1 00:00:10,958 --> 00:00:12,750 Un autre message de Danni. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,541 Regardez tout ce qu'elle m'envoie ! 3 00:00:15,625 --> 00:00:19,000 Rien à foutre. J'attends que vous vous rouliez des pelles. 4 00:00:19,083 --> 00:00:22,458 Oh, encore un autre ! Elle est fan de moi. 5 00:00:22,541 --> 00:00:26,916 Ma merveille me quitte pour un nouveau lycée et une fille qui… 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,583 Ouah ! Elle lui a écrit deux messages. Incroyable. 7 00:00:30,666 --> 00:00:34,625 - Andrew, tu veux bien éviter ? - De t'abandonner ? Non ! Trop tard. 8 00:00:34,708 --> 00:00:36,041 Tu l'as déjà fait. 9 00:00:36,125 --> 00:00:39,500 On est ensemble, là. La familia. 10 00:00:39,583 --> 00:00:42,291 Profitons de ce dernier été avant le lycée. 11 00:00:42,375 --> 00:00:44,916 Profiter de l'été ? Elle est bien bonne. 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,500 Mon père me fait tondre, peindre le garage 13 00:00:47,583 --> 00:00:50,583 et s'il pleut, je dois protéger le salon de jardin. 14 00:00:50,666 --> 00:00:54,416 Au moins, t'as pas école. Si j'apprends pas l'hiver, 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,250 je risque pas d'apprendre quand je transpire. 16 00:00:57,833 --> 00:01:00,083 Ça craint pour vous. Moi, ça va. 17 00:01:00,166 --> 00:01:03,416 Andrew, regarde, la sœur du petit traître ! 18 00:01:04,708 --> 00:01:07,416 - En bikini ! - Berk. Andrew, dégage. 19 00:01:07,500 --> 00:01:11,666 Allez, je serai sage, promis. Je bloque mes mains et je ferme les yeux. 20 00:01:11,750 --> 00:01:13,625 Bizarrement, c'est pire. 21 00:01:13,708 --> 00:01:15,833 Bon, d'accord. Je m'en vais. 22 00:01:15,916 --> 00:01:20,000 Putain, Andrew, c'est un string et on voit le dessous de ses seins ! 23 00:01:20,083 --> 00:01:22,083 - Non ! - Y en a même un qui sort ! 24 00:01:22,166 --> 00:01:23,291 Quel été pourri ! 25 00:01:23,375 --> 00:01:25,083 Je crois qu'elle m'entend. 26 00:01:25,166 --> 00:01:28,458 Oui, elle me fout dehors aussi. Envoyez le générique. 27 00:02:02,500 --> 00:02:04,791 Salut ! Pile à l'heure. 28 00:02:04,875 --> 00:02:08,500 Tu me connais, ma mère me dépose quand je veux. 29 00:02:10,125 --> 00:02:15,083 Travis, voici mon ami, Nick. Nick, mon enchevêtrement, Travis. 30 00:02:15,166 --> 00:02:19,041 C'est le Travis de l'autre fois ? Je croyais qu'on le détestait. 31 00:02:19,791 --> 00:02:23,833 - Ouais, la situation est fluide. - Oh que oui, y a plein de fluides. 32 00:02:23,916 --> 00:02:24,958 Ça roule, petit ? 33 00:02:25,041 --> 00:02:27,375 Connard ! Prends aussi une grosse voix. 34 00:02:27,458 --> 00:02:29,083 Ça gaze, mec ? 35 00:02:29,166 --> 00:02:31,458 - À la prochaine. - Enchanté, Aaron. 36 00:02:31,541 --> 00:02:35,208 Attends, tu t'appelles Aaron ? Je suis super gêné. 37 00:02:35,291 --> 00:02:38,291 Moi, je t'appelais Nick, comme un idiot. 38 00:02:38,375 --> 00:02:39,333 Ça craint. 39 00:02:39,416 --> 00:02:43,875 Ce gros con est son "enchevêtrement" et moi, je suis qu'un ami. 40 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 Nous aussi, on veut être enchevêtrés. 41 00:02:46,416 --> 00:02:48,333 Berk ! T'es qui, toi ? 42 00:02:48,416 --> 00:02:50,625 Je m'appelle Rick. 43 00:02:50,708 --> 00:02:52,916 Vous devez être la maman de Danni. 44 00:02:53,000 --> 00:02:54,875 Je peux avoir du jus ? 45 00:02:54,958 --> 00:02:56,625 Quel idiot. 46 00:02:56,708 --> 00:02:59,958 Je suis pas idiot, je fais de mon mieux. 47 00:03:00,041 --> 00:03:01,333 Bon, quoi d'autre ? 48 00:03:01,416 --> 00:03:02,791 Elle se couche à 18h45. 49 00:03:02,875 --> 00:03:05,791 Et ne touche pas l'ordinateur de la cuisine. 50 00:03:05,875 --> 00:03:09,375 C'est le cerveau de la maison. La dernière fois, on a tout perdu. 51 00:03:09,458 --> 00:03:12,083 Pas de problème. 18h45, tout perdu. 52 00:03:12,166 --> 00:03:13,250 On y va, chaton ? 53 00:03:14,541 --> 00:03:18,166 Ils sont gênants et amoureux, comme Elijah et toi. 54 00:03:18,250 --> 00:03:20,625 Mona, on arrête de penser à cet échec. 55 00:03:20,708 --> 00:03:24,583 Je suis célibataire et je vais me concentrer sur ma carrière. 56 00:03:24,666 --> 00:03:28,291 - De prostituée pour célébrités ? - Non, de baby-sitter. 57 00:03:28,916 --> 00:03:31,000 C'est beaucoup moins bien payé. 58 00:03:31,083 --> 00:03:32,500 SANS T-SHIRT, PAS DE PROGRÈS 59 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 Ces gamins ont l'air d'être des durs. 60 00:03:35,916 --> 00:03:37,416 Je les trouve mignons. 61 00:03:37,500 --> 00:03:41,250 Sérieux ? Y en a un qui a "visage" tatoué sur le visage. 62 00:03:41,333 --> 00:03:45,041 Bon, comme je sais pas lire, voilà comment on va faire l'appel : 63 00:03:45,125 --> 00:03:47,875 à trois, vous criez tous votre nom. 64 00:03:47,958 --> 00:03:50,791 - Un, feu, croix. - Jay Bilzerian, présent ! 65 00:03:50,875 --> 00:03:51,708 Salut, Jay. 66 00:03:51,791 --> 00:03:54,500 - Quel débile. - Venez, on lui fait du mal. 67 00:03:54,583 --> 00:03:57,541 Ouais, comme les gens m'ont fait du mal à moi. 68 00:03:59,458 --> 00:04:00,791 Mes cacahuètes ! 69 00:04:01,291 --> 00:04:05,291 Moi aussi, je déteste les livres, mais coach Steve y est pour rien. 70 00:04:06,000 --> 00:04:07,958 Il a raison. Venez, cachez-vous ! 71 00:04:08,041 --> 00:04:12,250 - Merci, t'es gentille. - Ouais, et je fais de super pets ! 72 00:04:12,333 --> 00:04:15,125 - Vous faites quoi ? - On le remplit de pets. 73 00:04:15,208 --> 00:04:16,875 Ouais, une boîte à pets ! 74 00:04:16,958 --> 00:04:19,750 - Boîte à pets ! - Non ! 75 00:04:19,833 --> 00:04:22,125 Steve, retiens ton souffle. 76 00:04:22,208 --> 00:04:24,875 T'en fais pas, Jay, j'aime bien cette odeur. 77 00:04:24,958 --> 00:04:26,458 Mais j'ai peur du noir. 78 00:04:26,541 --> 00:04:28,500 - Je craque une allumette. - Non ! 79 00:04:29,208 --> 00:04:32,416 Maintenant, j'ai plus d'habits à part la fumée. 80 00:04:33,583 --> 00:04:36,625 Maurice, c'est vraiment l'enfer. 81 00:04:36,708 --> 00:04:38,416 T'as oublié un endroit. 82 00:04:38,500 --> 00:04:42,333 Pourquoi il arrête pas de crier des critiques ? 83 00:04:42,416 --> 00:04:45,750 Et si tu veux mon avis, ce short ne te met pas en valeur. 84 00:04:45,833 --> 00:04:48,916 - Au moins, il jette plus de cailloux. - Salut. 85 00:04:49,416 --> 00:04:51,375 - Salut. - Moi, c'est Marissa. 86 00:04:51,458 --> 00:04:53,416 J'emménage en face avec ma mère. 87 00:04:53,500 --> 00:04:56,583 Une jolie voisine, par les temps qui courent ? 88 00:04:57,333 --> 00:05:00,041 Notre poubelle à carton est pleine. Je peux ? 89 00:05:00,125 --> 00:05:02,208 Pas de souci. Mon père recycle pas. 90 00:05:02,291 --> 00:05:05,541 Il dit qu'il sauvera pas la planète gratuitement. 91 00:05:05,625 --> 00:05:06,458 Merci. 92 00:05:06,958 --> 00:05:09,875 Tu vas pas au collège de Bridgeton, par hasard ? 93 00:05:09,958 --> 00:05:13,291 Je vais entrer en troisième et je connais personne. 94 00:05:13,958 --> 00:05:17,666 J'ai passé mon brevet, là-bas. Maintenant, je vais au lycée. 95 00:05:18,583 --> 00:05:20,791 Un lycéen ! Cool. 96 00:05:20,875 --> 00:05:25,291 Putain, quel beau gosse ! Tu lui plais. Toi ! 97 00:05:25,375 --> 00:05:26,583 Hé, Marissa ! 98 00:05:26,666 --> 00:05:29,208 J'hallucine ! 99 00:05:38,333 --> 00:05:41,125 - C'est qui ? C'est qui, ça ? - C'est ma mère. 100 00:05:42,000 --> 00:05:45,083 La mère de Marissa est bonne ! 101 00:05:45,166 --> 00:05:50,083 J'allais faire un parallèle plus élégant avec "Mme Robinson", mais oui. 102 00:05:50,166 --> 00:05:52,250 Tu t'es déjà fait un ami. 103 00:05:52,333 --> 00:05:56,125 Andrew Kent. Enfin, Glouberman, mais mes amis m'appellent Kent. 104 00:05:56,208 --> 00:05:58,583 Et mes maîtresses. Mais là, j'en ai pas. 105 00:05:58,666 --> 00:06:01,708 D'amis ou de maîtresse ? De maîtresse, j'espère. 106 00:06:01,791 --> 00:06:04,666 Marissa, t'es trop drôle. Et vous êtes ? 107 00:06:04,750 --> 00:06:05,666 Priya. 108 00:06:05,750 --> 00:06:10,125 Tu sais, les anciens propriétaires ont laissé le jardin à l'abandon. 109 00:06:10,208 --> 00:06:13,625 Les Sperduto ! Je vais les tuer, ces enfoirés. 110 00:06:14,250 --> 00:06:17,625 J'allais plutôt t'engager pour tondre. 111 00:06:17,708 --> 00:06:19,208 Assurément. Enfin, oui. 112 00:06:19,291 --> 00:06:20,625 - Parfait. - Salut. 113 00:06:20,708 --> 00:06:23,375 - Quoi ? Ouais, salut. - Mon Dieu, Andrew. 114 00:06:23,458 --> 00:06:27,166 Y a pas de duo plus sexy, à part les frères de Total Rénovation. 115 00:06:27,250 --> 00:06:30,333 Je les laisserais transformer mon cellier en bureau. 116 00:06:30,416 --> 00:06:33,166 Bonsoir, Lune. Parce que c'est ton vrai prénom. 117 00:06:34,333 --> 00:06:35,625 Il est 18h45. 118 00:06:35,708 --> 00:06:39,708 À cette heure-ci, Elijah commence à limiter son temps d'écran. 119 00:06:40,291 --> 00:06:44,625 Alors, ce baby-sitting ? T'as trouvé des trucs cool dans les tiroirs ? 120 00:06:44,708 --> 00:06:47,750 - Des godes ? Des cachets ? Du porno ? - Quoi ? 121 00:06:47,833 --> 00:06:50,083 Non, j'ai été sérieuse. 122 00:06:50,166 --> 00:06:51,500 Berk. Pourquoi ? 123 00:06:51,583 --> 00:06:55,041 Fouiller, c'est tout l'intérêt du baby-sitting. 124 00:06:55,125 --> 00:06:57,666 C'est vrai. C'est une maison inconnue 125 00:06:57,750 --> 00:07:01,958 et je veux en fouiller les moindres recoins. 126 00:07:02,666 --> 00:07:04,583 Je vais regarder dans le frigo. 127 00:07:04,666 --> 00:07:08,375 Ils ont peut-être des amandes germées, un biscuit à l'épeautre… 128 00:07:08,458 --> 00:07:10,416 C'est quoi, ces trucs ? 129 00:07:10,500 --> 00:07:11,625 Ça se mange ? 130 00:07:11,708 --> 00:07:17,458 Jessi, je vais devoir raccrocher et céder à mes désirs les plus inavouables. 131 00:07:17,541 --> 00:07:19,083 - Quoi ? - Vas-y, Missy ! 132 00:07:19,166 --> 00:07:23,458 Fais une gorge profonde à cette bouteille de sirop de maïs au fructose. 133 00:07:23,541 --> 00:07:26,333 Je suis une déesse ! 134 00:07:26,416 --> 00:07:30,041 Alors, je croyais que Travis t'avait soûlée ? 135 00:07:30,125 --> 00:07:35,666 C'est vrai, mais en fait, je m'en fous. On avait pas étiqueté notre relation. 136 00:07:35,750 --> 00:07:38,875 Putain, on est passés d'enchevêtrement à relation. 137 00:07:38,958 --> 00:07:41,583 Ça craint. Traîne-la au tribunal ! 138 00:07:41,666 --> 00:07:45,791 Je viens de le rencontrer, mais je suis pas fan de ce qu'il dégage. 139 00:07:45,875 --> 00:07:49,583 Il est plutôt beau gosse, mais qu'est-ce que tu lui trouves ? 140 00:07:49,666 --> 00:07:51,125 Écoute, grosse tête. 141 00:07:51,208 --> 00:07:54,583 - Travis est le prince de notre chatte. - Le roi de nos clitos. 142 00:07:54,666 --> 00:07:58,000 - Le seigneur de nos lèvres. - Le vicomte de notre vulve. 143 00:07:58,083 --> 00:08:01,291 Ouais ! On pourrait continuer pendant des jours. 144 00:08:01,375 --> 00:08:03,000 Et Travis aussi. 145 00:08:04,333 --> 00:08:08,958 C'est détente avec lui. On a un truc et on aime bien se pécho. 146 00:08:09,041 --> 00:08:12,125 Quand tu dis "pécho", ça veut dire quoi ? 147 00:08:12,208 --> 00:08:15,333 Ça peut être différent pour chaque personne. 148 00:08:15,416 --> 00:08:17,416 Alors, vous vous embrassez ? 149 00:08:17,500 --> 00:08:20,625 Vous vous pelotez ? Vous gardez les sous-vêtements ? 150 00:08:20,708 --> 00:08:23,208 - Nick, t'es marrant. - Oui, mais pas sexy. 151 00:08:23,291 --> 00:08:25,000 Il est un peu mignon, non ? 152 00:08:25,083 --> 00:08:29,041 Et si je te disais qu'il a un pyjama motif bacon et œufs ? 153 00:08:29,125 --> 00:08:30,291 C'est sexy ou pas ? 154 00:08:30,375 --> 00:08:32,291 Toi aussi, t'es un rigolo ? 155 00:08:32,375 --> 00:08:36,458 Eh oui, mais je suis surtout méga beau gosse. 156 00:08:36,541 --> 00:08:40,666 Je sais pas, t'es un peu débraillé. Mais ça te va bien. 157 00:08:41,250 --> 00:08:45,708 Bon, dis-moi la vérité, je sens toujours le pet de mes nouveaux amis ? 158 00:08:46,291 --> 00:08:48,291 C'est pas tes amis, Steve. 159 00:08:48,375 --> 00:08:50,541 - Tu dois te défendre. - D'accord. 160 00:08:50,625 --> 00:08:55,458 Imagine que je te jette un livre. Qu'est-ce que tu dirais ? 161 00:08:55,541 --> 00:08:58,333 "Sois gentil. Je t'aime. T'es mon meilleur ami. 162 00:08:58,416 --> 00:09:00,875 "Et si tu veux être méchant, c'est pas grave." 163 00:09:00,958 --> 00:09:03,458 Arrête, Steve. Ça te fout pas les nerfs ? 164 00:09:03,541 --> 00:09:08,125 J'aime pas m'énerver, sinon la Méchante Moufle débarque. 165 00:09:08,208 --> 00:09:10,500 C'est moi, la Méchante Moufle. 166 00:09:10,583 --> 00:09:13,458 Devine où j'étais le 6 janvier. 167 00:09:13,541 --> 00:09:17,208 Non, range la méchante marionnette. 168 00:09:17,291 --> 00:09:20,500 Je suis une putain de moufle, connard de morveux. 169 00:09:20,583 --> 00:09:25,708 Attends, peut-être que la Méchante Moufle pourrait les discipliner. 170 00:09:26,208 --> 00:09:29,583 - Là, ils te respecteraient. - Ouais, coach Débilos. 171 00:09:29,666 --> 00:09:31,708 Laisse-moi m'en charger. 172 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 D'accord. 173 00:09:34,791 --> 00:09:37,125 Je suis surexcitée. On fait quoi ? 174 00:09:37,208 --> 00:09:40,000 On va faire une course ? On va au casino ? 175 00:09:40,083 --> 00:09:44,625 - Allons voir la chambre parentale. - Ouais, je veux voir où ils s'unissent. 176 00:09:44,708 --> 00:09:47,166 Missy, j'ai trouvé du lubrifiant. 177 00:09:47,250 --> 00:09:52,458 - C'est pour faire l'amour, pas vrai ? - Oui, ma chérie. Tu sais plein de choses. 178 00:09:52,541 --> 00:09:55,500 Regarde ! Ma mère n'a qu'un baume à lèvres. 179 00:09:55,583 --> 00:10:00,333 Missy, écoute-moi. Tu dois essayer le maquillage de Mme Lenardo. 180 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 C'est ta destinée. 181 00:10:01,916 --> 00:10:06,166 Dans ce cas, je vais me maquiller comme une vendeuse de cigarettes. 182 00:10:06,250 --> 00:10:08,791 Salut, c'est Lola Skumpy. 183 00:10:08,875 --> 00:10:11,333 Voilà comment ressembler à une pétasse. 184 00:10:11,416 --> 00:10:13,791 Oui, je suis une vilaine pétasse. 185 00:10:13,875 --> 00:10:16,291 Missy, un soutien-gorge en dentelle ! 186 00:10:16,375 --> 00:10:19,708 C'est comme si mes nénés s'introduisaient chez quelqu'un. 187 00:10:20,250 --> 00:10:21,500 Eh ben, Missy. 188 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Tu es une dame, avec un mari qui adore coucher avec toi. 189 00:10:25,791 --> 00:10:28,000 Il sait qu'il a de la chance. 190 00:10:28,083 --> 00:10:30,375 Et il m'idolâtre dans le boudoir. 191 00:10:30,458 --> 00:10:33,375 Allons se tortiller sur le lit conjugal. 192 00:10:33,458 --> 00:10:34,958 Oh oui. 193 00:10:35,041 --> 00:10:37,541 Je vais jouer mon rôle d'épouse. 194 00:10:37,625 --> 00:10:42,041 Voilà, j'ai coupé les jambes et boum, un short ! 195 00:10:42,125 --> 00:10:44,416 En tout cas, ça te va bien. 196 00:10:44,500 --> 00:10:49,291 C'est incroyable. Elle pense que t'es beau gosse ! 197 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Elle est parfaite pour toi. 198 00:10:51,416 --> 00:10:53,875 Les enfants, j'ai fait de la citronnade. 199 00:10:53,958 --> 00:10:56,041 Priya, vous me gâtez. 200 00:10:56,125 --> 00:10:58,958 Tu plaisantes ? Andrew, tu nous sauves la vie. 201 00:10:59,041 --> 00:11:01,291 Arrêtez ! Mais continuez. 202 00:11:01,375 --> 00:11:03,791 C'était le père de Marissa qui tondait. 203 00:11:03,875 --> 00:11:06,791 Ouais, mais il nous a abandonnées pour sa kiné. 204 00:11:06,875 --> 00:11:09,666 - Quoi ? Non, c'est du délire ! - C'est rien. 205 00:11:09,750 --> 00:11:13,875 - Je veux pas dénigrer son père… - T'inquiète, c'est un con. 206 00:11:13,958 --> 00:11:17,166 Mais un homme qui ne vous apprécie pas à votre juste valeur… 207 00:11:17,250 --> 00:11:22,291 Vous êtes mieux sans cet enfoiré, parce que vous êtes magnifique. 208 00:11:22,375 --> 00:11:26,375 Un jour, vous trouverez un ado pas forcément tonique, mais pas gros, 209 00:11:26,458 --> 00:11:28,500 qui verra la déesse que vous êtes. 210 00:11:28,583 --> 00:11:30,833 - Andrew. - T'es trop chou. 211 00:11:30,916 --> 00:11:34,208 C'est donc pour ça que les moustiques me pourchassent. 212 00:11:36,333 --> 00:11:39,333 Andrew, tu es un jeune homme hors du commun. 213 00:11:39,416 --> 00:11:42,166 Maman, on peut inviter Andrew à dîner, demain ? 214 00:11:42,250 --> 00:11:43,416 Bien sûr. 215 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 Andrew, ça te dirait ? 216 00:11:45,583 --> 00:11:49,125 Priya, je viendrai avec joie. Et avec des habits, aussi. 217 00:11:49,625 --> 00:11:51,375 - Ou pas ! - T'es fou. 218 00:11:51,458 --> 00:11:53,625 Vous imaginez ? Je suis terrible. 219 00:11:53,708 --> 00:11:55,625 - Drôle de garçon. - Pas vrai ? 220 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - Andrew, c'est stupéfiant. - Je sais. 221 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 - Marissa t'adore. - Priya est divine. 222 00:12:00,666 --> 00:12:04,666 Quoi ? Priya ? Ça va pas ? Marissa a ton âge. Tu vas tout gâcher. 223 00:12:04,750 --> 00:12:08,208 T'as raison, Priya est adulte. Elle est mature, sensible… 224 00:12:08,291 --> 00:12:09,625 - Andrew ! - Pardon. 225 00:12:09,708 --> 00:12:12,333 - Marissa. - Oui, Marissa, l'enfant. 226 00:12:12,416 --> 00:12:15,541 - Oui, comme toi. - Je sais. 227 00:12:15,625 --> 00:12:17,041 Mais Priya… 228 00:12:18,875 --> 00:12:23,166 Mamma mia, papa pia ! Quel orgasme. 229 00:12:23,250 --> 00:12:24,875 Tu l'as dit ! 230 00:12:26,000 --> 00:12:27,500 Bonsoir, Mme Lenardo. 231 00:12:27,583 --> 00:12:30,458 Salut. Je voulais te dire qu'on rentre. 232 00:12:30,541 --> 00:12:32,458 - Ici ? Chez vous ? - Oh, putain. 233 00:12:32,541 --> 00:12:34,166 Merde, alors ! 234 00:12:34,250 --> 00:12:37,541 Vite, Missy, nettoie ! Comme si ta vie en dépendait ! 235 00:12:37,625 --> 00:12:40,083 Je nettoie, je range, je lave, 236 00:12:40,166 --> 00:12:44,000 je plie, je fais le lit au carré, je frotte, je jette. 237 00:12:45,375 --> 00:12:49,666 Bonsoir. Je vous attendais assise ici, 238 00:12:49,750 --> 00:12:52,500 dans l'une des pièces ouvertes de la maison. 239 00:12:53,083 --> 00:12:56,666 C'est super d'avoir enfin une baby-sitter sérieuse. 240 00:12:56,750 --> 00:12:59,583 - On a dû virer l'ancienne. - Mon Dieu ! Pourquoi ? 241 00:12:59,666 --> 00:13:04,291 Elle n'arrêtait pas d'inviter des garçons et de me voler mon rouge à lèvres. 242 00:13:04,375 --> 00:13:07,083 - Comment vous l'avez su ? - Grâce aux caméras. 243 00:13:07,166 --> 00:13:08,541 Une caméra ? 244 00:13:08,625 --> 00:13:11,083 Des caméras. Il y en a plusieurs. 245 00:13:11,166 --> 00:13:14,625 Tu n'as rien à craindre. Tu es tellement responsable. 246 00:13:14,708 --> 00:13:18,000 Mona, on fait quoi ? Ils vont me voir me masturber. 247 00:13:18,083 --> 00:13:21,041 - Tu as fait de la pédopornographie. - Oh non ! 248 00:13:21,125 --> 00:13:24,708 Missy et Mona ont fait un porno. Tout le monde va le savoir. 249 00:13:25,416 --> 00:13:29,500 En gros, Danni me plaît vraiment, mais elle voit un autre mec. 250 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 Il est beau ? 251 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 Malheureusement, c'est un méga beau gosse. 252 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 Aïe. Continue. 253 00:13:35,208 --> 00:13:39,000 J'ai peur que Danni me voie que comme un ami. 254 00:13:39,083 --> 00:13:41,458 - Et ce serait un souci ? - Quoi ? Oui. 255 00:13:41,541 --> 00:13:43,958 - Attends. Elle est cool ? - Grave. 256 00:13:44,041 --> 00:13:46,416 - Intelligente ? - Machiavélique. 257 00:13:46,500 --> 00:13:48,958 Et tu aimes être avec elle ? 258 00:13:49,041 --> 00:13:50,416 J'adore ! 259 00:13:50,500 --> 00:13:53,833 Eh bien, Nicky, on dirait que tu as une amie cool. 260 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 - Non ! - Arrête. 261 00:13:55,000 --> 00:13:58,416 J'ai eu de super relations qui ont commencé par une amitié. 262 00:13:59,541 --> 00:14:01,625 - C'est donc un stratagème. - Quoi ? 263 00:14:01,708 --> 00:14:07,166 OK, je vois. Je reste son "ami" et dès que Travis dérape, 264 00:14:07,250 --> 00:14:10,750 je serai prêt à me faufiler dans son cœur. 265 00:14:10,833 --> 00:14:13,375 C'est pas du tout ce que j'ai dit. 266 00:14:13,458 --> 00:14:16,041 Ne te faufile nulle part. 267 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 Sois un mec bien, c'est tout. 268 00:14:18,750 --> 00:14:22,041 Oui, un mec bien. 269 00:14:22,125 --> 00:14:26,166 Oui, avec des doigts qui font ça. 270 00:14:26,250 --> 00:14:27,166 OBJETS TROUVÉS -50 % 271 00:14:27,750 --> 00:14:29,541 Fermez-la ! Il arrive. 272 00:14:29,625 --> 00:14:34,375 Prêts ? Préparez vos pistolets à pisse et… 273 00:14:35,208 --> 00:14:38,208 Prenez ça, sales gosses en manque de repères. 274 00:14:39,750 --> 00:14:41,416 Bravo, coach Steve ! 275 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 Il m'a cassé une côte. 276 00:14:43,083 --> 00:14:46,041 Eh ouais, les cas désespérés. 277 00:14:46,125 --> 00:14:49,416 Je vais vous noyer comme vos parents rêvent de le faire. 278 00:14:49,500 --> 00:14:52,083 Putain, il est taré. 279 00:14:52,166 --> 00:14:54,625 Faisons tout ce qu'il dit. 280 00:14:54,708 --> 00:14:58,916 Ouais, on devrait l'écouter, pas vrai ? 281 00:14:59,000 --> 00:15:03,541 - Me touche pas, sale animal puant. - OK, Steve. C'est bien, continue. 282 00:15:03,625 --> 00:15:06,416 M'appelle pas Steve. Je suis la Méchante Moufle. 283 00:15:06,500 --> 00:15:08,541 Et vous, les pervers, 284 00:15:08,625 --> 00:15:12,375 si vous aviez un peu de dignité, vous regarderiez Grace et Frankie. 285 00:15:12,458 --> 00:15:15,250 Ces meufs-là, je les respecte. 286 00:15:16,541 --> 00:15:19,541 C'est pas vrai ! Qu'est-ce que je vais faire ? 287 00:15:20,291 --> 00:15:23,250 - Jessi ! - Comment c'était, hier soir ? 288 00:15:23,333 --> 00:15:25,458 T'as cédé à tes désirs inavouables ? 289 00:15:25,541 --> 00:15:28,541 Oui, des désirs vraiment inavouables. 290 00:15:28,625 --> 00:15:30,916 Et tout a été filmé. 291 00:15:31,000 --> 00:15:32,208 De quoi tu parles ? 292 00:15:32,291 --> 00:15:35,083 Je t'ai écoutée, je me suis masturbée sur leur lit. 293 00:15:36,000 --> 00:15:39,666 - Ça, c'est chelou. - Je t'ai pas dit de faire ça, Missy. 294 00:15:39,750 --> 00:15:41,333 C'était sous-entendu. 295 00:15:41,416 --> 00:15:43,750 Calme-toi. On va trouver une solution. 296 00:15:44,250 --> 00:15:47,500 Y a un ordi dans la cuisine qui contrôle la maison. 297 00:15:47,583 --> 00:15:50,583 - Super. On va supprimer les vidéos. - Tu m'accompagnes ? 298 00:15:50,666 --> 00:15:54,625 Oui, mais pas pour me masturber partout, la perverse. 299 00:15:54,708 --> 00:15:57,875 Pas partout, juste sur leur lit. 300 00:15:57,958 --> 00:15:58,791 Cinq fois. 301 00:15:58,875 --> 00:16:00,625 Purée, ça fait beaucoup ! 302 00:16:00,708 --> 00:16:04,250 Tu pourrais faire pareil, si tu le voulais. 303 00:16:05,666 --> 00:16:07,791 - Merde. - T'y étais presque. 304 00:16:07,875 --> 00:16:09,083 Essaie encore. 305 00:16:09,875 --> 00:16:11,458 On peut attaquer, là ? 306 00:16:11,541 --> 00:16:13,916 Non, on fait semblant d'être son ami. 307 00:16:14,000 --> 00:16:16,791 J'ai une idée, pour pimenter le jeu. 308 00:16:16,875 --> 00:16:21,041 - On parie l'argent de nos parents ? - Non. Des secrets. 309 00:16:21,125 --> 00:16:24,541 Ouais, ça me plaît. Ce garçon te dirait n'importe quoi. 310 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 Si on met un panier, 311 00:16:26,041 --> 00:16:29,458 l'autre doit nous dire un secret qu'il n'a jamais dit. 312 00:16:30,666 --> 00:16:32,291 Les dames d'abord. 313 00:16:33,708 --> 00:16:35,500 Tu m'as bien eu ! 314 00:16:36,500 --> 00:16:37,333 Alors ? 315 00:16:37,416 --> 00:16:39,791 Dis-lui qu'elle te plaît. 316 00:16:39,875 --> 00:16:42,666 Non, il faut un truc qui soit pas trop gênant 317 00:16:42,750 --> 00:16:46,541 et qui lui donne envie de faire sa vie avec moi. 318 00:16:46,625 --> 00:16:49,916 Tic, tac, Nicky Birch. J'attends ton secret. 319 00:16:50,000 --> 00:16:51,666 OK, j'invente un truc. 320 00:16:51,750 --> 00:16:53,666 Dis-lui que t'as créé Star Wars. 321 00:16:53,750 --> 00:16:57,750 La ferme. Un jour, j'ai volé un paquet de cigarettes 322 00:16:57,833 --> 00:16:59,791 au magasin de cigarettes 323 00:16:59,875 --> 00:17:02,708 et j'ai fumé dans la forêt avec une fille. 324 00:17:02,791 --> 00:17:05,208 Arrête, c'est des conneries. 325 00:17:05,291 --> 00:17:08,125 Dis-moi un vrai truc. Je saurai si tu mens. 326 00:17:08,958 --> 00:17:10,833 Bon, alors, voilà. 327 00:17:12,875 --> 00:17:17,375 Je fais semblant d'être ton ami parce qu'en fait, 328 00:17:17,458 --> 00:17:20,000 tu me plais. 329 00:17:20,083 --> 00:17:20,958 Intéressant. 330 00:17:21,041 --> 00:17:23,916 OK. Le gamin avec la grosse tête est chaud. 331 00:17:24,708 --> 00:17:27,250 Ouf ! OK, à ton tour. 332 00:17:27,750 --> 00:17:33,166 Mon secret, c'est que le fait qu'on traîne ensemble, ça me plaît bien. 333 00:17:33,250 --> 00:17:36,541 Ouais, franchement, là, ça devient sexy. 334 00:17:36,625 --> 00:17:41,416 Ouais. C'était tout aussi sexy quand Nick a inventé Star Wars. 335 00:17:41,500 --> 00:17:44,041 Tu veux dire que c'est George Lucas ? 336 00:17:44,125 --> 00:17:47,708 Je sais pas qui c'est, chérie. 337 00:17:48,791 --> 00:17:51,708 Eh ben, Andrew ! T'es un pro des pâtes. 338 00:17:51,791 --> 00:17:52,791 Grazie. 339 00:17:52,875 --> 00:17:55,916 T'as de la farine sur le nez. Je te l'enlève. 340 00:17:56,416 --> 00:17:59,166 Elle t'a touché le nez. La bite du visage. 341 00:17:59,250 --> 00:18:04,333 - Parce que quand on éternue, on jouit. - Et Marissa veut te faire éternuer. 342 00:18:04,416 --> 00:18:07,083 Andrew, tu fais ça super bien. 343 00:18:07,166 --> 00:18:11,416 J'ai appris dans Sous le soleil de Toscane, quand Diane Lane… 344 00:18:11,500 --> 00:18:15,000 - Cuisine pour les ouvriers ? - Oui ! Ceux qui rénovent sa villa. 345 00:18:15,083 --> 00:18:16,625 Marissa a détesté ce film. 346 00:18:16,708 --> 00:18:19,250 - C'est pas Nickelodeon. - Andrew ! 347 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 Putain ! C'est un ange. 348 00:18:22,125 --> 00:18:24,875 Andrew, reste avec moi et avec Marissa. 349 00:18:24,958 --> 00:18:27,458 Trop tard, je pars en Toscane. 350 00:18:28,250 --> 00:18:30,083 Andrew, tu veux qu'on s'arrête 351 00:18:30,166 --> 00:18:33,500 pour faire l'amour dans ce champ de coquelicots ? 352 00:18:33,583 --> 00:18:36,583 Et sentir les doux pétales sur mes fesses nues ? 353 00:18:36,666 --> 00:18:39,666 Seulement si je peux pleurer dans tes bras ensuite. 354 00:18:39,750 --> 00:18:41,541 - Andrew ? - Quoi ? Je suis là. 355 00:18:41,625 --> 00:18:44,250 - Tu m'aides à étaler la pâte ? - Si tu veux. 356 00:18:44,333 --> 00:18:47,333 Qu'est-ce que tu fous ? Tu gâches tout avec Marissa. 357 00:18:47,416 --> 00:18:49,916 On s'en fout. Sa mère est ma destinée. 358 00:18:50,000 --> 00:18:52,125 Mais tu pourrais choper sa fille. 359 00:18:52,208 --> 00:18:55,458 Toucher ses seins, te faire branler ou sucer. 360 00:18:55,541 --> 00:18:58,083 Il ne s'agit pas de sexe, mais d'amour. 361 00:18:58,166 --> 00:19:02,416 Avec Marissa, ce serait facile, mais si j'ai une chance sur 100 362 00:19:02,500 --> 00:19:05,583 de vivre avec la charmante et élégante Priya, 363 00:19:05,666 --> 00:19:08,375 dont le rire résonne comme un carillon en été, 364 00:19:08,458 --> 00:19:10,875 je dois tenter ma chance. 365 00:19:10,958 --> 00:19:13,083 Je te déteste tellement. 366 00:19:14,166 --> 00:19:15,875 T'es sûre que ça va marcher ? 367 00:19:15,958 --> 00:19:18,833 Oui, c'est imparable. Elle va te laisser entrer. 368 00:19:18,916 --> 00:19:20,875 Missy, qu'est-ce que tu fais là ? 369 00:19:20,958 --> 00:19:24,541 Bonjour. J'ai oublié la bague de l'Holocauste de ma mamie aux W.-C. 370 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 C'est pas vrai ! Entre. 371 00:19:26,208 --> 00:19:29,125 En route pour Buchenwald, elle a dû la cacher… 372 00:19:29,208 --> 00:19:31,208 Non, je comprends, entre. 373 00:19:31,750 --> 00:19:34,250 Personne résiste au coup de l'Holocauste. 374 00:19:34,333 --> 00:19:39,166 Fais attention à ce que tu dis. 375 00:19:39,250 --> 00:19:40,458 Steve, ça a marché ! 376 00:19:40,541 --> 00:19:43,041 La Méchante Moufle leur a foutu la trouille 377 00:19:43,125 --> 00:19:45,166 et ils te dénonceront pas, 378 00:19:45,250 --> 00:19:47,666 parce que personne s'intéresse à nous. 379 00:19:47,750 --> 00:19:50,166 Ferme-la, gamin, je m'en tape. 380 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 Steve, tu peux enlever la moufle. 381 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 J'ai essayé, j'y arrive pas. 382 00:19:56,083 --> 00:20:00,166 Eh ouais, c'est moi qui commande, sale copie ratée de David Blaine. 383 00:20:00,791 --> 00:20:03,250 Désolé, Jay, j'arrive pas à le contrôler. 384 00:20:03,333 --> 00:20:08,166 T'excuse pas ! Ce merdeux t'abandonne, comme tous les autres, 385 00:20:08,250 --> 00:20:11,500 parce que t'es qu'un raté complètement débile. 386 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 Aïe ! Aide-moi, Jay ! 387 00:20:13,000 --> 00:20:16,375 Merde, c'était mon idée. Qu'est-ce que j'ai fait ? 388 00:20:16,458 --> 00:20:19,416 T'as libéré la moufle et je repartirai plus jamais. 389 00:20:19,500 --> 00:20:22,333 Maintenant, dégage de chez moi. 390 00:20:22,416 --> 00:20:23,416 Non ! 391 00:20:24,958 --> 00:20:28,708 - Priya, ces pappardelles, un vrai délice. - Trop bon, maman. 392 00:20:28,791 --> 00:20:31,541 - Merci. - Je sers le tiramisu ? 393 00:20:31,625 --> 00:20:32,833 Allez, j'y vais. 394 00:20:34,125 --> 00:20:36,208 - Andrew ? - Qu'est-ce que tu veux ? 395 00:20:36,291 --> 00:20:38,791 Puisque je viens d'emménager, 396 00:20:38,875 --> 00:20:42,791 je me disais que tu pourrais me faire découvrir la ville. 397 00:20:42,875 --> 00:20:44,125 Oui ! Dis oui ! 398 00:20:44,208 --> 00:20:47,333 Ma chérie, j'aurais bien aimé, mais c'est impossible. 399 00:20:47,416 --> 00:20:49,041 Tu te fous de moi ? 400 00:20:49,958 --> 00:20:51,666 Marissa, ça ne va pas ? 401 00:20:51,750 --> 00:20:55,041 Si, mais Andrew ne veut pas sortir avec moi. Pas grave. 402 00:20:55,125 --> 00:20:56,666 - Pourquoi ? - Parce que… 403 00:20:56,750 --> 00:20:58,333 - Non ! - Ma chère Priya… 404 00:20:58,416 --> 00:21:00,583 - Arrête ! - Je vous aime. 405 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 - Quoi ? - C'est pas vrai ! 406 00:21:02,750 --> 00:21:06,000 Ça peut paraître fou dans ce monde absurde… 407 00:21:06,083 --> 00:21:07,833 Qu'est-ce que tu racontes ? 408 00:21:07,916 --> 00:21:11,708 Il y aura des obstacles. Les gens vont juger, mais on s'en moque. 409 00:21:11,791 --> 00:21:15,083 Andrew, je suis une adulte et tu es un enfant. 410 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 Je sais, mais Priya, je nous y vois déjà. 411 00:21:18,000 --> 00:21:18,833 Oh, Andrew. 412 00:21:18,916 --> 00:21:23,458 Minuit sonne, je fête mes 18 ans. On trinque, de l'eau sans glaçons. 413 00:21:23,541 --> 00:21:26,333 Vous m'allongez sur un lit couvert de pétales. 414 00:21:26,416 --> 00:21:28,916 - Et on fait l'amour sauvagement. - Quoi ? 415 00:21:29,000 --> 00:21:33,708 Puis on se marie et on ne se quitte plus jusqu'à ce que la mort nous sépare. 416 00:21:33,791 --> 00:21:36,166 Putain, t'es complètement malade. 417 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 Oui, c'est un vrai souci ! 418 00:21:37,958 --> 00:21:39,125 C'est pas vrai ! 419 00:21:39,208 --> 00:21:41,791 Rien de tout ça n'arrivera jamais. 420 00:21:41,875 --> 00:21:44,416 Je vois. Marissa, je veux bien sortir avec toi. 421 00:21:44,500 --> 00:21:46,125 Dégage de chez moi ! 422 00:21:46,208 --> 00:21:48,458 Quoi, personne ? Rien pour moi ? 423 00:21:48,541 --> 00:21:49,375 Dégage ! 424 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Bon, d'accord, je m'en vais. 425 00:21:53,041 --> 00:21:55,958 OK, je mets le tampon entre les deux serviettes. 426 00:21:56,041 --> 00:21:58,208 Voilà, le panini menstruel. 427 00:21:58,291 --> 00:22:00,000 Et je tire la chasse. 428 00:22:00,083 --> 00:22:03,208 Oh, non ! Les toilettes débordent, 429 00:22:03,291 --> 00:22:06,458 alors que je faisais simplement pipi. 430 00:22:06,541 --> 00:22:09,000 Bon sang ! J'arrive. 431 00:22:09,916 --> 00:22:11,541 Merde, y a un mot de passe. 432 00:22:11,625 --> 00:22:15,625 Essaie le mien. C'est "sperme" avec six E et un dièse. 433 00:22:15,708 --> 00:22:17,625 C'est pas ça. Et maintenant ? 434 00:22:17,708 --> 00:22:20,791 Verse de l'eau sur le clavier. Le cerveau est là. 435 00:22:20,875 --> 00:22:21,708 J'adore. 436 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 Oui, remplis-le à ras bord. 437 00:22:27,000 --> 00:22:29,250 C'est marrant quand c'est fait exprès. 438 00:22:30,166 --> 00:22:32,166 - Il faut éponger. - Merde. 439 00:22:32,250 --> 00:22:34,583 Qui es-tu et que fais-tu chez moi ? 440 00:22:34,666 --> 00:22:37,333 Mon Dieu, une intruse ! Appelez la police. 441 00:22:37,416 --> 00:22:38,875 Qu'est-ce qui se passe ? 442 00:22:38,958 --> 00:22:43,166 Bon, j'avoue ! Je me suis maquillée et habillée en femme élégante 443 00:22:43,250 --> 00:22:45,625 et je me suis masturbée sur votre lit. 444 00:22:45,708 --> 00:22:49,166 Cinq fois ! Le chat nous regardait, mais on s'en fichait. 445 00:22:49,250 --> 00:22:51,541 Je suis revenue sur les lieux du crime 446 00:22:51,625 --> 00:22:55,500 pour supprimer la vidéo, mais vous nous avez prises. 447 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 Les vidéos s'effacent toutes les 24 heures. 448 00:22:58,583 --> 00:23:02,958 Et on allait même pas regarder, tu paraissais si sérieuse ! 449 00:23:03,041 --> 00:23:05,333 Mais tu es revenue, tu m'as menti 450 00:23:05,416 --> 00:23:08,083 et tu as cassé mon ordinateur et mes W.-C. ? 451 00:23:08,166 --> 00:23:10,666 C'est presque pire que le crime initial. 452 00:23:10,750 --> 00:23:14,458 - Missy, dégage de chez moi. - Pas de problème. 453 00:23:15,000 --> 00:23:17,125 - Ne dites rien à ma mère. - Dégage ! 454 00:23:19,000 --> 00:23:22,541 - Bonjour. Tu dois être la fameuse Danni. - Maman ! 455 00:23:22,625 --> 00:23:24,125 Je lui parle pas de toi. 456 00:23:24,208 --> 00:23:28,166 C'est pas comme si tu comptais vachement pour moi. 457 00:23:28,250 --> 00:23:30,958 Toi non plus, tu comptes pas pour moi. 458 00:23:31,041 --> 00:23:33,083 - Super, on est d'accord. - Ouais. 459 00:23:33,166 --> 00:23:38,500 Comment deux personnes qui comptent pas l'une pour l'autre se disent au revoir ? 460 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 On pourrait se faire un câlin, par exemple. 461 00:23:41,708 --> 00:23:44,375 Un câlin ? Genre se coller l'un à l'autre ? 462 00:23:44,458 --> 00:23:47,000 OK, pourquoi pas. 463 00:23:47,083 --> 00:23:48,291 Trop mignon. 464 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 Maman, tu me gâches la vie ! 465 00:23:51,333 --> 00:23:55,166 Arrête, me dis pas que t'as rien ressenti pendant ce câlin. 466 00:23:55,250 --> 00:23:58,833 Peut-être une petite goutte, mais avec Travis… 467 00:23:58,916 --> 00:24:01,333 C'est pas vrai ! Arrête, avec Travis ! 468 00:24:01,416 --> 00:24:04,250 Il allume l'arrosage et il inonde ta cave. 469 00:24:04,333 --> 00:24:07,125 Oui, mais Nick est sympa. Il me fait rire. 470 00:24:07,625 --> 00:24:10,666 - On peut pas baiser le rire. - Et je lui plais. 471 00:24:10,750 --> 00:24:14,208 Il me faut un mec comme Nick. Pourquoi t'es pas d'accord ? 472 00:24:14,291 --> 00:24:17,125 Parce que ça marche pas comme ça, chérie. 473 00:24:17,208 --> 00:24:20,958 Meuf, arrête de paniquer Je vais te dire un secret 474 00:24:21,041 --> 00:24:24,375 Un crush, ça se choisit pas Ta chatte décide pour toi 475 00:24:24,458 --> 00:24:28,500 D'un côté, le mec marrant Il est gentil, intelligent 476 00:24:28,583 --> 00:24:32,416 Mais s'il était si parfait Il saurait aussi te faire mouiller 477 00:24:32,500 --> 00:24:35,458 Ensuite, y a le mec canon Même s'il est un peu con 478 00:24:35,541 --> 00:24:39,791 Quand tu le vois, t'as qu'une envie Te frotter le clito à fond 479 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Alors, assez rigolé Moi, je préfère prendre mon pied 480 00:24:43,750 --> 00:24:47,208 Est-ce qu'il te fait mouiller ? Dis la vérité, ta chatte ment jamais 481 00:24:47,291 --> 00:24:49,375 Les lois de l'attraction 482 00:24:49,458 --> 00:24:52,708 Tout ce qu'on veut, c'est ta satisfaction 483 00:24:52,791 --> 00:24:54,708 Ta chatte ment jamais 484 00:24:54,791 --> 00:24:57,000 Les lois de l'attraction 485 00:24:57,083 --> 00:25:01,083 Suis ton instinct Ton cerveau répond plus de rien 486 00:25:02,041 --> 00:25:05,875 Les règles, je les fais pas Dame Chatte sait faire des choix 487 00:25:05,958 --> 00:25:09,416 Avec la Bite, depuis toujours Ils font ce qui leur chante en amour 488 00:25:09,500 --> 00:25:13,250 Le partenaire parfait Fait pas toujours bander 489 00:25:13,333 --> 00:25:17,125 Chérie, te prend pas la tête Choisis l'homme qui te fait ta fête 490 00:25:17,208 --> 00:25:20,208 Alors Danni, que te dit ta chatte ? 491 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Elle me dit de continuer à voir Travis. 492 00:25:24,375 --> 00:25:25,916 Voilà. J'en étais sûre ! 493 00:25:26,000 --> 00:25:28,083 Les lois de l'attraction 494 00:25:28,166 --> 00:25:31,416 Tout ce qu'on veut, c'est ta satisfaction 495 00:25:31,500 --> 00:25:33,250 Ta chatte ment jamais 496 00:25:33,333 --> 00:25:35,583 C'est les lois de l'attraction 497 00:25:35,666 --> 00:25:39,166 Réfléchis pas trop Ton cerveau est K.-O. 498 00:25:40,541 --> 00:25:44,583 Ta chatte ment jamais C'est elle qui décide qui choper 499 00:25:44,666 --> 00:25:48,375 C'est primitif, c'est animal Tout ça, c'est vaginal 500 00:25:48,458 --> 00:25:52,000 On choisit pas si ça marche ou pas S'il te fait pas mouiller, il perdra 501 00:25:52,083 --> 00:25:54,000 Tu es programmée, c'est un fait 502 00:25:54,083 --> 00:25:56,125 Sache que ta chatte ment jamais 503 00:26:37,333 --> 00:26:40,125 Sous-titres : Lauriane Bullich