1 00:00:09,875 --> 00:00:11,458 Kom, Barbara! 2 00:00:11,541 --> 00:00:14,458 Costco slutar sälja varmkorv klockan åtta! 3 00:00:14,541 --> 00:00:16,625 Jag kommer, Marty. Herregud! 4 00:00:16,708 --> 00:00:18,750 -Kom igen! -Vi är snart tillbaka. 5 00:00:18,833 --> 00:00:22,500 Det är er bröllopsdag. Vill ni verkligen gå till Costco? 6 00:00:22,583 --> 00:00:24,083 Din mamma älskar Costco. 7 00:00:24,166 --> 00:00:28,833 Hon gillar att stå och äta och gå loss i en korg med joggingbyxor. 8 00:00:28,916 --> 00:00:32,000 Mamma, blinka två gånger om du vill gå på restaurang. 9 00:00:32,083 --> 00:00:36,583 -Säg inte åt din mamma att blinka. -Det är okej. Vi ses om en halvtimme. 10 00:00:36,666 --> 00:00:38,291 -In i bilen, Barbara! -Okej! 11 00:00:38,375 --> 00:00:40,958 Och…de…är…ute! Äntligen! 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,875 Vad ska jag piska pålen till ikväll, Maury? 13 00:00:43,958 --> 00:00:45,750 -Vad du vill. -Kom igen. 14 00:00:45,833 --> 00:00:48,583 -Du måste ha några snuskiga idéer. -Nej. 15 00:00:48,666 --> 00:00:50,541 Mår du bra? Du är konstig. 16 00:00:50,625 --> 00:00:53,333 Allt är bra. Jag vill inte prata om det. 17 00:00:53,416 --> 00:00:57,416 Så vill du inte att jag ska göra rumstempererad gegga i en strumpa? 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,083 Du sprider rejäla anti-gegga-vibbar. 19 00:01:00,166 --> 00:01:02,666 Visst. Gegga eller inte. Det är din kuk. 20 00:01:02,750 --> 00:01:04,291 -Wow… Okej. -Ja. 21 00:01:04,375 --> 00:01:07,250 -Jag är inte kåt längre. -Förblir du slak? 22 00:01:07,333 --> 00:01:10,291 -Jag har inget val. -Då borde jag väl bara dra, då. 23 00:01:10,375 --> 00:01:11,875 -Ja, gör det. -Ja. 24 00:01:11,958 --> 00:01:13,583 -Okej. Vi ses. -Visst. 25 00:01:14,708 --> 00:01:17,166 Herregud. Han gick verkligen. 26 00:01:17,250 --> 00:01:18,125 Vänta! 27 00:01:18,208 --> 00:01:22,500 Ska jag inte runka i sista avsnittet? Vad i helvete? 28 00:01:58,791 --> 00:02:03,083 Missy, behöver du hjälp med att vika tvätten? 29 00:02:03,166 --> 00:02:04,666 Nej. Nej, tack. 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,083 -Går det bra, Nate? -Fantastico. 31 00:02:07,166 --> 00:02:10,416 Men jag blir lite nervös av att smyga runt så här 32 00:02:10,500 --> 00:02:14,125 för att kunna gå loss i din enkelsäng. 33 00:02:14,208 --> 00:02:19,166 Nej, det är spännande. Jag känner mig som en vuxen kriminell kvinna. 34 00:02:20,500 --> 00:02:24,666 Klä av pojken, Missy. Få se om han är slät eller hårig. 35 00:02:24,750 --> 00:02:29,041 Du, Nate, du kanske borde, jag vet inte, ta av dig tröjan eller nåt? 36 00:02:29,125 --> 00:02:30,333 Ögonbryn, ögonbryn. 37 00:02:30,416 --> 00:02:32,500 Och visa min bara bringa? Absolut. 38 00:02:32,583 --> 00:02:34,916 Åh, den är slät! 39 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Slicka hans små häftstift, Missy. 40 00:02:37,083 --> 00:02:40,291 Jag kanske ska ta av min också? 41 00:02:40,375 --> 00:02:43,000 Ja, låt dina papoo mashoonas andas. 42 00:02:43,083 --> 00:02:45,208 -Missy? Bill Bellamy! -Pappa! 43 00:02:45,291 --> 00:02:47,500 Min dotter har rajtantajtan här inne! 44 00:02:47,583 --> 00:02:49,166 Vad gör du här inne? 45 00:02:49,250 --> 00:02:50,583 -Herregud! -Ut! 46 00:02:50,666 --> 00:02:53,791 De kan inte bara komma in så här. Gör nåt! 47 00:02:53,875 --> 00:02:54,708 Okej. 48 00:02:54,791 --> 00:02:58,000 Mamma, pappa, jag är 15 nu. 49 00:02:58,083 --> 00:02:59,916 Jag får fatta mina egna beslut. 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,750 Och ja, det kan innefatta rajtantajtan. 51 00:03:02,833 --> 00:03:06,083 Missy, jag… 52 00:03:06,166 --> 00:03:08,000 -Jag… -Cyrus? 53 00:03:08,083 --> 00:03:11,375 Jag tror att jag faktiskt håller med dig. 54 00:03:11,458 --> 00:03:13,083 -Va? -Vad i hela helvetet? 55 00:03:13,166 --> 00:03:17,250 Du är en stor flicka nu. och vi måste börja behandla dig som en. 56 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 -Galet. -Vad är det som händer? 57 00:03:19,666 --> 00:03:21,625 Hur svårt det än är, 58 00:03:21,708 --> 00:03:26,875 är det nog dags för oss att ta ett steg tillbaka. 59 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 -Innan du vet ordet av flyttar du ut. -Herregud… 60 00:03:30,458 --> 00:03:33,083 Vi kommer att ha dött av Parkinson eller nåt, 61 00:03:33,166 --> 00:03:36,250 och du måste lära dig att klara dig utan oss. 62 00:03:36,333 --> 00:03:37,208 Utan er? 63 00:03:37,291 --> 00:03:41,083 Vad är det som pågår? Det var tuttdags för två sekunder sen. 64 00:03:41,166 --> 00:03:44,333 Vi borde väl lämna er två ensamma. 65 00:03:44,416 --> 00:03:49,708 Kom ihåg, bara ögonkontakt kan vara nåt av det sexigaste som finns. 66 00:03:50,541 --> 00:03:54,916 Plötsligt vill jag säga till min mamma att jag älskar henne. Hej då, Missy. 67 00:03:55,000 --> 00:03:57,916 -Hej då… -Kalla mig en simbassäng på vintern. 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,250 Jag är torr och stängd. 69 00:04:01,333 --> 00:04:05,625 Jag råkar gå förbi en loppis, och där ser jag den. 70 00:04:05,708 --> 00:04:09,208 En inramad målning av Courteney Cox från Cougar Town. 71 00:04:09,791 --> 00:04:14,833 -Va? Det gjorde du inte! -Jag behövde ha den. Jag vet inte varför. 72 00:04:15,416 --> 00:04:18,041 -Jag saknar dig. -Jag önskar att jag var där. 73 00:04:18,125 --> 00:04:21,041 Jaså? Vad skulle du göra med mig om du var här? 74 00:04:21,125 --> 00:04:22,833 Jävlar… 75 00:04:22,916 --> 00:04:24,458 Kom igen. Berätta. 76 00:04:24,541 --> 00:04:27,791 Han snackar snusk. Säg nåt riktigt fult. 77 00:04:27,875 --> 00:04:29,250 Jag kan inte, Maury. 78 00:04:29,333 --> 00:04:31,416 Är du kvar, Matthew? 79 00:04:31,500 --> 00:04:33,708 -Javisst… -Kom igen! 80 00:04:33,791 --> 00:04:39,000 Vill du inte spotta på hans hårda kuk, tills du ser din spegelbild i hans ollon? 81 00:04:39,083 --> 00:04:40,041 Jo, så klart. 82 00:04:40,125 --> 00:04:43,416 Varför säger du inte det? Han vill ha information. 83 00:04:43,500 --> 00:04:45,583 Det är för pinsamt, okej? 84 00:04:45,666 --> 00:04:51,000 Förlåt, Dewayne, men jag är inte så mycket för snusksnack. 85 00:04:51,083 --> 00:04:54,333 Jaha, förlåt. Jag… 86 00:04:54,416 --> 00:04:56,791 Nej, det är inte ditt fel. 87 00:04:56,875 --> 00:04:58,958 Jag borde nog lägga på. 88 00:04:59,041 --> 00:05:00,916 Okej. Hej då. 89 00:05:01,000 --> 00:05:05,666 Vad är det med dig? Varför låter du inte din rubbade flagga vaja? 90 00:05:05,750 --> 00:05:09,958 -Jag har ingen rubbad flagga. -Jo. Det har alla. 91 00:05:10,041 --> 00:05:11,541 Titta, här kommer han. 92 00:05:12,250 --> 00:05:14,041 Du vill suga hans kuk! 93 00:05:14,125 --> 00:05:18,875 Du vill ha hans röv som en ansiktsmask! Du vill komma i hans ryggsäck! 94 00:05:18,958 --> 00:05:19,875 Herregud! 95 00:05:19,958 --> 00:05:22,041 Ta bort honom. Han är vidrig. 96 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 Jag tycker själv att han är charmig. 97 00:05:24,791 --> 00:05:28,083 Okej, vi ska hjälpa Marty ut ur Costco-fängelset. 98 00:05:28,166 --> 00:05:29,000 Va? 99 00:05:29,083 --> 00:05:34,375 De hade höjt priset på varmkorv, så Marty blev galen och dödade nästan en anställd. 100 00:05:34,458 --> 00:05:35,333 Ha så kul? 101 00:05:35,416 --> 00:05:40,416 Om jag hade blivit dömd till döden, vet du vad min sista måltid skulle vara? 102 00:05:40,500 --> 00:05:41,833 -Min slida. -Din slida. 103 00:05:41,916 --> 00:05:42,791 Sluta. 104 00:05:42,875 --> 00:05:45,916 Nicky, din mammas slida gav mig tre vackra barn. 105 00:05:46,000 --> 00:05:49,125 -Det minsta jag kan göra är att äta den. -Ja, Rick… 106 00:05:49,208 --> 00:05:54,541 Jag borde inte vara kåt efter det, men är det inte dags för lite Natalie? 107 00:05:54,625 --> 00:05:56,500 Vi måste prata. 108 00:05:56,583 --> 00:05:58,416 Herregud… Har du cancer? 109 00:05:58,500 --> 00:06:03,500 Ja, jag har pannkakscancer. Den godaste cancern. 110 00:06:03,583 --> 00:06:08,208 Men nej, det jag ville säga var… att jag går i pension. 111 00:06:08,291 --> 00:06:11,375 -Va? Varför ska du gå i pension? -Tja… 112 00:06:11,458 --> 00:06:14,333 För att jag är dålig på mitt jobb. 113 00:06:14,416 --> 00:06:16,833 Ja, jag kan inte säga emot. 114 00:06:16,916 --> 00:06:21,583 Men oroa dig inte. Jag har ordnat ett väldigt speciellt nytt hormonmonster. 115 00:06:21,666 --> 00:06:22,500 Va? 116 00:06:22,583 --> 00:06:26,041 Just det, ostkuken. Nu blir det allvar. 117 00:06:26,125 --> 00:06:30,083 -Fan också. -Tro mig, jag gillar inte heller det här. 118 00:06:30,166 --> 00:06:33,083 Du måste skoja, Rick. Inte han. 119 00:06:33,166 --> 00:06:38,291 Jag ser att det går jättebra. Ni får ursäkta mig, mina herrar. 120 00:06:41,250 --> 00:06:43,750 Man känner lukten av cancern. 121 00:06:43,833 --> 00:06:45,791 Jag kommer att sakna dig, Nick. 122 00:06:45,875 --> 00:06:48,458 Jag med, Rick. 123 00:06:48,541 --> 00:06:50,208 Skönt, det är över. 124 00:06:50,291 --> 00:06:52,083 Nej, jag var för snabb. 125 00:06:52,166 --> 00:06:56,375 Tack för att ett gammalt hormonmonster fick känna att han betydde nåt. 126 00:06:56,458 --> 00:06:58,750 -Där gick han. -Ja. 127 00:06:58,833 --> 00:07:02,041 -Så hur ska det här fungera? -Jag vet inte. 128 00:07:02,125 --> 00:07:04,208 -Mellan oss? -Kan du ens få stånd? 129 00:07:04,291 --> 00:07:05,750 Ja, jag kan få stånd. 130 00:07:05,833 --> 00:07:09,625 -Som ett pyttestånd? -Nej, ett stort. 131 00:07:09,708 --> 00:07:13,083 -Skitsnack, du kan inte bli hård. -Jag är hård nu. 132 00:07:13,166 --> 00:07:16,500 Grattis. Synd att du inte vet vad du ska göra med det. 133 00:07:16,583 --> 00:07:19,083 Jaså, inte? Vad kallar du det här, då? 134 00:07:19,166 --> 00:07:22,875 Snälla, du suger. Ring mig när du kan göra det med två händer. 135 00:07:22,958 --> 00:07:25,500 Du gillar det med två händer, va? 136 00:07:27,291 --> 00:07:30,916 -Det var jävligt bra. -Ja, det var intensivt. 137 00:07:31,000 --> 00:07:34,333 Du, vi borde nog inte berätta för Andrew om oss. 138 00:07:34,416 --> 00:07:35,875 Va? Varför inte? 139 00:07:35,958 --> 00:07:39,291 -Därför! Gör det inte konstigt. -Okej! Herregud… 140 00:07:39,375 --> 00:07:41,541 -Ja. Nu kör vi igen. -Igen? 141 00:07:41,625 --> 00:07:46,500 Precis. Du jobbar med Maury nu. Din kuk är min, sötnos. 142 00:07:47,875 --> 00:07:49,291 PRAKTIKANSÖKAN 143 00:07:49,375 --> 00:07:53,166 Det här suger. Är inte sommarpraktik för folk som går på college? 144 00:07:53,250 --> 00:07:56,500 Det är aldrig för tidigt att börja tänka på din framtid. 145 00:07:56,583 --> 00:08:00,041 "Var ser du dig själv om 20 år?" 146 00:08:00,125 --> 00:08:02,375 Hur fan ska jag veta det nu? 147 00:08:02,458 --> 00:08:06,291 Kom igen. Du fryser dina ägg medan du gör karriär. 148 00:08:06,375 --> 00:08:10,791 Glöm det. Det är vad Shannon vill, den jävla Murphy Brown-bitchen. 149 00:08:10,875 --> 00:08:13,083 Men du måste tänka på din framtid! 150 00:08:13,166 --> 00:08:15,833 Du vill inte bli som din förlorare till pappa. 151 00:08:15,916 --> 00:08:18,958 Jag vet inte, Shan. Jag håller med. Glöm praktiken. 152 00:08:19,041 --> 00:08:19,958 Tack, pappa. 153 00:08:20,041 --> 00:08:23,583 Chilla här hemma. En sommar hittade jag ett bo. 154 00:08:23,666 --> 00:08:27,250 Jag gillar ledsna pappans idé. 155 00:08:27,333 --> 00:08:30,291 Varför göra nånting alls? Framtiden är jobbig. 156 00:08:30,375 --> 00:08:32,583 Vad gör du ens här, Greg? 157 00:08:32,666 --> 00:08:35,625 Vad gör jag här? Jo, jag laddar min mobil. 158 00:08:35,708 --> 00:08:40,416 -Kan du inte göra det hemma? -Nej, jag har inga fyrkantiga grejer. 159 00:08:40,500 --> 00:08:42,583 Köp en ny fyrkant, Greg. 160 00:08:42,666 --> 00:08:47,291 Jag har ju sagt att jag tappade bort min plånbok på Guitar Center förra veckan. 161 00:08:47,375 --> 00:08:52,875 -Vov. Jag pallar inte det här just nu. -Ja. Fan ta framtiden, eller hur? 162 00:08:58,958 --> 00:09:01,541 Mina föräldrar var så konstiga. 163 00:09:01,625 --> 00:09:04,333 De respekterade min autonomi. 164 00:09:04,416 --> 00:09:07,958 -Jag antar att vi kanske börjar bli vuxna? -Ja. 165 00:09:08,041 --> 00:09:09,541 När hände det? 166 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 -Tränare Steve? -Herregud. Vad är det? 167 00:09:13,083 --> 00:09:16,500 Steve, kan du berätta en gång till varför du är så ledsen? 168 00:09:16,583 --> 00:09:22,875 De ska skickar en stor stenköttbulle in i huden på mitt gamla hus motsatt igår! 169 00:09:22,958 --> 00:09:26,041 Jag orkar inte med mer. Han säger bara samma sak. 170 00:09:26,125 --> 00:09:29,750 -Jag ska slå honom. -Nej! Man måste bara kunna prata Steve. 171 00:09:29,833 --> 00:09:32,958 Stenköttbullen är en rivningskula. 172 00:09:33,041 --> 00:09:36,416 Hans gamla hus kan vara…skolan? 173 00:09:36,500 --> 00:09:38,833 Och motsatt igår är… 174 00:09:38,916 --> 00:09:42,583 Jävlar! Ska de riva Bridgeton Middle imorgon? 175 00:09:42,666 --> 00:09:43,708 Ska de? 176 00:09:44,375 --> 00:09:48,875 Ja, här står det: "Undermålig skola ska bli ett stort hål i marken." 177 00:09:48,958 --> 00:09:53,166 -Vi sticker dit för gamla tiders skull. -Ja, älskling! 178 00:09:53,250 --> 00:09:57,916 Vi borde absolut festa där innan de river den. Partyvarg! 179 00:09:58,000 --> 00:09:59,500 -Jag är med. -Jag med. 180 00:09:59,583 --> 00:10:03,041 Jag skulle vilja säga ett sista farväl. 181 00:10:03,125 --> 00:10:08,125 Jag kan hämta min hemorrojdkudde som jag glömde i repsalen. Alla kan göra det. 182 00:10:08,208 --> 00:10:13,125 Känner du nånsin att framtiden är ett stort gapande inget? 183 00:10:13,208 --> 00:10:16,583 Som närmar sig allt snabbare tills det sväljer oss hela? 184 00:10:16,666 --> 00:10:18,166 -Ja. -Ja, ibland. 185 00:10:21,500 --> 00:10:23,625 -Nu, så. -Lite högre. 186 00:10:25,041 --> 00:10:27,833 Jag fattar inte att de ska riva stället. 187 00:10:28,875 --> 00:10:31,583 -Mår du bra? -Ja. min arm är lite öm. 188 00:10:31,666 --> 00:10:34,750 -Har du runkat för mycket? -Ja, faktiskt. 189 00:10:34,833 --> 00:10:38,125 Jag minns när jag inte kunde hålla händerna borta. 190 00:10:38,208 --> 00:10:40,916 Men igår kväll satt vi bara och tittade på tv. 191 00:10:41,416 --> 00:10:42,625 Okej, så där, ja. 192 00:10:43,666 --> 00:10:46,208 Jag trodde att du alltid var kåt. 193 00:10:46,291 --> 00:10:49,250 Jag vet inte vad som är fel. Säg "tuttar". 194 00:10:49,333 --> 00:10:50,500 -Tuttar. -Ingenting. 195 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 -På allvar? -Slak-köping. 196 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Okej, det här DJ Pendejo, 197 00:10:56,083 --> 00:11:01,208 och jag är ledsnare än nånsin, för de tänker döda mitt gamla hus. 198 00:11:03,333 --> 00:11:06,833 Okej, vem vill ha lite gammal sockervaddskonjak? 199 00:11:06,916 --> 00:11:09,625 Häll den rakt ner i mig, älskling. 200 00:11:09,708 --> 00:11:13,833 -Jajamän! Håll i min rumpa under tiden. -Svälj, svälj. 201 00:11:13,916 --> 00:11:17,708 -Är det inte konstigt att vara här igen? -Allt ser så litet ut. 202 00:11:17,791 --> 00:11:21,041 Det är lika stort, ni har bara blivit större. 203 00:11:21,125 --> 00:11:24,416 -Kom igen. Lita på mig. -Maury? Vad gör han där ute? 204 00:11:24,500 --> 00:11:26,458 Du, angående igår kväll… 205 00:11:26,541 --> 00:11:29,500 Jag kan inte runka i skolan, Maury. 206 00:11:29,583 --> 00:11:31,666 Oj. Är det här, typ, ett minne? 207 00:11:31,750 --> 00:11:37,125 Kom igen. Gå till toan och tänk på att Julie Bowen kväver dig med sina lår. 208 00:11:37,208 --> 00:11:40,250 -När du säger det så… -Försten dit! 209 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 Jag minns det där. 210 00:11:42,625 --> 00:11:46,166 Jag runkade rejält. Men var fan är Maury? 211 00:11:46,750 --> 00:11:51,125 -Är du redo att tömma din lila pinne igen? -Menar du här? 212 00:11:51,208 --> 00:11:54,625 Förlåt. Ska jag boka ett hotellrum åt dig, prinsessan? 213 00:11:54,708 --> 00:11:56,958 Herregud. Ska det vara så här det är? 214 00:11:57,041 --> 00:11:59,625 Kanske det. Är du rädd, lilla bitch? 215 00:11:59,708 --> 00:12:04,916 -Nej. Jag runkar var jag vill. -Jaså? Visa det, för fan. 216 00:12:05,000 --> 00:12:08,083 Vill du se? Då ska jag visa det, för fan. 217 00:12:08,166 --> 00:12:13,041 Vänta! Idiot. Inte här. Vi går till toan. Herregud… 218 00:12:15,416 --> 00:12:18,208 Jösses! Så många minnen… 219 00:12:23,958 --> 00:12:25,541 Där är DeVon. 220 00:12:25,625 --> 00:12:27,708 Jag saknar honom så. 221 00:12:27,791 --> 00:12:31,791 Titta där, Matthew. Det är första gången vi kysstes. 222 00:12:32,625 --> 00:12:33,541 Då så. 223 00:12:34,291 --> 00:12:36,458 Jag är så bisexuell. 224 00:12:36,541 --> 00:12:38,583 Wow. Det var rätt sexigt. 225 00:12:38,666 --> 00:12:41,541 Jag vet inte. Jag ser det inte. Noll gnistor. 226 00:12:41,625 --> 00:12:44,708 Förlåt, älskling. Jag ville inte göra dig osäker. 227 00:12:44,791 --> 00:12:50,083 Jag är inte osäker! Du är en skithög för att du minns en kyss med nån annan. 228 00:12:50,166 --> 00:12:52,916 -Okej, nu kör vi… -Pratar vi om oförrätter? 229 00:12:53,000 --> 00:12:54,708 -Visst. Jag har en. -Jaså? 230 00:12:54,791 --> 00:12:57,250 Du sa aldrig "Jag älskar dig" tillbaka. 231 00:12:57,333 --> 00:13:01,000 -En par poäng. Total touché. -Vänta… På allvar? 232 00:13:01,083 --> 00:13:07,166 Men jag kan gottgöra det genom att ge dig nåt som Matthew aldrig kunde. 233 00:13:07,250 --> 00:13:09,791 -Varför är jag en del av det här? -Vad då? 234 00:13:09,875 --> 00:13:15,041 -Din första avsugning, så klart. -Nån annan har faktiskt redan gjort det. 235 00:13:15,125 --> 00:13:15,958 Hejsan… 236 00:13:16,041 --> 00:13:18,666 Va? Han tog din sugoskuld, 237 00:13:18,750 --> 00:13:23,166 och du säger det samma dag som min gamla skola ska rivas? 238 00:13:23,250 --> 00:13:24,458 Jag hatar dig, Jay! 239 00:13:24,541 --> 00:13:27,291 Jag är ledsen, men han bönföll mig! 240 00:13:27,375 --> 00:13:31,625 Nej, det gjorde jag inte. Jag ringde bara på och frågade snällt. 241 00:13:31,708 --> 00:13:34,916 Titta, Mona, min första dag i högstadiet. 242 00:13:35,000 --> 00:13:39,125 Herregud, de hemska snickarbyxorna och det pannbandet… 243 00:13:39,625 --> 00:13:41,125 Du var jättegullig. 244 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 Tänk om jag kunde vara tillbaka igen. 245 00:13:44,791 --> 00:13:47,833 Ursäkta, vet du var biblioteket ligger? 246 00:13:47,916 --> 00:13:50,750 -Vid Shreks kulor, ser du mig? -Så klart. 247 00:13:50,833 --> 00:13:54,583 Hej. Jag heter Missy Foreman-Greenwald. Så trevligt att träffas. 248 00:13:54,666 --> 00:13:59,250 Känner du inte igen mig, din marshmallow? Jag är du. I framtiden. 249 00:13:59,333 --> 00:14:01,375 Sug min kuk! Inte en chans! 250 00:14:01,458 --> 00:14:03,166 Missy! Språket! 251 00:14:04,541 --> 00:14:06,583 Oj. Vad är det där, Connie? 252 00:14:06,666 --> 00:14:11,083 Det stora, läskiga, vita tomrummet som äter upp allt? 253 00:14:11,166 --> 00:14:15,125 Ja. Det är på väg rakt mot oss. Vi måste kolla. 254 00:14:15,208 --> 00:14:18,708 Va, är du galen? Vänta, bitch! Nej! 255 00:14:18,791 --> 00:14:21,875 -Kom! -Jävlar. Vad är det där för nåt? 256 00:14:21,958 --> 00:14:27,541 Ingen stor grej, bara framtidens stora skrämmande intighet! 257 00:14:27,625 --> 00:14:31,916 -Är min framtid där inne? -Ja, och den kan vara helt körd! 258 00:14:32,000 --> 00:14:33,166 Jävlar… 259 00:14:33,250 --> 00:14:35,375 -Tänk om Camden dumpar dig? -Åh nej! 260 00:14:35,458 --> 00:14:38,583 Eller du inte kommer in på nåt bra universitet? 261 00:14:39,458 --> 00:14:41,166 Tänk om du måste gå på Tufts? 262 00:14:41,250 --> 00:14:43,666 Herregud! Inte Tufts! 263 00:14:43,750 --> 00:14:45,958 Vad fan är Tufts? 264 00:14:46,041 --> 00:14:47,583 Vänta lite nu. 265 00:14:47,666 --> 00:14:51,750 Vi vet inte om nåt av det där faktiskt kommer att hända. 266 00:14:51,833 --> 00:14:53,291 Tack, Kitty. 267 00:14:53,375 --> 00:14:55,208 Det här är vad vi vet. 268 00:14:55,291 --> 00:14:57,166 Dina föräldrar kommer att dö. 269 00:14:57,833 --> 00:14:59,791 -Du kommer att dö. -Fan… 270 00:15:00,750 --> 00:15:01,916 Titta, Jessi. 271 00:15:02,000 --> 00:15:05,750 -Hon vet när du ska dö! Det är på riktigt! -Vad fan? 272 00:15:05,833 --> 00:15:11,583 Och slutligen kommer hela mänskligheten att dö! 273 00:15:12,458 --> 00:15:14,958 Jävlar, Jessi! Jag måste… 274 00:15:15,958 --> 00:15:19,125 -Herregud, det kommer närmare. -Spring, Jessi! 275 00:15:19,208 --> 00:15:24,083 Spring innan framtiden slukar dig och skiter ut dig på Tufts! 276 00:15:25,000 --> 00:15:28,250 Titta på oss. Vi var så unga och perversa. 277 00:15:28,833 --> 00:15:31,166 Vi är på vår specialtoa. 278 00:15:31,250 --> 00:15:33,083 Precis. Vrid på spetsen. 279 00:15:33,166 --> 00:15:37,375 Det här måste vara den gången när jag kom på mina nya Asics. 280 00:15:37,458 --> 00:15:39,250 -Vad fan? -Andrew? 281 00:15:39,333 --> 00:15:42,250 -Det är inte som du tror! -Du hjälper Nick runka! 282 00:15:42,333 --> 00:15:43,875 Ja. Du fattade till slut. 283 00:15:43,958 --> 00:15:46,000 Du bedrar mig med min bästa vän! 284 00:15:46,083 --> 00:15:49,541 Vi dejtar inte. Jag är bara hans nya hormonmonster. 285 00:15:49,625 --> 00:15:53,666 -Förlåt. Han sa att jag inte fick berätta. -Håll käften! 286 00:15:53,750 --> 00:15:57,708 Vänta. Är det därför du har varit så avståndstagande mot mig? 287 00:15:57,791 --> 00:16:00,500 -Nej, han betyder inget för mig. -Hallå! 288 00:16:00,583 --> 00:16:03,875 Vad är det då, Maury? Jag har åtminstone rätt att veta. 289 00:16:03,958 --> 00:16:06,666 Okej. Jag lämnar dig, okej? 290 00:16:06,750 --> 00:16:07,666 -Va? -Herregud… 291 00:16:07,750 --> 00:16:10,541 -Jag kommer att svimma. -Ta det lugnt. 292 00:16:10,625 --> 00:16:13,041 Jag fattar inte. Varför lämnar du mig? 293 00:16:13,125 --> 00:16:15,666 -Har jag gjort nåt? -Nej! Förstår du inte? 294 00:16:15,750 --> 00:16:17,791 -Din pubertet är över. -Va? 295 00:16:17,875 --> 00:16:22,875 Du växer inte mer. Din kropp blir lite sämre varje dag tills du dör. 296 00:16:22,958 --> 00:16:25,125 Får jag aldrig se dig igen? 297 00:16:25,208 --> 00:16:27,333 -Säkert hos mig… -Håll dig utanför! 298 00:16:27,416 --> 00:16:31,666 Håll käften, din slampa! Du stal mitt jävla hormonmonster. 299 00:16:31,750 --> 00:16:36,083 Du äger inte mig! Vi bara samarbetade i några år. 300 00:16:36,166 --> 00:16:41,000 Nej. Våga inte. Vi är faktiskt vänner. Hur kan du vara så kall? 301 00:16:41,083 --> 00:16:43,166 Det är bara affärer, okej? 302 00:16:43,250 --> 00:16:46,708 Jag är ett hormonmonster. Det här är mitt jobb. 303 00:16:46,791 --> 00:16:52,625 Se mig åtminstone i ögonen och säg att det vi hade inte var speciellt. 304 00:16:52,708 --> 00:16:55,708 Det var inte speciellt. 305 00:16:56,250 --> 00:16:58,375 Du är verkligen ett monster. 306 00:17:00,125 --> 00:17:03,125 Jösses… Ska vi följa efter honom? 307 00:17:03,208 --> 00:17:07,916 Håll käften, skitfläck! Runka färdigt och skjut på väggen! Nu! 308 00:17:08,000 --> 00:17:12,541 -Okej… -Jag sa sprutmåla väggen, din bitch! 309 00:17:13,500 --> 00:17:15,583 Matthew, vi måste prata. 310 00:17:15,666 --> 00:17:19,416 Jag vet hur vi kan jämna ut att du gav Jay en avsugning. 311 00:17:19,500 --> 00:17:21,833 Jag måste suga av dig. 312 00:17:23,166 --> 00:17:25,833 -Va? -Du gav Jay hans första avsugning. 313 00:17:25,916 --> 00:17:29,541 -Herregud… -Nu ska jag ge dig din första avsugning. 314 00:17:29,625 --> 00:17:35,916 Lyssna nu, Lola. Du vill inte suga av mig. Du vill säga till Jay att du älskar honom. 315 00:17:36,000 --> 00:17:39,375 För det första, snick. För det andra, snack. 316 00:17:39,458 --> 00:17:44,708 Du älskar Jay. Ni fixar inte att inte vara ihop, du kan inte hålla händerna borta… 317 00:17:44,791 --> 00:17:47,208 Det är toxiskt, men ni är perfekta ihop. 318 00:17:47,291 --> 00:17:50,791 Men historien har visat att när jag säger att jag älskar nån 319 00:17:50,875 --> 00:17:55,125 så lämnar de mig för att turnera världen runt med Hoobastank. 320 00:17:55,208 --> 00:17:56,333 Herregud… 321 00:17:56,416 --> 00:17:59,416 Jag är ledsen att din mamma stack, raring, 322 00:17:59,500 --> 00:18:02,291 men du vet inte att Jay kommer att göra det. 323 00:18:02,375 --> 00:18:06,875 Jay är den bästa delen av mitt liv och min hunds husse. 324 00:18:06,958 --> 00:18:09,083 Jag kan inte förlora honom. 325 00:18:09,166 --> 00:18:11,750 Du måste vara sårbar, Lola. 326 00:18:11,833 --> 00:18:15,416 Även om du blir sårad eller utskämd är det värt det. 327 00:18:16,000 --> 00:18:17,958 Funderar på bögråd… 328 00:18:18,041 --> 00:18:21,166 Kom igen, Matt. Borde inte du vara sårbar? 329 00:18:21,250 --> 00:18:24,125 Vill du inte släppa loss och bli ett kåtmonster? 330 00:18:24,208 --> 00:18:28,458 Ja! Du vet att du vill vara en snuskig, pervers knullslampa! 331 00:18:29,541 --> 00:18:30,375 Herregud… 332 00:18:30,458 --> 00:18:33,541 Jäklar, titta på mig i framtiden. 333 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Håret, kläderna, den coola attityden. 334 00:18:36,625 --> 00:18:37,500 Åh, tack. 335 00:18:37,583 --> 00:18:40,625 Berätta hur vårt liv är. 336 00:18:40,708 --> 00:18:43,375 -Vi ska se… Jag går på high school… -Oj! 337 00:18:43,458 --> 00:18:46,833 -Jag är med i robotklubben. -Coolhetsvarning! 338 00:18:46,916 --> 00:18:50,750 Och jag har en pojkvän som… Han är i princip Nathan Fillion! 339 00:18:50,833 --> 00:18:52,458 Jävlar! 340 00:18:53,333 --> 00:18:55,541 -Mår du bra? -Helt jäkla fantastiskt. 341 00:18:55,625 --> 00:18:58,041 Det låter som ett fantalastiskt liv. 342 00:18:58,125 --> 00:19:02,625 Det är lustigt. Jag önskade nästan att jag kunde gå tillbaka och vara du. 343 00:19:02,708 --> 00:19:03,708 Va? 344 00:19:03,791 --> 00:19:08,125 När allt var enklare och säkrare och våra föräldrar var våra bästa vänner. 345 00:19:08,208 --> 00:19:10,625 Är de inte våra bästa vänner längre? 346 00:19:10,708 --> 00:19:14,250 Allt är annorlunda nu. Saker och ting förändras snabbt, 347 00:19:14,333 --> 00:19:16,875 och jag är lite rädd för framtiden. 348 00:19:16,958 --> 00:19:21,250 Men du är min framtid, och du är riktigt jämrans cool. 349 00:19:21,333 --> 00:19:25,958 Tänk om din framtid blir ännu coolare? 350 00:19:26,041 --> 00:19:29,250 Det låter faktiskt ganska vettigt. 351 00:19:29,333 --> 00:19:31,333 Tack, jag. 352 00:19:31,833 --> 00:19:33,333 Ingen orsak, jag. 353 00:19:33,875 --> 00:19:35,958 Åh, så fint. 354 00:19:36,041 --> 00:19:39,958 Allt det våta från fittan går rakt upp i ögonen. 355 00:19:42,708 --> 00:19:45,625 Där är du ju. Jag har letat överallt efter dig. 356 00:19:45,708 --> 00:19:49,375 Ja, här sitter jag och begrundar min skalliga, ensamma framtid. 357 00:19:49,458 --> 00:19:52,458 Du, jag är verkligen ledsen att jag fick Maury. 358 00:19:52,541 --> 00:19:56,208 Det är okej. Det är inte det att han hjälper dig, det är bara… 359 00:19:56,291 --> 00:19:59,666 Det känns som om han inte ens bryr sig att han lämnar mig. 360 00:19:59,750 --> 00:20:04,958 Ja, han är en psykopat. Han sa att jag ska runka så hårt att min kuk behöver… 361 00:20:05,041 --> 00:20:09,291 …en hudtransplantation. Det är så han pratar. Men vet du vad? 362 00:20:09,375 --> 00:20:13,166 Under sin kåta yta är Maury bara en nallebjörn. 363 00:20:13,250 --> 00:20:14,083 På allvar? 364 00:20:14,166 --> 00:20:19,958 En sjuk, kåt nallebjörn som får ungar att runka, och jag kommer att sakna honom. 365 00:20:20,041 --> 00:20:22,916 -Åh, Andrew… -Hans tjocka mage och lurviga kuk… 366 00:20:23,000 --> 00:20:26,375 Han skulle inte gå om han inte trodde att du klarade det. 367 00:20:27,041 --> 00:20:30,291 -Tror du det? -Ja. Du har mognat så mycket. 368 00:20:30,375 --> 00:20:33,791 Jag kan inte ens minnas när jag såg ditt kön senast. 369 00:20:33,875 --> 00:20:37,750 -Förra veckan på skridskobanan. -Ja. Vid automaterna. 370 00:20:37,833 --> 00:20:41,791 Jag är bara rädd för att vara utan honom. Jag vill inte vara ensam. 371 00:20:41,875 --> 00:20:47,250 Du är inte ensam. Du har alltid mig. En riktig bästa vän som är en människa. 372 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Lovar du det? 373 00:20:48,416 --> 00:20:52,416 -Så klart. Kom. -Du kommer alltid att ha mig också. Kom. 374 00:20:53,041 --> 00:20:54,916 Andrew, vad är det där? 375 00:20:55,000 --> 00:20:58,833 -Det kallas manlig sårbarhet, Nick. -Nej, det där. 376 00:20:58,916 --> 00:20:59,916 Jävlar! 377 00:21:02,250 --> 00:21:08,208 Jag har kommit på hur jag ska övervinna min rädsla och tända eld på blygdläpparna. 378 00:21:08,291 --> 00:21:09,250 Jag lyssnar… 379 00:21:09,333 --> 00:21:12,000 Jay, du ska suga av Matthew när jag tittar på. 380 00:21:12,083 --> 00:21:13,333 -Va? -Det är perfekt. 381 00:21:13,416 --> 00:21:16,708 Hur i hela världen löser det ditt problem, Lola? 382 00:21:16,791 --> 00:21:18,250 Ja, det är korkat. 383 00:21:18,333 --> 00:21:21,333 Men om det skulle funka, hur skulle det funka? 384 00:21:21,416 --> 00:21:24,083 -Det är så enkelt. -Alla snuskiga detaljer. 385 00:21:24,166 --> 00:21:29,166 Jag övervinner min osäkerhet genom att se mannen jag älskar halsa sitt ex. 386 00:21:29,250 --> 00:21:30,083 Vad fan? 387 00:21:30,166 --> 00:21:32,083 Vänta… Älskar du mig? 388 00:21:32,166 --> 00:21:34,125 Ja, Jay Bilzerian. 389 00:21:34,208 --> 00:21:36,416 -Jag har alltid älskat dig. -Herregud! 390 00:21:36,500 --> 00:21:40,750 -Jag var för rädd för att säga det. -Jag älskar dig, Lola Skumpy. 391 00:21:40,833 --> 00:21:44,250 Dessutom älskar jag att titta på män som har sex. 392 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Det gör hon. 393 00:21:45,250 --> 00:21:47,750 I kraft av mitt ärm-bete 394 00:21:47,833 --> 00:21:50,833 måste jag se dig ge Matthew en pompino. 395 00:21:50,916 --> 00:21:52,291 Det låter rimligt. 396 00:21:52,375 --> 00:21:56,250 Kom igen, du vet att du vill ha Jays vilda mun runt din kuk. 397 00:21:56,333 --> 00:22:00,708 Ja, det skulle vara sexigt, men när Lola tittar på? 398 00:22:00,791 --> 00:22:04,041 Du älskar publik, din lilla scenhora. 399 00:22:04,875 --> 00:22:09,625 Jag vill inte att rädsla hindrar dig från att leva ditt kåtaste liv. 400 00:22:09,708 --> 00:22:11,500 Jag fattar inte det här, 401 00:22:11,583 --> 00:22:14,916 men jag tänker lyssna på dig och den äckliga flaggan. 402 00:22:15,000 --> 00:22:17,041 -Ja! -Svär mig trohet, raring! 403 00:22:17,125 --> 00:22:20,041 Okej, jag antar att jag är med. 404 00:22:20,125 --> 00:22:21,958 Ménage à varg! 405 00:22:22,833 --> 00:22:26,291 Nu kör vi, för fan! 406 00:22:26,375 --> 00:22:30,583 Herregud, det händer verkligen. Matthews byxor åker ner… 407 00:22:30,666 --> 00:22:33,875 Där åkte Jays byxor av nån anledning. 408 00:22:33,958 --> 00:22:36,791 Oj, publiken, jag önskar att ni kunde se det här, 409 00:22:36,875 --> 00:22:42,041 för det här är det råaste jag nånsin har sett. 410 00:22:43,833 --> 00:22:48,375 Jag kan inte gå ut igen, Connie! Jag sa ju att framtiden är körd! 411 00:22:48,458 --> 00:22:49,583 Vi gömmer oss här. 412 00:22:49,666 --> 00:22:54,500 Ja, fast i grundskolan med ditt härliga förflutna. 413 00:22:54,583 --> 00:22:56,166 Den röda behån… 414 00:22:56,250 --> 00:22:58,166 Så förödmjukande, va? 415 00:22:58,250 --> 00:23:01,625 -Hela min familj vet om tröjan. -Judds tröja… 416 00:23:01,708 --> 00:23:04,083 Och minns du min bat mitzva? 417 00:23:04,166 --> 00:23:07,666 Din pappa och jag har haft det kämpigt länge. 418 00:23:08,333 --> 00:23:13,541 -Sen började du snatta. -Vänta… Det var faktiskt lite roligt. 419 00:23:13,625 --> 00:23:16,125 Vi såg så dumma ut. 420 00:23:16,791 --> 00:23:20,250 -Ja! -Vad i helvete? 421 00:23:20,333 --> 00:23:24,166 -Herregud… -Minns du den där jävla bindan? 422 00:23:24,250 --> 00:23:25,208 Den var enorm. 423 00:23:25,291 --> 00:23:28,125 Vänta, skrattar du? 424 00:23:28,208 --> 00:23:33,541 Kan du ens fatta hur mycket jävla skit jag har gått igenom? 425 00:23:33,625 --> 00:23:35,958 Ut ur bilen! På en gång, unga dam! 426 00:23:36,041 --> 00:23:40,625 Titta på Shannon. Hon är så arg, med sin korta hals. 427 00:23:40,708 --> 00:23:44,500 -Ja, hon har en kort hals. -Ditt liv har ju varit hemskt. Titta! 428 00:23:44,583 --> 00:23:48,833 Det är verkligen hemskt, men också jävligt roligt. 429 00:23:48,916 --> 00:23:50,625 Och allt är i det förflutna. 430 00:23:50,708 --> 00:23:54,541 Precis. Jag klarade mig, och på nåt sätt är jag fortfarande här. 431 00:23:54,625 --> 00:23:58,041 Du är en jävla kackerlacka, Jessi Glaser. 432 00:23:58,125 --> 00:24:00,375 -Du är oförstörbar. -Det stämmer. 433 00:24:00,458 --> 00:24:02,666 Men om allt det redan har hänt… 434 00:24:02,750 --> 00:24:04,833 …tänk dig vad som kommer att hända… 435 00:24:04,916 --> 00:24:06,291 …i framtiden! 436 00:24:06,375 --> 00:24:11,291 -Vet ni vad? Jag tror att jag klarar det. -Det tvivlar jag verkligen på. 437 00:24:11,375 --> 00:24:15,250 -Ja, men jag struntar i vad ni tycker. -Där fick de, raring. 438 00:24:15,333 --> 00:24:16,541 -Hör ni? -Min raring. 439 00:24:16,625 --> 00:24:20,333 Jag ger er båda tillstånd att bara, typ, ta en liten paus. 440 00:24:20,416 --> 00:24:23,666 -Va? -Får vi ens göra det? 441 00:24:23,750 --> 00:24:27,958 -Åtminstone en stund. Jag klarar det här. -Hon klarar det! 442 00:24:28,041 --> 00:24:30,458 Åh, tack så mycket. Jag är så trött. 443 00:24:30,541 --> 00:24:33,958 Men hur ska jag ta en paus från att vara ledsen? 444 00:24:34,041 --> 00:24:39,000 Det fixar jag. Jag sätter på ett varmt, skönt bubbelbad. 445 00:24:39,666 --> 00:24:44,291 Herregud! Han slukar verkligen den där kuken! 446 00:24:44,375 --> 00:24:47,500 Min klitta formligen pulserar just nu. 447 00:24:47,583 --> 00:24:50,333 Nu är det dags, Elsa. Slå dig fri! 448 00:24:50,416 --> 00:24:52,666 Kom igen. Säg nåt jävligt snuskigt! 449 00:24:52,750 --> 00:24:54,083 -Ja! -Få mig att rodna! 450 00:24:54,166 --> 00:24:55,041 Ja, Jay… 451 00:24:56,416 --> 00:24:59,833 Sug min jävla kuk, pappa! 452 00:24:59,916 --> 00:25:01,291 Gör slut på honom! 453 00:25:03,416 --> 00:25:04,250 Oj! 454 00:25:08,833 --> 00:25:12,708 Kimberly, jag tror att vår son precis K-O-M. 455 00:25:12,791 --> 00:25:14,958 Lyssna på kungen av jazz. 456 00:25:15,041 --> 00:25:18,291 Den där killen är kungen av kukjuice. 457 00:25:18,375 --> 00:25:20,875 Den här serien har hyllat mitt arv! 458 00:25:23,500 --> 00:25:25,958 Åh, så vackert. 459 00:25:26,041 --> 00:25:31,041 Min älskade Matthew sprutade äntligen på Netflix, så att hela världen kunde se. 460 00:25:31,125 --> 00:25:35,833 Grattis, Maury. Du är ett sjujävla hormonmonster. 461 00:25:35,916 --> 00:25:40,791 Nej, Connie. Jag är ett hemskt hormonmonster. 462 00:25:40,875 --> 00:25:44,291 -Vad är det, raring? -Jag har varit så elak mot Andy. 463 00:25:44,375 --> 00:25:45,500 Åh, raring… 464 00:25:45,583 --> 00:25:49,666 Jag stötte bort honom för att inte känna hur ont det gör att han går. 465 00:25:49,750 --> 00:25:54,750 -Säg inte det till mig, utan till honom. -Ja, låt det lilla jävla pervot få veta! 466 00:25:56,208 --> 00:25:59,750 Kom. Vi måste gå. Det där vita sväljer allt. 467 00:25:59,833 --> 00:26:02,458 Åh! Hej, lillen. Vad har du där? 468 00:26:02,541 --> 00:26:04,875 -Det här är till dig. -Tack. 469 00:26:06,375 --> 00:26:11,000 "Möt mig på vår speciella plats. Du vet var. M." 470 00:26:11,083 --> 00:26:12,833 Gå till honom, Andrew. 471 00:26:16,708 --> 00:26:18,750 -Maury? -Förlåt mig, Andrew. Jag… 472 00:26:19,416 --> 00:26:21,416 Jag var så ledsen för att vår tid… 473 00:26:21,500 --> 00:26:23,750 -Du behöver inte säga… -Jo. 474 00:26:23,833 --> 00:26:29,291 Att vara ditt hormonmonster har varit det bästa i mitt långa, snuskiga liv. 475 00:26:29,375 --> 00:26:30,250 Åh, Maury… 476 00:26:30,333 --> 00:26:34,333 Jag menade det jag sa. Det vi hade var inte speciellt. 477 00:26:34,416 --> 00:26:38,750 Det var det mest speciella. Och jag älskar dig verkligen. 478 00:26:38,833 --> 00:26:43,125 Jag älskar dig, och jag kommer att sakna dig så mycket. 479 00:26:43,208 --> 00:26:46,625 Jag kommer att sakna dig, men jag är alltid en del av dig. 480 00:26:46,708 --> 00:26:48,208 Den äckligaste delen. 481 00:26:48,291 --> 00:26:53,250 Vet du vad, Maury? Det vore synd om den här fina inramningen går till spillo. 482 00:26:53,333 --> 00:26:57,875 -Ett sista runk för gamla tiders skull? -Vad tänker vi? Diane Lane? 483 00:26:57,958 --> 00:27:02,083 Leahs baddräkt? Min pappas kollega, Susan? 484 00:27:02,166 --> 00:27:07,958 Jag vet inte. Jag tycker nog att ögonblicket kräver nåt saftigare. 485 00:27:08,041 --> 00:27:12,041 -Där har vi en fet röv. -Jajamän. 486 00:27:30,333 --> 00:27:33,666 Nu kommer…en stor vit grej! 487 00:27:33,750 --> 00:27:35,875 Jävlar. Den är här. 488 00:27:35,958 --> 00:27:38,541 Och den kommer rakt mot oss. 489 00:27:38,625 --> 00:27:40,916 Vad fan är det där? 490 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Jag tror att det är framtiden. 491 00:27:43,083 --> 00:27:45,333 Herregud. Vad finns där inne? 492 00:27:45,416 --> 00:27:49,041 Jag tror inte att vi får veta om vi inte, typ, går in. 493 00:27:49,125 --> 00:27:51,416 Ska vi gå in i den där? 494 00:27:51,500 --> 00:27:53,666 Så fan heller! Vi springer. 495 00:27:53,750 --> 00:27:56,625 Vem springer vart? Jag är lite andfådd efter… 496 00:27:56,708 --> 00:28:00,541 -Ja, vi vet. -Efter att ha onanerat. Det var speciellt. 497 00:28:00,625 --> 00:28:06,041 Om det där är framtiden eller nåt tror jag inte att vi kan komma undan. 498 00:28:06,125 --> 00:28:12,041 Okej, jag vet att det låter knäppt, men vi borde nog bara gå ut och omfamna den. 499 00:28:12,125 --> 00:28:13,750 Framtiden kommer att suga. 500 00:28:13,833 --> 00:28:18,791 Mamma säger att när jag har fyllt 18 tänker hon inte torka min rumpa längre. 501 00:28:18,875 --> 00:28:20,750 Du klarar det, Lump. 502 00:28:20,833 --> 00:28:22,916 Tänk om skolan var min bästa tid? 503 00:28:23,000 --> 00:28:27,500 Eller om ditt liv blir bättre och bättre, som mitt? 504 00:28:27,583 --> 00:28:30,916 Men jag har svårt för nya upplevelser. 505 00:28:31,000 --> 00:28:36,166 Jag vet, Caleb. Men nya upplevelser kan vara väldigt tillfredsställande. 506 00:28:36,250 --> 00:28:38,666 Du pratar om din avsugning. 507 00:28:38,750 --> 00:28:41,500 Caleb, jag gillar inte att du vet det. 508 00:28:41,583 --> 00:28:46,083 Men tänk om vi går in, och så finns där ingen att vara med? 509 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 -Vi har varandra. -Ja, det har vi. 510 00:28:48,208 --> 00:28:49,041 Okej, då! 511 00:28:52,208 --> 00:28:53,833 Jävlar… 512 00:28:53,916 --> 00:28:57,000 -Ska vi verkligen göra det? -Det är så ljust. 513 00:28:57,083 --> 00:28:58,166 Ja… 514 00:28:58,250 --> 00:28:59,625 Nå? 515 00:29:01,166 --> 00:29:02,166 Wow… 516 00:29:02,250 --> 00:29:03,333 Allt eller inget. 517 00:29:06,791 --> 00:29:09,541 Jag ser fram emot att snacka snusk med Dewayne. 518 00:29:09,625 --> 00:29:12,750 Du borde säga: "Ner på knä och smaka på mig." 519 00:29:12,833 --> 00:29:14,208 Herregud, Caleb! 520 00:29:14,291 --> 00:29:15,916 Men jag tänker använda det. 521 00:29:17,541 --> 00:29:20,208 -Åh, kära Jay? -Ja, älskling? 522 00:29:20,291 --> 00:29:21,833 -Vi borde göra slut. -Va? 523 00:29:21,916 --> 00:29:24,333 Jag vill vara singel i tomrummet! 524 00:29:24,416 --> 00:29:25,916 Fan! 525 00:29:26,875 --> 00:29:30,000 Jag ser faktiskt fram emot att se vad som finns där. 526 00:29:30,083 --> 00:29:31,875 Ja, jag med. 527 00:29:31,958 --> 00:29:33,541 -Jösses… -Vad är det? 528 00:29:33,625 --> 00:29:36,666 Jag tror att jag just fick mens. 529 00:29:37,166 --> 00:29:40,041 -Perfekt tajming, va? -Ja. 530 00:29:40,125 --> 00:29:44,083 Du, Connie, vi gjorde ett bra jobb med våra små pervon, eller hur? 531 00:29:44,166 --> 00:29:46,166 Ja, det gjorde vi, Maury. 532 00:29:46,250 --> 00:29:48,958 Bara en sak kan göra den här stunden bättre. 533 00:29:49,041 --> 00:29:52,541 -En liten kyss på mina tuttar? -Du läste mina tankar. 534 00:29:54,500 --> 00:29:57,000 Jag älskar er båda väldigt mycket. 535 00:29:59,541 --> 00:30:01,375 -Vänner för alltid? -För alltid. 536 00:30:01,458 --> 00:30:06,458 -Jag tvättade inte händerna efter runket. -Inte jag heller, kompis. Inte jag heller. 537 00:31:05,250 --> 00:31:09,166 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu