäni. 127 00:06:50,166 --> 00:06:51,500 Hyi, miksi? 128 00:06:51,583 --> 00:06:55,041 Vieraan talon nuuskiminen on koko homman pointti. 129 00:06:55,125 --> 00:06:57,583 Tämä on eksoottinen uusi talo, Missy, 130 00:06:57,666 --> 00:07:01,750 ja haluan nuuskia kuin itse D-O-double-G. 131 00:07:01,833 --> 00:07:04,500 Voisin katsoa jääkaappiin. 132 00:07:04,583 --> 00:07:08,375 Ehkä heillä on idätettyjä manteleita tai spelttikeksejä. 133 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 Mitä ihmettä puhut? Ovatko nuo ruokia? 134 00:07:11,708 --> 00:07:17,500 Jessi, lopetan puhelun ja annan periksi syvimmille haluilleni. 135 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 Mitä? -Tee se, Missy! 136 00:07:19,166 --> 00:07:23,458 Vedä kitusiisi kaksi litraa fruktoosipitoista maissisiirappia. 137 00:07:23,541 --> 00:07:26,541 Olen jumalauta Jumala! 138 00:07:26,625 --> 00:07:30,041 Mikä Travisin juttu on? Olimme vihaisia hänelle. 139 00:07:30,125 --> 00:07:35,625 Joo, mutta mitä väliä? Emme määritelleet suhdettamme. 140 00:07:35,708 --> 00:07:38,791 Ennen se oli sotku, ja nyt "suhde". 141 00:07:38,875 --> 00:07:41,583 Tämä on perseestä! Viedään hänet oikeuteen. 142 00:07:41,666 --> 00:07:45,708 Tapasin hänet vasta, mutten saa hänestä hyviä viboja. 143 00:07:45,791 --> 00:07:49,583 Hän on hieman viehättävä, mutta mitä näet hänessä? 144 00:07:49,666 --> 00:07:51,041 No, pieni isonaama, 145 00:07:51,125 --> 00:07:53,750 Travis sattuu olemaan pillumme prinssi. 146 00:07:53,833 --> 00:07:55,958 Klittamme kingi. -Häppäreidemme herttua. 147 00:07:56,041 --> 00:07:57,916 Vaginamme varakreivi. 148 00:07:58,000 --> 00:07:59,958 Joo! 149 00:08:00,041 --> 00:08:01,583 Voisimme jatkaa päiviä. 150 00:08:01,666 --> 00:08:03,000 Samoin Travis. 151 00:08:04,333 --> 00:08:08,833 Travisin kanssa on rentoa. Meillä on kemiaa, ja hässiminen on kivaa. 152 00:08:08,916 --> 00:08:12,125 Mitä tarkoitat hässimisellä? 153 00:08:12,208 --> 00:08:15,291 Kaikki tarkoittavat sillä eri asioita. 154 00:08:15,375 --> 00:08:17,375 Puhutko pussailemisesta? 155 00:08:17,458 --> 00:08:20,583 Tissijutuistako? Alkkarit päällä? Mitä se on? 156 00:08:20,666 --> 00:08:23,166 Olet hauska. -Hän on hauska, muttei hauska. 157 00:08:23,250 --> 00:08:25,041 Mutta hän on aika söpö. 158 00:08:25,125 --> 00:08:28,958 Hänellä on pekoni- ja munayökkäritkin. 159 00:08:29,041 --> 00:08:30,208 Onko se seksikästä? 160 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 Oletko sinäkin hauska? 161 00:08:32,375 --> 00:08:36,458 Olen, ja myös helvetin hyvännäköinen. 162 00:08:36,541 --> 00:08:40,666 Näytät rähjäiseltä, mutta jotenkin se toimii. 163 00:08:40,750 --> 00:08:42,666 Ole rehellinen, Jay, 164 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 haisenko yhä uusien ystävieni pieruilta? 165 00:08:46,375 --> 00:08:48,291 He eivät ole ystäviäsi. 166 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 Sinun on puolustauduttava. -Selvä. 167 00:08:50,583 --> 00:08:53,958 Leikitään, että heitin sinua kirjalla kaluun. 168 00:08:54,041 --> 00:08:55,458 Mitä sanot? 169 00:08:55,541 --> 00:08:58,333 Ole kiltti minulle. Olet paras ystäväni. 170 00:08:58,416 --> 00:09:00,875 Jos haluat ilkeillä, sekin sopii. 171 00:09:00,958 --> 00:09:03,458 Älä viitsi. Eivätkö kiusaajat suututa? 172 00:09:03,541 --> 00:09:08,083 En halua suuttua, koska silloin tapahtuu Paha Lapanen -asioita. 173 00:09:08,166 --> 00:09:10,500 Totta, olen paha vitun lapanen. 174 00:09:10,583 --> 00:09:13,458 Arvaa, missä olin 6. tammikuuta. 175 00:09:13,541 --> 00:09:17,208 Laitetaan ilkeä sukkanukke pois. 176 00:09:17,291 --> 00:09:20,416 Hei, olen vitun rukkanen, senkin räkäpussi. 177 00:09:20,500 --> 00:09:25,500 Ehkä Paha Lapanen voisi kurittaa kakaroita. 178 00:09:25,583 --> 00:09:27,333 Sitten saat kunnioitusta. 179 00:09:27,416 --> 00:09:29,541 Totta, valmentaja Paska-aivo. 180 00:09:29,625 --> 00:09:31,708 Anna minun hoitaa asiat. 181 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Selvä. 182 00:09:34,750 --> 00:09:38,041 Olen pärinöissä. Mitä teemme? Menemmekö kilparadalle? 183 00:09:38,125 --> 00:09:41,541 Vai Atlantic Cityyn? -Vanhempien huoneeseen. 184 00:09:41,625 --> 00:09:44,625 Haluan nähdä, missä he ovat miehenä ja vaimona. 185 00:09:44,708 --> 00:09:47,166 Löysin liukkarin. 186 00:09:47,250 --> 00:09:52,458 Sitähän käytetään seksiin. -Niin, rakas. Olet niin tietäväinen. 187 00:09:52,541 --> 00:09:55,500 Katso. Äidilläni on vain Burt's Bees -tuotteita. 188 00:09:55,583 --> 00:10:00,291 Kuuntele. Meikkaa rouva Lenardon meikeillä. 189 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 Se on kohtalosi. 190 00:10:01,833 --> 00:10:06,166 Jos se on kohtaloni, punataan huuleni kuin tupakkatytöllä konsanaan. 191 00:10:06,250 --> 00:10:11,333 Tyttönne, Lola Skumpy opettaa teille nyt lutkameikin. 192 00:10:11,416 --> 00:10:13,791 Olen tuhma pikku lutkanaama. 193 00:10:13,875 --> 00:10:16,333 Missy, pitsiset rintsikat. 194 00:10:16,416 --> 00:10:19,333 Kuin kannuni olisivat murtautuneet tissitaloon. 195 00:10:20,250 --> 00:10:21,416 Katso, Missy, 196 00:10:21,500 --> 00:10:25,708 olet aikuinen nainen, jonka mies rakastaa seksiä kanssasi. 197 00:10:25,791 --> 00:10:30,416 Hän on onnekas mies ja tietää sen. -Siksi hän palvoo minua buduaarissa. 198 00:10:30,500 --> 00:10:33,375 Kiemurrellaan nyt aviopedissä. 199 00:10:33,458 --> 00:10:37,125 Joo! Aika olla vaimo. 200 00:10:37,625 --> 00:10:42,041 Sitten vain leikkasin lahkeet, ja pam, shortsit. 201 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 Jalkasi riittävät niihin. 202 00:10:44,416 --> 00:10:49,291 Uskomatonta. Hän ei tiedä, miltä kuumat ihmiset näyttävät. 203 00:10:49,375 --> 00:10:51,291 Hän on täydellinen sinulle. 204 00:10:51,375 --> 00:10:53,500 Hei, lapset, kuka haluaa limonadia? 205 00:10:53,583 --> 00:10:56,000 Priya, sinä hemmottelet minua. 206 00:10:56,083 --> 00:10:58,958 Pilailetko? Pelastit nahkani, Andrew. 207 00:10:59,041 --> 00:11:00,500 Lopeta, mutta jatka. 208 00:11:01,375 --> 00:11:03,750 Marissan isä leikkasi nurmikon. 209 00:11:03,833 --> 00:11:06,708 Sitten hän häipyi fysioterapeuttinsa matkaan. 210 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 Mitä? Sehän on hullua. 211 00:11:08,333 --> 00:11:09,500 Ei se mitään. 212 00:11:09,583 --> 00:11:12,750 En halua vähätellä lapsen isää, mutta... 213 00:11:12,833 --> 00:11:17,125 Hän on paskakasa. -Mies, joka ei arvosta sinua… 214 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 Onneksi se kusipää häipyi, 215 00:11:20,208 --> 00:11:22,375 koska olet upea, kultaseni. 216 00:11:22,458 --> 00:11:26,166 Jonain päivänä löydät laihaläskin teinin, 217 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 joka palvoo sinua kuin jumalatarta. 218 00:11:28,583 --> 00:11:29,458 Andrew. 219 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 Olet niin suloinen. 220 00:11:30,916 --> 00:11:34,125 Siksi hyttyset purevat pyrstöäni. 221 00:11:35,458 --> 00:11:39,291 Andrew, en ole tavannut kaltaistasi nuorta miestä. 222 00:11:39,375 --> 00:11:42,125 Voisimmeko kutsua hänet syömään huomenna? 223 00:11:42,208 --> 00:11:43,375 Totta kai. 224 00:11:43,458 --> 00:11:45,500 Haluaisitko liittyä seuraan? 225 00:11:45,583 --> 00:11:49,541 Tulen karmit kaulassa. Ja ehkä vaatteetkin. 226 00:11:49,625 --> 00:11:51,333 Tai ehkä en. -Olet hullu. 227 00:11:51,416 --> 00:11:53,666 Voitko kuvitella? Olen kamala. 228 00:11:53,750 --> 00:11:55,625 Epätavallinen poika. -Eikö? 229 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 Tämä on hämmästyttävää. -Tiedän. 230 00:11:58,083 --> 00:12:00,083 Marissa pitää sinusta. -Priya on ihana. 231 00:12:00,166 --> 00:12:02,125 Priyako? Hulluko olet? 232 00:12:02,208 --> 00:12:04,666 Marissa on ikäisesi. Pilaat tämän. 233 00:12:04,750 --> 00:12:08,208 Olet oikeassa, Priya on aikuinen. Aikuinen ja herkkä… 234 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 Andrew! -Anteeksi. 235 00:12:09,666 --> 00:12:12,375 Marissa. -Marissa, lapsi. 236 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 Sehän sinä olet. 237 00:12:14,166 --> 00:12:17,000 Niin, mutta Priya… 238 00:12:18,875 --> 00:12:22,916 Mamma mia, pappa pia, se oli kunnon orgasmi. 239 00:12:23,000 --> 00:12:24,666 Todellakin. 240 00:12:24,750 --> 00:12:27,458 Ai. Hei, rouva Lenardo. 241 00:12:27,541 --> 00:12:30,458 Halusin ilmoittaa, että olemme matkalla kotiin. 242 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Kotiinneko? 243 00:12:31,708 --> 00:12:34,125 Voi saatana. -Selvä. Helvetti vieköön. 244 00:12:34,208 --> 00:12:37,541 Siivoa tuulen lailla, Missy. 245 00:12:37,625 --> 00:12:40,083 Siivoan, liikun, pesen, 246 00:12:40,166 --> 00:12:44,000 viikkaan, petaan, sairaalakulmat, hankaan, roskat, heitän pois. 247 00:12:45,375 --> 00:12:49,666 Istuskelin tässä odottamassa teitä - 248 00:12:49,750 --> 00:12:52,500 nauttien yleisistä huoneistanne. 249 00:12:52,583 --> 00:12:56,625 Ihanaa, että meillä on viimein vastuullinen lapsenvahti. 250 00:12:56,708 --> 00:12:59,541 Meidän piti erottaa edellinen. -Miksi? 251 00:12:59,625 --> 00:13:04,291 Hän kutsui poikia tänne ja varasti aina huulipunani. 252 00:13:04,375 --> 00:13:05,666 Miten sait tietää? 253 00:13:05,750 --> 00:13:08,541 Katsoimme kameroista. -Todellako? 254 00:13:08,625 --> 00:13:10,666 Kameroita on kaikkialla. 255 00:13:10,750 --> 00:13:14,625 Sinulla ei ole syytä huoleen. Olet niin vastuullinen. 256 00:13:14,708 --> 00:13:17,916 Mitä teemme? Masturboin videolla. 257 00:13:18,000 --> 00:13:19,666 Teit lapsipornoa. 258 00:13:19,750 --> 00:13:24,708 Taivas! Missy ja Mona tekivät pornoa, ja kaikki saavat tietää. 259 00:13:25,375 --> 00:13:29,458 Pidän Dannista, mutta hän hässii toisen kanssa. 260 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 Onko poika kuuma? 261 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 Valitettavasti jätkä kuuma kuin mikä. 262 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 Auts. Jatka. 263 00:13:35,208 --> 00:13:39,000 Pelkään, että Danni haluaa vain olla ystäväni. 264 00:13:39,083 --> 00:13:40,458 Onko se niin paha? 265 00:13:40,541 --> 00:13:41,458 No on. 266 00:13:41,541 --> 00:13:43,958 Onko Danni kiva? -Kivoin. 267 00:13:44,041 --> 00:13:46,416 Fiksu? -Hän on rikollisnero. 268 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 Pidätkö hengailusta hänen kanssaan? 269 00:13:49,083 --> 00:13:50,375 Todellakin. 270 00:13:50,458 --> 00:13:53,833 Nicky, sinulla on siisti kaverityttö. 271 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 Ei! -Älä nyt. 272 00:13:55,000 --> 00:13:58,333 Eräät parhaista suhteistani alkoivat ystävyyssuhteina. 273 00:13:58,416 --> 00:14:01,625 Eli se on juoni. -Mitä? 274 00:14:01,708 --> 00:14:04,791 Ymmärrän. Olen hänen "ystävänsä". 275 00:14:04,875 --> 00:14:07,125 Kun Travis mokaa, 276 00:14:07,208 --> 00:14:10,750 väijyn valmiina luiskahtamaan Dannin sydämeen. 277 00:14:10,833 --> 00:14:13,333 En todellakaan sanonut niin. 278 00:14:13,416 --> 00:14:16,041 Älä luiskahda minnekään. 279 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 Ole vain hyvä tyyppi. 280 00:14:18,750 --> 00:14:22,041 Aivan, hyvä tyyppi. 281 00:14:22,125 --> 00:14:26,166 Kyllä, sormilla, jotka tekevät näin. 282 00:14:26,250 --> 00:14:27,166 LÖYTÖTAVARA-ALE 283 00:14:27,250 --> 00:14:29,541 Kaikki hiljaa! Nyt hän tulee. 284 00:14:29,625 --> 00:14:34,375 Valmiina? Tähdätkää kusella täytetyt vesipyssyt… 285 00:14:35,208 --> 00:14:38,208 Tästä saatte, rumat avainkaulakusipäät. 286 00:14:39,708 --> 00:14:41,416 Anna mennä, valmentaja Steve. 287 00:14:41,500 --> 00:14:42,958 Kylkiluu taisi murtua. 288 00:14:43,041 --> 00:14:46,000 Aivan, te oppimattomat perskarvat. 289 00:14:46,083 --> 00:14:49,416 Hukutan teidät kuten vanhempienne olisi pitänyt. 290 00:14:49,500 --> 00:14:52,041 Tyyppihän on täysi psyko. 291 00:14:52,125 --> 00:14:54,625 Totellaan häntä. 292 00:14:54,708 --> 00:14:58,916 Meidän pitäisi varmaan kuunnella häntä. 293 00:14:59,000 --> 00:15:01,875 Lakkaa lääppimästä, elukka. 294 00:15:01,958 --> 00:15:03,541 Selvä, Steve. Hyvää työtä. 295 00:15:03,625 --> 00:15:06,333 En ole Steve, vaan Paha Lapanen. 296 00:15:06,416 --> 00:15:08,541 Ja te vitun perverssit katsoisitte - 297 00:15:08,625 --> 00:15:12,375 Grace and Frankieta, jos teissä olisi hitunenkaan arvokkuutta. 298 00:15:12,458 --> 00:15:15,250 Niitä ämmiä minä kunnioitan. 299 00:15:16,541 --> 00:15:19,375 Voi taivas, mitä teemme? 300 00:15:20,291 --> 00:15:23,208 Jessi! -Miten eilen sujui? 301 00:15:23,291 --> 00:15:25,458 Annatko periksi syvimmille himoillesi? 302 00:15:25,541 --> 00:15:30,916 Niin syville, niin synkille. Ja heidän kameransa nauhoittivat ne. 303 00:15:31,000 --> 00:15:32,208 Mitä tarkoitat? 304 00:15:32,291 --> 00:15:35,083 Noudatin neuvoasi ja masturboin heidän sängyssään. 305 00:15:35,166 --> 00:15:37,333 Tuo tyttö on friikki. 306 00:15:37,416 --> 00:15:40,583 En kehottanut tekemään niin. -Vihjailit niin. 307 00:15:40,666 --> 00:15:43,500 Rauhoitu. Kai jotain on tehtävissä? 308 00:15:43,583 --> 00:15:47,500 Keittiössä oli läppäri, joka on talon keskus. 309 00:15:47,583 --> 00:15:50,583 Poistetaan videot. -Tuletko mukaani? 310 00:15:50,666 --> 00:15:54,625 Tulen, mutten pitkin heidän kotiaan, senkin pervo. 311 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 En tullut pitkin taloa, vaan sänkyä. 312 00:15:57,541 --> 00:15:58,791 Ai. -Viisi kertaa. 313 00:15:58,875 --> 00:16:00,583 Jessus, niin monesti. 314 00:16:00,666 --> 00:16:04,250 Pystyisit siihen, jos haluaisit. 315 00:16:05,166 --> 00:16:06,125 Vittu. 316 00:16:06,208 --> 00:16:08,958 Se oli lähellä. Yritä uudelleen. 317 00:16:09,750 --> 00:16:11,416 Joko on aika hyökätä? 318 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 Ei, teeskentelemme hänen ystäväänsä. 319 00:16:14,000 --> 00:16:16,833 Keksin, miten tästä saa jännittävämpää. 320 00:16:16,916 --> 00:16:21,000 Pelataanko vanhempiemme rahoilla? -Ei. Pelataan salaisuuksista. 321 00:16:21,083 --> 00:16:22,666 Pidän siitä. -Ai. 322 00:16:22,750 --> 00:16:24,500 Hän kertoo sinulle mitä vain. 323 00:16:24,583 --> 00:16:25,916 Jos toinen saa korin, 324 00:16:26,000 --> 00:16:29,458 toinen joutuu kertomaan salaisuuden. 325 00:16:29,541 --> 00:16:32,083 Selvä, naiset ensin. 326 00:16:32,916 --> 00:16:35,500 Hitto! Huijasit minua. 327 00:16:35,583 --> 00:16:37,333 Jep. Anna kuulua. 328 00:16:37,416 --> 00:16:39,875 Kerro, että esität hänen ystäväänsä. 329 00:16:39,958 --> 00:16:42,625 Ei, sen on oltava jotain ei liian noloa - 330 00:16:42,708 --> 00:16:46,541 mutta saa hänet pitämään minua loppuelämänsä kumppanina. 331 00:16:46,625 --> 00:16:49,875 Kello käy, Nicky Birch. Olet salaisuuden velkaa. 332 00:16:49,958 --> 00:16:53,458 Keksin jotain. -Kerro, että loit Tähtien sodan. 333 00:16:53,541 --> 00:16:57,750 Ole hiljaa. Varastin kerran röökiaskin - 334 00:16:57,833 --> 00:16:59,791 röökikaupasta - 335 00:16:59,875 --> 00:17:02,708 ja poltin ne metsässä tytön kanssa. 336 00:17:02,791 --> 00:17:05,125 Tuo on paskapuhetta. 337 00:17:05,208 --> 00:17:08,125 Kerro oikea salaisuus. Tiedän, jos valehtelet. 338 00:17:08,208 --> 00:17:10,791 No, entäs tämä? 339 00:17:10,875 --> 00:17:16,125 Esitän ystävääsi, 340 00:17:16,208 --> 00:17:20,000 koska tykkään sinusta sillä lailla. 341 00:17:20,083 --> 00:17:20,958 Kiintoisaa. 342 00:17:21,041 --> 00:17:23,750 Pieni isonaama on tosissaan. 343 00:17:24,708 --> 00:17:26,916 Luojan kiitos. Sinun vuorosi. 344 00:17:27,000 --> 00:17:29,958 Salaisuuteni on se, 345 00:17:30,041 --> 00:17:33,208 että ystävyysjuonesi toimii. 346 00:17:33,291 --> 00:17:36,500 Tunnelmahan sen kuin kuumenee. 347 00:17:36,583 --> 00:17:41,375 Nick keksi Tähtien sodan, se vasta kuumaa oli. 348 00:17:41,458 --> 00:17:44,000 Väitätkö, että hän on George Lucas? 349 00:17:44,083 --> 00:17:47,708 En tiedä, kuka hän on. 350 00:17:48,291 --> 00:17:51,625 Kappas. Pastanteko tulee sinulta luonnostaan. 351 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 Grazie. 352 00:17:52,875 --> 00:17:55,875 Nenälläsi on jauhoja. Putsaan sen. 353 00:17:55,958 --> 00:17:59,291 Hän koskettaa nenääsi, joka on kasvojesi kulli. 354 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 Kun aivastaa, tulee. 355 00:18:01,208 --> 00:18:04,333 Marissa haluaa, että aivastat. 356 00:18:04,416 --> 00:18:07,083 Andrew, sinulla on hyvä tekniikka. 357 00:18:07,166 --> 00:18:09,791 Katsoin Toscanan auringon alla -leffan. 358 00:18:09,875 --> 00:18:12,750 Siinä Diane Lane… -Kokkaa remonttimiehille. 359 00:18:12,833 --> 00:18:16,625 Niin! He kunnostivat huvilaa. -Marissa vihasi sitä leffaa. 360 00:18:16,708 --> 00:18:19,666 Eihän se Nickelodeonia ole. -Andrew! 361 00:18:19,750 --> 00:18:22,000 Voi siunatut enkelit. 362 00:18:22,083 --> 00:18:24,833 Andrew, jää tänne Marissan kanssa. 363 00:18:24,916 --> 00:18:27,666 Liian myöhäistä. Lähden Toscanaan. 364 00:18:28,250 --> 00:18:30,041 Andrew, pysähdytäänkö, 365 00:18:30,125 --> 00:18:33,500 jotta saan jörniä sinua unikkokedolla? 366 00:18:33,583 --> 00:18:36,000 Tuntisin herkät terälehdet kannikoillani. 367 00:18:36,083 --> 00:18:39,166 Niin. -Jos saan itkeä sylissäsi sen jälkeen. 368 00:18:39,250 --> 00:18:41,458 Andrew. -Mitä? Palasin. 369 00:18:41,541 --> 00:18:44,166 Auttaisitko pastakoneen kanssa? -Kai sitten. 370 00:18:44,250 --> 00:18:47,208 Mitä teet? Pilaat homman Marissan kanssa. 371 00:18:47,291 --> 00:18:49,875 Unohda hänet! Hänen äitinsä on kohtaloni. 372 00:18:49,958 --> 00:18:52,083 Mutta saisit tyttären. 373 00:18:52,166 --> 00:18:54,541 Saisit koskettaa hänen tissejään. 374 00:18:54,625 --> 00:18:56,750 Kyse ei ole seksistä, 375 00:18:56,833 --> 00:18:59,958 vaan rakkaudesta. Ehkä Marissa on varma nakki, 376 00:19:00,041 --> 00:19:05,541 mutta jos on pieninkään mahdollisuus olla hurmaavan, elegantin Priyan, 377 00:19:05,625 --> 00:19:08,375 jonka nauru helkkyy kesätuulessa, kanssa, 378 00:19:08,458 --> 00:19:10,833 minun on tartuttava tilaisuuteen. 379 00:19:10,916 --> 00:19:13,083 Vihaan sinua sydämestäni. 380 00:19:14,166 --> 00:19:15,833 Toimiiko tämä varmasti? 381 00:19:15,916 --> 00:19:18,708 Se on täydellinen valhe. Pääset sisään. 382 00:19:18,791 --> 00:19:20,875 Hei, Missy, mitä teet täällä? 383 00:19:20,958 --> 00:19:24,541 Jätin mummini holokaustisormuksen vessaan. 384 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Taivas. Tule sisään. 385 00:19:26,208 --> 00:19:29,000 Hän piilotti sen Buchenwaldissa poimuihinsa… 386 00:19:29,083 --> 00:19:30,958 Ymmärrän. Tule sisään. 387 00:19:31,708 --> 00:19:33,833 Kukaan ei kiellä holokaustisormusta. 388 00:19:33,916 --> 00:19:39,166 Älä käytä sanaa "kiellä" ja "holokaustia" samassa lauseessa. 389 00:19:39,250 --> 00:19:40,458 Steve, se toimi. 390 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Kaikki säikähtivät Pahaa Lapasta. 391 00:19:43,083 --> 00:19:45,166 Sinusta ei tehdä ilmoitusta, 392 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 koska kukaan ei piittaa meistä. 393 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 Haista vittu. Luuletko, että minä piittaan? 394 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 Steve, voit ottaa kintaan pois. 395 00:19:54,000 --> 00:19:56,041 Yritin, mutta… 396 00:19:56,125 --> 00:20:00,166 Minä olen nyt pomo, senkin köyhän miehen David Blaine. 397 00:20:00,250 --> 00:20:03,375 Hei. -Anteeksi, Jay, en voi… 398 00:20:03,458 --> 00:20:05,500 Älä pyydä tuolta ämmältä anteeksi. 399 00:20:05,583 --> 00:20:08,208 Hän hylkää sinut kuten muutkin, 400 00:20:08,291 --> 00:20:11,500 koska olet vitun typerä paskiaisluuseri. 401 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 Sattuu! Auta, Jay. 402 00:20:13,000 --> 00:20:16,375 Saatana. Tämä oli ideani. Mitä olen tehnyt? 403 00:20:16,458 --> 00:20:19,375 Vapautit rukkasen, enkä palaa entiseen. 404 00:20:19,458 --> 00:20:23,125 Painu helvettiin kodistani. -Ei! 405 00:20:24,958 --> 00:20:27,250 Pappardelle oli maittavaa. 406 00:20:27,333 --> 00:20:29,375 Tosi hyvää, äiti. -Kiitos. 407 00:20:29,458 --> 00:20:32,833 Annostelenko jo tiramisun? Taidan annostella. 408 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 Andrew. -Mitä haluat? 409 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 Mietin, että koska olen uusi kaupungissa, 410 00:20:38,875 --> 00:20:42,791 voisit esitellä minulle paikkoja. 411 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 Suostu nyt! 412 00:20:43,958 --> 00:20:47,291 Kultaseni, kunpa voisinkin. 413 00:20:47,375 --> 00:20:49,041 Vitsailetko sinä? 414 00:20:49,125 --> 00:20:51,333 Selvä. -Marissa, mikä hätänä? 415 00:20:51,416 --> 00:20:54,500 Ei mikään. Andrew ei halua hengata kanssani. 416 00:20:54,583 --> 00:20:55,666 Miksei? 417 00:20:55,750 --> 00:20:56,708 Koska, Priya… 418 00:20:56,791 --> 00:20:58,291 Älä! -…rakas, ihana Priya… 419 00:20:58,375 --> 00:21:00,583 Älä! -…minä rakastan sinua. 420 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 Mitä? -Jeesus Kristus! 421 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 Se tuntuu hullulta tässä tärähtäneessä maailmassa. 422 00:21:06,041 --> 00:21:07,833 Mistä helvetistä puhut? 423 00:21:07,916 --> 00:21:11,708 Haasteita toki tulee. Ihmiset puhuvat. Mutta ketä kiinnostaa? 424 00:21:11,791 --> 00:21:15,083 Andrew, minä olen aikuinen, sinä olet lapsi. 425 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 Tiedän, mutta minulla on visio. 426 00:21:18,000 --> 00:21:18,833 Voi, Andrew. 427 00:21:18,916 --> 00:21:21,375 Keskiyöllä 18-vuotissyntymäpäivänäni. 428 00:21:21,458 --> 00:21:23,416 Nostamme maljan, vettä ei jäitä. 429 00:21:23,500 --> 00:21:28,500 Lasket minut sängylle ruusunterälehtineen, ja rakastelemme. 430 00:21:28,583 --> 00:21:30,166 Mitä? -Karkaamme aamulla - 431 00:21:30,250 --> 00:21:33,500 emmekä nuku erillämme ennen kuin olemme vainaita. 432 00:21:33,583 --> 00:21:36,166 Jessus, oletko täysin kaheli? 433 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 On. Ongelma on merkittävä. 434 00:21:37,958 --> 00:21:39,166 Taivas varjele. 435 00:21:39,250 --> 00:21:41,791 Sellaista ei koskaan tapahdu. 436 00:21:41,875 --> 00:21:42,958 Vai niin. 437 00:21:43,041 --> 00:21:46,166 Marissa, sinä kelpaat. -Painu helvettiin kodistani. 438 00:21:46,250 --> 00:21:48,458 Enkö siis saa tästä mitään? 439 00:21:48,541 --> 00:21:49,375 Häivy! -Häivy! 440 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Reilu peli. Minä tästä lähden. 441 00:21:53,041 --> 00:21:55,958 Laitan tamponin siteiden väliin. 442 00:21:56,041 --> 00:21:58,250 Aivan. Menkkapanini. 443 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 Ja huuhtelen. 444 00:22:00,083 --> 00:22:03,166 Peijakas. Pönttö tulvii, 445 00:22:03,250 --> 00:22:06,500 ja minä vain pissasin. 446 00:22:06,583 --> 00:22:09,000 Jessus. Tullaan. 447 00:22:09,916 --> 00:22:11,541 Tässä on salasana. 448 00:22:11,625 --> 00:22:15,625 Kokeile minun. "Mälli" kuudella L-kirjaimella ja puntamerkillä. 449 00:22:15,708 --> 00:22:17,250 Ei toimi. Entä nyt? 450 00:22:17,333 --> 00:22:20,583 Kaada lasillinen vettä näppäimistölle. 451 00:22:20,666 --> 00:22:21,708 Hyvä ajatus. 452 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 Täytä se piripintaan. 453 00:22:25,833 --> 00:22:28,958 Vau. Tämä onkin hauskaa, kun sen tekee tarkoituksella. 454 00:22:30,166 --> 00:22:32,250 Haen paperia. -Paska. 455 00:22:32,333 --> 00:22:36,250 Kuka olet ja mitä teet? -Taivas, tunkeilija. 456 00:22:36,333 --> 00:22:37,375 Soita poliisit. 457 00:22:37,458 --> 00:22:38,875 Mitä ihmettä tämä on? 458 00:22:38,958 --> 00:22:40,333 Hyvä on, myönnän. 459 00:22:40,416 --> 00:22:43,250 Käytin huulipunaasi, pukeuduin elegantisti - 460 00:22:43,333 --> 00:22:45,625 ja masturboin sängyllänne. 461 00:22:45,708 --> 00:22:48,916 Viisi kertaa. Kissa tuijotti, mutta emme piitanneet. 462 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 Sitten palasin rikospaikalle - 463 00:22:51,583 --> 00:22:55,500 tuhoamaan videot, mutta jäimme kiinni. 464 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 Videot poistuvat 24 tunnin sisällä, 465 00:22:58,583 --> 00:23:02,541 emmekä aikoneet katsoa niitä, koska vaikutit vastuulliselta. 466 00:23:02,625 --> 00:23:04,416 Mutta sitten hiippailit tänne, 467 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 valehtelit minulle ja rikoit läppärini ja pönttöni. 468 00:23:08,166 --> 00:23:10,666 Salailu oli kai pahempaa kuin rikos. 469 00:23:10,750 --> 00:23:14,458 Painu helvettiin kodistani. -Ehdottomasti. 470 00:23:15,041 --> 00:23:17,125 Ethän kerro äidilleni. -Ulos! 471 00:23:19,000 --> 00:23:22,541 Olet varmaan se kuuluisa Danni. -Äiti! 472 00:23:22,625 --> 00:23:24,083 En ole kertonut sinusta. 473 00:23:24,166 --> 00:23:28,125 Et ole minulle kovin tärkeä, joten… 474 00:23:28,208 --> 00:23:30,958 Etkä sinä minulle. 475 00:23:31,041 --> 00:23:33,083 Hienoa. Ymmärrämme siis toisiamme. 476 00:23:33,166 --> 00:23:34,833 Miten kaksi ihmistä, 477 00:23:34,916 --> 00:23:38,500 jotka eivät ole tärkeitä toisilleen, hyvästelevät? 478 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 Voisimme kai halata. 479 00:23:41,708 --> 00:23:44,416 Halatako? Vartalot toisiamme vastenko? 480 00:23:44,500 --> 00:23:46,958 Kai se sopisi. 481 00:23:47,041 --> 00:23:48,291 Suloista. 482 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 Äiti, pilaat elämäni! 483 00:23:51,333 --> 00:23:55,250 Väitätkö, ettei halaus tuntunut missään? 484 00:23:55,333 --> 00:23:59,000 Ehkä se aiheutti pienen pisaran, mutta Travis… 485 00:23:59,083 --> 00:24:01,291 Travis-puhe saa riittää jo. 486 00:24:01,375 --> 00:24:04,166 Se poika saa kellarisi tulvimaan. 487 00:24:04,250 --> 00:24:06,833 Nick on mukava. Hän saa minut nauramaan. 488 00:24:06,916 --> 00:24:08,958 Naurua ei voi nussia. 489 00:24:09,041 --> 00:24:12,833 Hän pitää minusta. Sellaisen kanssa minun pitäisi olla. 490 00:24:12,916 --> 00:24:17,125 Mikset suostu? -Koska se ei toimi niin. 491 00:24:17,208 --> 00:24:20,958 Älä mieti liikoja Opetan sulle hyödyllisen tiedon 492 00:24:21,041 --> 00:24:24,375 Tunteilla ei oo välii Kun pillulla on tarpeet 493 00:24:24,458 --> 00:24:28,500 Toinen jätkä on fiksu ja hauska Hunajaakin makeempi 494 00:24:28,583 --> 00:24:32,416 Mutta miksei järkensä riitä Pudottaa housuja näitä? 495 00:24:32,500 --> 00:24:35,458 Toinen taas on kuuma Muttei äly päätään pakota 496 00:24:35,541 --> 00:24:39,791 Tää kusipää saa syttyy Klitankin laittaa hytkyy 497 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Lakkaa jo unelmoimasta Hauskuus ei saa kiljuun 498 00:24:43,750 --> 00:24:47,208 Onko pillus märkä vai kuiva? Se sulle totuuden kertoo 499 00:24:47,291 --> 00:24:49,375 Vetovoiman laki 500 00:24:49,458 --> 00:24:52,708 Älä välitä muusta kuin lihallisesta tyytyväisyydestäs 501 00:24:52,791 --> 00:24:54,708 Pillus totuuden kertoo 502 00:24:54,791 --> 00:24:57,000 Vetovoiman laki 503 00:24:57,083 --> 00:25:01,000 Luota tunteeseen Järjestäs ei oo mihinkään 504 00:25:02,041 --> 00:25:03,958 Mä en sääntöjä tehnyt 505 00:25:04,041 --> 00:25:07,375 Pillu on täynnä viisautta Hän ja Kulli päättävät kiistatta 506 00:25:07,458 --> 00:25:09,416 Aikojen alusta asti 507 00:25:09,500 --> 00:25:13,250 Järki ei takaa saamista 508 00:25:13,333 --> 00:25:17,125 Lakkaa siis miettimästä Ja valitse äijä, joka saa sykkimään 509 00:25:17,208 --> 00:25:20,166 Mitä pillusi kertoo, Danni? 510 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Että haluan hässiä Travisia. 511 00:25:24,375 --> 00:25:25,916 No niin. Tiesin. 512 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 Vetovoiman laki 513 00:25:28,000 --> 00:25:31,416 Älä välitä muusta kuin lihallisesta tyytyväisyydestäs 514 00:25:31,500 --> 00:25:35,583 Pillus totuuden kertoo -Vetovoiman laki 515 00:25:35,666 --> 00:25:40,458 Luota tunteeseen Järjestäs ei oo mihinkään 516 00:25:40,541 --> 00:25:44,583 Pillus totuuden kertoo Et itse valitse kullii vierelles seisoo 517 00:25:44,666 --> 00:25:48,375 Se on luonnonvoima, alkukantainen Vagina ohittaa järjen 518 00:25:48,458 --> 00:25:50,375 Et voi valita, kuka sytyttää sulakkeen 519 00:25:50,458 --> 00:25:54,000 Jos mehut eivät virtaa, jätä äijä sikseen 520 00:25:54,083 --> 00:25:56,125 Pillus totuuden kertoo 521 00:26:38,125 --> 00:26:40,125 Tekstitys: Minea Laakkonen