1 00:00:10,958 --> 00:00:12,750 啧啧啧 丹妮又发来短信了 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,541 看看这短信回复率 各位 3 00:00:15,625 --> 00:00:18,875 懒得看 等她跟你舌吻了 再打电话告诉我 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,791 她刚刚连发两条短信给我呢 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,416 我觉得她迷恋我了 6 00:00:22,500 --> 00:00:26,458 小神童要离开我去新学校了 还有一个新妹子 7 00:00:26,541 --> 00:00:30,625 连发两条短信 信息量好大啊 8 00:00:30,708 --> 00:00:32,041 我们能别这样吗? 9 00:00:32,125 --> 00:00:33,250 别互相抛弃吗? 10 00:00:33,333 --> 00:00:36,041 不行 太晚了 你已经抛弃我了 11 00:00:36,125 --> 00:00:39,416 我们现在在一起呢 相亲相爱一家人 12 00:00:39,500 --> 00:00:42,291 我们为什么不能 好好享受高中前的最后一个暑假呢? 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,875 享受暑假?信息量也很大 14 00:00:44,958 --> 00:00:48,208 我爸爸让我 修剪草坪 粉刷车库 如果下雨 15 00:00:48,291 --> 00:00:50,541 我还得给露台上的家具撑伞 16 00:00:50,625 --> 00:00:52,875 至少你不用去愚蠢的暑期学校 17 00:00:52,958 --> 00:00:54,416 如果天冷时 我学不进去 18 00:00:54,500 --> 00:00:57,250 那汗流浃背时 我也不可能学进去 19 00:00:57,333 --> 00:01:00,083 天啊 你们真可怜 无法感同身受 20 00:01:00,166 --> 00:01:03,416 安德鲁 瞧啊!小叛徒的姐姐来了 21 00:01:03,500 --> 00:01:05,875 比基尼时间到了 22 00:01:05,958 --> 00:01:07,375 恶 安德鲁 你得离开 23 00:01:07,458 --> 00:01:11,666 拜托 我保证会乖乖的 我会闭着眼睛 坐在我的手上 24 00:01:11,750 --> 00:01:15,833 -感觉这样更恶心了 -行吧 那我走人 25 00:01:15,916 --> 00:01:18,416 我去 安德鲁!是细带比基尼! 26 00:01:18,500 --> 00:01:20,083 还是露下乳的? 27 00:01:20,166 --> 00:01:21,916 -不是吧! -一侧刚刚跑出来了 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,125 今年暑假糟透了 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,041 坏了 我觉得她能听到我说话 30 00:01:25,125 --> 00:01:28,458 她也轰我走了 可以进片头曲了 31 00:01:29,291 --> 00:01:31,208 《青春无禁忌》 32 00:02:02,500 --> 00:02:04,791 时间正好 33 00:02:04,875 --> 00:02:08,916 你知道我的 妈妈送我的时间都依我 是吧? 34 00:02:09,000 --> 00:02:11,583 特拉维斯 这是我的朋友尼克 35 00:02:11,666 --> 00:02:15,083 -尼克 这是我的心头好 特拉维斯 -嘿 36 00:02:15,166 --> 00:02:17,500 这就是那位特拉维斯吗? 37 00:02:17,583 --> 00:02:19,041 我以为我们讨厌… 38 00:02:19,750 --> 00:02:23,833 -你知道的 风云突变 -你懂的 傻瓜 没少云雨 39 00:02:23,916 --> 00:02:24,958 你好吗 小家伙? 40 00:02:25,041 --> 00:02:27,375 让他滚蛋去 你也把声调抬高点 41 00:02:27,458 --> 00:02:29,166 你好吗 伙计? 42 00:02:29,250 --> 00:02:31,416 -再见了 -很高兴见到你 亚伦 43 00:02:31,500 --> 00:02:35,125 等等 你叫亚伦吗?天啊 太尴尬了 44 00:02:35,208 --> 00:02:38,208 我一直傻傻地叫你尼克呢 45 00:02:38,291 --> 00:02:39,250 真是糟透了 46 00:02:39,333 --> 00:02:43,833 那混蛋成为心头好了 而我只是朋友 47 00:02:43,916 --> 00:02:46,333 是啊 我们也想当心头好 48 00:02:46,416 --> 00:02:48,291 呃 你是什么人啊? 49 00:02:48,375 --> 00:02:50,625 我叫瑞克 50 00:02:50,708 --> 00:02:52,875 你一定是丹妮的妈妈吧 51 00:02:52,958 --> 00:02:54,875 能给我来点果汁吗? 52 00:02:54,958 --> 00:02:56,583 天啊 你太傻啦 53 00:02:56,666 --> 00:02:59,958 别说我傻 我在尽力了 54 00:03:00,041 --> 00:03:02,791 好了 还有什么? 上床时间是下午6:45 55 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 以及不要碰厨房里的电脑 56 00:03:05,958 --> 00:03:07,166 那是房子的控制中心 57 00:03:07,250 --> 00:03:09,375 上次电脑出问题 我们一无所有了 58 00:03:09,458 --> 00:03:12,083 没问题 下午6:45 一无所有 59 00:03:12,166 --> 00:03:13,250 我们走吧 亲爱的? 60 00:03:14,125 --> 00:03:18,125 他们好奇怪 好相爱 就像你和以利亚当初一样 61 00:03:18,208 --> 00:03:20,625 别再为我失败的恋情悲伤了 62 00:03:20,708 --> 00:03:24,583 我现在是单身女性 所以我要专注于我的事业 63 00:03:24,666 --> 00:03:28,000 -专职当明星的情人? -不 是当保姆 64 00:03:28,833 --> 00:03:31,000 那赚得可是少多了 65 00:03:31,083 --> 00:03:32,500 (不穿衬衫 不穿鞋 不学习) 66 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 这些暑期学校的孩子 他们看起来都挺难搞的 67 00:03:35,916 --> 00:03:37,375 我觉得他们很乖呀 68 00:03:37,458 --> 00:03:38,416 你是认真的吗? 69 00:03:38,500 --> 00:03:41,250 那家伙的脸上纹着“脸”字 70 00:03:41,333 --> 00:03:45,041 因为我不识字 所以我们要这样点名 71 00:03:45,125 --> 00:03:47,833 我数到三 大家喊自己的名字 72 00:03:47,916 --> 00:03:49,458 一 耳 伞 73 00:03:49,541 --> 00:03:50,791 杰伊·比瑟瑞恩 到 74 00:03:50,875 --> 00:03:51,708 嗨 杰伊 75 00:03:51,791 --> 00:03:54,458 -真是白痴! -已经让我想要动手了 76 00:03:54,541 --> 00:03:57,375 对 就像其他人对我动手一样 77 00:03:59,416 --> 00:04:00,708 砸到蛋蛋了 78 00:04:00,791 --> 00:04:02,083 嘿 各位 79 00:04:02,166 --> 00:04:05,291 伙计们 我也讨厌书 但用书扔史蒂夫教练也不能解决问题 80 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 他说得对 81 00:04:06,791 --> 00:04:10,291 -来吧 你在这里会很安全的 -谢谢 你一定是好孩子 82 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 是啊 放屁很好的孩子 83 00:04:12,333 --> 00:04:15,125 -你在干什么? -用屁填满储物柜 84 00:04:15,208 --> 00:04:16,875 对 屁屁柜 85 00:04:16,958 --> 00:04:19,750 -屁屁柜 -不要屁屁柜 不! 86 00:04:19,833 --> 00:04:22,083 天啊!史蒂夫 努力屏住呼吸 87 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 别担心 杰伊 我喜欢屁味 88 00:04:24,958 --> 00:04:26,375 但我怕黑 89 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 -所以我要点一根火柴 -不! 90 00:04:29,166 --> 00:04:32,416 好吧!衣服全烧光了 只剩烟雾遮着了 91 00:04:33,541 --> 00:04:36,625 毛瑞 这是痛苦 纯粹的痛苦 92 00:04:36,708 --> 00:04:38,333 安德鲁 你漏掉了一个地方 93 00:04:38,416 --> 00:04:40,458 为什么你爸爸要站在窗口 94 00:04:40,541 --> 00:04:42,291 大喊一些负能量的话? 95 00:04:42,375 --> 00:04:45,708 如果你问我的话 你的腿穿那种短裤丑死了 96 00:04:45,791 --> 00:04:48,708 -至少他不再朝我扔石子了 是吧? -你好吗? 97 00:04:48,791 --> 00:04:51,291 -你好 -我是玛丽莎 98 00:04:51,375 --> 00:04:56,583 -我妈和我刚搬到了街对面 -在这种经济环境下 搬来漂亮邻居? 99 00:04:56,666 --> 00:05:00,041 我们的回收箱满了 可以用你的吗? 100 00:05:00,125 --> 00:05:02,208 当然 我爸不回收垃圾 101 00:05:02,291 --> 00:05:05,500 他说他“不想免费拯救地球” 102 00:05:05,583 --> 00:05:06,458 谢谢 103 00:05:06,958 --> 00:05:09,833 你是布里奇顿中学的学生吗? 104 00:05:09,916 --> 00:05:13,291 我秋天就要上八年级了 但我不认识任何人 105 00:05:13,375 --> 00:05:16,083 我读完布里奇顿中学了 106 00:05:16,166 --> 00:05:20,791 -我现在要去布里奇顿高中了 -高中生 很酷哦 107 00:05:20,875 --> 00:05:25,250 天啊 小种马 她喜欢上你了 108 00:05:25,333 --> 00:05:26,541 嘿 玛丽莎 109 00:05:26,625 --> 00:05:29,208 搞什么? 110 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 -那…那是谁? -那是我的妈妈 111 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 玛丽莎的妈妈很有吸引力哦 112 00:05:45,208 --> 00:05:50,083 是啊 我本来想引用更优雅的 “罗宾逊太太”的 不过你说的没错 113 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 看啊 你已经交到朋友了 114 00:05:52,250 --> 00:05:56,125 我是安德鲁·肯特 其实是姓高博曼 但我的朋友都叫我肯特 115 00:05:56,208 --> 00:05:58,541 还有我的恋人们 不过现在并没有 116 00:05:58,625 --> 00:06:01,333 没有朋友 还是没有恋人? 我希望是后者 117 00:06:01,416 --> 00:06:04,666 你真好笑啊 玛丽莎的妈妈 你叫什么名字? 118 00:06:04,750 --> 00:06:06,458 我叫普利雅 说起来 119 00:06:06,541 --> 00:06:10,125 老房主搞得院子里杂草丛生 120 00:06:10,208 --> 00:06:13,250 斯珀度德一家 我会杀了他们的 那些混蛋 121 00:06:13,333 --> 00:06:14,166 噢! 122 00:06:14,250 --> 00:06:17,166 其实我是希望能请你来修剪草坪 123 00:06:17,250 --> 00:06:19,208 没问题 我是说 可以的 124 00:06:19,291 --> 00:06:20,625 -完美 -再见 安德鲁 125 00:06:20,708 --> 00:06:22,000 什么?好的 再见 126 00:06:22,083 --> 00:06:23,291 我的天啊 安德鲁 127 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 那对母女是房产兄弟之后 最让人有性欲的组合了 128 00:06:27,250 --> 00:06:30,333 我会让他们把前厅改成一间小办公室 129 00:06:30,416 --> 00:06:33,166 晚安 月亮 你的名字也叫小月 130 00:06:34,375 --> 00:06:37,083 下午6:45 通常这是以利亚 131 00:06:37,166 --> 00:06:39,708 睡前开始减少蓝光吸收的时间 132 00:06:39,791 --> 00:06:44,625 保姆当得怎么样? 抽屉里有发现好东西吗? 133 00:06:44,708 --> 00:06:45,708 -假阳具?药丸? -什么? 134 00:06:45,791 --> 00:06:47,750 家里自制的色情片? 135 00:06:47,833 --> 00:06:50,083 没有 我只是在做我的工作 136 00:06:50,166 --> 00:06:51,500 为什么? 137 00:06:51,583 --> 00:06:55,041 窥探陌生人的房子才是当保姆的重点 138 00:06:55,125 --> 00:06:57,583 她说得对 这是充满异国情调的新房子 蜜茜 139 00:06:57,666 --> 00:07:01,750 我想为所欲为地满足自己的窥私癖 140 00:07:01,833 --> 00:07:04,500 好吧 我想我可以看看冰箱里面 141 00:07:04,583 --> 00:07:08,375 也许他们有一些 发芽的杏仁或美味的字母饼干 142 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 你刚才说什么?那些都是食物吗? 143 00:07:11,708 --> 00:07:17,500 杰茜 我要挂断你的电话 屈服于我内心深处的邪恶欲望了 144 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 -什么? -动手吧 蜜茜 145 00:07:19,166 --> 00:07:23,458 用那瓶两升的 高果糖玉米糖浆来一个深喉 146 00:07:23,541 --> 00:07:26,541 老子就是神! 147 00:07:26,625 --> 00:07:30,041 所以特拉维斯是怎么回事? 我们不是在生他的气吗? 148 00:07:30,125 --> 00:07:35,625 本来是 但后来我意识到 谁在乎呢? 我们从没给我们的恋情贴上标签 149 00:07:35,708 --> 00:07:38,791 搞什么鬼?我还以为只是“心头好” 现在她又说是恋情了? 150 00:07:38,875 --> 00:07:41,583 真是糟透了! 我们带她去小额索赔法庭吧 151 00:07:41,666 --> 00:07:45,708 我是说 我刚见到他了 但特拉维斯吗?我不喜欢他的气场 152 00:07:45,791 --> 00:07:49,583 是的 没错 他是有点魅力 但你到底看上他什么了? 153 00:07:49,666 --> 00:07:51,041 好吧 小胖脸 154 00:07:51,125 --> 00:07:53,750 特拉维斯恰巧长在我们的嗨点上了 155 00:07:53,833 --> 00:07:55,958 -我们的阴蒂之王 -我们的阴唇之主 156 00:07:56,041 --> 00:07:57,916 我们的阴道之神 157 00:07:58,000 --> 00:07:59,958 是的! 158 00:08:00,041 --> 00:08:01,583 我们可以说几天 159 00:08:01,666 --> 00:08:03,000 特拉维斯也可以做几天 160 00:08:04,333 --> 00:08:06,583 跟特拉维斯在一起很放松啦 161 00:08:06,666 --> 00:08:08,833 我们很来电 调情也很有趣 162 00:08:08,916 --> 00:08:12,125 当我们说起“调情” 到底是什么意思呢? 163 00:08:12,208 --> 00:08:15,291 我有自己的理解 但每个人的理解并不相同 164 00:08:15,375 --> 00:08:17,375 所以你口中的调情是接吻? 165 00:08:17,458 --> 00:08:20,583 摸胸?脱到只剩内衣? 到底是什么啦? 166 00:08:20,666 --> 00:08:23,166 -你真有趣 -他很有趣 但毫无情趣 167 00:08:23,250 --> 00:08:25,041 但他挺可爱的 是吧? 168 00:08:25,125 --> 00:08:28,958 如果我跟你们说 他还有培根鸡蛋图案的睡衣呢 169 00:08:29,041 --> 00:08:30,208 这样性感吗? 170 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 你也很有趣哈? 171 00:08:32,375 --> 00:08:36,458 是的 我很有趣 但我也很有魅力 172 00:08:36,541 --> 00:08:40,666 我也不知道 你看起来挺邋遢的 但不知怎么 你确实有点魅力哈? 173 00:08:40,750 --> 00:08:42,666 好吧 老实说 杰伊 174 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 我身上还有新朋友的屁味吗? 175 00:08:46,375 --> 00:08:48,291 那些孩子不是你的朋友 176 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 -你要学会反击 -好吧 177 00:08:50,583 --> 00:08:53,958 假装我是其中一名坏孩子 我把书扔到你的蛋蛋上了 178 00:08:54,041 --> 00:08:55,458 你会说什么呢? 179 00:08:55,541 --> 00:08:58,333 请对我好一点 我爱你 你是我最好的朋友 180 00:08:58,416 --> 00:09:00,875 如果你想对我凶凶 那也没关系 181 00:09:00,958 --> 00:09:03,458 拜托 那些坏孩子 就不会让你觉得生气吗? 182 00:09:03,541 --> 00:09:08,083 不会 我不喜欢生气 因为那样的话 恶霸连指手套就会蹦出来 183 00:09:08,166 --> 00:09:10,500 没错 我就是恶霸连指手套 184 00:09:10,583 --> 00:09:13,458 大胆猜猜1月6日我在哪里吧 185 00:09:13,541 --> 00:09:17,208 不 快把那恶心的袜子木偶收起来吧 186 00:09:17,291 --> 00:09:20,416 嘿 我是连指手套 你这鼻涕虫混蛋 187 00:09:20,500 --> 00:09:25,500 等等 也许你应该 让恶霸连指手套教训一下那些孩子 188 00:09:25,583 --> 00:09:27,333 这样他们就会尊敬你了 189 00:09:27,416 --> 00:09:29,541 没错 笨蛋教练 190 00:09:29,625 --> 00:09:31,708 让我来处理这件事吧 191 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 好的 192 00:09:34,750 --> 00:09:38,041 我觉得精力爆棚 我们还能做些什么?要去赛马场吗? 193 00:09:38,125 --> 00:09:41,541 -坐公交去大西洋城呢? -我们去父母的卧室吧 194 00:09:41,625 --> 00:09:44,625 是的 我想去看看 这对夫妻做爱的地方 195 00:09:44,708 --> 00:09:47,166 蜜茜 我找到润滑剂了 196 00:09:47,250 --> 00:09:52,458 -这是他们做爱用的 对吗? -是的 亲爱的 你懂的太多了 197 00:09:52,541 --> 00:09:55,500 看啊 我那蠢蛋妈妈 就只有一根小蜜蜂润唇膏 198 00:09:55,583 --> 00:10:00,291 蜜茜 听我说 你一定要用一下勒纳多夫人的化妆品 199 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 这就是你的命运 200 00:10:01,833 --> 00:10:03,458 如果这是我的命运 201 00:10:03,541 --> 00:10:06,166 那我们就来给我化妆成卖烟女郎吧 202 00:10:06,250 --> 00:10:08,791 嘿 各位 我是你们的好姐妹罗娜·史康比 203 00:10:08,875 --> 00:10:11,333 来教你们如何打造“荡妇脸” 204 00:10:11,416 --> 00:10:13,791 好耶 我的调皮小荡妇脸 205 00:10:13,875 --> 00:10:16,333 蜜茜 这是一件蕾丝胸罩 206 00:10:16,416 --> 00:10:19,333 感觉就像我的胸闯进了别人的胸房 207 00:10:20,250 --> 00:10:21,416 看看你吧 蜜茜 208 00:10:21,500 --> 00:10:24,666 你是一位成熟女性 有自己的丈夫 209 00:10:24,750 --> 00:10:25,708 他超喜欢跟你做爱 210 00:10:25,791 --> 00:10:30,416 -他深知自己十分幸运 -所以他才会在闺房里膜拜我 211 00:10:30,500 --> 00:10:33,375 我们去婚床上来回扭动吧 212 00:10:33,458 --> 00:10:37,125 好耶!是时候做一位人妻了 213 00:10:37,625 --> 00:10:39,041 是呢 214 00:10:39,125 --> 00:10:42,041 然后我切掉裤腿 就变成短裤了 215 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 你的腿很适合穿短裤 216 00:10:44,416 --> 00:10:49,291 太不可思议了 她居然不知道帅哥应该是什么样的 217 00:10:49,375 --> 00:10:51,291 她太适合你了 218 00:10:51,375 --> 00:10:53,500 嘿 孩子们 谁想喝柠檬水? 219 00:10:53,583 --> 00:10:56,000 普利雅 天啊 你太宠溺我了 220 00:10:56,083 --> 00:10:58,958 你在说什么呢? 安德鲁 你可帮我大忙了 221 00:10:59,041 --> 00:11:00,500 哪有啦 不过请继续夸吧 222 00:11:01,375 --> 00:11:03,750 以前都是玛丽莎的爸爸修剪草坪的 223 00:11:03,833 --> 00:11:06,708 直到他离开我们 跟他的理疗师跑了 224 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 什么?不是吧 他太乱来了! 225 00:11:08,333 --> 00:11:09,500 真的没关系啦 226 00:11:09,583 --> 00:11:12,750 我无意在孩子面前 贬低她的父亲 但是… 227 00:11:12,833 --> 00:11:17,125 -别担心 他就是一个人渣 -有些男人就是不懂得欣赏你… 228 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 你的生命中 曾出现过那样的混蛋是幸运的 229 00:11:20,208 --> 00:11:22,375 因为亲爱的 你是如此美丽 230 00:11:22,458 --> 00:11:26,166 总有一天 你会遇到 一个不太健壮 但也不胖的少年 231 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 他会像崇拜女神一样崇拜你 232 00:11:28,583 --> 00:11:29,458 安德鲁 233 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 你真是一个小甜心 234 00:11:30,916 --> 00:11:34,125 是啊 这就是蚊子 总是咬我屁股的原因 235 00:11:35,458 --> 00:11:39,291 安德鲁 我从没见过 像你这样的年轻人 236 00:11:39,375 --> 00:11:42,125 我们明晚邀请他来家里吃晚饭吧? 237 00:11:42,208 --> 00:11:43,375 当然 238 00:11:43,458 --> 00:11:45,500 安德鲁 你愿意加入我们吗? 239 00:11:45,583 --> 00:11:49,541 普利雅 我很荣幸 也许我到时会有其他衣服穿 240 00:11:49,625 --> 00:11:51,333 -也许会光屁股吧 -你真疯狂 241 00:11:51,416 --> 00:11:53,666 你能想象吗?我好坏啊 242 00:11:53,750 --> 00:11:55,625 -真是一个不寻常的男孩 -是吧? 243 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 -安德鲁 太令人震惊了 -我知道 244 00:11:58,083 --> 00:12:00,083 -玛丽莎很喜欢上你 -普利雅是神圣的 245 00:12:00,166 --> 00:12:02,125 什么?普利雅?你疯了吗? 246 00:12:02,208 --> 00:12:04,666 玛丽莎跟你同龄 你会搞砸的 247 00:12:04,750 --> 00:12:08,208 你说得对 普利雅是成年人 成熟又敏感的… 248 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 -安德鲁! -对不起 249 00:12:09,666 --> 00:12:12,375 -玛丽莎 -是的 玛丽莎 那个孩子 250 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 是的 她才是你该追求的人 251 00:12:14,166 --> 00:12:17,000 我知道 但普利雅… 252 00:12:18,875 --> 00:12:22,916 妈妈咪呀 爸爸呸呀 好一场高潮呀 253 00:12:23,000 --> 00:12:24,666 是呢 254 00:12:24,750 --> 00:12:27,458 你好 勒纳多夫人 255 00:12:27,541 --> 00:12:30,458 嘿 我想让你知道 我们在回家的路上了 256 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 这里吗?你家吗? 257 00:12:31,708 --> 00:12:34,125 -该死 -好吧 真他妈该死 258 00:12:34,208 --> 00:12:37,541 打扫!快点!打扫到前所未有的干净 259 00:12:37,625 --> 00:12:40,083 打扫 归位 洗脸 260 00:12:40,166 --> 00:12:44,000 叠被 铺床 整齐紧折四角 刷碗 收垃圾 扔掉 261 00:12:45,375 --> 00:12:49,666 嗨 我一直坐在这里等你们 262 00:12:49,750 --> 00:12:52,500 享受你们家的公共空间 263 00:12:52,583 --> 00:12:56,625 终于有一个负责任的保姆了 真是太好了 264 00:12:56,708 --> 00:12:59,541 -我们不得不解雇了上一位保姆 -天啊 为什么? 265 00:12:59,625 --> 00:13:04,291 她总是带男生回来 还经常偷用我的口红 266 00:13:04,375 --> 00:13:05,666 你们是怎么知道的? 267 00:13:05,750 --> 00:13:08,541 -我们看保姆监控了 -你是说保姆监控吗? 268 00:13:08,625 --> 00:13:10,666 家里到处都装着保姆监控 269 00:13:10,750 --> 00:13:14,625 你不用担心啦 你那么有责任心 270 00:13:14,708 --> 00:13:17,916 我们该怎么办? 他们拍到我自慰的视频了 271 00:13:18,000 --> 00:13:19,666 你拍儿童色情片了 272 00:13:19,750 --> 00:13:24,708 天啊!蜜茜和莫娜拍色情片了 大家都会知道了 273 00:13:25,375 --> 00:13:29,458 我真的很喜欢丹妮 但她在跟其他男人调情 274 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 他帅吗? 275 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 不幸的是 那家伙特别帅 276 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 哎呀 你继续说 277 00:13:35,208 --> 00:13:39,000 我担心丹妮只想跟我做朋友 278 00:13:39,083 --> 00:13:40,458 这么糟糕吗? 279 00:13:40,541 --> 00:13:41,458 什么?是呢 280 00:13:41,541 --> 00:13:43,958 -但等一下 她酷吗? -她是最酷的 281 00:13:44,041 --> 00:13:46,416 -聪明吗? -聪明到能策划犯罪 282 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 你喜欢跟她一起玩吗? 283 00:13:49,083 --> 00:13:50,375 天啊 相当喜欢 284 00:13:50,458 --> 00:13:53,833 尼克 听起来 你有一个很酷的女性朋友 285 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 -不! -拜托 286 00:13:55,000 --> 00:13:58,333 我的一些最棒的关系 都是从友情开始的 287 00:13:58,416 --> 00:14:01,625 -你是说这是一个阴谋 -什么? 288 00:14:01,708 --> 00:14:04,791 好的 我懂了 我会做她的“朋友” 289 00:14:04,875 --> 00:14:07,125 等特拉维斯那小丑搞砸了 290 00:14:07,208 --> 00:14:10,750 我就伺机而动 占据她的心 291 00:14:10,833 --> 00:14:13,333 不 我绝对不是这意思 292 00:14:13,416 --> 00:14:16,041 不要做任何占据她的心的事 293 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 就做一个好人 294 00:14:18,750 --> 00:14:22,041 是的 做一个好人 295 00:14:22,125 --> 00:14:26,166 是的 同时手指这样做 296 00:14:26,250 --> 00:14:27,166 (失物招领处 五折甩卖) 297 00:14:27,250 --> 00:14:29,541 大家不要出声!他来了 298 00:14:29,625 --> 00:14:34,375 准备好了吗?用你们装满尿的 超级水枪瞄准 然后开火… 299 00:14:35,208 --> 00:14:38,208 接招吧 你们这些 有妈生没妈养的小崽子们 300 00:14:39,708 --> 00:14:41,416 你教训他们了 史蒂夫教练 301 00:14:41,500 --> 00:14:42,958 他好像把我肋骨打断了 302 00:14:43,041 --> 00:14:46,000 没错 你们这些不学无术的混蛋 303 00:14:46,083 --> 00:14:49,416 我要像你们父母期待的那样淹死你们 304 00:14:49,500 --> 00:14:52,041 天啊 这家伙是一个神经病 305 00:14:52,125 --> 00:14:54,625 我们就乖乖听他的话吧 306 00:14:54,708 --> 00:14:58,916 好耶 看来我们应该听他的话 对吗? 307 00:14:59,000 --> 00:15:01,875 把你的脏爪子拿开 烦人的小畜生 308 00:15:01,958 --> 00:15:03,541 好吧 史蒂夫 干得好 继续保持 309 00:15:03,625 --> 00:15:06,333 不要叫我史蒂夫 我是恶霸连指手套 310 00:15:06,416 --> 00:15:08,541 你们这些变态 311 00:15:08,625 --> 00:15:12,375 如果你们还有一点尊严 就该看着《格蕾丝与弗兰基》 312 00:15:12,458 --> 00:15:15,250 她俩是我最尊敬的两位荡妇 313 00:15:16,541 --> 00:15:19,375 天啊 我们该怎么办? 314 00:15:20,291 --> 00:15:23,208 -杰茜! -嘿 昨晚过得怎么样? 315 00:15:23,291 --> 00:15:25,458 你屈服于自己 内心深处的邪恶欲望了吗? 316 00:15:25,541 --> 00:15:30,916 是的 特别深 特别邪恶 但他们用保姆监控把一切都拍下来了 317 00:15:31,000 --> 00:15:32,208 你在说什么? 318 00:15:32,291 --> 00:15:35,083 我听从你的建议 在他们的床上自慰了 319 00:15:35,166 --> 00:15:37,333 哇哦 这姑娘真是一个怪胎 320 00:15:37,416 --> 00:15:39,666 我没叫你那样做 蜜茜 321 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 你暗示我了 322 00:15:40,666 --> 00:15:43,500 冷静 我们肯定能做点什么 323 00:15:43,583 --> 00:15:47,500 厨房里有一台笔记本电脑 控制着全家的一切 324 00:15:47,583 --> 00:15:50,583 -我们把录像删掉吧 -你会跟我一起去吗? 325 00:15:50,666 --> 00:15:54,625 我会去的 但我不像你 我不会满屋子乱搞 你这变态 326 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 也没有满屋子乱搞 就是在父母的床上 327 00:15:57,541 --> 00:15:58,791 -哦 -搞了五次 328 00:15:58,875 --> 00:16:00,583 天啊 也太多次了吧 329 00:16:00,666 --> 00:16:04,250 你也可以达到这样的次数的 只要你愿意 330 00:16:05,166 --> 00:16:06,125 靠 331 00:16:06,208 --> 00:16:08,958 就差一点 你为什么不再试一次呢? 332 00:16:09,750 --> 00:16:11,416 我想推倒 是时候了吗? 333 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 不行 我们要假装 是她的朋友 记得吗? 334 00:16:14,000 --> 00:16:16,833 我有一个好主意 能让这个游戏更有趣 335 00:16:16,916 --> 00:16:18,875 -为父母的零花钱而战吗? -不 336 00:16:18,958 --> 00:16:21,000 我们应该为秘密而战 337 00:16:21,083 --> 00:16:22,666 -好棒 我喜欢 -哦 338 00:16:22,750 --> 00:16:24,500 这个男孩会把一切都告诉你的 339 00:16:24,583 --> 00:16:25,916 如果谁投中一球 340 00:16:26,000 --> 00:16:29,458 另一个人就得说一个 从未告诉过任何人的秘密 341 00:16:29,541 --> 00:16:32,083 好呢 女士优先 342 00:16:32,916 --> 00:16:35,500 哇!你骗过我了 343 00:16:35,583 --> 00:16:37,333 是的 所以你有什么秘密? 344 00:16:37,416 --> 00:16:39,875 告诉她 你是怎么 假装是她的朋友的吧 345 00:16:39,958 --> 00:16:42,625 不行 得找一件不太尴尬的事 346 00:16:42,708 --> 00:16:46,541 同时又能让她觉得她想跟我共度一生 347 00:16:46,625 --> 00:16:49,875 快说 尼克 你欠我一个秘密 348 00:16:49,958 --> 00:16:51,625 我随便编一件事吧 349 00:16:51,708 --> 00:16:53,458 告诉她《星球大战》是你创作的 350 00:16:53,541 --> 00:16:57,750 闭嘴 我曾经从香烟店里 351 00:16:57,833 --> 00:16:59,791 偷过一包烟 352 00:16:59,875 --> 00:17:02,708 然后跟一个女孩在树林里抽完了 353 00:17:02,791 --> 00:17:05,125 拜托 这绝对是胡说八道 354 00:17:05,208 --> 00:17:08,125 跟我说点真的 我分得清你是不是在编瞎话 355 00:17:08,208 --> 00:17:10,791 好吧 那这件事呢? 356 00:17:10,875 --> 00:17:16,125 我在假装跟你做朋友 因为 357 00:17:16,208 --> 00:17:20,000 实际上 我喜欢你 358 00:17:20,083 --> 00:17:20,958 有意思 359 00:17:21,041 --> 00:17:23,750 好了 该小胖脸投球了 360 00:17:24,708 --> 00:17:26,916 谢天谢地 好了 该你了 361 00:17:27,000 --> 00:17:29,958 好吧 我的秘密是 362 00:17:30,041 --> 00:17:33,208 你陪我玩 跟我做朋友 起作用了 363 00:17:33,291 --> 00:17:36,500 是的 老实说 越来越性感了 364 00:17:36,583 --> 00:17:41,375 是的 尼克创作出《星球大战》时 就是这样性感 365 00:17:41,458 --> 00:17:44,000 你是说这小男孩是乔治·卢卡斯吗? 366 00:17:44,083 --> 00:17:47,708 我不知道那是谁 宝贝 367 00:17:48,291 --> 00:17:51,625 哇 看看你呀 安德鲁 你真是天生的意大利面食师傅 368 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 谢谢 369 00:17:52,875 --> 00:17:55,875 你的鼻子沾上面粉了 我来帮你擦掉吧 370 00:17:55,958 --> 00:17:59,291 她在摸你的鼻子 相当于在摸你脸上的老二 371 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 是的 因为你打喷嚏时 就会喷射 372 00:18:01,208 --> 00:18:04,333 我觉得玛丽莎想让你打喷嚏 373 00:18:04,416 --> 00:18:07,083 哇 安德鲁 你揉面的技术真棒呀 374 00:18:07,166 --> 00:18:09,791 我看《托斯卡尼艳阳下》学的 375 00:18:09,875 --> 00:18:12,750 -有一幕是戴安·莱恩… -给工人们做饭? 376 00:18:12,833 --> 00:18:16,625 -是的!他们在帮她翻新别墅 -玛丽莎讨厌那部电影 377 00:18:16,708 --> 00:18:19,666 -好吧 她更适合尼克儿童频道 -安德鲁! 378 00:18:19,750 --> 00:18:22,000 天啊 上帝保佑天使 379 00:18:22,083 --> 00:18:24,833 安德鲁 跟我和玛丽莎待在一起 380 00:18:24,916 --> 00:18:27,666 太晚了 伙计 我要去托斯卡纳了 381 00:18:28,250 --> 00:18:30,041 安德鲁 我们要不要靠边停车 382 00:18:30,125 --> 00:18:33,500 这样我就可以 在茂盛的罂粟地里跟你大干一场了 383 00:18:33,583 --> 00:18:36,000 感受我赤裸的屁股上娇嫩的花瓣吗? 384 00:18:36,083 --> 00:18:39,166 -当然 -除非事后我能在你的怀里哭泣 385 00:18:39,250 --> 00:18:41,458 -安德鲁? -怎么了?我回来了 386 00:18:41,541 --> 00:18:44,166 -你能帮我压意大利面吗? -当然 387 00:18:44,250 --> 00:18:47,208 你到底在搞什么? 你差点搞砸和玛丽莎的关系 388 00:18:47,291 --> 00:18:49,875 忘掉玛丽莎吧! 她妈妈才是我的命中注定 389 00:18:49,958 --> 00:18:52,083 但你明明可以跟她女儿在一起的 390 00:18:52,166 --> 00:18:54,541 摸她的胸 让她替你手淫 甚至是口交 391 00:18:54,625 --> 00:18:56,750 毛瑞 这跟性无关 392 00:18:56,833 --> 00:18:59,958 这是爱 玛丽莎或许是我的真命天女 393 00:19:00,041 --> 00:19:04,166 但只要我有百分之一的机会 能跟普利雅共度余生 394 00:19:04,250 --> 00:19:05,541 优雅迷人的普利雅 395 00:19:05,625 --> 00:19:08,375 她的笑声就像夏日微风中的风铃 396 00:19:08,458 --> 00:19:10,833 那么兄弟 我就会紧紧抓住 397 00:19:10,916 --> 00:19:13,083 我现在特别讨厌你 398 00:19:14,166 --> 00:19:15,833 你确定这行得通吗? 399 00:19:15,916 --> 00:19:18,708 我跟你说 这是完美的谎言 她肯定会让你进去的 400 00:19:18,791 --> 00:19:20,875 嘿 蜜茜 你在这里干什么? 401 00:19:20,958 --> 00:19:23,458 我好像把我祖母的大屠杀戒指 402 00:19:23,541 --> 00:19:24,541 落在盥洗室了 403 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 天啊 快进来吧 404 00:19:26,208 --> 00:19:29,000 他们带她去布痕瓦尔德集中营时 她把它藏在阴道里… 405 00:19:29,083 --> 00:19:30,958 别说了 我懂了 快进来吧 406 00:19:31,750 --> 00:19:33,833 没有人能否认大屠杀戒指 407 00:19:33,916 --> 00:19:39,166 别把“否认”和“大屠杀” 放在同一个句子里 好吗? 408 00:19:39,250 --> 00:19:40,458 史蒂夫 成功了! 409 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 恶霸连指手套吓得大家屁滚尿流 410 00:19:43,083 --> 00:19:45,166 他们没有举报你的唯一原因 411 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 是学区里没人关心我们 412 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 -滚开 孩子 你以为我在乎吗? -好吧 413 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 史蒂夫 你可以把手套拿下来了 414 00:19:54,000 --> 00:19:56,041 我试过了 我做不到… 415 00:19:56,125 --> 00:20:00,166 没错 现在我说了算 你这个想当大卫·布莱恩的混蛋 416 00:20:00,250 --> 00:20:03,375 -嘿 -对不起 杰伊 我无法控制… 417 00:20:03,458 --> 00:20:05,500 别向那个小贱人道歉 418 00:20:05,583 --> 00:20:08,208 他要像他们一样抛弃你了 419 00:20:08,291 --> 00:20:11,500 因为你他妈就是一个废柴 420 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 哇!帮帮我 杰伊 421 00:20:13,000 --> 00:20:16,375 我靠 整件事都是我的主意 我做了什么啊? 422 00:20:16,458 --> 00:20:19,375 是你释放手套的 我不会再回去了 423 00:20:19,458 --> 00:20:23,125 -现在赶紧滚出我的房子吧 -不要! 424 00:20:24,958 --> 00:20:27,250 波浪宽面真是美味 425 00:20:27,333 --> 00:20:29,375 -太好吃了 妈 -谢谢你们 426 00:20:29,458 --> 00:20:32,833 要我把提拉米苏端来吗?我去啦 427 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 -安德鲁? -是的 你想要什么? 428 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 我在想 因为我是新来的 429 00:20:38,875 --> 00:20:42,791 你愿意带我出去转转吗? 430 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 要的 答应啊! 431 00:20:43,958 --> 00:20:47,291 亲爱的 我希望我可以 但我做不到 432 00:20:47,375 --> 00:20:49,041 你在开玩笑吗? 433 00:20:49,125 --> 00:20:51,333 -好吧 -玛丽莎 亲爱的 怎么了? 434 00:20:51,416 --> 00:20:54,500 没什么 安德鲁不想跟我约会 没事的 435 00:20:54,583 --> 00:20:55,666 为什么不行呢? 436 00:20:55,750 --> 00:20:56,708 因为普利雅… 437 00:20:56,791 --> 00:20:58,291 -不要! -亲爱的普利雅 438 00:20:58,375 --> 00:21:00,583 -不要啊! -我爱上你了 439 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 -什么? -天啊! 440 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 我知道在这纷乱的世界里 这样看起来很疯狂 441 00:21:06,041 --> 00:21:07,833 你到底在说什么? 442 00:21:07,916 --> 00:21:11,708 当然会有难度 大家会议论纷纷 那又怎样呢? 443 00:21:11,791 --> 00:21:15,083 安德鲁 我是成年人 你是孩子 444 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 我知道 普利雅 但我有一个愿景 445 00:21:18,000 --> 00:21:18,833 安德鲁啊 446 00:21:18,916 --> 00:21:21,375 那是我18岁生日的午夜时分 447 00:21:21,458 --> 00:21:23,416 我们一起干杯 里面是不加冰的水 448 00:21:23,500 --> 00:21:28,500 你让我躺在撒满玫瑰花瓣的床上 我们做爱 疯狂地做爱 449 00:21:28,583 --> 00:21:30,166 -什么? -我们第二天早上就结婚 450 00:21:30,250 --> 00:21:33,500 我们会永远睡在一起 直到我们俩都入土了 451 00:21:33,583 --> 00:21:36,166 老天 你是疯了吗? 452 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 是啊 问题很严重 453 00:21:37,958 --> 00:21:39,166 天啊! 454 00:21:39,250 --> 00:21:41,791 这一切都不会发生的 455 00:21:41,875 --> 00:21:42,958 明白了 456 00:21:43,041 --> 00:21:46,166 -好吧 玛丽莎 我跟你约会 -滚出我家 457 00:21:46,250 --> 00:21:48,458 什么?都不跟我?我什么都没有? 458 00:21:48,541 --> 00:21:49,375 -滚! -滚! 459 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 行吧 很公平 我自己出去 460 00:21:53,041 --> 00:21:55,958 好的 现在把卫生棉条 放在两片卫生巾的中间 461 00:21:56,041 --> 00:21:58,250 没错 做成月经帕尼尼 462 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 然后冲水 463 00:22:00,083 --> 00:22:03,166 天啊!马桶溢出来了 464 00:22:03,250 --> 00:22:06,500 我只是在这里小便而已 465 00:22:06,583 --> 00:22:09,000 天啊 我来了 466 00:22:09,916 --> 00:22:11,541 可恶 有密码 467 00:22:11,625 --> 00:22:15,625 试试我的密码 “精液耶耶耶耶耶” 后面加井号 468 00:22:15,708 --> 00:22:17,250 不对 现在怎么办? 469 00:22:17,333 --> 00:22:20,583 在键盘上倒一杯水 大脑就住在那里 470 00:22:20,666 --> 00:22:21,708 我喜欢 471 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 没错 灌得满满的 一直到杯口 472 00:22:25,875 --> 00:22:28,958 好了 哇哦 故意这样做还挺爽的 473 00:22:30,166 --> 00:22:32,250 -我去拿纸巾 -该死 474 00:22:32,333 --> 00:22:36,250 -你是谁?你在做什么? -天啊 入侵者 475 00:22:36,333 --> 00:22:37,375 -蜜茜! -报警吧 476 00:22:37,458 --> 00:22:38,875 这到底是怎么回事? 477 00:22:38,958 --> 00:22:40,333 好吧 我承认 478 00:22:40,416 --> 00:22:43,250 我用了你的口红 打扮成了一个优雅的已婚女人 479 00:22:43,333 --> 00:22:45,625 在你的床上各种自慰 480 00:22:45,708 --> 00:22:48,916 五次 那只猫一直盯着我们 不过我们不在乎 481 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 然后我回到犯罪现场 482 00:22:51,583 --> 00:22:55,500 来销毁保姆监控录像 但你抓住我们了 女士 483 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 保姆监控录像每24小时删除一次 484 00:22:58,583 --> 00:23:02,541 我们甚至都没打算看 因为你看起来很负责任 485 00:23:02,625 --> 00:23:04,416 但你又偷偷溜进来 486 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 欺骗我 破坏我的电脑和马桶? 487 00:23:08,166 --> 00:23:10,666 看来掩盖犯罪比犯罪更糟 对吧? 488 00:23:10,750 --> 00:23:14,458 -蜜茜 滚出我家吧 -好的 489 00:23:15,041 --> 00:23:17,125 -求你别告诉我妈妈 -出去! 490 00:23:19,000 --> 00:23:22,541 -嗨 你一定是大名鼎鼎的丹妮 -妈! 491 00:23:22,625 --> 00:23:24,083 我没跟她说过你的事 492 00:23:24,166 --> 00:23:28,125 你对我来说不是超级重要 所以… 493 00:23:28,208 --> 00:23:30,958 你对我也不是超级重要 494 00:23:31,041 --> 00:23:33,083 -很好 我们意见一致 -是啊 495 00:23:33,166 --> 00:23:34,833 两个对彼此不是超级重要的人 496 00:23:34,916 --> 00:23:38,500 到底要怎么说再见呢? 497 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 我也不知道 我们可以拥抱一下? 498 00:23:41,708 --> 00:23:44,416 拥抱?你是说 我们的身体紧贴在一起? 499 00:23:44,500 --> 00:23:46,958 行吧 我觉得也可以 500 00:23:47,041 --> 00:23:48,291 好甜呀 501 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 妈妈 你在毁掉我的人生! 502 00:23:51,333 --> 00:23:52,791 拜托 你是说 503 00:23:52,875 --> 00:23:55,250 我和尼克拥抱时 你一点感觉都没有? 504 00:23:55,333 --> 00:23:59,000 我是说 也许有一点 但跟特拉维斯… 505 00:23:59,083 --> 00:24:01,291 天啊 别再说特拉维斯了 506 00:24:01,375 --> 00:24:04,166 那男孩能打开水龙头 把你的地下室淹了 507 00:24:04,250 --> 00:24:06,833 是啊 但尼克人很好 他让我发笑 508 00:24:06,916 --> 00:24:08,958 但发笑不能解决生理需求 509 00:24:09,041 --> 00:24:12,833 但他真的很喜欢我 尼克是那种我应该跟他在一起的人 510 00:24:12,916 --> 00:24:17,041 -你为什么不能支持一下? -因为不是这样的 宝贝 511 00:24:17,125 --> 00:24:20,958 我讨厌看到你压力爆棚 所以我要给你上一堂有用的课程 512 00:24:21,041 --> 00:24:24,375 你喜欢谁无法自己去选 因为你有私处需要填满 513 00:24:24,458 --> 00:24:28,500 这家伙聪明风趣 他能逗你笑 像蜂蜜一样甜蜜 514 00:24:28,583 --> 00:24:32,416 但如果他真这么聪明 那你告诉我 他为什么不能想办法点燃你的欲火 515 00:24:32,500 --> 00:24:35,458 而他是一个帅哥 一个不太聪明的家伙 516 00:24:35,541 --> 00:24:39,791 但这混蛋很会调情 让你欲火焚身充满激情 517 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 所以别再做那个搞笑男孩的梦了 要搞笑 更要高潮 518 00:24:43,750 --> 00:24:47,208 他让你的私处是湿是干? 私处不会说谎 这才是问题关键 519 00:24:47,291 --> 00:24:49,375 -吸引力法则 -耶 520 00:24:49,458 --> 00:24:52,708 什么都不用在乎 但要让肉体满足 521 00:24:52,791 --> 00:24:54,708 答案在私处潜藏 私处不会说谎 522 00:24:54,791 --> 00:24:57,000 吸引力法则 523 00:24:57,083 --> 00:25:01,000 要相信这种感觉 因为你的大脑会停止运转 524 00:25:02,041 --> 00:25:03,958 这种机制不是我创造的 525 00:25:04,041 --> 00:25:07,375 私处小姐充满智慧 她和老二有自己的想法 526 00:25:07,458 --> 00:25:09,416 从一开始就掌控一切 527 00:25:09,500 --> 00:25:13,250 每个人都有应该做的 但应该做的事不会让你高潮爽炸 528 00:25:13,333 --> 00:25:17,125 卸下一点压力 跟让你满足的男人缠绵吧 529 00:25:17,208 --> 00:25:20,166 丹妮 你的私处告诉你什么? 530 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 她说我想继续跟特拉维斯交往? 531 00:25:24,375 --> 00:25:25,916 就是这样 我就知道 532 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 吸引力法则 533 00:25:28,000 --> 00:25:31,416 什么都不用在乎 但要让肉体满足 534 00:25:31,500 --> 00:25:35,583 -答案在私处潜藏 私处不会说谎 -这是吸引力法则 535 00:25:35,666 --> 00:25:40,458 你不会有更好的想法 因为你的大脑会停止运转 536 00:25:40,541 --> 00:25:44,583 私处才是关键 私处不会说谎 喜不喜欢不是你能选的 537 00:25:44,666 --> 00:25:48,375 这是原始的自然之力 不在你脑子里 全在你的私处 538 00:25:48,458 --> 00:25:50,375 你无法选择谁会点燃你的导火索 539 00:25:50,458 --> 00:25:54,000 如果他不能把你弄湿 那家伙就输了 这是内心的想法 根本不能否认 540 00:25:54,083 --> 00:25:56,125 私处才是关键 私处不会说谎 541 00:26:38,125 --> 00:26:40,125 字幕翻译:Ellen L