1
00:00:05,005 --> 00:00:08,175
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,675 --> 00:00:09,801
COLLÈGE DE BRIDGETON
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,262
Avec la puberté,
des hormones sont sécrétées
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,598
et les organes sexuels
commencent à changer.
5
00:00:14,681 --> 00:00:18,977
L'utérus est au centre
de l'activité reproductrice féminine...
6
00:00:19,061 --> 00:00:22,147
L'utérus ? Je croyais
que les filles avaient un vagin.
7
00:00:22,231 --> 00:00:24,066
Moi aussi, mais on dirait que non.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,777
"Vagin", c'est peut-être de l'argot.
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,197
- Quelqu'un a dit "vagin" ?
- Non, pas maintenant !
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,949
Si, maintenant !
11
00:00:32,950 --> 00:00:34,701
Va-t'en, tu n'es pas réel.
12
00:00:34,785 --> 00:00:38,121
Tu es simplement un monstre hormonal
créé par mon cerveau.
13
00:00:38,205 --> 00:00:40,666
Si je ne suis pas réel,
pourquoi j'enverrais du sang
14
00:00:40,749 --> 00:00:43,252
vers ton adorable pénis en cet instant ?
15
00:00:43,335 --> 00:00:45,921
- C'est pas vrai !
- Les ovaires libèrent l'ovule,
16
00:00:46,004 --> 00:00:48,382
qui parcourt ensuite la trompe de Fallope.
17
00:00:48,465 --> 00:00:51,385
"Fallope", quel mot délicieux !
18
00:00:51,468 --> 00:00:54,763
Ça veut très bien dire
ce que ça veut dire, tu me suis ?
19
00:00:54,846 --> 00:00:58,141
Bon. On est à l'école
et il y a des limites.
20
00:00:58,225 --> 00:01:01,979
Si tu veux que je parte,
tu sais ce que t'as à faire.
21
00:01:02,062 --> 00:01:04,481
- Je m'en bran...
- Te branler, oui. C'est ça.
22
00:01:04,565 --> 00:01:09,152
Allons aux W.-C.
jouir dans ce papier-toilette si fin.
23
00:01:09,236 --> 00:01:10,862
Pourquoi, dans toutes ces vidéos,
24
00:01:10,946 --> 00:01:14,241
la puberté des garçons,
c'est le miracle de l'éjaculation
25
00:01:14,324 --> 00:01:17,286
et les filles, c'est un enchevêtrement
de tubes douloureux ?
26
00:01:17,369 --> 00:01:19,288
- C'est dégueu.
- Exactement.
27
00:01:19,371 --> 00:01:20,747
Donc l'égalité salariale est cruciale.
28
00:01:20,831 --> 00:01:23,417
Mon père dit
qu'avec le congé de maternité,
29
00:01:23,500 --> 00:01:26,837
- ça fait un salaire égal.
- Ton père est qu'un avocat de merde.
30
00:01:26,920 --> 00:01:28,463
Ouais et il est plein de thunes.
31
00:01:28,547 --> 00:01:31,341
Il peut pas t'offrir de pince à épiler
pour ton mono-sourcil ?
32
00:01:31,425 --> 00:01:33,343
- La ferme, Matthew !
- Viens !
33
00:01:33,427 --> 00:01:34,636
Décollage dans 30 secondes.
34
00:01:34,720 --> 00:01:36,888
Mlle Kazan, je pourrais
aller aux toilettes ?
35
00:01:36,972 --> 00:01:38,640
Si tu ne sors pas d'ici tout de suite,
36
00:01:38,724 --> 00:01:40,684
t'auras un Jackson Pollock dans ton slip.
37
00:01:40,767 --> 00:01:42,936
- Qui ?
- Un expressionniste abstrait célèbre.
38
00:01:43,020 --> 00:01:44,730
- Oh mon Dieu !
- Je prends note pour toi.
39
00:01:44,813 --> 00:01:46,315
- Merci, Missy.
- On y va.
40
00:01:46,398 --> 00:01:47,983
- J'y suis presque.
- Pas encore.
41
00:01:48,066 --> 00:01:50,569
C'est pour ça qu'on va aux chiottes,
mon poussin.
42
00:02:26,146 --> 00:02:28,357
Je suis un homme vraiment comblé.
43
00:02:28,440 --> 00:02:31,234
J'ai une famille magnifique,
une maison splendide,
44
00:02:31,318 --> 00:02:35,322
la musique de Duke Ellington, un Américain
afro-américain extraordinaire.
45
00:02:35,405 --> 00:02:37,908
Andrew, sais-tu
que Duke Ellington est mort ici ?
46
00:02:37,991 --> 00:02:40,369
Oui, Dr Birch. Cette maison a le groove.
47
00:02:40,452 --> 00:02:43,538
C'est vrai. Qu'ajouter ?
J'aime les anecdotes sur les cocktails
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,917
et j'aime aussi cette femme.
49
00:02:47,000 --> 00:02:49,920
Elle a non seulement préparé
ce repas succulent
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
et donné naissance
à trois beaux enfants,
51
00:02:52,589 --> 00:02:54,758
- sans anesthésie...
- Nick a glissé hors de moi.
52
00:02:54,841 --> 00:02:56,927
- Maman, Andrew est là.
- C'est comme la famille.
53
00:02:57,010 --> 00:02:58,887
Et il ne devrait pas
avoir peur d'un vagin.
54
00:02:58,970 --> 00:03:02,849
- OK. On peut sortir de table ?
- Seulement si tu me fais un câlin.
55
00:03:02,933 --> 00:03:03,975
- Viens.
- Viens.
56
00:03:04,059 --> 00:03:05,310
Maman !
57
00:03:06,395 --> 00:03:09,106
- Je te mangerais tout cru.
- Pas devant Andrew, s'il te plaît.
58
00:03:09,189 --> 00:03:11,441
- Tu sens le bébé fraîchement beurré.
- Laisse-moi sentir.
59
00:03:11,525 --> 00:03:14,111
- Maman, lâche-moi.
- Je veux te remettre dans mon ventre.
60
00:03:14,194 --> 00:03:15,737
Bon, on s'en va. Salut.
61
00:03:15,821 --> 00:03:19,032
Je t'aime, Nicholas. Toi aussi, Andrew.
62
00:03:20,158 --> 00:03:22,786
- Désolé.
- Quel meilleur ami fantastique !
63
00:03:22,869 --> 00:03:23,870
C'est de la bombe, ce petit.
64
00:03:24,454 --> 00:03:26,039
Depuis le coin ! Pfiou !
65
00:03:26,123 --> 00:03:28,959
Tu vois, le bal de vendredi,
66
00:03:29,042 --> 00:03:31,545
- je crois que j'irai pas.
- Arrête. Tu vas venir.
67
00:03:31,628 --> 00:03:34,798
Je n'inviterai pas de fille.
J'ai pas besoin d'être rejeté.
68
00:03:34,881 --> 00:03:37,426
On y va en groupe :
toi, moi, Jessi et Jay.
69
00:03:37,509 --> 00:03:41,179
Mais Jay arrête pas de dire, tout fier,
qu'il va se faire doigter au bal.
70
00:03:41,263 --> 00:03:43,306
- Quoi ?
- Il va se faire doigter.
71
00:03:43,390 --> 00:03:46,059
D'abord, je crois qu'il se trompe.
72
00:03:46,143 --> 00:03:48,937
Ou alors, tu rapportes
vraiment mal ses propos.
73
00:03:49,020 --> 00:03:51,523
Jay n'a même jamais embrassé de fille,
j'en suis sûr.
74
00:03:51,606 --> 00:03:53,734
Aucun de nous. Enfin, avec la langue.
75
00:03:53,817 --> 00:03:57,154
Oui, parce que quand t'embrasses
une fille, pour que ce soit officiel...
76
00:03:57,237 --> 00:03:59,281
- Ça doit être avec la langue.
- Plein de langue.
77
00:03:59,364 --> 00:04:01,199
- Avec des mouvements rapides.
- Oui.
78
00:04:01,283 --> 00:04:03,702
Et il faut aussi mettre ta langue
en dessous de la sienne.
79
00:04:03,785 --> 00:04:06,413
Ouais, comme un médoc
à dissoudre sous la langue.
80
00:04:06,496 --> 00:04:07,622
- Ouais.
- Ouais.
81
00:04:07,706 --> 00:04:10,333
- On sait de quoi on parle.
- D'homme à homme.
82
00:04:10,417 --> 00:04:11,626
Ouais.
83
00:04:16,047 --> 00:04:16,882
Aïe ! Ça pique.
84
00:04:16,965 --> 00:04:18,633
Mais ça vaut le coup.
85
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
- Tu fais quoi ?
- Oh mon Dieu !
86
00:04:24,306 --> 00:04:25,140
- Salut.
- Salut.
87
00:04:25,223 --> 00:04:26,183
- Regarde pas.
- Ben, non !
88
00:04:26,266 --> 00:04:27,559
Je regarde pas du tout.
89
00:04:27,684 --> 00:04:28,727
Non !
90
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
- Oh mon Dieu !
- Désolé.
91
00:04:29,895 --> 00:04:31,146
- De quoi ?
- Je sais pas.
92
00:04:31,229 --> 00:04:32,397
Moi non plus.
93
00:04:36,818 --> 00:04:39,780
En fait, j'ai rien vu du tout.
94
00:04:39,863 --> 00:04:43,158
Je sais même pas de quoi tu parles.
95
00:04:43,241 --> 00:04:45,076
Bien. Bonne nuit.
96
00:04:49,414 --> 00:04:52,667
Toc, toc ! Qui est là ?
C'est le Monstre hormonal.
97
00:04:52,751 --> 00:04:54,503
Non, c'est pas possible.
98
00:04:54,586 --> 00:04:56,838
- Nick est là, monsieur.
- Et alors ?
99
00:04:56,922 --> 00:05:00,133
Je suis un brave type.
Je ne ferais pas ça à côté d'un ami.
100
00:05:00,217 --> 00:05:03,136
- Alors, pourquoi suis-je ici ?
- Mince, tu as toujours raison.
101
00:05:03,220 --> 00:05:05,096
- C'est quoi, mon problème ?
- Rien.
102
00:05:05,180 --> 00:05:08,266
Tu es une petite ordure obsédée
tout à fait normale.
103
00:05:08,350 --> 00:05:11,102
Maintenant, fixe ce chat
et masse-toi le zguègue.
104
00:05:11,186 --> 00:05:13,480
Non. Nick a reçu cette horloge
de sa grand-mère.
105
00:05:13,563 --> 00:05:15,941
- Elle s'y connaît.
- C'est sûr.
106
00:05:16,024 --> 00:05:17,776
Bon.
107
00:05:17,859 --> 00:05:19,444
C'est une petite allumeuse.
108
00:05:19,528 --> 00:05:21,446
Ses yeux vont et viennent,
109
00:05:21,530 --> 00:05:23,532
l'air de dire :
"Qui va me donner de la crème ?"
110
00:05:23,615 --> 00:05:26,201
- Moi. J'ai plein de crème.
- Ouais.
111
00:05:27,285 --> 00:05:29,663
- Oh mon Dieu !
- Ce n'est rien.
112
00:05:29,746 --> 00:05:32,374
Pense à Susan, l'associée de ton père.
113
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Susan.
114
00:05:34,543 --> 00:05:36,836
Susan est venue à une excursion cet été
115
00:05:36,920 --> 00:05:39,839
et a dit que je devenais
un charmant jeune homme.
116
00:05:39,923 --> 00:05:42,217
C'est vrai. Regarde ses bras musclés.
117
00:05:42,300 --> 00:05:44,553
- Susan, enlève le dessus.
- Ouais.
118
00:05:44,636 --> 00:05:46,680
- Bon Dieu.
- Et elle a des trompes de Fallope.
119
00:05:46,763 --> 00:05:48,598
Punaise ! Bon.
120
00:05:48,682 --> 00:05:52,769
Alors, Susan. C'est chouette,
de bosser aux ressources humaines ?
121
00:05:54,229 --> 00:05:55,063
J'ai fini.
122
00:05:55,146 --> 00:05:59,734
Bonne nuit, prince de Westchester,
roi du Grand New York.
123
00:05:59,818 --> 00:06:02,821
- Attends. Comment je nettoie tout ça ?
- Dors dedans, petit cochon.
124
00:06:08,702 --> 00:06:11,121
Alors, on ne va pas
chez Jay jouer au basket ?
125
00:06:11,204 --> 00:06:12,247
Non.
126
00:06:13,456 --> 00:06:15,333
En fait, j'ai un truc de famille.
127
00:06:17,711 --> 00:06:19,879
Bon... On y est.
128
00:06:19,963 --> 00:06:22,382
- On se voit lundi à l'école ?
- Ouais.
129
00:06:22,465 --> 00:06:24,259
C'est clair.
130
00:06:24,342 --> 00:06:26,886
- Bonne fin de week-end.
- Merci.
131
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
Pas de quoi.
132
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
- Je vais sortir du côté du trottoir.
- Super.
133
00:06:31,891 --> 00:06:33,852
- À cause de la circulation.
- C'est malin.
134
00:06:35,228 --> 00:06:36,605
Au revoir, Mme Birch.
135
00:06:42,319 --> 00:06:45,905
Qu'est-ce qui se passe ? Je pensais
qu'Andrew restait tout le week-end.
136
00:06:45,989 --> 00:06:48,241
Je... C'est rien.
137
00:06:48,325 --> 00:06:50,994
- Nick ?
- Nicholas, nous sommes tes parents.
138
00:06:51,077 --> 00:06:52,954
Tu peux tout nous dire.
139
00:06:53,038 --> 00:06:54,623
D'accord.
140
00:06:54,706 --> 00:06:57,375
Hier soir, quand il était
en train de se changer,
141
00:06:57,459 --> 00:06:58,835
j'ai vu le pénis d'Andrew.
142
00:06:58,918 --> 00:07:00,587
Et tu as peur d'être homosexuel ?
143
00:07:00,670 --> 00:07:05,550
Nicky, un homme peut toucher un autre
pénis, ou même l'embrasser doucement
144
00:07:05,634 --> 00:07:08,762
et ça ne veut pas forcément dire
qu'il est homosexuel.
145
00:07:08,845 --> 00:07:11,306
Quand j'étais étudiant...
Ta mère est au courant.
146
00:07:11,389 --> 00:07:13,266
Papa, je n'ai pas peur d'être gay.
147
00:07:13,350 --> 00:07:16,102
- Chéri, ce n'est pas grave si tu l'es.
- C'est même mieux.
148
00:07:16,186 --> 00:07:19,022
Et d'ailleurs, ça pourrait être pire
qu'Andrew Glouberman.
149
00:07:19,105 --> 00:07:21,066
C'est pas ça. Celui d'Andrew...
150
00:07:21,149 --> 00:07:24,235
Celui d'Andrew était différent.
151
00:07:24,319 --> 00:07:27,155
Plus gros et plus poilu.
152
00:07:27,238 --> 00:07:29,491
Chéri, Andrew commence
à devenir un homme.
153
00:07:29,574 --> 00:07:30,408
C'est vrai.
154
00:07:30,492 --> 00:07:32,202
Il développe des caractéristiques
sexuelles secondaires.
155
00:07:32,285 --> 00:07:35,497
- C'est vrai.
- Les sourcils épais, les tétons gonflés.
156
00:07:35,580 --> 00:07:36,831
- Les tétons gonflés.
- Maman !
157
00:07:36,915 --> 00:07:40,669
Son pénis change. Son pénis
de petit garçon devient un pénis d'homme.
158
00:07:40,752 --> 00:07:42,921
- Maman !
- Et peut-être que comme moi,
159
00:07:43,004 --> 00:07:45,173
tu n'auras jamais un très gros pénis.
160
00:07:45,256 --> 00:07:48,635
Mais si tu comprends le corps d'une femme,
161
00:07:48,718 --> 00:07:52,180
et surtout ses émotions,
ça n'a pas d'importance.
162
00:07:52,263 --> 00:07:56,685
C'est vrai. Avant de rencontrer ton père,
j'ai connu des hommes très bien membrés,
163
00:07:56,768 --> 00:08:00,355
- mais franchement, c'était trop pour moi.
- D'accord.
164
00:08:00,438 --> 00:08:02,482
Le pénis de ton père
est ma pantoufle de vair.
165
00:08:02,565 --> 00:08:04,234
Et tu es ma Cendrillon.
166
00:08:04,317 --> 00:08:06,569
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Voyons.
167
00:08:06,653 --> 00:08:09,572
Je suis sûre qu'Andrew et ses parents
ont les mêmes conversations.
168
00:08:10,907 --> 00:08:11,992
J'en sais rien.
169
00:08:12,075 --> 00:08:15,245
Puis tu le froutch-froutch vers le bas.
170
00:08:15,328 --> 00:08:18,206
Barbara, qu'est-ce que tu fais
à ma dernière banane ?
171
00:08:18,289 --> 00:08:20,458
Le Dr Oz a dit qu'il devait apprendre.
172
00:08:20,542 --> 00:08:22,419
Mais il n'a rien besoin d'apprendre !
173
00:08:22,502 --> 00:08:23,670
- En fait...
- La prochaine fois
174
00:08:23,753 --> 00:08:27,132
que tu crois vouloir
apprendre quelque chose, ferme-la.
175
00:08:27,215 --> 00:08:28,883
Donne-moi cette banane.
176
00:08:28,967 --> 00:08:31,011
Bon Dieu, elle goûte le préservatif.
177
00:08:31,094 --> 00:08:32,929
Merci, M. l'obsédé sexuel.
178
00:08:33,013 --> 00:08:34,431
BAL D'AUTOMNE
ÇA VA SE PELOTER
179
00:08:39,060 --> 00:08:40,687
- Salut.
- Comment ça va ?
180
00:08:40,770 --> 00:08:42,230
- Bien.
- Cool.
181
00:08:42,313 --> 00:08:44,607
On se réveille, les petits obsédés.
182
00:08:44,691 --> 00:08:48,361
J'imagine que vous ne pensez qu'au bal,
183
00:08:48,445 --> 00:08:50,613
où je serai en fait le chaperon.
184
00:08:50,697 --> 00:08:52,073
Ce n'est pas grand-chose.
185
00:08:52,157 --> 00:08:55,243
Ils auraient pu demander à n'importe qui,
mais je me suis proposé.
186
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
Bon. Arrêtons de parler du bal
187
00:08:57,871 --> 00:09:00,373
et concentrons-nous
sur le b. a.-ba du basket.
188
00:09:00,457 --> 00:09:03,209
Bon sang, j'espère
que la musique sera sympa.
189
00:09:03,293 --> 00:09:05,879
J'arrive pas à croire que ça tombe
le jour du match des Knicks.
190
00:09:05,962 --> 00:09:08,465
Ouais, c'est nul.
Mais Porzingis est trop génial, pas vrai ?
191
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
Oui, pour un mec
qui mesure 2 m 20, il tire bien.
192
00:09:11,217 --> 00:09:12,761
Leur défense doit s'améliorer.
193
00:09:12,844 --> 00:09:14,596
Ouais, dans la zone de lancer franc.
194
00:09:14,679 --> 00:09:17,057
- Quoi ?
- Ouais, dans la zone de lancer franc.
195
00:09:17,140 --> 00:09:18,975
Bon Dieu, je perds la tête.
196
00:09:19,059 --> 00:09:22,020
Grosses bites !
197
00:09:22,103 --> 00:09:23,813
Des pénis qui jouent au basket
198
00:09:23,897 --> 00:09:25,774
Des grosses bites qui marquent des paniers
199
00:09:25,857 --> 00:09:27,692
On fait des passes, on dribble, on tire
200
00:09:27,776 --> 00:09:29,152
Grosses bites déchaînées
201
00:09:29,235 --> 00:09:31,529
- Ouais
- Non, lâche-moi. Arrête !
202
00:09:32,655 --> 00:09:34,282
C'est quoi, ton problème ?
203
00:09:36,618 --> 00:09:39,370
Arrêtez, tous les deux. Relax, Max !
204
00:09:39,454 --> 00:09:41,289
Vous voulez me voir toucher l'anneau ?
205
00:09:43,166 --> 00:09:45,335
J'ai coupé le souffle à mes couilles.
206
00:09:45,418 --> 00:09:47,003
J'espère être rétabli pour le bal.
207
00:09:48,588 --> 00:09:51,216
Pourquoi Nick m'a poussé ?
Pourquoi il est bizarre ?
208
00:09:51,299 --> 00:09:52,926
On s'en fout. Nick est un gros bébé.
209
00:09:53,009 --> 00:09:55,261
Regardons les scènes de sexe
de Dallas Buyers Club.
210
00:09:55,345 --> 00:09:57,847
Oh mon Dieu ! Tu crois que Nick a vu
que je me masturbais ?
211
00:09:57,931 --> 00:09:59,891
Pas dans sa chambre, je t'avais dit.
212
00:09:59,974 --> 00:10:03,770
J'ai une idée. Il est peut-être jaloux
que tu sois un homme.
213
00:10:03,853 --> 00:10:05,021
Mets-lui une raclée.
214
00:10:05,105 --> 00:10:08,316
Fais-lui ce truc du trottoir où tu lui
mets la bouche sur le bord du trottoir
215
00:10:08,399 --> 00:10:10,693
et puis tu lui écrases la tête.
Ça s'appelle comment ?
216
00:10:10,777 --> 00:10:12,487
- Le truc du trottoir ?
- C'est ça.
217
00:10:12,570 --> 00:10:14,030
Fais-lui le truc du trottoir.
218
00:10:14,114 --> 00:10:17,158
Allez, on regarde McConaughey
sauter deux toxicos à un rodéo,
219
00:10:17,242 --> 00:10:20,286
mais ne pensons pas au sida.
220
00:10:20,370 --> 00:10:21,830
- Andrew...
- Oui ?
221
00:10:21,913 --> 00:10:23,373
Je pense au sida.
222
00:10:24,916 --> 00:10:27,627
Duke ? Duke Ellington ?
223
00:10:27,710 --> 00:10:29,921
Fantôme de Duke Ellington, tu es là ?
224
00:10:30,004 --> 00:10:33,133
Salut, Nick !
225
00:10:33,216 --> 00:10:34,801
Tu es venu me demander conseil ?
226
00:10:34,884 --> 00:10:37,470
Parfois, on dirait que je n'ai
que toi à qui parler.
227
00:10:37,554 --> 00:10:40,557
Je sais. Les vivants
n'ont pas toutes les réponses.
228
00:10:40,640 --> 00:10:41,516
C'est vrai.
229
00:10:41,599 --> 00:10:44,727
Heureusement pour toi,
je suis coincé entre deux royaumes.
230
00:10:44,811 --> 00:10:47,647
- Quel est le problème ?
- Duke, j'ai vu le pénis d'Andrew
231
00:10:47,730 --> 00:10:50,441
et il est beaucoup
plus gros et poilu que le mien.
232
00:10:51,401 --> 00:10:54,696
Ça m'est aussi arrivé une fois.
Au Cotton Club, en 1938.
233
00:10:54,779 --> 00:10:56,990
J'ai vu le pénis de Charlie Parker
aux toilettes
234
00:10:57,073 --> 00:10:58,992
et Seigneur, je me suis senti petit.
235
00:10:59,075 --> 00:11:01,619
On ne l'appelait pas "l'oiseau" pour rien.
236
00:11:01,703 --> 00:11:02,620
Pourquoi ?
237
00:11:02,704 --> 00:11:04,497
Ses poils pubiens ressemblent
à des plumes.
238
00:11:06,040 --> 00:11:10,378
- Tu as fait quoi ?
- Je suis allé faire l'amour à Eva Gabor.
239
00:11:10,461 --> 00:11:11,421
Tu déconnes ?
240
00:11:12,881 --> 00:11:17,302
Ouais. J'ai tringlé une Blanche à l'époque
où ça voulait vraiment dire quelque chose.
241
00:11:17,385 --> 00:11:18,428
Tu veux dire...
242
00:11:18,511 --> 00:11:23,057
Quand tu as une jolie fille à tes côtés,
tu as l'impression d'être un géant.
243
00:11:23,141 --> 00:11:26,144
Alors, je devrais inviter
la plus jolie fille du collège ?
244
00:11:26,227 --> 00:11:30,481
Tu l'as dit, bouffi ! Une jolie toison
en triangle, tu vois ce que je veux dire ?
245
00:11:31,608 --> 00:11:35,737
- Je crois que oui. Merci, Duke.
- Ravi de t'avoir aidé, mon grand.
246
00:11:35,820 --> 00:11:38,239
- J'accompagne ta sortie ?
- Ce serait cool.
247
00:11:40,241 --> 00:11:43,286
Une jolie toison en triangle
248
00:11:43,870 --> 00:11:45,455
Ouais, toison en triangle
249
00:11:48,124 --> 00:11:50,126
Salut. Je voulais vous rappeler
250
00:11:50,209 --> 00:11:53,546
que le thème du bal,
c'est une nuit en Mésopotamie antique.
251
00:11:53,630 --> 00:11:56,132
On va remettre le social
au centre des sciences sociales.
252
00:11:56,215 --> 00:11:58,176
Missy, tu veux bien ?
Je fais un tour de magie.
253
00:11:58,259 --> 00:12:01,471
J'adore la magie. C'est comme
la jonglerie, mais c'est plus hargneux,
254
00:12:01,554 --> 00:12:02,597
ça c'est sûr.
255
00:12:02,680 --> 00:12:05,016
Oui, c'est comme jouer aux cartes
vers quelqu'un.
256
00:12:05,099 --> 00:12:06,643
Fermez-la, les gars.
257
00:12:06,726 --> 00:12:10,688
Bon. Je crois que j'ai quelque chose
dans la bouche.
258
00:12:13,399 --> 00:12:14,901
Est-ce que c'est ta carte ?
259
00:12:14,984 --> 00:12:16,611
Jay, je crois pouvoir dire
260
00:12:16,694 --> 00:12:19,322
que la carte était dans ta main
quand tu l'as mise en bouche.
261
00:12:19,405 --> 00:12:21,282
- Arrête, Missy !
- Si ça peut te consoler,
262
00:12:21,366 --> 00:12:24,827
j'en avais rien à foutre
dès le début, alors...
263
00:12:24,911 --> 00:12:26,704
Vous êtes vraiment des débiles !
264
00:12:26,788 --> 00:12:29,123
Tu n'améliores pas ton cas
en te mettant en colère.
265
00:12:29,207 --> 00:12:32,001
Une jolie toison en triangle
266
00:12:33,503 --> 00:12:35,088
Courage, Nick.
267
00:12:35,171 --> 00:12:37,048
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
268
00:12:37,131 --> 00:12:40,134
Salut ! Nick va parler
aux filles de dernière année.
269
00:12:40,218 --> 00:12:43,471
Bon Dieu, il la joue à la Brian Grazer.
270
00:12:43,554 --> 00:12:45,974
- Il est petit, mais il est courageux.
- Oh, non !
271
00:12:46,057 --> 00:12:49,978
Ces filles vont le bouffer tout cru, puis
le vomir, comme elles sont boulimiques.
272
00:12:50,061 --> 00:12:51,813
T'es trop drôle. Elle est drôle !
273
00:12:51,896 --> 00:12:52,939
On est amis, maintenant.
274
00:12:58,069 --> 00:13:00,738
Ne fais pas tout foirer.
275
00:13:00,822 --> 00:13:03,366
Joue-la cool. T'en es capable.
276
00:13:03,449 --> 00:13:05,326
...parcourt ensuite la trompe de Fallope.
277
00:13:05,410 --> 00:13:09,539
- Je veux te remettre dans mon ventre.
- Embrasser doucement un pénis...
278
00:13:09,622 --> 00:13:11,457
J'ai coupé le souffle à mes couilles.
279
00:13:13,042 --> 00:13:15,628
Salut, Olivia. C'est un peu débile,
280
00:13:15,712 --> 00:13:17,880
mais tu voudrais venir avec moi au bal ?
281
00:13:17,964 --> 00:13:21,175
Au bal ? Trop mignon. D'accord.
282
00:13:21,259 --> 00:13:22,677
D'accord. Super.
283
00:13:22,760 --> 00:13:24,512
Super. Trop mignon.
284
00:13:24,595 --> 00:13:26,931
Trop mignon. Super.
285
00:13:27,015 --> 00:13:28,850
- C'est un palindrome.
- Ouais.
286
00:13:30,309 --> 00:13:31,144
D'accord. Salut.
287
00:13:32,270 --> 00:13:34,981
Je pensais qu'on allait au bal en groupe.
288
00:13:35,064 --> 00:13:38,234
Cette fouine t'a fait faux bond.
Quel petit enfoiré de lâcheur !
289
00:13:38,317 --> 00:13:39,360
- Salut.
- Dis-lui.
290
00:13:39,444 --> 00:13:42,405
C'était quoi, ça ?
T'as invité Olivia au bal ?
291
00:13:42,488 --> 00:13:43,781
Oui. C'est quoi, le problème ?
292
00:13:43,865 --> 00:13:45,199
T'as dit que t'irais avec nous.
293
00:13:45,283 --> 00:13:48,786
Oui, mais c'est pas
comme si c'était vraiment sûr.
294
00:13:48,870 --> 00:13:52,081
La haine ! T'as la haine !
C'est des conneries !
295
00:13:52,165 --> 00:13:54,459
- C'est des conneries.
- Andrew, du calme.
296
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
- Tout le monde voit tes émotions.
- T'es un peu bizarre.
297
00:13:57,712 --> 00:13:59,630
Non, c'est toi qui es bizarre.
298
00:13:59,714 --> 00:14:03,718
J'ai le droit d'aller au bal avec qui
je veux. T'es pas ma petite copine !
299
00:14:03,801 --> 00:14:08,973
Ça suffit ! On va trouver un trottoir
et exploser son petit sourire sur le bord.
300
00:14:09,057 --> 00:14:10,558
Je t'emmerde.
301
00:14:13,186 --> 00:14:15,813
Une bagarre ! Worldstar !
302
00:14:15,897 --> 00:14:17,356
Une bagarre !
303
00:14:17,440 --> 00:14:20,193
En exclusivité, Laurel et Moisi
sont sur le point de se battre.
304
00:14:21,319 --> 00:14:24,280
Je t'emmerde, mec.
305
00:14:29,619 --> 00:14:31,496
J'ai une carte coincée dans la trachée.
306
00:14:32,830 --> 00:14:34,582
- C'était ta carte ?
- Non.
307
00:14:34,665 --> 00:14:35,958
C'est pas vrai !
308
00:14:37,919 --> 00:14:40,546
Andrew n'est pas venu à la maison
depuis la nuit du pénis.
309
00:14:40,630 --> 00:14:42,340
Je crois qu'il manque à Nicky.
310
00:14:42,423 --> 00:14:46,427
Pauvre petit. Quand j'avais son âge,
j'avais une noix de cajou toute chauve
311
00:14:46,511 --> 00:14:50,014
et mon ami Don Kinney
avait une énorme saucisse
312
00:14:50,098 --> 00:14:53,142
nichée au cœur
d'un gros nid de poils pubiens.
313
00:14:53,226 --> 00:14:55,144
C'était quelque chose.
314
00:14:55,228 --> 00:14:58,648
Don, c'est celui qui a été assigné
à résidence pour délit d'initié ?
315
00:14:58,731 --> 00:15:01,442
Oui. Notre système est vraiment pourri.
316
00:15:01,526 --> 00:15:04,946
Elliot, j'aime quand tu parles
de nos institutions pourries.
317
00:15:05,988 --> 00:15:07,698
- Tu aimes ?
- Oh, oui !
318
00:15:09,867 --> 00:15:12,954
Waouh ! 12 heures et une minute.
319
00:15:13,037 --> 00:15:14,288
C'était stupéfiant.
320
00:15:14,372 --> 00:15:19,085
Quoi qu'il en soit, ces garçons
vont devoir régler ça eux-mêmes.
321
00:15:23,840 --> 00:15:26,092
Nick le filou.
322
00:15:26,175 --> 00:15:28,094
- Salut, Duke.
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
323
00:15:28,177 --> 00:15:29,637
Tu es stressé pour ton rencard ?
324
00:15:29,720 --> 00:15:32,265
Franchement,
ça me stresse plus de voir Andrew.
325
00:15:32,348 --> 00:15:34,392
Hier, il m'a dit : "Je t'emmerde."
326
00:15:35,476 --> 00:15:39,730
Je regrette une dispute que j'ai eue
avec mon saxophoniste Studs Dupree.
327
00:15:39,814 --> 00:15:42,442
- Ça a mal tourné.
- Et vous vous êtes réconciliés ?
328
00:15:42,525 --> 00:15:47,655
J'attendais qu'il s'excuse,
mais il est mort d'une overdose d'héroïne.
329
00:15:47,738 --> 00:15:52,160
- Ça a dû être dur.
- Oui. Il ne s'est jamais excusé.
330
00:15:54,662 --> 00:15:56,456
UNE NUIT EN MÉSOPOTAMIE ANTIQUE
331
00:15:58,374 --> 00:15:59,667
- Salut, Missy.
- Salut, Andrew.
332
00:15:59,750 --> 00:16:02,920
Est-ce que, ce soir,
tu veux bien m'appeler Nanshe ?
333
00:16:03,004 --> 00:16:05,590
La déesse de la justice sociale
334
00:16:05,673 --> 00:16:07,258
- et de la pêche.
- Génial.
335
00:16:07,341 --> 00:16:10,303
Alors, je paie mon entrée
en argent sumérien antique ?
336
00:16:11,596 --> 00:16:13,723
Je vois. Les mines d'argent
mésopotamiennes
337
00:16:13,806 --> 00:16:16,851
n'ont pas été fonctionnelles
avant le Bronze moyen.
338
00:16:16,934 --> 00:16:18,769
Elle est bonne ! Où est Nick ?
339
00:16:18,853 --> 00:16:21,314
J'en sais rien.
On a décidé de venir séparément.
340
00:16:21,397 --> 00:16:24,609
Je trouve qu'être seul,
c'est finalement une chance,
341
00:16:24,692 --> 00:16:28,821
car ça nous prépare
à ce que sera la vraie vie.
342
00:16:28,905 --> 00:16:30,072
C'est vrai.
343
00:16:30,156 --> 00:16:33,618
C'est quoi le plan, pour après ?
On va boire un verre ?
344
00:16:33,701 --> 00:16:36,078
On va se taper un bon sandwich ?
345
00:16:36,162 --> 00:16:37,830
Oui. Non, merci.
346
00:16:37,914 --> 00:16:40,583
On va sûrement rentrer
et corriger des interros.
347
00:16:41,167 --> 00:16:43,961
Les profs de cette école
ne veulent jamais sortir.
348
00:16:44,045 --> 00:16:46,964
- Ils sont toujours occupés.
- Un troupeau de vieilles aigries.
349
00:16:47,048 --> 00:16:49,091
Oui ! Enfin, c'est...
350
00:16:49,175 --> 00:16:52,678
c'est un peu dur,
mais je pense qu'on est d'accord.
351
00:16:52,762 --> 00:16:54,597
Alors, les filles. Vous vous amusez ?
352
00:16:54,680 --> 00:16:56,807
Je crois que ce soir, ça va être...
353
00:16:56,891 --> 00:16:58,559
- chaud.
- Ça va pas, la tête ?
354
00:16:58,643 --> 00:17:01,521
On a plein de laque dans les cheveux,
espèce de psychopathe !
355
00:17:01,604 --> 00:17:03,272
Je suis pas un psychopathe !
356
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
- Bien joué, Jay.
- Tiens, ton meilleur ami est là.
357
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
On n'est plus meilleurs amis.
358
00:17:09,403 --> 00:17:12,990
Alors, la place est libre ?
J'adorerais prendre sa place.
359
00:17:13,074 --> 00:17:15,576
- J'aime pas aller chez toi.
- Non, je te promets,
360
00:17:15,660 --> 00:17:17,870
mes frères t'obligeront plus
à chier dans le bac du chat.
361
00:17:21,582 --> 00:17:23,543
- Bonsoir, Nicholas.
- Bonsoir, Jessica.
362
00:17:23,626 --> 00:17:25,086
Impatient pour ton "rencard" ?
363
00:17:25,169 --> 00:17:27,713
Ben, Olivia est
la plus jolie fille de l'école,
364
00:17:27,797 --> 00:17:30,299
- alors... je suis impatient.
- Tu as raison.
365
00:17:30,383 --> 00:17:33,094
Et prépare-toi
à des conversations très intellectuelles.
366
00:17:33,177 --> 00:17:35,513
- T'arrêtes pas de regarder Andrew.
- Je le regarde pas,
367
00:17:35,596 --> 00:17:38,057
- je suis impatient pour mon rencard.
- Évidemment.
368
00:17:38,140 --> 00:17:40,977
Une femme complexe dont le regard est vide
quand elle met du gloss.
369
00:17:41,060 --> 00:17:43,854
- Jessi, je m'éclate vraiment.
- Oui.
370
00:17:43,938 --> 00:17:47,775
Mais je crois que mon rencard canon
de quatrième est arrivée.
371
00:17:47,858 --> 00:17:49,193
Oui, je la vois.
372
00:17:50,987 --> 00:17:52,947
Punaise, Olivia est canon.
373
00:17:53,030 --> 00:17:56,075
Je vais me branler à mort
en y pensant, tout à l'heure.
374
00:17:56,742 --> 00:17:58,995
Salut, Olivia.
Tu veux boire quelque chose ?
375
00:17:59,078 --> 00:18:01,330
Il y a de l'eau aromatisée.
C'est à la noix de coco,
376
00:18:01,414 --> 00:18:04,667
- c'est pas la meilleure, mais...
- Non, désolée.
377
00:18:04,750 --> 00:18:06,210
- Dylan.
- Qui ?
378
00:18:06,294 --> 00:18:09,005
Je pensais qu'on venait au bal ensemble.
379
00:18:09,088 --> 00:18:12,300
Non.
380
00:18:12,383 --> 00:18:14,010
Désolé. Il lui faut un homme, un vrai.
381
00:18:14,093 --> 00:18:17,096
Je suis en troisième,
le sommet de la chaîne alimentaire.
382
00:18:17,179 --> 00:18:20,433
C'est les bonbons et les graisses,
au sommet de la chaîne alimentaire.
383
00:18:20,516 --> 00:18:25,229
Pauvre Nick ! Il confond la pyramide
alimentaire et la chaîne alimentaire.
384
00:18:25,313 --> 00:18:29,900
Salut, Andrew. Voudrais-tu par hasard
célébrer l'équinoxe d'automne
385
00:18:29,984 --> 00:18:33,237
en... en dansant avec moi ?
386
00:18:33,321 --> 00:18:37,074
- Ce serait avec plaisir, Missy, mais...
- Hé, tu perds la boule ?
387
00:18:37,158 --> 00:18:40,119
- C'est une vraie fille.
- C'est pas une fille, c'est Missy.
388
00:18:40,202 --> 00:18:43,247
C'est une fille
et elle veut danser avec toi.
389
00:18:43,331 --> 00:18:46,626
- Mais Nick a vraiment l'air triste...
- Oublie ce sale petit Pikachu
390
00:18:46,709 --> 00:18:48,586
et danse avec une fille !
391
00:18:48,669 --> 00:18:50,630
- D'accord, Missy.
- Super.
392
00:18:50,713 --> 00:18:53,382
On peut commencer maintenant,
je sais comment il faut faire.
393
00:18:53,466 --> 00:18:55,092
Je me suis entraînée avec mon père.
394
00:18:57,219 --> 00:18:59,680
- M. le DJ, tu mets un morceau pour moi ?
- Non.
395
00:18:59,764 --> 00:19:02,558
- Même "Lady in Red" ?
- Si je le passe, tu t'en vas ?
396
00:19:02,642 --> 00:19:05,936
D'accord. Sauf si tu veux que je reste
ou je sais pas.
397
00:19:06,020 --> 00:19:07,396
- Non.
- C'est en streaming ?
398
00:19:07,480 --> 00:19:11,859
C'est le wifi ? À toi, on t'a donné
le mot de passe du wifi.
399
00:19:11,942 --> 00:19:12,777
D'accord.
400
00:19:16,864 --> 00:19:18,658
- Salut.
- Jessi, s'il te plaît,
401
00:19:18,741 --> 00:19:20,868
je veux pas entendre :
"Je te l'avais dit."
402
00:19:20,951 --> 00:19:23,120
Je sais. Mais j'ai vraiment
envie de le dire.
403
00:19:23,204 --> 00:19:26,499
Je peux le dire juste une fois
et tu te bouches les oreilles ?
404
00:19:26,582 --> 00:19:28,042
Je te l'avais dit !
405
00:19:28,125 --> 00:19:30,544
- Content que tu te sentes mieux.
- Un peu,
406
00:19:30,628 --> 00:19:32,588
mais je pourrais me sentir encore mieux.
407
00:19:32,672 --> 00:19:33,964
Si tu l'entendais.
408
00:19:34,048 --> 00:19:37,718
La dame en rouge
409
00:19:40,930 --> 00:19:44,475
Danse avec moi
410
00:19:44,558 --> 00:19:45,976
Joue contre joue
411
00:19:47,311 --> 00:19:50,272
J'avais jamais dansé avec un garçon.
Je dois dire quoi ?
412
00:19:50,356 --> 00:19:52,191
J'en sais rien. C'est super.
413
00:19:52,274 --> 00:19:54,151
T'es super. On est tous les deux supers.
414
00:19:54,235 --> 00:20:00,074
Ouais, vous êtes tous les deux supers.
Maintenant, on va un peu se frotter.
415
00:20:00,157 --> 00:20:03,536
Mais je connais à peine
416
00:20:06,080 --> 00:20:10,084
Cette beauté à mes côtés
417
00:20:11,001 --> 00:20:15,172
Je n'oublierai jamais
J'ai une très bonne mémoire.
418
00:20:15,256 --> 00:20:19,802
Comme tu es belle ce soir
419
00:20:20,678 --> 00:20:23,264
J'ai cru qu'Olivia m'aimait bien.
420
00:20:23,347 --> 00:20:25,015
Ah, bon ? Olivia n'aime que les jeggings.
421
00:20:25,099 --> 00:20:29,228
- J'ai compris, Jessi. Je suis un idiot.
- Non ! C'est elle, l'idiote.
422
00:20:29,311 --> 00:20:30,146
T'es...
423
00:20:30,229 --> 00:20:33,232
T'es mignon, même si t'es minuscule.
424
00:20:33,315 --> 00:20:36,527
Comme un Troll qui aurait compris
quoi faire avec ses cheveux.
425
00:20:36,610 --> 00:20:39,613
- Merci.
- Pas de quoi.
426
00:20:40,865 --> 00:20:43,367
Qu'est-ce que je fais ?
427
00:20:43,451 --> 00:20:45,661
Il faut mettre ta langue
en dessous de la sienne.
428
00:20:45,745 --> 00:20:47,246
Seulement si tu me fais un câlin.
429
00:20:47,329 --> 00:20:50,332
Je peux avoir un indice
pour le mot de passe du wifi ?
430
00:20:58,007 --> 00:20:59,216
Ta langue !
431
00:21:02,803 --> 00:21:05,806
Ouais, ça y est !
432
00:21:05,890 --> 00:21:09,810
N'aie pas peur de mener la cadence
avec ton entrejambe. Comme du hula hoop.
433
00:21:11,020 --> 00:21:12,730
Ça marche.
434
00:21:12,813 --> 00:21:15,441
Doucement.
On est à 60 mètres des toilettes, mec.
435
00:21:15,524 --> 00:21:18,486
- Vas-y doucement.
- Non, je peux pas y aller doucement.
436
00:21:18,569 --> 00:21:20,321
Si t'es d'accord, je suis d'accord.
437
00:21:20,404 --> 00:21:21,864
Je suis d'accord.
438
00:21:23,574 --> 00:21:25,701
Jai ho
439
00:21:27,077 --> 00:21:28,078
Ça ne va pas ?
440
00:21:29,371 --> 00:21:31,165
- Je dois y aller.
- Mais c'est pas...
441
00:21:31,248 --> 00:21:32,458
Mince.
442
00:21:34,877 --> 00:21:37,296
T'as vraiment une grande bouche.
443
00:21:37,379 --> 00:21:40,966
- Je dois te remercier, j'imagine ?
- Pas mal, les mouvements rapides.
444
00:21:41,050 --> 00:21:43,052
Oui. C'est bizarre, une langue.
445
00:21:43,135 --> 00:21:46,514
Oh mon Dieu !
446
00:21:47,681 --> 00:21:50,726
Oh, non ! J'en ai jamais eu autant.
447
00:21:52,102 --> 00:21:53,813
Merde, mon téléphone.
448
00:21:53,896 --> 00:21:55,147
Qu'est-ce que...
449
00:21:58,442 --> 00:22:01,529
- Oh mon Dieu ! C'est génial.
- Pas le temps pour ça.
450
00:22:01,612 --> 00:22:03,739
Faut trouver l'ovule. On est où ?
Fallope ou utérus ?
451
00:22:03,823 --> 00:22:06,450
On est bien dans une chatte, quand même ?
452
00:22:06,534 --> 00:22:08,744
Vous allez être un peu déçus.
453
00:22:08,828 --> 00:22:11,789
- C'est encore une chaussette ?
- Non.
454
00:22:11,872 --> 00:22:14,708
- Une toilette.
- C'est quoi ton problème, Andrew ?
455
00:22:14,792 --> 00:22:17,294
- T'es ingérable.
- Je l'ai pas fait exprès.
456
00:22:17,378 --> 00:22:20,840
Elle a voulu danser un slow.
Ça m'a émoustillé et étourdi.
457
00:22:20,923 --> 00:22:23,759
- Voilà ton téléphone, petit branleur.
- Dieu merci !
458
00:22:23,843 --> 00:22:27,513
- Dieu n'existe pas.
- Nageons jusqu'au gros rocher brun.
459
00:22:27,596 --> 00:22:30,849
Ça va faire très gay,
mais j'aimais bien ses couilles.
460
00:22:31,850 --> 00:22:35,062
Je devrais aller voir comment va Andrew.
461
00:22:35,145 --> 00:22:37,273
Oui, c'est une bonne idée.
462
00:22:37,356 --> 00:22:41,610
- Oui. Mais merci pour...
- Pas de problème.
463
00:22:41,694 --> 00:22:44,655
- Bonsoir, madame.
- Bonsoir, monsieur.
464
00:22:45,781 --> 00:22:47,241
Mince.
465
00:22:51,328 --> 00:22:53,914
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Je me suis éjaculé dessus.
466
00:22:53,998 --> 00:22:55,916
C'est pour ça que t'es trempé ?
467
00:22:56,000 --> 00:22:58,669
- Pourquoi t'es méchant avec moi ?
- De quoi tu parles ?
468
00:22:58,752 --> 00:23:02,006
T'as été méchant toute la semaine.
Qu'est-ce que j'ai fait ?
469
00:23:02,089 --> 00:23:04,341
T'as rien fait ! J'ai...
470
00:23:04,425 --> 00:23:06,885
J'ai vu ton...
471
00:23:06,969 --> 00:23:10,264
- Il était énorme et poilu.
- Et alors ?
472
00:23:10,347 --> 00:23:13,809
Pas le mien. Et je sais pas
s'il le deviendra un jour.
473
00:23:13,892 --> 00:23:16,854
Sois content.
Le mien est pas génial, tu sais.
474
00:23:16,937 --> 00:23:21,191
Il vient d'éjaculer
dans mon beau pantalon.
475
00:23:21,275 --> 00:23:22,735
C'est gênant.
476
00:23:22,818 --> 00:23:24,570
Tout est gênant.
477
00:23:24,653 --> 00:23:27,406
Tout est super gênant.
478
00:23:27,489 --> 00:23:30,326
- Mon pantalon est dans la cuvette.
- Bon sang.
479
00:23:30,409 --> 00:23:32,620
Andrew, pourquoi tu l'as pas lavé
dans l'évier ?
480
00:23:32,703 --> 00:23:34,955
C'est une bonne question, Nick.
481
00:23:35,039 --> 00:23:39,001
Parce que j'ai paniqué.
Qu'est-ce que je vais faire ?
482
00:23:49,970 --> 00:23:52,306
Vous êtes redevenus amis.
Nick est en caleçon.
483
00:23:52,389 --> 00:23:54,808
Les profs ont l'air pauvres.
Voici Qu'est-ce qui se passe ?
484
00:23:54,892 --> 00:23:57,853
Eh bien, Matthew. C'était une super soirée
en Mésopotamie antique...
485
00:23:57,936 --> 00:24:01,774
On s'en fout. Nick, il paraît
que tu as embrassé Jessi dans le couloir.
486
00:24:01,857 --> 00:24:06,695
Jessi et moi, on aimerait
que notre vie privée soit respectée.
487
00:24:06,779 --> 00:24:08,322
Je crois qu'il l'a doigtée.
488
00:24:08,405 --> 00:24:10,449
Demain, nous découvrirons
que l'entraîneur Steve
489
00:24:10,532 --> 00:24:12,743
vit dans un appartement minable
près de l'aéroport.
490
00:24:12,826 --> 00:24:16,455
C'est LaGuardia, et techniquement,
c'est un garde-meuble.
491
00:24:20,834 --> 00:24:22,961
- Bonsoir.
- Oh ! Bonsoir.
492
00:24:23,045 --> 00:24:24,797
- Vous êtes qui ?
- Ne t'en fais pas.
493
00:24:24,880 --> 00:24:27,883
Je suis ici pour les sécrétions nocturnes
de ton ami.
494
00:24:31,428 --> 00:24:33,013
Vous êtes la Fée puberté ?
495
00:24:33,097 --> 00:24:36,100
- Qu'est-ce que t'as dit ?
- La Fée puberté ?
496
00:24:36,183 --> 00:24:39,103
Fée puberté ? Je suis le Monstre hormonal.
497
00:24:39,186 --> 00:24:40,479
Je suis pas une fée.
498
00:24:40,562 --> 00:24:43,774
Bon, je me tape parfois des lutins,
mais je suis pas une fée.
499
00:25:22,896 --> 00:25:24,815
Sous-titres : Sara Correa Roa