1 00:00:10,916 --> 00:00:12,750 Satu lagi mesej daripada Danni. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,541 Tengoklah, dia cepat balas. 3 00:00:15,625 --> 00:00:18,875 Tak nak baca. Telefon saya apabila awak dapat cium dia. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,791 Dia mesej saya dua kali. 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,500 Saya rasa dia gilakan saya. 6 00:00:22,583 --> 00:00:26,458 Patutlah dia suka masuk sekolah baharu dan kejar gadis itu. 7 00:00:26,541 --> 00:00:30,625 Wah, bermesej selalu nampaknya. Kaya betul. 8 00:00:30,708 --> 00:00:32,041 Tolonglah. 9 00:00:32,125 --> 00:00:33,500 Tak tinggalkan satu sama lain? 10 00:00:33,583 --> 00:00:36,041 Tak, dah terlambat. Awak dah tinggalkan saya. 11 00:00:36,125 --> 00:00:39,416 Kita bersama sekarang. La Familia. 12 00:00:39,500 --> 00:00:42,291 Apa kata kita nikmati musim panas sebelum sekolah tinggi? 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 Menikmati musim panas? Macam kaya sangat. 14 00:00:44,916 --> 00:00:48,250 Ayah suruh saya potong rumput, cat garaj dan kalau hujan, 15 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 saya kena pegang payung untuk perabot patio. 16 00:00:50,458 --> 00:00:53,000 Setidaknya awak tak pergi sekolah musim panas yang bodoh. 17 00:00:53,083 --> 00:00:57,250 Kalau saya tak boleh belajar semasa sejuk, masa panas tentulah tak boleh juga. 18 00:00:57,333 --> 00:01:00,083 Wah, teruknya. Saya tak faham pun. 19 00:01:00,166 --> 00:01:03,416 Andrew, tengok! Kakak si pengkhianat datang. 20 00:01:03,500 --> 00:01:05,875 Masa untuk bikini. 21 00:01:05,958 --> 00:01:07,375 Andrew, pergi dari sini. 22 00:01:07,458 --> 00:01:08,291 Jangan halau saya. 23 00:01:08,375 --> 00:01:11,666 Saya akan jadi budak baik. Saya nak duduk atas tangan dan tutup mata. 24 00:01:11,750 --> 00:01:15,833 - Itu lebih menjijikkan. - Tak apalah. Saya pergi dulu. 25 00:01:15,916 --> 00:01:18,416 Alamak, Andrew! Dia pakai bikini bertali! 26 00:01:18,500 --> 00:01:20,083 Bawah tetek dia nampak? 27 00:01:20,166 --> 00:01:21,916 - Tidak! - Sebelah tetek dah terkeluar. 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,125 Musim panas ini teruk. 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,041 Alamak, saya rasa dia dengar. 30 00:01:25,125 --> 00:01:28,458 Saya pun dah kena halau. Awak boleh siarkan tajuk sekarang. 31 00:02:02,500 --> 00:02:04,791 Hei, tepat pada masanya. 32 00:02:04,875 --> 00:02:08,916 Awak kenal saya. Mak saya akan hantar ikut kemahuan saya. 33 00:02:09,666 --> 00:02:11,583 Travis, ini kawan saya, Nick. 34 00:02:11,666 --> 00:02:15,083 - Nick, ini rakan subahat saya, Travis. - Hei. 35 00:02:15,166 --> 00:02:17,500 Ini Travis yang itu? 36 00:02:17,583 --> 00:02:19,666 Saya fikir kita benci… 37 00:02:19,750 --> 00:02:23,833 - Ya, situasinya macam air. - Awak pun tahu. Banyak air. 38 00:02:23,916 --> 00:02:24,958 Apa khabar, kawan? 39 00:02:25,041 --> 00:02:27,375 Pergi matilah. Kuatkan suara awak juga. 40 00:02:27,458 --> 00:02:29,166 Hei, apa khabar? 41 00:02:29,250 --> 00:02:31,416 - Jumpa lagi. - Selamat berkenalan, Aaron. 42 00:02:31,500 --> 00:02:35,125 Sekejap, nama awak Aaron? Alamak, sangat memalukan. 43 00:02:35,208 --> 00:02:38,208 Saya asyik panggil awak Nick macam orang bodoh. 44 00:02:38,291 --> 00:02:39,250 Teruknya. 45 00:02:39,333 --> 00:02:43,833 Si tak guna itu rakan subahat dia dan saya cuma kawan yang bodoh. 46 00:02:43,916 --> 00:02:46,333 Ya, kami pun nak bersubahat sama. 47 00:02:46,416 --> 00:02:48,291 Alamak, awak siapa? 48 00:02:48,375 --> 00:02:50,625 Nama saya Rick 49 00:02:50,708 --> 00:02:52,916 dan semestinya awak mak kepada Danni. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,875 Boleh saya minum jus? 51 00:02:54,958 --> 00:02:56,583 Aduhai, bodohnya awak. 52 00:02:56,666 --> 00:02:59,958 Jangan panggil saya bodoh. Saya cuba yang terbaik. 53 00:03:00,041 --> 00:03:02,791 Okey, apa lagi? Waktu tidur jam 6.45 petang. 54 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 Tolong jangan sentuh komputer di dapur. 55 00:03:05,958 --> 00:03:07,041 Itu hab rumah ini. 56 00:03:07,125 --> 00:03:09,458 Kali terakhir benda itu rosak, kami hilang semuanya. 57 00:03:09,541 --> 00:03:12,083 Baiklah. 6.45, hilang semuanya. 58 00:03:12,166 --> 00:03:13,666 Boleh kita pergi, sayang? 59 00:03:14,166 --> 00:03:18,125 Aduhai, mereka memang pelik dan romantik. Sama macam awak dan Elijah dulu. 60 00:03:18,208 --> 00:03:20,625 Cukuplah bersedih dengan kegagalan hubungan saya. 61 00:03:20,708 --> 00:03:24,583 Saya bujang sekarang, jadi saya akan fokus pada kerjaya. 62 00:03:24,666 --> 00:03:28,000 - Pelacur profesional? - Tak, jaga budak. 63 00:03:28,833 --> 00:03:31,000 Tak berbaloi pun. 64 00:03:31,083 --> 00:03:32,500 TIADA BAJU, KASUT, BELAJAR. 65 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 Budak-budak sekolah musim panas ini nampak ganas. 66 00:03:35,916 --> 00:03:37,375 Saya rasa mereka baik. 67 00:03:37,458 --> 00:03:38,416 Awak serius? 68 00:03:38,500 --> 00:03:41,250 Dia ada tatu muka yang tertulis "muka". 69 00:03:41,333 --> 00:03:45,041 Okey, saya tak boleh membaca, kita akan ambil kedatangan begini. 70 00:03:45,125 --> 00:03:47,833 Dalam kiraan gila, sebut nama masing-masing. 71 00:03:47,916 --> 00:03:49,291 Satu, gua, gila. 72 00:03:49,375 --> 00:03:50,750 Jay Bilzerian, di sini. 73 00:03:50,833 --> 00:03:51,708 Hai, Jay. 74 00:03:51,791 --> 00:03:54,458 - Bodoh betul! - Saya rasa nak cederakan dia. 75 00:03:54,541 --> 00:03:57,375 Ya, macam orang lain cederakan saya. 76 00:03:59,416 --> 00:04:00,708 Buah zakar saya. 77 00:04:00,791 --> 00:04:02,083 Hei, kawan-kawan. 78 00:04:02,166 --> 00:04:03,250 Saya pun benci buku. 79 00:04:03,333 --> 00:04:05,291 Tapi awak tak patut sakiti Jurulatih Steve. 80 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 Betul cakap dia. 81 00:04:06,791 --> 00:04:10,291 - Ayuh, awak akan selamat di sini. - Terima kasih. Awak mesti budak baik. 82 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Ya, saya pandai kentut. 83 00:04:12,333 --> 00:04:15,166 - Hei, apa awak buat? - Isi almari dengan kentut. 84 00:04:15,250 --> 00:04:16,875 Ya, kotak kentut. 85 00:04:16,958 --> 00:04:19,750 - Kotak kentut. - Bukan kotak kentut. Jangan! 86 00:04:19,833 --> 00:04:22,083 Aduhai! Steve, cuba tahan nafas. 87 00:04:22,166 --> 00:04:23,250 Jangan risau, Jay. 88 00:04:23,333 --> 00:04:24,875 Saya suka bau kentut 89 00:04:24,958 --> 00:04:26,375 tapi saya takut gelap. 90 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 - Saya nak nyalakan mancis. - Jangan! 91 00:04:29,166 --> 00:04:32,416 Okey! Sekarang saya berbogel tapi banyak pula asap. 92 00:04:33,541 --> 00:04:36,625 Maury, ini kesengsaraan. Kesengsaraan yang tulen. 93 00:04:36,708 --> 00:04:38,333 Andrew, awak terlepas satu tempat. 94 00:04:38,416 --> 00:04:40,458 Kenapa ayah awak perlu berdiri di tingkap 95 00:04:40,541 --> 00:04:42,458 dan beri arahan sambil menjerit? 96 00:04:42,541 --> 00:04:45,708 Kalau awak tanya ayah, awak tak sesuai pakai seluar pendek itu. 97 00:04:45,791 --> 00:04:48,708 - Setidaknya dia tak baling batu. - Hai, helo? 98 00:04:49,416 --> 00:04:51,291 - Hai. - Hei, saya Marissa. 99 00:04:51,375 --> 00:04:56,583 - Saya dan mak tinggal di seberang jalan. - Jiran yang cantik dalam ekonomi ini? 100 00:04:56,666 --> 00:05:00,041 Tong kitar semula kami penuh. Boleh saya guna tong awak? 101 00:05:00,125 --> 00:05:02,125 Boleh, ayah saya tak guna pun. 102 00:05:02,208 --> 00:05:05,583 Dia kata dia "takkan cuba selamatkan bumi secara percuma." 103 00:05:05,666 --> 00:05:06,500 Terima kasih. 104 00:05:07,000 --> 00:05:09,833 Hei, awak belajar di Sekolah Menengah Bridgeton? 105 00:05:09,916 --> 00:05:13,291 Saya akan mulakan gred lapan pada musim luruh dan tak kenal sesiapa. 106 00:05:13,791 --> 00:05:16,208 Saya bekas mahasiswa Sekolah Menengah Bridgeton. 107 00:05:16,291 --> 00:05:20,791 - Saya nak masuk Sekolah Tinggi Bridgeton. - Pelajar sekolah tinggi. Hebat. 108 00:05:20,875 --> 00:05:25,250 Aduhai, awak memang menarik. Dia sukakan awak. 109 00:05:25,333 --> 00:05:26,541 Hei, Marissa. 110 00:05:26,625 --> 00:05:29,208 Apa jadah? 111 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 - Siapa itu? - Itu mak saya. 112 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 Mak Marissa memang cantik. 113 00:05:45,208 --> 00:05:50,083 Ya, sebenarnya saya nak panggil dia "Puan Robinson" yang lebih elegan. 114 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Nampaknya awak dah ada kawan. 115 00:05:52,250 --> 00:05:54,666 Saya Andrew Kent. Maksud saya Glouberman. 116 00:05:54,750 --> 00:05:56,125 Kawan saya panggil saya Kent. 117 00:05:56,208 --> 00:05:58,541 Kekasih-kekasih saya pun. Tapi sekarang tak ada. 118 00:05:58,625 --> 00:06:01,333 Kawan atau kekasih? Saya harap yang kedua. 119 00:06:01,416 --> 00:06:04,666 Awak memang kelakar. Mak Marissa, siapa nama awak? 120 00:06:04,750 --> 00:06:05,666 Saya Priya. 121 00:06:05,750 --> 00:06:10,125 Tengoklah, pemilik lama biarkan laman kami semak samun. 122 00:06:10,208 --> 00:06:13,250 Sperduto tak guna. Saya akan bunuh mereka. 123 00:06:14,250 --> 00:06:17,166 Sebenarnya, saya nak upah awak. 124 00:06:17,250 --> 00:06:19,208 Tak dinafikan. Maksud saya, ya. 125 00:06:19,291 --> 00:06:20,708 - Baiklah. - Jumpa lagi, Andrew. 126 00:06:20,791 --> 00:06:22,000 Apa? Selamat tinggal. 127 00:06:22,083 --> 00:06:23,291 Aduhai, Andrew. 128 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 Mereka pasangan paling seksi selain daripada Property Brothers. 129 00:06:27,250 --> 00:06:30,333 Saya nak suruh mereka tukar bilik lumpur kepada pejabat yang kecil. 130 00:06:30,416 --> 00:06:33,166 Selamat malam, Moon. Itu nama sebenar awak. 131 00:06:34,375 --> 00:06:37,083 Sekarang 6.45 petang, selalunya Elijah 132 00:06:37,166 --> 00:06:39,708 mula kurangkan pengambilan cahaya biru sebelum tidur. 133 00:06:39,791 --> 00:06:44,625 Bagaimana dengan kerja awak? Ada apa-apa yang bagus di dalam laci? 134 00:06:44,708 --> 00:06:45,708 - Dildo? Pil? - Apa? 135 00:06:45,791 --> 00:06:47,750 Video lucah buatan sendiri? 136 00:06:47,833 --> 00:06:50,083 Tak, saya cuma buat kerja saya. 137 00:06:50,166 --> 00:06:51,500 Kenapa? 138 00:06:51,583 --> 00:06:55,041 Mengintip rumah orang tak dikenali, itulah tujuan menjaga budak. 139 00:06:55,125 --> 00:06:57,583 Betul cakap dia. Ini rumah baharu yang eksotik, Missy. 140 00:06:57,666 --> 00:07:01,750 Saya nak mengintip macam En. D-O-dua-G. 141 00:07:01,833 --> 00:07:04,500 Okey, saya boleh cari di dalam peti sejuk. 142 00:07:04,583 --> 00:07:08,375 Mungkin mereka ada badam yang dah tumbuh atau biskut yang sedap. 143 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 Apa yang awak sebut tadi? Semuanya makanan? 144 00:07:11,708 --> 00:07:17,500 Jessi, saya nak letak telefon sekarang dan tunduk kepada keinginan gelap saya. 145 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 - Apa? - Buat, Missy! 146 00:07:19,166 --> 00:07:23,458 Habiskan sebotol sirap jagung fruktosa tinggi dua liter itu. 147 00:07:23,541 --> 00:07:26,208 Saya berkuasa! 148 00:07:26,291 --> 00:07:30,041 Jadi, apa masalah Travis? Bukankah kita marah dia? 149 00:07:30,125 --> 00:07:35,625 Betul, tapi peduli apa? Kami tak labelkan hubungan kami pun. 150 00:07:35,708 --> 00:07:38,791 Apa? Sebelum ini "rakan subahat", sekarang hubungan pula? 151 00:07:38,875 --> 00:07:41,583 Teruknya! Heret dia ke mahkamah tuntutan kecil. 152 00:07:41,666 --> 00:07:45,750 Maksud saya, saya baru kenal dia. Tapi Travis? Saya tak suka aura dia. 153 00:07:45,833 --> 00:07:49,583 Ya, dia agak menarik, tapi apa yang awak nampak padanya? 154 00:07:49,666 --> 00:07:51,166 Begini, si kecil bermuka besar, 155 00:07:51,250 --> 00:07:53,750 Travis putera faraj kami. 156 00:07:53,833 --> 00:07:56,041 - Raja kelentit kami. - Tuan labia kami. 157 00:07:56,125 --> 00:07:57,916 Viscount kemaluan kami. 158 00:07:58,000 --> 00:07:59,958 Ya! 159 00:08:00,041 --> 00:08:01,583 Banyak lagi. 160 00:08:01,666 --> 00:08:03,000 Travis pun sama. 161 00:08:04,333 --> 00:08:06,583 Sejujurnya, saya tenang dengan Travis. 162 00:08:06,666 --> 00:08:08,833 Kami serasi dan seronok bersama. 163 00:08:08,916 --> 00:08:12,125 Apabila awak kata "bersama", apa maksud sebenarnya? 164 00:08:12,208 --> 00:08:15,291 Saya faham maksud saya tapi semua orang berbeza, 165 00:08:15,375 --> 00:08:17,375 jadi apa maksud awak, bercium? 166 00:08:17,458 --> 00:08:20,583 Ada kaitan dengan tetek? Pakai pakaian dalam? Saya tak faham. 167 00:08:20,666 --> 00:08:23,166 - Awak kelakar. - Dia kelakar, tapi tak menyeronokkan. 168 00:08:23,250 --> 00:08:25,041 Tapi dia agak comel, bukan? 169 00:08:25,125 --> 00:08:28,958 Bagaimana kalau saya beritahu awak dia ada baju tidur bakon dan telur? 170 00:08:29,041 --> 00:08:30,208 Seksikah itu? 171 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 Awak pun kelakar? 172 00:08:32,375 --> 00:08:36,458 Ya, saya kelakar dan agak menawan juga. 173 00:08:36,541 --> 00:08:40,666 Entahlah, awak tak menarik pun. Tapi bolehlah. 174 00:08:40,750 --> 00:08:42,666 Baiklah. Jujur dengan saya, Jay. 175 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 Adakah saya masih berbau kentut kawan baharu saya? 176 00:08:46,375 --> 00:08:48,333 Budak-budak itu bukan kawan awak. 177 00:08:48,416 --> 00:08:50,541 - Awak perlu belajar melawan. - Okey. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,958 Anggap saja saya budak tak guna yang baling buku ke arah kemaluan awak. 179 00:08:54,041 --> 00:08:55,458 Apa awak nak cakap? 180 00:08:55,541 --> 00:08:58,375 Layan saya dengan baik. Saya sayang awak. Awak kawan baik saya. 181 00:08:58,458 --> 00:09:00,875 Kalau awak nak layan saya dengan teruk, silakan. 182 00:09:00,958 --> 00:09:03,458 Aduhai, awak tak marah? 183 00:09:03,541 --> 00:09:08,083 Tak, saya tak suka marah. Nanti Miten Jahat muncul. 184 00:09:08,166 --> 00:09:10,500 Betul, saya memang miten yang jahat. 185 00:09:10,583 --> 00:09:13,458 Cuba teka lokasi saya pada 6 Januari. 186 00:09:13,541 --> 00:09:17,208 Alamak, saya nak simpan sarung tangan kejam ini. 187 00:09:17,291 --> 00:09:20,416 Hei, bodoh. Saya sarung tangan. 188 00:09:20,500 --> 00:09:25,500 Tunggu, mungkin awak patut suruh Miten Jahat ajar budak-budak itu. 189 00:09:25,583 --> 00:09:27,333 Mereka akan hormat awak. 190 00:09:27,416 --> 00:09:29,541 Betul, jurulatih bengap. 191 00:09:29,625 --> 00:09:31,708 Biar saya uruskan. 192 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Okey. 193 00:09:34,750 --> 00:09:38,041 Saya rasa bertenaga. Nak buat apa lagi? Pergi ke litar lumba? 194 00:09:38,125 --> 00:09:41,541 - Naik bas ke Atlantic City? - Mari ke bilik tidur utama. 195 00:09:41,625 --> 00:09:44,625 Ya, saya nak tengok tempat mereka bersatu sebagai suami isteri. 196 00:09:44,708 --> 00:09:47,166 Missy, saya jumpa pelincir. 197 00:09:47,250 --> 00:09:52,458 - Mereka guna untuk seks, bukan? - Ya, sayang. Banyak yang awak tahu. 198 00:09:52,541 --> 00:09:55,500 Tengok, mak saya yang bodoh itu hanya ada lipstik Burt Bee. 199 00:09:55,583 --> 00:10:00,291 Missy, dengar sini. Awak kena pakai alat solek Puan Lenardo. 200 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 Itu takdir awak. 201 00:10:01,833 --> 00:10:03,458 Kalau ini takdir saya, 202 00:10:03,541 --> 00:10:06,250 biar saya jadi gadis penjual rokok yang cantik. 203 00:10:06,333 --> 00:10:08,791 Hei, ini Lola Perungut. 204 00:10:08,875 --> 00:10:11,291 Saya nak ajar cara-cara menjadi nakal. 205 00:10:11,375 --> 00:10:13,791 Ya, saya gadis murahan yang nakal. 206 00:10:13,875 --> 00:10:16,333 Missy, tengok coli berenda. 207 00:10:16,416 --> 00:10:19,333 Macam tetek saya pecah rumah orang. 208 00:10:20,250 --> 00:10:21,333 Tengoklah awak, Missy. 209 00:10:21,416 --> 00:10:24,625 Awak wanita dewasa yang mempunyai seorang suami yang suka 210 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 berasmara dengan awak. 211 00:10:25,791 --> 00:10:30,416 - Dia bertuah dan dia tahu. - Sebab itu dia memuja saya. 212 00:10:30,500 --> 00:10:33,375 Mari kita menggeliat di atas katil tempat mereka bersatu. 213 00:10:33,458 --> 00:10:37,125 Ya! Masa untuk jadi isteri. 214 00:10:38,125 --> 00:10:39,041 Betul. 215 00:10:39,125 --> 00:10:42,041 Saya potong kaki dan seluar pendek. 216 00:10:42,125 --> 00:10:44,375 Kaki awak memang menawan. 217 00:10:44,458 --> 00:10:45,875 Hebatnya. 218 00:10:45,958 --> 00:10:49,291 Dia tak tahu rupa orang yang kacak. 219 00:10:49,375 --> 00:10:51,291 Dia sesuai untuk awak. 220 00:10:51,375 --> 00:10:53,500 Anak-anak, siapa nak lemonad? 221 00:10:53,583 --> 00:10:56,000 Priya. Awak memanjakan saya. 222 00:10:56,083 --> 00:10:56,958 Awak bergurau? 223 00:10:57,041 --> 00:10:58,958 Andrew, awak penyelamat. 224 00:10:59,041 --> 00:11:00,500 Berhenti, tapi teruskan. 225 00:11:01,375 --> 00:11:03,708 Ayah Marissa selalu potong rumput. 226 00:11:03,791 --> 00:11:06,750 Sehingga dia tinggalkan kami untuk bersama ahli terapi fizikalnya. 227 00:11:06,833 --> 00:11:08,250 Apa? Gila betul! 228 00:11:08,333 --> 00:11:09,500 Tak apa. 229 00:11:09,583 --> 00:11:12,750 Saya bukan nak memperlekehkan bapa anak awak, tapi… 230 00:11:12,833 --> 00:11:17,041 - Jangan risau, dia tak guna. - Mana-mana lelaki yang tak hargai awak… 231 00:11:17,125 --> 00:11:20,166 Awak bertuah kerana lelaki tak guna itu dah berambus dari hidup awak 232 00:11:20,250 --> 00:11:22,375 sebab sayang, awak mengagumkan. 233 00:11:22,458 --> 00:11:26,166 Awak akan jumpa remaja yang tak berapa tegap tapi tak gemuk 234 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 yang akan memuja awak seperti dewi. 235 00:11:28,583 --> 00:11:29,458 Andrew. 236 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 Awak sangat menawan. 237 00:11:30,916 --> 00:11:34,125 Ya, sebab itulah nyamuk asyik gigit buntut saya. 238 00:11:35,458 --> 00:11:39,291 Andrew, saya tak pernah jumpa pemuda seperti awak. 239 00:11:39,375 --> 00:11:42,125 Apa kata kita jemput dia makan malam esok? 240 00:11:42,208 --> 00:11:43,375 Sudah tentu. 241 00:11:43,458 --> 00:11:45,500 Andrew, awak nak makan malam dengan kami? 242 00:11:45,583 --> 00:11:49,041 Priya, saya akan datang secepat mungkin. Mungkin dengan pakaian juga. 243 00:11:49,625 --> 00:11:51,333 - Atau tanpa pakaian. - Awak gila. 244 00:11:51,416 --> 00:11:53,708 Boleh awak bayangkan? Teruknya saya. 245 00:11:53,791 --> 00:11:55,625 - Budak yang luar biasa. - Betul, bukan? 246 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - Andrew, tak sangka. - Saya tahu. 247 00:11:58,083 --> 00:12:00,083 - Marissa sukakan awak. - Priya sangat baik. 248 00:12:00,166 --> 00:12:02,125 Apa? Priya? Awak gila? 249 00:12:02,208 --> 00:12:04,666 Marissa sebaya awak. Nanti awak terlepas. 250 00:12:04,750 --> 00:12:08,208 Betul, Priya dah dewasa. Matang dan sensitif… 251 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 - Andrew! - Maaf. 252 00:12:09,666 --> 00:12:12,375 - Marissa. - Ya, Marissa. Anak dia. 253 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 Ya, awak pun begitu. 254 00:12:14,166 --> 00:12:17,000 Saya tahu, tapi Priya… 255 00:12:18,875 --> 00:12:22,916 Aduhai. Saya puas sangat-sangat. 256 00:12:23,000 --> 00:12:24,666 Betul. 257 00:12:24,750 --> 00:12:27,458 Hai, Puan Lenardo. 258 00:12:27,541 --> 00:12:30,458 Hei, kami dalam perjalanan pulang. 259 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Di sini? Di rumah awak? 260 00:12:31,708 --> 00:12:34,125 - Alamak. - Okey. Habislah kita. 261 00:12:34,208 --> 00:12:35,375 Bersihkan, Missy! Cepat! 262 00:12:35,458 --> 00:12:37,541 Bersihkan secepat mungkin. 263 00:12:37,625 --> 00:12:40,083 Membersih, mengaturkan, mencuci, 264 00:12:40,166 --> 00:12:44,000 melipat, kemas katil macam katil hospital, menyental, sampah, buang. 265 00:12:45,375 --> 00:12:49,666 Hai, saya hanya duduk di sini menunggu awak, 266 00:12:49,750 --> 00:12:52,500 menikmati bilik awam di rumah awak. 267 00:12:52,583 --> 00:12:56,625 Seronoknya dapat pengasuh yang bertanggungjawab. 268 00:12:56,708 --> 00:12:59,541 - Kami terpaksa pecat yang sebelum ini. - Aduhai. Kenapa? 269 00:12:59,625 --> 00:13:04,291 Dia asyik ajak lelaki datang dan dia selalu curi gincu saya. 270 00:13:04,375 --> 00:13:05,625 Bagaimana awak tahu? 271 00:13:05,708 --> 00:13:08,541 - Kami tengok kamera pengasuh. - Kamera pengasuh? 272 00:13:08,625 --> 00:13:10,750 Kamera pengasuh ada di merata rumah. 273 00:13:10,833 --> 00:13:14,625 Tiada apa yang perlu dibimbangkan. Awak sangat bertanggungjawab. 274 00:13:14,708 --> 00:13:17,916 Mona, apa kita nak buat? Ada video saya melancap. 275 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 - Awak hasilkan pornografi kanak-kanak. - Oh, Tuhan! 276 00:13:21,083 --> 00:13:24,708 Missy dan Mona hasilkan porno. Nanti semua orang tahu. 277 00:13:25,375 --> 00:13:29,458 Saya suka Danni, tapi dia bercinta dengan lelaki lain. 278 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 Dia cantik? 279 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 Malangnya, lelaki itu sangat kacak. 280 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 Alamak. Teruskan. 281 00:13:35,208 --> 00:13:39,000 Saya risau Danni cuma nak berkawan dengan saya. 282 00:13:39,083 --> 00:13:40,458 Teruk sangatkah? 283 00:13:40,541 --> 00:13:41,458 Apa? Ya. 284 00:13:41,541 --> 00:13:43,958 - Sekejap, dia hebat? - Paling hebat. 285 00:13:44,041 --> 00:13:46,416 - Bijak? - Dia dalang jenayah. 286 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 Awak suka melepak dengan dia? 287 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Aduhai, saya suka sangat. 288 00:13:50,541 --> 00:13:53,833 Nicky, nampaknya awak ada kawan perempuan yang hebat. 289 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 - Tidak! - Aduhai. 290 00:13:55,000 --> 00:13:58,416 Beberapa hubungan terbaik saya bermula dengan persahabatan. 291 00:13:59,625 --> 00:14:01,625 - Maksud awak, ini satu rancangan. - Apa? 292 00:14:01,708 --> 00:14:04,791 Ya. Okey, saya faham. Saya akan jadi "kawan" dia 293 00:14:04,875 --> 00:14:07,125 dan apabila Travis gila buat silap, 294 00:14:07,208 --> 00:14:10,750 saya akan tunggu, bersedia untuk masuk ke dalam hatinya. 295 00:14:10,833 --> 00:14:13,333 Tak, bukan itu maksud saya. 296 00:14:13,416 --> 00:14:16,041 Jangan buat apa-apa yang teruk. 297 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 Jadilah lelaki yang baik. 298 00:14:18,750 --> 00:14:22,041 Ya, lelaki yang baik. 299 00:14:22,125 --> 00:14:26,166 Ya, dengan jari yang buat begini. 300 00:14:26,250 --> 00:14:27,166 DISKAUN 50% 301 00:14:27,250 --> 00:14:29,541 Semua, diam! Dia datang. 302 00:14:29,625 --> 00:14:34,375 Sedia? Sasarkan Super Soaker yang penuh dengan air kencing dan tembak… 303 00:14:35,208 --> 00:14:38,208 Nah, rasakan budak-budak jahanam. 304 00:14:39,708 --> 00:14:41,416 Beritahu mereka, Jurulatih Steve. 305 00:14:41,500 --> 00:14:42,958 Rasanya dia patahkan rusuk saya. 306 00:14:43,041 --> 00:14:45,833 Padan muka, budak tak guna. 307 00:14:45,916 --> 00:14:49,416 Saya akan lemaskan awak seperti yang ibu bapa awak harapkan. 308 00:14:49,500 --> 00:14:52,041 Alamak, lelaki ini gila. 309 00:14:52,125 --> 00:14:54,625 Kita ikut saja arahannya. 310 00:14:54,708 --> 00:14:58,916 Ya, kita patut dengar cakap dia, bukan? 311 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Jauhkan tangan awak yang kotor itu, binatang busuk. 312 00:15:02,083 --> 00:15:03,541 Okey, Steve. Syabas, teruskan. 313 00:15:03,625 --> 00:15:06,333 Jangan panggil saya Steve, saya Miten Jahat 314 00:15:06,416 --> 00:15:08,541 dan awak budak-budak jahanam, 315 00:15:08,625 --> 00:15:12,416 kalau awak ada sedikit maruah, pergilah tengok Grace and Frankie. 316 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Mereka pasangan gila yang saya hormati. 317 00:15:16,541 --> 00:15:19,375 Aduhai, apa kita nak buat? 318 00:15:20,291 --> 00:15:23,208 - Jessi! - Hei, bagaimana malam tadi? 319 00:15:23,291 --> 00:15:25,458 Awak tunduk kepada keinginan terpendam awak? 320 00:15:25,541 --> 00:15:30,916 Ya. Sangat dalam, sangat gelap. Kamera pengasuh mereka rakam semuanya. 321 00:15:31,000 --> 00:15:32,208 Apa maksud awak? 322 00:15:32,291 --> 00:15:35,083 Saya ikut nasihat awak dan melancap atas katil mereka. 323 00:15:35,166 --> 00:15:37,250 Wah, dia sangat pelik. 324 00:15:37,333 --> 00:15:39,666 Saya tak suruh awak buat begitu, Missy. 325 00:15:39,750 --> 00:15:40,666 Itu maksud tersirat. 326 00:15:40,750 --> 00:15:43,500 Okey, tenangkan diri. Tentu ada sesuatu yang kita boleh buat. 327 00:15:43,583 --> 00:15:47,500 Ada komputer riba di dapur yang mengawal segalanya di dalam rumah. 328 00:15:47,583 --> 00:15:50,583 - Bagus, kita padam rakaman itu. - Awak nak datang? 329 00:15:50,666 --> 00:15:54,625 Ya, awak yang cari masalah. Awak cemari seluruh rumah itu. 330 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 Bukan, hanya di atas katil mereka. 331 00:15:57,541 --> 00:15:58,791 Lima kali. 332 00:15:58,875 --> 00:16:00,583 Aduhai, banyaknya. 333 00:16:00,666 --> 00:16:04,250 Awak pun boleh buat. Awak cuma kena ada nafsu. 334 00:16:05,166 --> 00:16:06,125 Tak guna. 335 00:16:06,208 --> 00:16:08,958 Aduhai, nyaris masuk. Apa kata awak cuba lagi? 336 00:16:09,750 --> 00:16:11,416 Saya nak menerkam. Masanya dah tiba? 337 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 Tak, kita pura-pura jadi kawan dia, ingat tak? 338 00:16:14,000 --> 00:16:16,833 Saya ada idea untuk jadikan permainan ini lebih menarik. 339 00:16:16,916 --> 00:16:18,916 - Bertaruh duit ibu bapa kita? - Tidak. 340 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Kita patut main untuk rahsia. 341 00:16:21,083 --> 00:16:22,666 Ya, saya suka. 342 00:16:22,750 --> 00:16:24,500 Budak ini akan beritahu apa saja. 343 00:16:24,583 --> 00:16:25,958 Kalau balingan berjaya, 344 00:16:26,041 --> 00:16:29,458 pihak satu lagi akan ceritakan rahsianya. 345 00:16:29,541 --> 00:16:32,083 Okey, wanita dahulu. 346 00:16:32,916 --> 00:16:35,500 Wah! Awak kenakan saya. 347 00:16:35,583 --> 00:16:37,333 Ya. Jadi, apa yang awak ada? 348 00:16:37,416 --> 00:16:39,916 Beritahu dia awak pura-pura jadi kawan dia. 349 00:16:40,000 --> 00:16:42,625 Bukan. Saya kena cerita sesuatu yang tak terlalu memalukan 350 00:16:42,708 --> 00:16:46,541 dan buat dia fikir dia mahu bersama saya selamanya. 351 00:16:46,625 --> 00:16:49,875 Cepat, Nicky Birch. Awak berhutang rahsia dengan saya. 352 00:16:49,958 --> 00:16:51,583 Saya akan reka sesuatu. 353 00:16:51,666 --> 00:16:53,250 Beritahu dia awak cipta Star Wars. 354 00:16:53,333 --> 00:16:54,166 Diam. 355 00:16:54,250 --> 00:16:57,750 Saya pernah curi sekotak rokok 356 00:16:57,833 --> 00:16:59,791 dari kedai rokok 357 00:16:59,875 --> 00:17:02,708 kemudian saya hisap di dalam hutan dengan seorang gadis. 358 00:17:02,791 --> 00:17:05,125 Tolonglah, awak bohong. 359 00:17:05,208 --> 00:17:08,125 Jujurlah. Saya boleh tahu kalau awak berbohong. 360 00:17:08,208 --> 00:17:10,791 Okey, bagaimana dengan ini? 361 00:17:10,875 --> 00:17:16,125 Saya pura-pura berkawan dengan awak sebab 362 00:17:16,208 --> 00:17:20,000 sebenarnya, saya suka awak. 363 00:17:20,083 --> 00:17:20,958 Menarik. 364 00:17:21,041 --> 00:17:23,750 Okey. Si kecil bermuka besar dah sedia. 365 00:17:24,708 --> 00:17:26,916 Syukurlah. Okey, giliran awak. 366 00:17:27,000 --> 00:17:29,958 Okey, rahsia saya. 367 00:17:30,041 --> 00:17:33,208 Saya suka melepak dan berkawan dengan awak. 368 00:17:33,291 --> 00:17:36,500 Ya. Saya takkan tipu. Hubungan kita semakin seksi. 369 00:17:36,583 --> 00:17:41,375 Ya, seksi begini apabila Nick muncul dengan Star Wars. 370 00:17:41,458 --> 00:17:44,000 Maksud awak, budak kecil ini George Lucas? 371 00:17:44,083 --> 00:17:47,708 Saya tak kenal pun, sayang. 372 00:17:48,291 --> 00:17:51,625 Wah, Andrew. Awak memang pandai membuat pasta. 373 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 Terima kasih. 374 00:17:52,875 --> 00:17:55,875 Ada tepung di hidung awak. Biar saya bersihkan. 375 00:17:55,958 --> 00:17:59,291 Dia sentuh hidung yang juga zakar di muka awak. 376 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 Betul, apabila bersin, kita klimaks. 377 00:18:01,208 --> 00:18:04,333 Saya rasa Marissa nak buat awak bersin. 378 00:18:04,416 --> 00:18:07,083 Andrew, teknik awak sangat bagus. 379 00:18:07,166 --> 00:18:09,791 Saya belajar dari Under the Tuscan Sun. 380 00:18:09,875 --> 00:18:12,750 - Ada babak di mana Diane Lane… - Memasak untuk pekerja itu? 381 00:18:12,833 --> 00:18:16,625 - Ya! Yang mengubah suai vilanya. - Marissa benci filem itu. 382 00:18:16,708 --> 00:18:19,666 - Tapi bukan Nickelodeon. - Andrew! 383 00:18:19,750 --> 00:18:22,000 Aduhai, cerahnya dunia ini. 384 00:18:22,083 --> 00:18:24,833 Andrew, tunggu di sini dengan Marissa. 385 00:18:24,916 --> 00:18:27,666 Dah terlambat. Saya akan ke Tuscany. 386 00:18:28,250 --> 00:18:30,041 Andrew, patutkah kita berhenti 387 00:18:30,125 --> 00:18:33,500 supaya kita boleh berasmara di ladang popi yang subur itu. 388 00:18:33,583 --> 00:18:36,000 Merasai kelopak lembut pada buntut saya? 389 00:18:36,083 --> 00:18:39,166 - Ya. - Saya nak menangis dalam pelukan awak. 390 00:18:39,250 --> 00:18:41,458 - Andrew? - Apa? Saya dah kembali. 391 00:18:41,541 --> 00:18:44,166 - Boleh tolong putarkan doh pasta? - Rasanya. 392 00:18:44,250 --> 00:18:47,208 Apa yang awak buat? Nanti awak terlepas Marissa. 393 00:18:47,291 --> 00:18:49,875 Lupakan Marissa! Mak dia takdir saya. 394 00:18:49,958 --> 00:18:52,083 Tapi awak boleh dapatkan anak dia. 395 00:18:52,166 --> 00:18:54,541 Sentuh teteknya, biar dia puaskan nafsu awak. 396 00:18:54,625 --> 00:18:56,750 Maury, ini bukan tentang seks. 397 00:18:56,833 --> 00:18:59,958 Ini tentang cinta dan Marissa sudah dalam genggaman. 398 00:19:00,041 --> 00:19:04,166 Tapi kalau ada peluang tipis saya dapat bersama Priya, 399 00:19:04,250 --> 00:19:05,625 Priya yang menawan dan elegan, 400 00:19:05,708 --> 00:19:08,375 dengan ketawa yang menenangkan, 401 00:19:08,458 --> 00:19:10,833 saya mesti ambil peluang itu. 402 00:19:10,916 --> 00:19:13,083 Saya betul-betul benci awak. 403 00:19:14,166 --> 00:19:15,833 Awak yakin usaha ini akan berjaya? 404 00:19:15,916 --> 00:19:18,708 Saya dah cakap. Itu idea yang bagus. Dia kena bagi awak masuk. 405 00:19:18,791 --> 00:19:20,875 Missy, apa awak buat di sini? 406 00:19:20,958 --> 00:19:23,500 Rasanya cincin Holokus nenek saya tertinggal 407 00:19:23,583 --> 00:19:24,541 di bilik solek. 408 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Aduhai. Masuklah. 409 00:19:26,208 --> 00:19:29,000 Apabila dia dibawa ke Buchenwald, dia sorokkan di celah… 410 00:19:29,083 --> 00:19:30,958 Alamak, saya faham. Masuklah. 411 00:19:31,750 --> 00:19:33,833 Cincin Holokus benda penting. 412 00:19:33,916 --> 00:19:39,166 Tolong jangan sebut perkataan itu lagi, okey? 413 00:19:39,250 --> 00:19:40,458 Steve, berjaya! 414 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Miten Jahat menakutkan semua orang. 415 00:19:43,083 --> 00:19:45,166 Mereka tak laporkan awak kerana 416 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 tiada sesiapa di sekolah yang peduli tentang kita. 417 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 - Budak tak guna. Awak fikir saya peduli? - Okey. 418 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 Steve, tanggalkan miten itu sekarang. 419 00:19:54,000 --> 00:19:56,041 Saya dah cuba, tak boleh… 420 00:19:56,125 --> 00:20:00,166 Betul, saya yang berkuasa sekarang, budak gila nak jadi David Blaine. 421 00:20:00,250 --> 00:20:03,375 - Hei. - Maaf, Jay. Saya tak boleh kawal… 422 00:20:03,458 --> 00:20:05,583 Jangan minta maaf kepada betina itu. 423 00:20:05,666 --> 00:20:08,208 Dia tinggalkan awak seperti mereka semua, 424 00:20:08,291 --> 00:20:11,458 sebab awak si tak guna yang bodoh. 425 00:20:11,541 --> 00:20:12,916 Aduh! Tolong saya, Jay. 426 00:20:13,000 --> 00:20:16,375 Tak guna. Semua ini idea saya. Apa yang saya dah buat? 427 00:20:16,458 --> 00:20:19,500 Awak lepaskan miten dan saya tak nak dikurung lagi. 428 00:20:19,583 --> 00:20:23,125 - Sekarang berambus dari rumah saya. - Tidak! 429 00:20:24,958 --> 00:20:27,250 Priya, makanan ini sangat sedap. 430 00:20:27,333 --> 00:20:29,375 - Sedap, mak. - Terima kasih. 431 00:20:29,458 --> 00:20:32,833 Nak saya ambilkan tiramisu? Biar saya ambilkan. 432 00:20:34,041 --> 00:20:35,916 - Andrew? - Ya, awak nak apa? 433 00:20:36,000 --> 00:20:38,791 Saya tertanya-tanya, memandangkan saya baru berpindah ke sini, 434 00:20:38,875 --> 00:20:42,791 boleh awak bawa saya keluar dan tunjukkan kawasan sekitar? 435 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 Ya. Cakap ya! 436 00:20:43,958 --> 00:20:47,291 Sayang, saya nak sangat. Tapi tak boleh. 437 00:20:47,375 --> 00:20:49,041 Awak berguraukah? 438 00:20:49,125 --> 00:20:51,333 - Okey. - Marissa, sayang. Ada yang tak kena? 439 00:20:51,416 --> 00:20:54,041 Tak ada apa-apa. Andrew tak nak keluar dengan saya. 440 00:20:54,125 --> 00:20:55,666 - Tak apa. - Kenapa pula? 441 00:20:55,750 --> 00:20:56,708 Sebab, Priya… 442 00:20:56,791 --> 00:20:58,291 - Jangan! - Priya, sayang… 443 00:20:58,375 --> 00:21:00,583 - Saya kata jangan! - Saya cintakan awak. 444 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 - Apa? - Aduhai! 445 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 Saya tahu ini tak masuk akal. 446 00:21:06,041 --> 00:21:07,833 Apa maksud awak? 447 00:21:07,916 --> 00:21:11,708 Sudah tentu ada cabaran. Orang akan bercakap. Tapi siapa peduli? 448 00:21:11,791 --> 00:21:15,083 Andrew, saya orang dewasa, awak budak. 449 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 Saya tahu. Tapi Priya, saya ada visi. 450 00:21:18,000 --> 00:21:18,833 Andrew. 451 00:21:18,916 --> 00:21:21,541 Pada tengah malam hari lahir saya yang ke-18. 452 00:21:21,625 --> 00:21:23,416 Kita minum, air tanpa ais. 453 00:21:23,500 --> 00:21:26,333 Awak baringkan saya di atas katil dengan kelopak mawar 454 00:21:26,416 --> 00:21:28,500 dan kita berasmara sepuasnya. 455 00:21:28,583 --> 00:21:30,166 - Apa? - Kita kahwin lari esoknya. 456 00:21:30,250 --> 00:21:33,500 Kita takkan tidur berasingan sehingga kubur yang memisahkan kita. 457 00:21:33,583 --> 00:21:36,166 Aduhai, awak dah gila? 458 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 Ya. Ini masalah besar. 459 00:21:37,958 --> 00:21:39,166 Oh, Tuhan! 460 00:21:39,250 --> 00:21:41,791 Semua itu takkan berlaku. 461 00:21:41,875 --> 00:21:42,958 Baiklah. 462 00:21:43,041 --> 00:21:46,125 - Marissa, saya akan keluar dengan awak. - Keluar dari rumah saya. 463 00:21:46,208 --> 00:21:48,458 Jadi, apa? Saya tak dapat sesiapa pun? 464 00:21:48,541 --> 00:21:49,375 - Pergi! - Pergi! 465 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Ya, itu adil. Saya akan keluar sendiri. 466 00:21:53,041 --> 00:21:55,958 Okey, saya letak tampon di antara dua tuala wanita. 467 00:21:56,041 --> 00:21:58,250 Ya, nampak macam datang bulan. 468 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 Kemudian pam. 469 00:22:00,083 --> 00:22:03,166 Alamak, mangkuk tandas melimpah pula 470 00:22:03,250 --> 00:22:06,500 dan saya baru nak kencing. 471 00:22:06,583 --> 00:22:09,000 Alamak, sekejap. 472 00:22:09,916 --> 00:22:11,541 Alamak, ada kata laluan. 473 00:22:11,625 --> 00:22:15,625 Cuba saya punya. "Air mani" dengan enam m dan tanda paun. 474 00:22:15,708 --> 00:22:17,166 Salah. Apa lagi? 475 00:22:17,250 --> 00:22:20,583 Tuang segelas air pada papan kekunci. Di situlah otaknya. 476 00:22:20,666 --> 00:22:21,708 Saya suka. 477 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 Ya, isi sampai penuh. 478 00:22:25,875 --> 00:22:29,083 Okey. Agak seronok rasanya kalau dibuat dengan sengaja. 479 00:22:30,166 --> 00:22:32,250 - Biar saya ambil tuala. - Tak guna. 480 00:22:32,333 --> 00:22:36,208 - Siapa awak dan apa yang awak buat? - Alamak, penceroboh. 481 00:22:36,291 --> 00:22:37,416 - Missy! - Telefon polis. 482 00:22:37,500 --> 00:22:38,875 Apa yang sedang berlaku? 483 00:22:38,958 --> 00:22:40,333 Baiklah, saya mengaku. 484 00:22:40,416 --> 00:22:43,250 Saya guna gincu awak dan berpakaian seperti wanita berkahwin 485 00:22:43,333 --> 00:22:45,541 dan melancap atas katil awak. 486 00:22:45,625 --> 00:22:48,958 Lima kali. Kucing itu merenung saya tapi saya tak peduli. 487 00:22:49,041 --> 00:22:51,500 Kemudian saya kembali ke tempat kejadian 488 00:22:51,583 --> 00:22:55,500 untuk musnahkan rakaman kamera pengasuh, tapi awak tangkap kami. 489 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 Rakaman kamera pengasuh dipadam setiap 24 jam. 490 00:22:58,583 --> 00:23:02,541 Kami tak tengok langsung sebab kami percayakan awak. 491 00:23:02,625 --> 00:23:04,416 Tapi awak curi-curi masuk, 492 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 menipu dan merosakkan komputer dan tandas saya? 493 00:23:08,166 --> 00:23:10,666 Nampaknya keadaan jadi lebih teruk, bukan? 494 00:23:10,750 --> 00:23:14,458 - Missy, keluar dari rumah saya. - Baiklah. 495 00:23:15,041 --> 00:23:17,125 - Tolong jangan beritahu mak saya. - Keluar! 496 00:23:19,000 --> 00:23:21,625 Hai, agaknya awak Danni yang terkenal itu. 497 00:23:21,708 --> 00:23:22,541 Mak! 498 00:23:22,625 --> 00:23:24,083 Saya tak beritahu dia apa-apa. 499 00:23:24,166 --> 00:23:28,125 Awak tak penting bagi saya atau apa-apa saja, jadi… 500 00:23:28,208 --> 00:23:30,958 Awak pun tak penting bagi saya. 501 00:23:31,041 --> 00:23:33,083 - Bagus, kita sependapat. - Ya. 502 00:23:33,166 --> 00:23:34,833 Jadi, bagaimana dua orang 503 00:23:34,916 --> 00:23:38,500 yang tak penting antara satu sama lain mengucapkan selamat tinggal? 504 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 Kita boleh berpelukan? 505 00:23:41,708 --> 00:23:44,416 Pelukan? Maksud awak, tubuh kita bersentuhan? 506 00:23:44,500 --> 00:23:46,958 Ya, begitulah rasanya. 507 00:23:47,041 --> 00:23:48,291 Aduhai. 508 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 Mak musnahkan hidup saya! 509 00:23:51,291 --> 00:23:52,791 Tolonglah, awak nak cakap 510 00:23:52,875 --> 00:23:55,291 awak tak rasa apa-apa semasa saya dan Nick berpelukan? 511 00:23:55,375 --> 00:23:59,000 Maksud saya, mungkin sedikit. Tapi dengan Travis… 512 00:23:59,083 --> 00:24:01,291 Aduhai, cukuplah tentang Travis. 513 00:24:01,375 --> 00:24:04,166 Budak itu buka paip dan banjirkan bilik bawah tanah awak. 514 00:24:04,250 --> 00:24:06,833 Ya, tapi Nick baik. Dia buat saya ketawa. 515 00:24:06,916 --> 00:24:08,958 Tapi ketawa tak puaskan nafsu. 516 00:24:09,041 --> 00:24:12,833 Tapi dia betul-betul sukakan saya. Saya patut bersama Nick. 517 00:24:12,916 --> 00:24:17,125 - Kenapa awak tak setuju dengan saya? - Sebab bukan begitu caranya, sayang. 518 00:24:17,208 --> 00:24:20,958 Saya tak suka tengok awak tertekan Dengar ini sebagai pengajaran 519 00:24:21,041 --> 00:24:24,375 Jangan ikutkan perasaan itu Fikirkan juga tentang nafsu 520 00:24:24,458 --> 00:24:28,500 Ada lelaki bijak dan lucu Dia buat awak ketawa, dia manis macam madu 521 00:24:28,583 --> 00:24:32,416 Kalau dia bijak bestari Cara nak puaskan awak, dia patut cari 522 00:24:32,500 --> 00:24:35,458 Ada juga lelaki tampan Tidaklah bijak tapi menawan 523 00:24:35,541 --> 00:24:39,791 Dia hebat dan tahu semuanya Buat awak terkedu tanpa kata-kata 524 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Jangan fikir budak kelakar itu Ada yang lebih baik sedang menantimu 525 00:24:43,750 --> 00:24:47,208 Dia buat awak basah atau kering Itu soalan paling penting 526 00:24:47,291 --> 00:24:49,375 - Hukum tarikan -Ya 527 00:24:49,458 --> 00:24:52,708 Tak peduli apa-apa Kepuasan awak yang paling utama 528 00:24:52,791 --> 00:24:54,708 Semuanya tentang nafsu dan nafsu tak menipu 529 00:24:54,791 --> 00:24:57,000 Hukum tarikan 530 00:24:57,083 --> 00:25:01,000 Percayalah pada perasaan Otak awak sudah kekeringan 531 00:25:02,041 --> 00:25:03,958 Bukan saya yang buat sistem itu 532 00:25:04,041 --> 00:25:07,375 Cik Faraj yang bijak bestari Dia dan Zakar boleh fikir sendiri 533 00:25:07,458 --> 00:25:09,416 Buat pilihan dari awal lagi 534 00:25:09,500 --> 00:25:13,250 Semua orang ada pilihan Tapi pilihan tak beri kepuasan 535 00:25:13,333 --> 00:25:17,125 Kurangkan sedikit tekanan Cari lelaki yang beri awak kepuasan 536 00:25:17,208 --> 00:25:20,166 Danni, apa nafsu awak cakap? 537 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Dia kata saya nak terus bersama Travis? 538 00:25:24,375 --> 00:25:25,916 Itu dia. Saya dah agak. 539 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 Hukum tarikan. 540 00:25:28,000 --> 00:25:31,416 Tak peduli apa-apa Kepuasan awak yang paling utama 541 00:25:31,500 --> 00:25:35,583 - Semuanya nafsu, nafsu tak menipu - Hukum tarikan itulah kataku 542 00:25:35,666 --> 00:25:40,458 Awak tak boleh fikirkan Sebab otak awak kesempitan 543 00:25:40,541 --> 00:25:44,583 Ini tentang nafsu dan nafsu tak menipu Bukan awak yang pilih lelaki itu 544 00:25:44,666 --> 00:25:48,375 Ini kuasa alam, primitif dan purba Bukannya otak, tapi nafsu semata-mata 545 00:25:48,458 --> 00:25:50,375 Tak boleh pilih siapa yang menawan hatimu 546 00:25:50,458 --> 00:25:54,000 Dia tewas kalau tak dapat puaskan Dalam hati, awak tak dapat nafikan 547 00:25:54,083 --> 00:25:56,125 Semuanya tentang nafsu Dan nafsu tak menipu 548 00:26:40,208 --> 00:26:43,291 Terjemahan sari kata oleh Gina KH