1 00:00:09,780 --> 00:00:11,490 ‫سینه هاش... 2 00:00:11,570 --> 00:00:13,030 ‫سیکس پک‌ش... 3 00:00:13,110 --> 00:00:15,110 ‫جانسون کوچولوش... 4 00:00:15,200 --> 00:00:19,540 ‫دووِین "راک" جانسون، یه "پاول بانین" جذاب ـه. ‫[اسم یک شخصیت خیالی آمریکایی، یک هیزم‌شکن] 5 00:00:19,620 --> 00:00:22,580 ‫یه سری چوب صبحگاهی مونده... ‫که باید بشکنم. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,250 7 00:00:25,500 --> 00:00:26,580 ‫اوه، آره! 8 00:00:26,670 --> 00:00:30,130 ‫پاول لعنتی، این سینه‌ی چسبونکیت ‫باعث شده تخمام یخ کنن. 9 00:00:30,210 --> 00:00:34,630 ‫این پاییز، پاول بانین ‫سیب بزرگه رو میخوره! 10 00:00:34,720 --> 00:00:36,390 ‫و هر گاز رو قورت میده. 11 00:00:36,470 --> 00:00:37,680 ‫به به! 12 00:00:38,550 --> 00:00:42,730 ‫یا خدا، به نظر فیلم خوبی میاد. 13 00:00:42,810 --> 00:00:44,230 ‫آره یه فیلمه، باید عالی باشه. 14 00:00:44,310 --> 00:00:46,560 ‫همین پس، همون لحظه‌ای که رفت برای ‫فروش برای خودمون بلیط میگیرم. 15 00:00:47,230 --> 00:00:49,320 ‫اوه، در حقیقت لازم ‫نیست برای من بگیری. 16 00:00:49,400 --> 00:00:50,780 ‫چی؟ ولی ما همه فیلما ‫رو با هم میدیدیم. 17 00:00:50,860 --> 00:00:52,900 ‫خب، من و جِسی الان ‫دیگه با همیم... 18 00:00:52,990 --> 00:00:54,280 ‫- اوه! ‫- پس... 19 00:00:54,360 --> 00:00:55,780 ‫- و فکر می‌کنی بهتره با اون بری؟ ‫- خب... 20 00:00:55,860 --> 00:00:59,830 ‫- آره، خب با عقل جور درمیاد. ‫- ولی میتونیم تریلر رو که با هم ببینیم. 21 00:00:59,910 --> 00:01:01,450 ‫نیک، خیلی حرکت خوبیه! 22 00:01:01,540 --> 00:01:03,410 ‫بسیار خب، پس بذار بارگذاری بشه. 23 00:01:05,460 --> 00:01:07,500 ‫اوه، نگاه، کارگردانش ‫هم "برایان سینگر" ـه. 24 00:01:07,580 --> 00:01:09,670 ‫سینه هاش... 25 00:01:09,750 --> 00:01:10,960 ‫سیکس پک‌ش... 26 00:01:11,050 --> 00:01:12,920 ‫جانسون کوچولوش... 27 00:01:13,010 --> 00:01:15,880 ‫چاکر حاجی، چه خبر؟ با من کار ‫داشتی؟ برای کی شق کردیم؟ 28 00:01:15,970 --> 00:01:18,430 ‫- خب، اممم... ‫- برای ریحانا؟ یا این دختره تو تبلیغ کَره "سرزمین و رود"؟ 29 00:01:18,510 --> 00:01:19,720 ‫- ام... ‫- اوه! 30 00:01:19,800 --> 00:01:22,560 ‫- حاجی برای راک شق کردی. ‫- نه! چی! نه! 31 00:01:22,640 --> 00:01:25,560 ‫امکان نداره، اینا اتفاقیه. میدونی ‫که روی این چیزا که من کنترل ندارم. 32 00:01:25,640 --> 00:01:28,270 ‫مثل، یادته اون موقع که اون ‫گوجه گوشتی به خصوص رو دیدم؟ 33 00:01:28,350 --> 00:01:31,940 ‫آره، آره، ممکنه اتفاق باشه. ‫یا شایدم... تو گِی هستی! 34 00:01:32,020 --> 00:01:34,030 ‫باشه، ببین این مسخره‌ست، باشه؟ 35 00:01:34,110 --> 00:01:36,070 ‫من که همش دارم در مورد ‫دخترا خیال بافی میکنم! 36 00:01:36,150 --> 00:01:39,070 ‫فقط یه راه هست که بفهمیم. ‫باشه، بگیر بشین. 37 00:01:39,780 --> 00:01:43,120 ‫- خب، الان عینکم رو هم در بیارم؟ ‫- اوه، نه، نه. اینکه آزمایش بینایی سنجی نیست. 38 00:01:43,200 --> 00:01:44,660 ‫این یه تست گِی بودنه. 39 00:01:44,750 --> 00:01:47,460 ‫حالا بگو ببینم. شماره ‫یک خوبه، یا شماره دو؟ 40 00:01:47,540 --> 00:01:49,380 ‫- شماره یک...؟ ‫- جالبه. 41 00:01:49,460 --> 00:01:51,340 ‫الان چی، شماره یک، یا دو؟ 42 00:01:51,420 --> 00:01:53,210 ‫- شماره دو...؟ ‫- خوبه، خوبه. 43 00:01:53,300 --> 00:01:56,590 ‫- شماره یک یا دو؟ ‫- میشه یه دور دیگه شماره یک رو ببینم؟ 44 00:01:56,670 --> 00:01:58,340 ‫- آره. ‫- خب همین شماره یک. 45 00:01:58,430 --> 00:02:01,350 ‫جالبه. خب الان، شماره یک یا دو؟ 46 00:02:01,430 --> 00:02:03,140 ‫- اوه خدای من. ‫- شماره دو، نه؟ 47 00:02:03,220 --> 00:02:07,230 ‫- شاید من واقعا گِی هستم. ‫- باشه، حله، خوبه که بدونیم. 48 00:02:07,310 --> 00:02:09,350 ‫صبر کن، چی؟... وایسا یه لحظه. ‫داری فُرم پر میکنی؟ 49 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 ‫نه فقط دارم عکس یه ‫تک شاخ رو میکشم... 50 00:02:11,520 --> 00:02:14,900 ‫- اوه، پس یه قسمت مهربون هم تو وجودت داری. ‫- که داره آقای تمیزی رو از کون میکنه! 51 00:02:14,925 --> 00:02:19,125 ‫Nima S.H, Alireza++ 52 00:02:19,150 --> 00:02:24,350 :به روز ترین منبع فیلم و سریال @Sermovie_Channel 53 00:02:24,375 --> 00:02:29,575 :مرجع اخبار سریال های خارجی @SeriesNews_Channel 54 00:02:52,940 --> 00:02:55,110 ‫چه خوبه، آب رو میگم. 55 00:02:55,190 --> 00:02:59,190 ‫اره، من شنیدم آب شیر خوبه، ‫چون توش فلوراید ریختن. 56 00:02:59,280 --> 00:03:01,700 ‫- چه باحال. ‫- آره باحاله. 57 00:03:02,870 --> 00:03:05,830 ‫- اَندرو،امروز یه کار خیلی بامزه انجام داد. ‫- اوه، خدایا. بگو ببینم چیکار کرده؟ 58 00:03:05,910 --> 00:03:08,000 ‫- اسنک میوه‌ای‌ش... ‫- خب...؟ 59 00:03:08,080 --> 00:03:10,500 ‫- تو کیفش آب شده بودن ‫و تبدیل به یه اسنک شده بود. ‫- خب خب؟ 60 00:03:11,670 --> 00:03:14,630 ‫- بعد چی شد؟ ‫- بعد اون، آه، خب، خوردش دیگه. 61 00:03:14,710 --> 00:03:17,090 ‫اوه. من باید برم دستشویی. 62 00:03:17,170 --> 00:03:20,220 ‫- خوبه خوبه، "اِل بانو". ‫- ببخشید، چی؟ 63 00:03:20,300 --> 00:03:23,390 ‫اوه، اسپانی... اِل بانو، ‫به اسپانیایی میشه دستشویی. 64 00:03:23,470 --> 00:03:25,100 ‫- باشه، الان دیگه من برم دستشویی. ‫- باشه. 65 00:03:26,930 --> 00:03:31,310 ‫اَه اَه، جدا که خیلی دردناک ‫بود، پارپوزا کوچولو من. 66 00:03:31,390 --> 00:03:34,020 ‫میدونم‌. قبلا خیلی ‫بهمون خوش میگذشت. 67 00:03:34,100 --> 00:03:38,650 ‫- چرا الان دیگه انقد عجیب شده. ‫- چون شما دو تا به هم تعلق ندارین. 68 00:03:38,730 --> 00:03:41,950 ‫- اما من واقعا از نیک خوشم میاد. ‫- به عنوان یه دوست! 69 00:03:42,030 --> 00:03:44,740 ‫ولی یادت بیار که دو نفری ‫همدیگه رو فرانسوی بوسیدین؟ 70 00:03:44,820 --> 00:03:47,950 ‫- چه حسی داشتی؟ ‫- حس زیادی نبود. 71 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 ‫مگه باید چه حسی داشته باشه؟ 72 00:03:49,250 --> 00:03:52,000 ‫انگار "استنلی کوالسکی" بلندت کنه و پرتت ‫کنه... [شخصیت اصلی فیلم اتوبوسی به نام هوس] 73 00:03:52,080 --> 00:03:54,670 ‫روی پیشخوان آشپزخونه جوری که ‫انگار اصلا هیچ وزنی نداری. 74 00:03:54,750 --> 00:03:56,790 ‫من که نمیدونم کیو میگی ‫اما به نظر حس خوبی میاد. 75 00:03:56,880 --> 00:04:00,130 ‫یه دلیلی داشته که اسم فیلمه ‫رو گذاشتن اتوبوسی به نام هوس. 76 00:04:00,210 --> 00:04:02,840 ‫حالا برو بیرون و از ‫شر اون پسره خلاص شو. 77 00:04:04,180 --> 00:04:07,010 ‫یه سری چوب صبحگاهی مونده... ‫که باید بشکنم. 78 00:04:07,680 --> 00:04:09,220 ‫چراغا خاموش! ساعت ۹:۰۵ عه! 79 00:04:09,310 --> 00:04:12,430 ‫سلام بابا، ام... میشه ‫یه چیزی ازت بپرسم؟ 80 00:04:12,520 --> 00:04:16,110 ‫من؟ باشه، ولی چراغا خاموش میمونه. من ‫که هیچ سرمایه‌ای تو "کان اد" ندارم. 81 00:04:16,190 --> 00:04:19,360 ‫کی فهمیدی که از ‫خانوما خوشت بیاد؟ 82 00:04:19,440 --> 00:04:21,990 ‫- خانما؟ اَه اَه نمیتونم تحملشون کنم. ‫- جدا؟ 83 00:04:22,070 --> 00:04:24,740 ‫مردا هم به تخمم هستن. ‫کلا از مردم خوشم نمیاد. 84 00:04:24,820 --> 00:04:26,910 ‫- خب، پس مامان چی؟ ‫- خب، من عاشق مادرت هستم. 85 00:04:26,990 --> 00:04:29,030 ‫اما بهش نگیا، دیگه کی؟ 86 00:04:29,120 --> 00:04:31,450 ‫میتونم بگم حدودا ۴ ‫نفر دیگه هم هستن... 87 00:04:31,540 --> 00:04:33,460 ‫"تری بردشاو" رو هم دوست دارم. ‫[بازیکن فوتبال آمریکایی] 88 00:04:33,540 --> 00:04:36,040 ‫یه متصدی متروی شمالی ‫هم هست که آدم خوبیه. 89 00:04:36,130 --> 00:04:39,630 ‫پسر عموم، "یوجین"... فکر کنم ‫همینا، آره همینا بود. 90 00:04:39,710 --> 00:04:41,760 ‫فکر کنم سه نفر... آره، از ‫سه نفر بیشتر خوشم نمیاد. 91 00:04:41,840 --> 00:04:44,680 ‫- اَندرو، صحبتا کمکی کرد؟ ‫- فکر کنم...؟ 92 00:04:44,760 --> 00:04:48,140 ‫خوبه، من میرم پایین روی زمین یکم ‫خلوت کنم و ایمیل‌هامو بخونم. 93 00:04:50,510 --> 00:04:53,390 ‫- ممنون بابت شام. ‫- آره، ببخشید که من غذامو رد کردم. 94 00:04:53,480 --> 00:04:55,940 ‫میدونی، فکر کردم تیلاپیا ‫یه جور پاستا هستش. 95 00:04:56,020 --> 00:04:59,060 ‫- نه، ماهیه. ‫- آره، الان دیگه فهمیدم. 96 00:04:59,150 --> 00:05:03,280 ‫میدونی داشتم فکر میکردم، ما ‫به عنوان دوست خیلی خوب بودیم. 97 00:05:03,360 --> 00:05:06,450 ‫- خیلی خوبه. ‫- خب شاید ما باید بازم با هم دوست باشیم. 98 00:05:06,530 --> 00:05:09,330 ‫اوه من عاشقشم. پس همین بینمون ‫کم بود نه؟ همین دوست بودن. 99 00:05:09,410 --> 00:05:12,290 ‫اوه خوبه. خوشحالم که ‫تو هم همین حسو داری. 100 00:05:12,910 --> 00:05:15,410 ‫نیک! عجب کُتیه، رفیق! 101 00:05:15,500 --> 00:05:17,170 ‫ممنون. از موقع اولین ‫عروسی خاله‌م خریدمش. 102 00:05:17,250 --> 00:05:19,500 ‫عشق یه سفر کوتاهه، دادا. ‫اونم بلاخره میفهمه. 103 00:05:19,590 --> 00:05:21,590 ‫- تو حاضری، خوشگله؟ ‫- آره، خداحافظ نیک. 104 00:05:21,670 --> 00:05:23,420 ‫و بازم ممنون. 105 00:05:24,670 --> 00:05:28,220 ‫این خیلی عالیه! الان با ‫دوست دخترم دوستم. 106 00:05:29,350 --> 00:05:32,390 ‫"جود"، مدرسه امروز ‫خبر خاصی نبود؟ 107 00:05:32,470 --> 00:05:34,850 ‫- نه. ‫- عالیه. 108 00:05:34,930 --> 00:05:37,270 ‫چقدر عجیب. چه حالی ‫میکنم من با این پسر! 109 00:05:37,350 --> 00:05:42,270 ‫- نیک، قرار تو دیشب چطوری بود؟ ‫- یکم عجیب شروع شد... 110 00:05:42,360 --> 00:05:45,610 ‫اما بعد، جسی این ایده رو داد که، ‫که ما دوباره فقط دوست باشیم. 111 00:05:45,690 --> 00:05:47,530 ‫و الانم من خیلی ‫در موردش خوشحالم. 112 00:05:48,530 --> 00:05:50,570 ‫- اوه، عزیزم. ‫- چیه؟ 113 00:05:50,660 --> 00:05:54,750 ‫دقیقا گفت فقط دوست باشیم، ‫یا "فقط دوست باشیم"؟ 114 00:05:54,830 --> 00:05:57,460 ‫- مگه فرقی هم دارن؟ ‫- اون هرزه رو تیکه‌تیکه‌ش میکنم! 115 00:05:57,540 --> 00:06:00,750 ‫- چی؟ ‫- نیکی، به نظر میاد باهات بهم زده. 116 00:06:00,830 --> 00:06:04,960 ‫نه بچه ها، هیچ‌کس، کسی رو قال نذاشته. ما ‫بازم میریم بیرون، و با هم دوستیم. 117 00:06:05,050 --> 00:06:07,420 ‫باعث شد حس کنی انگار این ‫ایده خودت بوده، نه؟ 118 00:06:07,510 --> 00:06:09,340 ‫این دقیقا همون کاریه که ‫من با "تایلر کینی" کردم. 119 00:06:09,430 --> 00:06:12,850 ‫تایلر رو یادت میاد. سعی کرد خودشو ‫تو حیاط جلویی خونه آتیش بزنه. 120 00:06:12,930 --> 00:06:15,220 ‫- اوه، پسر، جِسی قالم گذاشته. ‫- هر هر! 121 00:06:15,310 --> 00:06:17,980 ‫- اونوقت همه فکر میکنن من یه بازنده ام. ‫- خب، از نظر من که برنده‌ای. 122 00:06:18,060 --> 00:06:20,230 ‫- میخوای با بابایی با هم بریم سر قرار؟ ‫- نه! 123 00:06:20,310 --> 00:06:22,270 ‫- اوه خدای من. ‫- خودتو آتیش بزن! 124 00:06:24,570 --> 00:06:26,110 ‫سلام، آم... متیو؟ 125 00:06:26,190 --> 00:06:28,900 ‫اوه، نگاه کن، ظاهر و ‫باطن جفتشون یکی شدن. 126 00:06:28,990 --> 00:06:30,910 ‫آه، داشتم فکر میکردم ‫که اگر اشکالی نداره... 127 00:06:30,990 --> 00:06:35,490 ‫چطوری متوجه شدی که... ‫آم... گِی هستی؟ 128 00:06:35,580 --> 00:06:37,330 ‫ببخشید، اما تو تنها آدم ‫گِی‌ای بودی که میشناختم. 129 00:06:37,410 --> 00:06:41,000 ‫آه، من تنها آدم گِی ای هستم ‫که تو فکر میکنی که میشناسی. 130 00:06:41,080 --> 00:06:42,330 ‫چرا داریم در این ‫رابطه صحبت میکنیم؟ 131 00:06:42,500 --> 00:06:45,590 ‫اوه...! من فکر میکنی ‫تو هم گِی هستی. 132 00:06:45,670 --> 00:06:49,340 ‫چی؟ نه، نه! خب، آره مطمئن نیستم. 133 00:06:49,420 --> 00:06:52,640 ‫آره دارم میبینم. منظورم اینه که ‫تو توی دگرجنس گرا بودن هم ریدی. 134 00:06:52,720 --> 00:06:55,180 ‫سلام اَندرو، من میخواستم تا به ‫صورت کاملا پیش دستانه بهت بگم... 135 00:06:55,260 --> 00:06:58,600 ‫- که من ازت خوشم نمیاد. ‫- و منم لازمه که بگم کاملا درک میکنم. 136 00:06:58,680 --> 00:07:00,640 ‫- و بابت صداقتت ازت تشکر میکنم. ‫- خواهش میکنم. 137 00:07:00,730 --> 00:07:02,940 ‫نگاه. مثل همین الان. به ‫طرز مسخره ای رسمی هستی. 138 00:07:03,020 --> 00:07:05,520 ‫مثل یه آدم گِی ای که تو ‫نیروی هوایی کار میکنه. 139 00:07:05,610 --> 00:07:08,740 ‫که بعدا تبدیل شده به معاون مدیربت تو ‫سازمان کامپیوتری، بعد تو یه خونه داری... 140 00:07:08,820 --> 00:07:10,450 ‫که توش، مثلا یه باشگاه جدا ‫هست، توی خود ساختمون. 141 00:07:10,530 --> 00:07:13,200 ‫به نظر زندگی کوچیک خوبی ‫میاد که من برای خودم بسازم. 142 00:07:13,280 --> 00:07:16,540 ‫بیا قبول کنیم، اَندرو، اگر از من ‫بپرسی، میگم احتمالا گِی هستی. 143 00:07:16,620 --> 00:07:18,660 ‫"احتمالا گِی هستم"؟ ‫این اصلا یعنی چی؟ 144 00:07:18,750 --> 00:07:20,750 ‫بقیه‌ش کار من نیست. یه سری ‫خبر صبحگاهی دارم باید برم. 145 00:07:20,830 --> 00:07:24,500 ‫- تازه تو، بدنت هم عین گلابیه. ‫- اوه، خدا! 146 00:07:27,550 --> 00:07:29,420 ‫تمرینات ورزش چوگان، فرداست. 147 00:07:29,510 --> 00:07:33,510 ‫یک سری خبر جالب هم از دیوونه های پولدار ‫داریم که با ضعف در فلسفه رضایت مواجه شدن. 148 00:07:33,590 --> 00:07:36,720 ‫اما بیاید بپردازیم به چیزی ‫که واقعا برامون مهم باشه... 149 00:07:36,810 --> 00:07:38,970 ‫نیک و جِسی. 150 00:07:39,060 --> 00:07:41,560 ‫همه میخوان بدونن ‫کی با کی بهم زده؟ 151 00:07:41,640 --> 00:07:44,440 ‫و اینجا برای اینکه برامون به ‫وضوح مشخص بشه، نیک رو اینجا داریم. 152 00:07:45,690 --> 00:07:50,990 ‫نیک، با کلمات کوچولو خودت، ‫بهمون بگو، کی کیو قال گذاشته؟ 153 00:07:51,070 --> 00:07:54,620 ‫اول از همه، من واقعا از لغت ‫قال گذاشتن خوشم نمیاد... 154 00:07:54,700 --> 00:07:58,410 ‫به نظرم بی‌ادبانه‌ست. یعنی منظورم اینه ‫که، واقعا مهمه که کی با کی بهم زده؟ 155 00:07:58,490 --> 00:08:01,710 ‫- معلومه که مهمه. خودتم میدونی. ‫- خب، این چیزیه که من میگم... 156 00:08:01,790 --> 00:08:04,420 ‫من فکر میکنم جِسی دختر ‫فوق‌العاده ایه... 157 00:08:04,500 --> 00:08:08,840 ‫و به همین دلیل برای من سخت ‫بود که باهاش بهم بزنم. 158 00:08:09,380 --> 00:08:10,960 ‫خودتون که شنیدید... 159 00:08:11,050 --> 00:08:13,720 ‫نیک جِسی رو قال گذاشته! 160 00:08:15,220 --> 00:08:16,300 ‫عصبی ـه! 161 00:08:16,600 --> 00:08:22,140 ‫باید بریم قلب اون کوتوله ‫رو از کونش بکشیم بیرون! 162 00:08:22,230 --> 00:08:24,900 ‫اون قلب کونی‌ش رو! 163 00:08:24,980 --> 00:08:28,900 ‫و اما فردا، مصاحبه ای اختصاصی ‫با بیمار شماره صفر ما در رابطه ‫با مریضی همه‌گیر سرخ‌چشمی. 164 00:08:28,980 --> 00:08:33,860 ‫اره الان که فکرشو میکنم، میبینم من یه ‫سری درد مقطعی تو زمین بسکتبال داشتم. 165 00:08:33,950 --> 00:08:38,160 ‫به هر حال من مربی استیو هستم. اوه ‫باورم نمیشه قراره برم تو تلوزیون؟ 166 00:08:41,120 --> 00:08:45,370 ‫خب، الان قاعدتا باید بشینم ‫بازی تیم "مِتز" رو ببینم. 167 00:08:45,460 --> 00:08:49,500 ‫اما اگر احتمالا گِی ‫باشم، شاید باید... 168 00:08:49,590 --> 00:08:51,960 ‫باید پورن گِی ببینم! 169 00:08:52,050 --> 00:08:54,630 ‫میدونم، میدونم، من کلا از اینکه ‫هر پورنی رو ببینم میترسم. 170 00:08:54,720 --> 00:08:58,050 ‫اگر مستقیم برم سروقت پورن گِی مثل این نمیمونه که مستقیم با کله برم تو تهش؟ 171 00:08:58,140 --> 00:09:01,060 ‫بیشتر شبیه این میمونه که سرشو تا ‫ته بکنی تو کون طرف. دهنم سرویس! 172 00:09:02,220 --> 00:09:05,350 ‫همینجوری یهوویی ننویس "پورن گِی." ‫اول برو تو قسمت وب‌گردی خصوصی. 173 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 ‫آفرین، آفرین. 174 00:09:06,520 --> 00:09:09,690 ‫اونوقت باید بیشتر از یه بچه‌ی چاق تو تولد بشینیم کوکی پاک کنیم. ‫[مقادیری که اطلاعات کاربر را ذخیره میکنند] 175 00:09:09,770 --> 00:09:11,480 ‫ایول، بازم دهنم سرویس! 176 00:09:12,480 --> 00:09:15,490 ‫بسیار خب، اَندرو، این سفر تو ـه. ‫خودتی و خدای خودت. 177 00:09:16,740 --> 00:09:18,910 ‫- خب، کلیک کن. ‫- باشه، میریم که داشته باشیم. 178 00:09:22,080 --> 00:09:23,950 ‫- خب، خوبه. ‫- لعنتی، صبر کن، این کُس‌شعرا چیه؟ 179 00:09:24,040 --> 00:09:25,250 ‫- خوبه که. ‫- صبر کن، ببندش! 180 00:09:25,330 --> 00:09:27,170 ‫- اون بسته نمیشه، چرا این یکی بسته نمیشه؟ ‫- اون یکی رو باز کن. 181 00:09:27,250 --> 00:09:30,000 ‫- نه، نمیخوام زوم کنم. ‫- آره! آره! 182 00:09:30,090 --> 00:09:31,880 ‫- انقدر روش کلیک نکن. ‫- لعنتی دنیایی‌ـه برای خودش! 183 00:09:31,960 --> 00:09:35,590 ‫ویروس، ویروس! خاک بر سرت! 184 00:09:35,670 --> 00:09:38,430 ‫-اَندرو اون بالا چه خبره؟ ‫- هیچی، دارم میخوابم. 185 00:09:38,510 --> 00:09:41,600 ‫خب، آخه کامپیوتر انگار ‫یه مشکلی براش پیش اومده. 186 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 ‫تری بردشاو داره با "هاوی ‫لانگ" حموم میکنه! 187 00:09:44,640 --> 00:09:47,230 ‫و چرا "شنون شارپ" ‫میخواد بره تو پیششون؟ 188 00:09:47,310 --> 00:09:49,400 ‫یا خود خدا! 189 00:09:50,810 --> 00:09:53,650 ‫اوه، چطوری با جِسی بهم ‫زدی؟ کاری کرده گریه کنه؟ 190 00:09:53,730 --> 00:09:56,570 ‫راستش رو بگم، شاید، مثل سخت ترین ‫کاری بود که تاحالا انجام دادم. 191 00:09:56,650 --> 00:09:59,530 ‫ولی کار درستی بود. به ‫نظرتون با عقل جور درمیاد؟ 192 00:09:59,620 --> 00:10:02,080 ‫- ها! حاجی خودمی. ‫- نیک بریچ! 193 00:10:07,040 --> 00:10:09,420 ‫به نظر میاد لباس درستی ‫رو برای امروز پوشیدم. 194 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 ‫جِسی... چه... خوبه ‫که دوباره میبینمت. 195 00:10:12,590 --> 00:10:14,300 ‫- واقعا خوبه؟ ‫- چی شده؟ 196 00:10:14,380 --> 00:10:16,420 ‫من نمیتونم ببینم، ‫چشمام بدجور باد کرده. 197 00:10:16,510 --> 00:10:18,590 ‫ببین، ما میتونیم هنوز ‫با هم دوست باشیم. 198 00:10:19,510 --> 00:10:21,430 ‫دوست؟ ها؟ 199 00:10:21,510 --> 00:10:23,600 ‫اوه، ما دوست نیستیم! 200 00:10:23,680 --> 00:10:25,850 ‫بزن اون چاقال کوتوله ‫رو ریز ریزش کن. 201 00:10:25,930 --> 00:10:29,650 ‫و جهت اطلاعت ‫میگم، من باهات بهم زدم! 202 00:10:29,730 --> 00:10:31,810 ‫- خب، دو طرفه بود. ‫- نه، نه، نه. 203 00:10:31,900 --> 00:10:34,320 ‫- بزن خار مادرشو سرویس کن. ‫- من میدونستم که جواب نمیده... 204 00:10:34,400 --> 00:10:38,400 ‫از همون موقعی که اون دهن گشاد ‫عین گربه ماهیت رو بوسیدم. 205 00:10:38,490 --> 00:10:40,780 ‫آره، لعنتی امون‌ش نده. 206 00:10:40,860 --> 00:10:43,370 ‫جِسی بیا فراموش نکنیم، ‫تو، منو بوسیدی. 207 00:10:43,450 --> 00:10:46,120 ‫- اوه، هیچ وقت فراموش نمیکنم! ‫- ادامه بده. آره. 208 00:10:46,200 --> 00:10:47,910 ‫با اون لبای گنده و ورقلمبیده‌ت. 209 00:10:48,000 --> 00:10:50,540 ‫انگار داشتم دو تا هات‌داگ ‫ولرم گنده رو میجوییدم. 210 00:10:50,620 --> 00:10:52,500 ‫- باشه. ‫- بیشتر، بیشتر، بیشتر. 211 00:10:52,580 --> 00:10:56,760 ‫کثافتی که با اون سیخونک های تیز زبونت ‫میزدی حس زبون فلس دار یه تمساح و داشت. 212 00:10:56,840 --> 00:10:58,670 ‫برین به قیافه‌ش. 213 00:10:58,760 --> 00:11:04,010 ‫و من بدبخت، دختر بیچاره ای که ‫اشتباه کردم و تو رو بعدش بوسیدم. 214 00:11:04,100 --> 00:11:06,770 ‫قراره هر از چندی اینو بشنوی. ‫این بخشی از بازیه. 215 00:11:06,850 --> 00:11:08,770 ‫اما دیگه اتفاق نمی‌افته. 216 00:11:08,850 --> 00:11:12,650 ‫چون می‌خوام به همه بگم ‫که تو، نیک بریچ... 217 00:11:12,730 --> 00:11:16,150 ‫بدترین بوسنده دنیا ای. 218 00:11:18,490 --> 00:11:21,360 ‫بکنش تو کونت مادر جنده. 219 00:11:21,450 --> 00:11:23,120 ‫حالا بیا بریم. 220 00:11:25,530 --> 00:11:28,370 ‫آه، نگرانش نباش نیک. نظر ‫مردم عین سوراخ کونه. 221 00:11:28,450 --> 00:11:31,040 از بسکت بالت ‫دورشون نگه دار. ‫حله؟ 222 00:11:32,120 --> 00:11:34,250 ‫خب، خب، تو باید برگردی پیش جِسی. 223 00:11:34,330 --> 00:11:36,130 ‫- جِی. ‫- و من دقیقا میدونم چطوری. 224 00:11:36,210 --> 00:11:37,920 ‫- جِی... ‫- یکم بچه‌گانه ست. 225 00:11:38,000 --> 00:11:40,010 ‫اما ساده‌ست و همیشه ‫هم جواب میده. 226 00:11:40,090 --> 00:11:42,260 ‫- جِی... ‫- ما یه کاری میکنیم که مردم فکر کنن... 227 00:11:42,340 --> 00:11:47,640 ‫- جِسی به عنوان میان‌وعده گوه میخوره. ‫- چی؟ ولی اون گوه نمیخوره. 228 00:11:47,720 --> 00:11:50,060 ‫اَندرو، همینقدر که تو تصورش میکنی و ‫ما هم داریم در موردش صحبت میکنیم... 229 00:11:50,140 --> 00:11:51,600 ‫- خودش یه بُرد به حساب میاد. ‫- صبر کن، صبر کن، وایسا. 230 00:11:51,690 --> 00:11:54,230 ‫من به هیچ‌کس نمیگم ‫که جِسی گوه میخوره. 231 00:11:54,310 --> 00:11:57,070 ‫درسته که ما دعوا داریم، اما ‫در نهایت با هم دوستیم، درسته؟ 232 00:11:57,150 --> 00:12:00,490 ‫نه! اون دوستت بود، بعد ‫هم معشوقه‌ت بود... 233 00:12:00,570 --> 00:12:02,280 ‫اما حالا دشمن‌ت ـه. 234 00:12:02,360 --> 00:12:04,990 ‫انقد حرف های تبلیغ های ‫طلاق بابات رو نقل قول نکن. 235 00:12:05,070 --> 00:12:08,030 ‫باشه، اشکال نداره. دست پیش و میگیریم. ‫میریم فقط میگیم که اون یه همجنس‌بازه. 236 00:12:08,120 --> 00:12:11,040 ‫نه، اگه من بهش بگم همجنسگرا، ‫اونم میره میگه من گِی هستم. 237 00:12:11,120 --> 00:12:14,000 ‫و، هِی، اونم... ‫چیز بدیه دیگه نه؟ 238 00:12:14,080 --> 00:12:15,750 ‫اینکه مردم فکر کنن تو گِی هستی. ‫بده دیگه؟ 239 00:12:15,830 --> 00:12:18,340 ‫- نه، ما هممون میدونیم که گِی بودن ‫اشکال نداره. ‫- واقعا میدونیم؟ 240 00:12:18,420 --> 00:12:21,720 ‫منظورم اینه که، اگه به نظرت ‫اشکال نداره که گِی باشی... 241 00:12:21,800 --> 00:12:23,720 ‫پس چرا میترسی که گِی صدات کنن؟ 242 00:12:23,800 --> 00:12:25,430 ‫- چون من گِی نیستم. ‫- اما اگه بودی چی... 243 00:12:25,510 --> 00:12:26,720 ‫- اونوقت یه کابوس میشد. ‫- چرا؟ 244 00:12:26,800 --> 00:12:28,350 ‫چرا؟ بیخیال دیگه اَندرو. 245 00:12:28,430 --> 00:12:30,390 ‫اونوقت دیگه هیچ دختری سمتت ‫نمیاد اگر که گِی باشی. 246 00:12:30,470 --> 00:12:33,060 ‫اونا فکر میکنن تنها کاری که تو می‌کنی، ‫اینه که کیرتو میکنی تو کیر پسرای دیگه. 247 00:12:33,140 --> 00:12:36,350 ‫جِی، افراد گِی کیرشونو ‫نمیکنن تو همدیگه. 248 00:12:36,440 --> 00:12:37,900 ‫همنقدر که داری تصورش می‌کنی و ما ‫هم داریم درموردش صحبت میکنیم. 249 00:12:37,980 --> 00:12:40,030 ‫- من همچین چیزی رو تصور نمیکنم. ‫- بذار اینو ازت بپرسم... 250 00:12:40,110 --> 00:12:42,990 ‫ترجیح میدی که اون همجنس‌باز بهت ‫بگه دهن گربه‌ماهی، یا گِی؟ 251 00:12:43,070 --> 00:12:44,360 ‫هیچکدومش رو ترجیح نمیدم! 252 00:12:44,450 --> 00:12:46,910 ‫چون گِی بودن به اندازه دهن ‫عین گربه‌ماهی داشتن، بده. 253 00:12:46,990 --> 00:12:48,120 ‫ببین هممون با هم، هم‌عقیده ایم. 254 00:12:48,200 --> 00:12:50,410 ‫- چیه این گِی بودن انقدر بده؟ ‫- هیچی. 255 00:12:50,490 --> 00:12:52,620 ‫ففط به نظر سخته که آدم گِی باشه. 256 00:12:52,700 --> 00:12:55,210 ‫اوه، واقعا سخته. منظورم اینه ‫که تا حالا پورن گِی دیدین؟ 257 00:12:55,290 --> 00:12:58,040 ‫- چی!؟ نه. ‫- منم ندیدم، باشه؟ حله. 258 00:12:58,130 --> 00:13:00,340 ‫حالا اگه منو ببخشید، ‫برم دستشویی. 259 00:13:00,880 --> 00:13:04,510 ‫خب، خب، ببین این چطوره، میگیم که جِسی ‫روی دودول سگش کره بادوم‌زمینی میزنه... 260 00:13:04,590 --> 00:13:06,090 ‫بعد هم لیسش میزنه. به به به. 261 00:13:06,180 --> 00:13:08,550 ‫تو خودت قبلا کره بادوم‌زمینی ‫رو روی دول خودت نمیمالیدی؟ 262 00:13:08,640 --> 00:13:11,430 ‫اوه. واو. اینطوری ‫خیلی حسش بهتره. 263 00:13:12,020 --> 00:13:16,560 ‫آم، سلام؟ آقای روح دوک ‫الینگتون؟ منم، اَندرو. 264 00:13:16,650 --> 00:13:19,650 ‫به، سلام اَندرو. 265 00:13:19,730 --> 00:13:21,780 ‫داری در مورد من برای ‫مدرسه تحقیق میکنی؟ 266 00:13:21,860 --> 00:13:26,200 ‫یه چیز باحال، استیوی واندر آهنگ ‫"آقای دوک" رو در مورد من نوشته. 267 00:13:26,280 --> 00:13:29,280 ‫و تموم عمرش داشته ‫دروغ میگفته که کوره! 268 00:13:29,370 --> 00:13:32,200 ‫به نظر یه تئوری توطئه ‫دیوونه‌کننده میاد. 269 00:13:32,290 --> 00:13:34,870 ‫باید نظرمو در رابطه ‫با ۱۱ سپتامبر بشنوی! 270 00:13:34,960 --> 00:13:38,420 ‫اصلا این یهودیا از کجا میدونستن ‫که اون روز نباید بیان سر کار؟ 271 00:13:38,500 --> 00:13:40,630 ‫نه اونو که ثابت کردن، درست نیست. 272 00:13:40,710 --> 00:13:44,380 ‫تو داری تصورش می‌کنی ما هم ‫داریم در موردش حرف میزنیم! 273 00:13:44,970 --> 00:13:48,890 ‫به هر حال دوک من نظرتو ‫میخواستم، البته هنوزم میخوام. 274 00:13:48,970 --> 00:13:53,140 ‫میدونی دوک، من احتمالا گِی هستم. ‫و این ترسناکه. 275 00:13:53,220 --> 00:13:57,850 ‫تنها چیزی که ترسناکه، درآمد از دست دادنی ـه، ‫یا اینکه یه خونه تابستونی محشر پیدا کنی! 276 00:13:58,940 --> 00:14:01,150 ‫اون زمان که زنده بودی ‫اصلا آدم گِی می‌شناختی؟ 277 00:14:01,230 --> 00:14:04,440 ‫معلومه! من تو کار نمایش بودم... 278 00:14:04,530 --> 00:14:06,820 ‫حرفه اصلی آدمای گِی! 279 00:14:06,900 --> 00:14:12,030 ‫بذار به معروف ترین همجنسگرا ‫های فقید معرفیت کنم. 280 00:14:12,120 --> 00:14:14,700 ‫سقراط، فردی مرکوری... 281 00:14:14,790 --> 00:14:18,500 ‫و قاظی، آنتونین اسکالیا. 282 00:14:18,580 --> 00:14:20,960 ‫قاضی اعظم، آنتونین ‫اسکالیای بزرگ؟ 283 00:14:21,040 --> 00:14:23,000 ‫مگه شما به طرز معروفی ‫ضد همجنسگرایی نبودید؟ 284 00:14:23,090 --> 00:14:27,380 ‫من در تاریکی و گمراهی بودم، و ای کاش ‫زودتر بیرون میومدم، وقتی زنده بودم. 285 00:14:27,470 --> 00:14:32,390 ‫کیر یه روح عین کالباس واژنی میمونه ‫اصلا حسش به خوبی یه زنده نیست. 286 00:14:32,470 --> 00:14:35,020 ‫- تازه یه شکل عجیب غریبی هم داره. ‫- اوه، عجب. 287 00:14:35,100 --> 00:14:38,230 ‫تازه، بهترین موقع برای گِی بودن ‫هستش اونم از زمان یونان باستان. 288 00:14:38,310 --> 00:14:39,900 ‫عجب، نمیدونستم. 289 00:14:39,980 --> 00:14:41,810 ‫تا زمانی که توی یکی از این ‫ساحل ها زندگی بکنی... 290 00:14:41,900 --> 00:14:45,150 ‫یا شهر آستین، تگزاس... این محل ‫ها به عجیب بودنش دامن میزنن. 291 00:14:45,230 --> 00:14:47,360 ‫گِی بودن، میتونه ‫شدیدا عالی باشه. 292 00:14:47,440 --> 00:14:50,320 ‫- چطوری، فردی مرکوری؟ ‫- امیدوار بودم بپرسی! 293 00:14:50,410 --> 00:14:54,490 ‫♪ گِی بودن مثل چی میمونه؟ ♪ 294 00:14:59,410 --> 00:15:04,500 ‫♪ وقتی گِی باشی هر روز برات مثل ‫یه کاباره توقف‌ناپذیر میمونه ♪ 295 00:15:05,090 --> 00:15:07,920 ‫♪ استیل و خصوصیت های خودت رو ‫داری و همه جا دوستت دارن ♪ 296 00:15:08,010 --> 00:15:11,180 ‫♪ به غیر از کارولاینای شمالی ♪ 297 00:15:11,720 --> 00:15:14,220 ‫♪ خرس ها و ملکه ها و ‫کاتولیک های دوقولو ♪ 298 00:15:14,300 --> 00:15:17,140 ‫♪ دنیا برات عین ‫یه رستوران میشه ♪ 299 00:15:17,220 --> 00:15:19,890 ‫♪ بیا و به شادی ما ملحق ‫شو به کون تنگا سلام کن ♪ 300 00:15:19,980 --> 00:15:22,940 ‫♪ و با واژن خداحافظی کن ♪ 301 00:15:23,020 --> 00:15:25,690 ‫- ♪ گِی باش، کاملا گِی. ♪ ‫- ♪ گی باش ♪ 302 00:15:25,770 --> 00:15:28,690 ‫♪ یه رنگین‌کمون ‫روشن و نورانی باش ♪ 303 00:15:28,780 --> 00:15:31,860 ‫♪ آره، و هویت اصلیت ‫رو پیدا میکنی ♪ 304 00:15:31,950 --> 00:15:35,030 ‫♪ در انجمن ال‌جی‌بی‌تی ♪ ‫[Lesbian ,Gay ,BiSexual ,Trance sexual] 305 00:15:35,120 --> 00:15:36,200 ‫♪ اوه ♪ 306 00:15:36,280 --> 00:15:38,450 ‫♪ من گِی هستم، کاملا گی ♪ 307 00:15:38,540 --> 00:15:40,960 ‫- ♪ اون گِی ـه ♪ ‫- ♪ من یه پارچه افسانه‌ای هستم ♪ 308 00:15:41,040 --> 00:15:43,710 ‫- ♪ بلند و با افتخار و کلیشه ♪ ‫- ♪ قِر دار ♪ 309 00:15:43,790 --> 00:15:45,210 ‫- ♪ راه میرم ♪ ‫- ♪ همه روزه ♪ 310 00:15:45,290 --> 00:15:48,800 ‫♪ و امروز روزمه ♪ 311 00:15:48,880 --> 00:15:50,220 ‫- ♪ هورا! ♪ ‫- ♪ اوه چه شیک! ♪ 312 00:15:50,300 --> 00:15:54,050 ‫- ♪ خیلی گی هستم ♪ ‫- ♪ و امروز روز شعله صورتی کن هستش ♪ 313 00:15:54,140 --> 00:15:57,060 ‫♪ من دیگه اون پسر سابق نیستم ♪ 314 00:15:57,140 --> 00:16:01,480 ‫♪ من اینجام، فعال ‫تر، بهم عادت کنین ♪ 315 00:16:02,390 --> 00:16:06,150 ‫♪ من گِی هستم ♪ 316 00:16:06,230 --> 00:16:12,900 ‫♪ اون یقینا و به طور غیر ‫قابل انکاری گی هستش ♪ 317 00:16:17,160 --> 00:16:20,330 ‫متیو تو راست میگفتی، من گی هستم. 318 00:16:20,410 --> 00:16:24,250 ‫به، یه نگاه به خودت بنداز اینور و ‫اونور میری و همه چی رو اظهار میدی. 319 00:16:24,330 --> 00:16:26,920 ‫بله، دارم اظهار میکنم که ‫یه مرد گی با افتخار هستم. 320 00:16:27,000 --> 00:16:29,500 ‫خب، بعدش چیه؟ چجوری ‫باید لباس بپوشم؟ 321 00:16:29,590 --> 00:16:32,090 ‫چجوری با افراد گی دیگه ارتباط برقرار ‫کنم؟ چجوری یه دوست‌پسر پیدا کنم؟ 322 00:16:32,170 --> 00:16:34,880 ‫خب اول از همه اینکه تو ‫خودت دوست‌پسر داری. 323 00:16:34,970 --> 00:16:36,640 ‫- چی؟ کی؟ ‫- همون نخودی. 324 00:16:36,720 --> 00:16:38,050 ‫- کی؟ ‫- هاپو کوچولو دیگه. 325 00:16:38,140 --> 00:16:40,930 ‫- هاپو کوچولو؟ ‫- همون آقای تدی گراهام. 326 00:16:41,020 --> 00:16:43,690 ‫- نیک و میگی؟ ‫- آره دیگه، همون نمک‌دون کوچولو. 327 00:16:43,770 --> 00:16:46,600 ‫چی؟ نه. نیک دوست پسر من نیست. ‫ما فقط دوست صمیمی هستیم. 328 00:16:46,690 --> 00:16:48,980 ‫اوه، خواهشا! شما هر گوهی ‫میخورید با هم میخورید. 329 00:16:49,070 --> 00:16:52,360 ‫همیشه باعث حسادت همدیگه ‫میشید، بعد با هم دعوا میکنید. 330 00:16:52,440 --> 00:16:55,860 ‫- اصلا یه چیز کلاسیکه. تو بلندی و اون کوتاه. ‫- بلندی کوتاهی مگه حساب میشه؟ 331 00:16:55,950 --> 00:16:58,410 ‫تو جامعه‌ی گی ها ‫همه‌چیز حساب میشن! 332 00:16:58,490 --> 00:17:00,910 !همینطور، باییی ‫[بایسکژوال] 333 00:17:02,290 --> 00:17:06,710 ‫اون درست میگه، نیک دوست پسرمه. ‫همیشه هم نیک بوده. 334 00:17:06,790 --> 00:17:08,590 ‫خب حاجی چه خبر؟ ‫الان رسما گی هستی؟ 335 00:17:08,670 --> 00:17:11,250 ‫چی؟ آره. کجا بودی تو؟ 336 00:17:11,340 --> 00:17:14,800 ‫ببخشید. داشتم از دوست عزیزم ‫"جو والش" تقدیر میکردم. 337 00:17:14,880 --> 00:17:16,840 ‫اونم توی تالار مشاهیر ‫"راک اند رول". 338 00:17:16,930 --> 00:17:21,140 ‫و تا وقتی که او در بین ماست ‫سبک راک از بین نخواهد رفت. 339 00:17:21,220 --> 00:17:26,270 ‫خانم ها و آقایان، اسطوره گروه ‫"ایگلز" و از برادران من آقای جو... 340 00:17:26,350 --> 00:17:27,480 ‫خب، فهمیدی دیگه. 341 00:17:27,560 --> 00:17:31,400 ‫این همون بچه گی‌ـه ست که ‫داشتی در موردش حرف میزدی؟ 342 00:17:31,480 --> 00:17:33,400 ‫آره فکر میکنه عاشق ‫بهترین دوستش شده. 343 00:17:33,490 --> 00:17:37,570 ‫به نظرتون عالی نمیشه؟ ما با هم کنار ‫میایم، مامان و باباش از من خوششون میاد... 344 00:17:37,660 --> 00:17:41,740 ‫خب، اگه این گی‌ـه و به طرف هم علاقه داره. ‫پس بهتره آهنگ بسازه. 345 00:17:41,830 --> 00:17:45,080 ‫آره یه آهنگ زیبا، باید بفهمم ‫نیک هم بهم علاقه داره یا نه. 346 00:17:45,160 --> 00:17:48,040 ‫اما اگه علاقه نداشته باشه، ‫اوه اون وقت بد بگاییه... 347 00:17:48,120 --> 00:17:50,420 ‫که به سراغت میاد، داداش. 348 00:17:50,500 --> 00:17:53,170 ‫جو والش راست میگه، اگه ‫من یهو برم و بهش بگم... 349 00:17:53,250 --> 00:17:55,590 ‫و اونم خوشش نیاد اون وقت ‫همه‌چیز نابود میشه. 350 00:17:55,670 --> 00:17:58,760 ‫آره، بعد هم مچ‌ت رو توی یه ‫سری لباس وکلا میگیرن... 351 00:17:58,840 --> 00:18:00,640 ‫اونم موقع پخش حقوق قضایی. 352 00:18:00,720 --> 00:18:04,890 ‫بعد دیگه "دان هنلی" روز ‫تولدت بهت زنگ نمیزنه رفیق. 353 00:18:04,970 --> 00:18:07,690 ‫خیلی ضد حاله چون طرف داداشته. ‫[حواشی جو والش] 354 00:18:16,150 --> 00:18:18,030 ‫- چه خبر لاشی؟ ‫- سلام، جِسی. 355 00:18:18,110 --> 00:18:22,200 ‫- دلت میخواد پیش من بشینی؟ ‫- اوه، آره. ممنون میسی. 356 00:18:22,280 --> 00:18:24,080 ‫یکم از این چرم میوه‌ای ‫خونگی من میخوای؟ 357 00:18:24,160 --> 00:18:27,870 ‫- شکر غنی شده نمیتونم بخورم. ‫- نه، ممنون من رو به راهم. 358 00:18:27,960 --> 00:18:29,290 ‫اوه، باشه. این چطوره؟ 359 00:18:29,370 --> 00:18:32,340 ‫واو. احتمالا خیلی برات سخته که ‫دیگه نمیتونی پیش پسرا بشینی. 360 00:18:32,420 --> 00:18:36,050 ‫اونم بعد از اون همه چیزایی ‫که در مورد دهن نیک گفتی. 361 00:18:36,130 --> 00:18:39,220 ‫- آره. ‫- عصبانیته دیگه، کار دست آدم میده. 362 00:18:39,300 --> 00:18:41,180 ‫من خیلی عصبی بودم. 363 00:18:41,260 --> 00:18:44,430 ‫و فکر کنم الان با نیک که قهر ‫باشم، اَندرو هم باهام حرف نزنه. 364 00:18:44,510 --> 00:18:47,100 ‫قانون جنگله دیگه ‫جِسی، قانون جنگله. 365 00:18:47,180 --> 00:18:49,810 ‫آره، اینطوری تا حالا ‫بهش نگاه نکرده بودم. 366 00:18:52,690 --> 00:18:55,070 ‫جنده رو نگاه! نشسته ‫داره هویج هم میخوره. 367 00:18:55,150 --> 00:18:57,900 ‫اونم تازه وقتی میدونی که ‫اون میخواد گوه بخوره. 368 00:18:57,990 --> 00:19:00,610 ‫جِی خواهش میکنم! چطوری ‫همه‌چیز انقدر بهم ریخت آخه. 369 00:19:00,700 --> 00:19:03,700 ‫میدونم، کل این قضیه جِسی ‫باعث میشه که فکر کنی... 370 00:19:03,780 --> 00:19:05,990 ‫اوه، هی، اصلا ما به ‫این زنا احتیاج داریم؟ 371 00:19:06,080 --> 00:19:09,710 ‫چی؟ معلومه که داریم. اونوقت تکلیف یکی ‫مثل مامان من چی میشه؟ یا فاحشه ها. 372 00:19:09,790 --> 00:19:13,170 ‫منظورم اینه که وقتی همه پسر ‫باشیم، میریم موزیک میسازیم. 373 00:19:13,250 --> 00:19:14,630 ‫- اها. ‫- اما با دخترا، انگار... 374 00:19:14,710 --> 00:19:16,880 ‫-"اَه چرا اونا پسر نیستن؟" ‫- متوجه نشدم. 375 00:19:16,960 --> 00:19:18,670 ‫منظورت اینه که ما هیچ وقت ‫نمیتونیم با دخترا دوست باشیم؟ 376 00:19:18,760 --> 00:19:22,720 ‫نه دارم میگم، شاید دو ‫نفری باید یه سفر بریم. 377 00:19:22,800 --> 00:19:25,470 ‫بریم چادر زنی یا همچین چیزی. از ‫این زنا و غم و اندوه جدا شیم. 378 00:19:25,560 --> 00:19:28,810 ‫- اوه، عاشقشم‌. چادر زنی عالیه. ‫- فقط من و نیک بریم! 379 00:19:28,890 --> 00:19:31,140 ‫اوه، آره... نه. اشکال نداره. 380 00:19:31,230 --> 00:19:33,650 ‫یعنی، من که میدونم چطوری ‫شما ها رو پیدا کنم. 381 00:19:41,700 --> 00:19:43,620 ‫بَه سلام نیک! 382 00:19:43,700 --> 00:19:46,780 ‫وقتی اومدی که داشتم روی یه آهنگ کار ‫میکردم که هیچ کسی قرار نیست بشنوه. 383 00:19:48,240 --> 00:19:52,040 ‫اوه، مرگ به طرز ‫وحشتناکی غم انگیزه. 384 00:19:52,120 --> 00:19:54,460 ‫اما در مورد من بسه. چرا ‫لب و لوچه‌ت آویزونه؟ 385 00:19:54,540 --> 00:19:57,380 ‫دوک، داشتم فکر میکردم. تا حالا ‫با دوست دختر قبلیت دوست موندی؟ 386 00:19:57,460 --> 00:19:59,880 ‫- نه. غیر ممکنه. ‫- چه ضد حالی. 387 00:19:59,960 --> 00:20:01,720 ‫من واقعا دوست دارم با ‫جِسی دوباره دوست بشم. 388 00:20:01,800 --> 00:20:05,140 ‫اوه، پسر، شما پسرا این ‫هفته خیلی مشکل داشتین نه؟ 389 00:20:05,220 --> 00:20:06,970 ‫- منظورت چیه؟ ‫- رفیقت اَندرو اومده بود. 390 00:20:07,060 --> 00:20:08,470 ‫اومده بود اینجا پیش من. 391 00:20:08,560 --> 00:20:11,230 ‫بچه خوبیه. فکر ‫میکنه همجنسگرا ست. 392 00:20:11,310 --> 00:20:13,520 ‫چی؟ اَندرو؟ غیر ممکنه. 393 00:20:13,600 --> 00:20:15,440 ‫- اگه بود بهم میگفت. ‫- واقعا می‌گفت؟ 394 00:20:15,520 --> 00:20:18,110 ‫اگه از اینکه بهت بگه... 395 00:20:18,190 --> 00:20:20,400 ‫و تو دیگه دوست‌ش نباشی ترسیده ‫باشه و بهت نگفته باشه چی؟ 396 00:20:20,490 --> 00:20:23,320 ‫برا مهم نیست اگر اَندرو گی ‫باشه، من همیشه دوستش میمونم. 397 00:20:23,400 --> 00:20:27,580 ‫بیا فرض کنیم، اون میاد پیش تو، تو ‫هم اونو از بندت اخراج میکنی... 398 00:20:27,660 --> 00:20:31,830 ‫بعد اون درمانده میشه و میره خودشو ‫پرت میکنه جلوی یه اتوبوس برقی. 399 00:20:31,910 --> 00:20:34,500 ‫دوک، تو خودت یه نفر و به ‫خاطر گی بودن بیرون کردی؟ 400 00:20:34,580 --> 00:20:38,840 ‫اوه، خدای من. نه! منل عاشق این ‫بودم که تو بندم افراد گی باشن. 401 00:20:38,920 --> 00:20:41,420 ‫حال میکردیم دور هم! به به به! 402 00:20:41,510 --> 00:20:43,760 ‫من هیچ وقت اَندرو رو ‫از گروهم اخراج نمیکنم. 403 00:20:43,840 --> 00:20:45,510 ‫اوه، خدای من. اَندرو بیچاره. 404 00:20:45,590 --> 00:20:49,260 ‫"اوه، خدای من. اَندرو بیچاره."؟ ‫به نظر یه اه‍نگ خوب میاد. 405 00:20:49,350 --> 00:20:51,810 ‫میخوام اون قسمت اوه خدای ‫من‌شو عوض کنم به هی الان... 406 00:20:51,890 --> 00:20:54,980 ‫و اون قسمت اندرو بیچاره ‫رو هم به دزیری عزیز. 407 00:20:55,060 --> 00:20:58,020 ‫♪ هی الان، دزیری عزیز ♪ 408 00:21:00,570 --> 00:21:02,030 ‫- سلام. ‫- سلام. 409 00:21:02,110 --> 00:21:05,910 ‫- داری چیکار میکنی اینجا؟ ‫- با دوک حرف زدم. 410 00:21:05,990 --> 00:21:09,490 ‫اوه، هیچ چیزی در مورد ‫استیوی واندر نگفت؟ 411 00:21:09,580 --> 00:21:14,370 ‫- و ارتباطش با یازده سپتامبر. ‫- نه، در واقع در مورد تو حرف زدیم. 412 00:21:14,460 --> 00:21:17,210 ‫- اوه، خدا. ‫- گفت، فکر می‌کنی گِی هستی. 413 00:21:17,290 --> 00:21:21,880 ‫چی!؟ یعنی دیگه هیچ چیز محرمانه ‫ای بین روح و بچه ها وجود نداره؟ 414 00:21:21,960 --> 00:21:24,880 ‫- خب، درسته؟ ‫- نمیدونم. 415 00:21:24,970 --> 00:21:28,550 ‫ببین وقتی داشتیم اون تریلر ‫رو میدیدم، شق کردم. 416 00:21:28,640 --> 00:21:31,680 ‫یه شق گنده و سفت. تازه با ‫دخترا هم بلد نیستم صحبت کنم. 417 00:21:31,760 --> 00:21:34,350 ‫اما همش دلم میخواد جق بزنم. 418 00:21:34,430 --> 00:21:37,850 ‫و کنار همه به غیر از تو عجیب غریب میشم. ‫چون ما دوست صمیمی هستیم. 419 00:21:37,940 --> 00:21:40,940 ‫و به نظرم گِی بودن ‫چیز باحالی اومد. 420 00:21:41,020 --> 00:21:44,110 ‫اما الان که دارم بلند به تو ‫میگم، نمیدونم هست یا نه. 421 00:21:44,190 --> 00:21:46,900 ‫کاش یه راهی بود که میفهمیدم. من ‫تا حالا هیچ پسری رو نبوسیدم. 422 00:21:46,990 --> 00:21:49,620 ‫اصلا تا حالا هیچ کس رو برای این منظور ‫نبوسیدم، اصلا از کجا باید بدونم... 423 00:21:58,960 --> 00:22:00,590 ‫تو همین الان منو بوسیدی 424 00:22:00,670 --> 00:22:03,420 ‫علمی بود. سعی داشتم فقط کمک کنم. 425 00:22:03,500 --> 00:22:04,840 ‫هیچ حسی داری؟ 426 00:22:04,920 --> 00:22:07,050 ‫هیچی، شلِ شل ـه. 427 00:22:07,130 --> 00:22:09,640 ‫شاید باید ببندیمش روی ‫زمین و بپاشیم تو حلقش؟ 428 00:22:09,720 --> 00:22:13,260 ‫- و مطمئن بشیم که دیگه... ‫- صبر کن، صبر کن، وایسا. هیس! 429 00:22:13,350 --> 00:22:17,390 ‫- نه دیگه فهمیدیم من علاقه‌ای ندارم. ‫- آره، نه، مشخصه. 430 00:22:17,480 --> 00:22:19,480 ‫فقط داشتم توهم میزدم. پووف. 431 00:22:19,560 --> 00:22:21,940 ‫خب نتایج آزمایش اومدن؟ 432 00:22:22,020 --> 00:22:24,690 ‫صادقانه بگم، اصلا خوشم نیومد. 433 00:22:24,780 --> 00:22:26,570 ‫دلیلش اینه که من یه دهن ‫گشاد گربه‌ماهی ای دارم؟ 434 00:22:26,650 --> 00:22:31,070 ‫نه، نه، نه، نه. دهن تو خوبه. ‫من هیچی حس نکردم. 435 00:22:31,160 --> 00:22:32,530 ‫شاید من گِی نیستم. 436 00:22:32,620 --> 00:22:35,240 ‫اما، الان بگم ممنون ‫که منو بوسیدی؟ 437 00:22:35,330 --> 00:22:37,160 ‫منم باید بگم خواهش میکنم؟ 438 00:22:37,250 --> 00:22:39,790 ‫اوه، باورم نمیشه که تو ‫اولین بوسه من بودی. 439 00:22:39,870 --> 00:22:41,710 ‫اونوقت به نوه هام چی باید بگم؟ 440 00:22:41,790 --> 00:22:44,590 ‫بابابزرگ اَندرو، اولین ‫بوسه‌ت از کی بود؟ 441 00:22:44,670 --> 00:22:47,800 ‫خب، عمو تون نیک رو که میشناسید؟ 442 00:22:47,880 --> 00:22:51,140 ‫منظورت "نیک استار" ـه؟ ‫مجری برنامه بشمر تا پول؟ 443 00:22:51,220 --> 00:22:53,970 ‫دو ربات و دو آدمک مصنوعی ‫اینجان که برای... 444 00:22:54,060 --> 00:22:56,970 ‫بدست اوردن بزرگترین حکومت وابسته به ‫واحد بیت‌کوین در چین رقابت کنن... 445 00:22:57,060 --> 00:23:01,100 ‫خب پس یا بشینید، یا بلرزونید... ‫چون اینجا برنامه... 446 00:23:01,190 --> 00:23:06,730 ‫بشمر تا پول با نیک استار هست. 447 00:23:06,820 --> 00:23:07,780 ‫شبتون خوش! 448 00:23:09,360 --> 00:23:11,240 ‫ای خدا! چرا انقد طولش میدن؟ 449 00:23:11,320 --> 00:23:13,570 ‫حاجی زود باش دیگه، ‫فیلم و از دست میدیما. 450 00:23:13,660 --> 00:23:17,160 ‫فیلم؟ من فکر کردم اینجا برای ‫چک آپ مریضی و این چیزاست. 451 00:23:17,250 --> 00:23:19,540 ‫پس همینه نمیتونم نسخه‌ی ‫اشک چشمام رو پیدا کنم. 452 00:23:19,620 --> 00:23:21,620 ‫با این دکمه ها آدم کس میخ میشه. 453 00:23:21,710 --> 00:23:23,920 ‫- یا خدا، جِسی اینجاست. ‫- چی؟ 454 00:23:24,000 --> 00:23:26,920 ‫- بیا، بیا از اینجا بریم. ‫- نه. شما دوتا باید با هم حرف بزنید. 455 00:23:27,000 --> 00:23:28,090 ‫مسخره‌ست. 456 00:23:28,880 --> 00:23:31,800 ‫اوه، سلام نیک. دفترچه ‫تلفن اوردی روش بشینی؟ 457 00:23:31,880 --> 00:23:34,050 ‫تو چی، این کون گونده ‫که آوردی مال خودته؟ 458 00:23:34,140 --> 00:23:36,220 ‫هِی! شما دوتا! تمومش کنید. ‫این مسخره‌ست. 459 00:23:36,310 --> 00:23:38,720 ‫شما قبلا دوست بودید، بعدش هم ‫دوست پسر و دوست دختر شدید. 460 00:23:38,810 --> 00:23:40,310 ‫حالا دیگه اصلا دوست نیستید؟ 461 00:23:40,390 --> 00:23:43,310 ‫برید بقل اون دو تا پوستر ‫فیلم کریسمسی عجیب وایستید. 462 00:23:43,400 --> 00:23:46,480 ‫و این گندی که زدید درست کنید. 463 00:23:46,980 --> 00:23:47,900 ‫شاید واقعا گی باشم؟ 464 00:23:47,980 --> 00:23:51,110 ‫- باشه، اندرو درست میگه. ‫- میدونم. 465 00:23:51,200 --> 00:23:53,320 ‫وقتی گفتم که بیا دوباره دوست ‫باشیم، من هیجان زده بودم. 466 00:23:53,410 --> 00:23:55,620 ‫چون واقعا دوست دارم ‫که دوست تو باشم. 467 00:23:55,700 --> 00:23:58,040 ‫و ما، تو مقوله دوست ‫دختر، دوست پسری ریدیم! 468 00:23:58,120 --> 00:24:01,330 ‫- کاملا ریدیم. ‫- ببینم اینجا مرکز والگریز نیست؟ 469 00:24:01,410 --> 00:24:04,130 ‫باید اون سطلی رو پیدا کنم که ‫توش پر غلاف پلاستیکی ـه... 470 00:24:04,210 --> 00:24:05,630 ‫که روشن تر از اونیه ‫که بشه دور انداخت. 471 00:24:05,710 --> 00:24:08,550 ‫من واقعا متاسفم بابت اون ‫حرفای بدی که در موردت زدم. 472 00:24:08,630 --> 00:24:11,260 ‫تقصیر منه. در مورد اینکه ‫چطوری بهم زدیم دروغ گفتم. 473 00:24:11,340 --> 00:24:13,510 ‫فکر کنم نمیخواستم مثل ‫یه بازنده به نظر بیام. 474 00:24:13,590 --> 00:24:15,510 ‫ما جفتمون یه جور بازنده ایم. 475 00:24:15,600 --> 00:24:16,970 ‫آره همینطوره. 476 00:24:17,050 --> 00:24:18,430 ‫تشریف میارین برای فیلم؟ 477 00:24:18,510 --> 00:24:21,430 ‫- بعد از شما بانوی من. ‫- ممنون آقای عزیز. 478 00:24:23,230 --> 00:24:28,770 ‫اوه، بابانوئل آتلانتایی باید کمک کنی اون ‫گویی رو پیدا کنم که روش نوشته "واو". 479 00:24:28,860 --> 00:24:30,740 ‫کریس-مورس مبارک. 480 00:24:30,820 --> 00:24:33,530 ‫ببینم شیطونی کردی؟ ‫یا پسر خوبی بودی؟ 481 00:24:33,610 --> 00:24:36,070 ‫من نمیتونم بهت دروغ بگم، ‫بابانوئل سیاه پوست. 482 00:24:36,160 --> 00:24:37,490 ‫واقعا شیطونی کردم. 483 00:24:37,580 --> 00:24:40,790 ‫من خودم این مشکل موضعی رو تو بسکتبال ‫درست کردم چشمام اینطوری شده. 484 00:24:40,870 --> 00:24:43,290 ‫درود! 485 00:24:43,370 --> 00:24:48,290 ‫هِی متیو، فقط میخواستم بهت ‫بگم که، من متوجه‌ شدم! 486 00:24:48,380 --> 00:24:50,460 ‫- من گِی نیستم. ‫- اوه! 487 00:24:50,550 --> 00:24:53,010 ‫پس یه سفر کوچولو تجربه کردی نه؟ 488 00:24:53,090 --> 00:24:57,300 ‫حالا حدس بزن چی شده گونی سیب‌زمینی! ‫هیچ کسی صد در صد گِی یا معمولی نیست. 489 00:24:57,390 --> 00:25:00,470 ‫- یه طیف گسترده داره. ‫- اوه، خب تو مثلا چقدر گی هستی؟ 490 00:25:00,560 --> 00:25:03,310 ‫من نمرم کامله. مگه "موری" ‫بهت نتایج تست رو نداد؟ 491 00:25:03,390 --> 00:25:05,900 ‫موری؟ منظورت هیولای هورمونی ـه؟ 492 00:25:05,980 --> 00:25:08,940 ‫آره، موری. خود لاشیشه. 493 00:25:09,020 --> 00:25:10,900 ‫و فقطم وقتی یه هیولاست ‫که داره آشپزی میکنه. 494 00:25:10,980 --> 00:25:12,780 ‫واو... همم... پس... 495 00:25:12,860 --> 00:25:16,110 ‫به هر حال، فکر کنم باید یکم کمتر ‫برای فهمیدن همه‌چیز عجله کنم. 496 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 ‫و هر دفعه که شق کردم ‫و بذارم به حال خودش. 497 00:25:18,370 --> 00:25:19,990 ‫آخی، نازی. 498 00:25:20,080 --> 00:25:23,120 ‫حالا اگه منو ببخشید، ‫می‌خوام برم فیلم و ببینم. 499 00:25:23,200 --> 00:25:26,870 ‫که شدیدا... گِی به نظر میاد. 500 00:25:26,960 --> 00:25:28,250 ‫بایییییییی! 501 00:25:29,670 --> 00:25:32,510 ‫خب چه خبره؟ الان باید ‫کجا بریم پاول بانین؟ 502 00:25:32,590 --> 00:25:35,170 ‫میریم سراغ تمشکای ‫جنگلی توی پارک مرکزی. 503 00:25:36,510 --> 00:25:38,970 ‫وایسا، چی؟ تو رو خدا بهم ‫بگید والگریز داریم... 504 00:25:39,050 --> 00:25:41,140 ‫اونم توی قسمت گِی ‫های پارک مرکزی. 505 00:25:41,220 --> 00:25:45,140 ‫واقعا یه دی وی دی از فیلم ون هلسینگ ‫و یه نسخه شش فوتی لازم دارم. 506 00:25:49,900 --> 00:25:50,730 ‫ای باو! 507 00:25:50,820 --> 00:25:53,820 ‫جان ناموستون بگید که حداقل ‫تو نتفلیکس والگریز گذاشتن. 508 00:25:53,900 --> 00:25:56,240 ‫بعد این چی میخواید نگاه ‫کنین؟ میاین یه دوری بزنیم؟ 509 00:25:56,320 --> 00:25:58,490 ‫قسمت بعدی رو هم نگاه میکنین!؟ 510 00:25:58,515 --> 00:26:04,715 ‫Nima S.H, Alireza++ 511 00:26:04,740 --> 00:26:09,940 :مرجع اخبار سریال های خارجی @SeriesNews_Channel 512 00:26:09,965 --> 00:26:15,165 :به روز ترین منبع فیلم و سریال @Sermovie_Channel