1 00:00:05,005 --> 00:00:07,341 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,093 Me preocupa Alex Trebek. Se ve muy delgado. 3 00:00:10,177 --> 00:00:12,512 ¡Silencio, Barbara! Me perdí la pregunta. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,098 En Jeopardy! no hay preguntas. Dan respuestas. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,809 ¿Y quién es "ya sabes qué mierda quise decir"? 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,228 RADIO NALGADAS 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,315 LOCIÓN DE LAVANDA 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,693 - Gracias, señor. - De nada, señor. 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,323 ¿Un calcetín virgen? 10 00:00:31,406 --> 00:00:34,284 Sí, se le aflojó el elástico, así que... 11 00:00:34,368 --> 00:00:37,037 - Ya no sirve para los pies. - Exacto. 12 00:00:37,120 --> 00:00:40,040 - Las escrituras, rabino Glouberman. - Gracias. 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,959 CARTAS ABURRIDAS DE BÉISBOL ATLETA 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,340 Imprimir una foto de Susan, la socia de tu papá, 15 00:00:48,423 --> 00:00:50,050 fue una genialidad. 16 00:00:50,133 --> 00:00:54,054 - ¿Quién imagina a un niño en Linkedln? - Nadie. Ahora, a frotártela. 17 00:00:54,137 --> 00:00:56,640 Primero, cubriré los ojos de los inocentes. 18 00:00:56,723 --> 00:00:58,392 Eres un hombre decente. 19 00:00:58,976 --> 00:01:01,144 ¡Sí, la salsa especial! 20 00:01:02,854 --> 00:01:05,023 Y comenzamos. 21 00:01:05,107 --> 00:01:09,528 Muy bien. Visualiza. Concéntrate. 22 00:01:09,611 --> 00:01:12,781 Interesante. ¡Sí! 23 00:01:12,864 --> 00:01:14,741 Sí... 24 00:01:14,825 --> 00:01:17,202 ¿Qué tal estuvo? Explotó como un tomate. 25 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 - Sí. - ¿Probaste con un tomate? 26 00:01:18,996 --> 00:01:22,040 - Es como con un estornudo. - ¿Un estornudo te excita? 27 00:01:22,124 --> 00:01:25,002 - Todo me excita. - ¿Una silla? 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,628 - Siéntate y vemos. - ¿Un avión? 29 00:01:26,712 --> 00:01:28,255 Gran verga volando por el aire. 30 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 ¿Y una camisa abotonada? 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,384 Orificio anal y diez clítoris. 32 00:01:32,467 --> 00:01:33,302 ¿Qué? 33 00:02:09,755 --> 00:02:11,506 Lo siento como un vendaje. 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,425 Parece que me torcí los senos. 35 00:02:13,508 --> 00:02:16,720 Conejilla de indias, ¿qué haces con ese sostén? 36 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 - Es el único que tengo. - ¡Deshazte de él! 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,142 ¿Alguna vez me dirás algo positivo? 38 00:02:22,225 --> 00:02:24,603 - ¿Qué dices? - Eres un fastidio. 39 00:02:24,686 --> 00:02:27,814 Por ti siento dolor, me crece el vello y estoy hinchada. 40 00:02:27,898 --> 00:02:30,108 Haces que todo el tiempo quiera llorar. 41 00:02:30,192 --> 00:02:32,861 - Vete a la mierda. - ¡Pues tú también! 42 00:02:32,944 --> 00:02:35,572 Cariño, no nos hagamos esto. 43 00:02:35,656 --> 00:02:39,493 Podemos divertirnos. Haré que te sientas bien. 44 00:02:39,576 --> 00:02:41,328 ¿Cuándo me hiciste sentir bien? 45 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 ¿Recuerdas los chorros del jacuzzi? 46 00:02:44,039 --> 00:02:46,583 - ¿Estuviste ahí? - Siempre estuve ahí. 47 00:02:46,667 --> 00:02:49,753 También cuando tu mamá te mostró Dirty Dancing. 48 00:02:49,836 --> 00:02:52,756 Lo que hacía ese hombre con las caderas... 49 00:02:52,839 --> 00:02:55,550 Cochinadas, y te gustó. 50 00:02:55,634 --> 00:02:59,137 Sí. Me hacía sentir algo en el estómago, bien abajo. 51 00:02:59,221 --> 00:03:00,472 Fue solo el comienzo. 52 00:03:00,555 --> 00:03:03,350 Allí abajo hay un mundo de sensaciones. 53 00:03:03,433 --> 00:03:07,020 Ven aquí, bonita. Hagamos el salto. 54 00:03:07,104 --> 00:03:09,356 - ¿De veras? - Por supuesto. 55 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Vamos a divertirnos como nunca. 56 00:03:13,360 --> 00:03:14,611 SECUNDARIA BRIDGETON 57 00:03:14,694 --> 00:03:18,532 Escribir la reseña de un libro es una habilidad que jamás usaré. 58 00:03:18,615 --> 00:03:20,075 Cuando esté en la NBA, 59 00:03:20,158 --> 00:03:22,369 no escribiré cómo hice una clavada. 60 00:03:22,452 --> 00:03:24,704 Yo estoy escribiendo sobre esta revista. 61 00:03:24,788 --> 00:03:28,125 Pero la Srta. Razz dijo que debía ser ficción histórica. 62 00:03:28,208 --> 00:03:31,378 La Srta. Razz le puede dar una "fricción" a mi pene. 63 00:03:31,461 --> 00:03:33,964 Esta revista ya la leí. ¿Para qué leer otra? 64 00:03:34,047 --> 00:03:38,301 A mí no me importa leer mucho. Mi libro es genial. Pregúntame algo. 65 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 "¿De qué trata, Andrew?". Un astrónomo de la Edad Media 66 00:03:41,471 --> 00:03:44,057 descubre otro planeta y la Iglesia enloquece. 67 00:03:44,141 --> 00:03:46,560 - Entonces va al Vaticano. - ¿Al Vaticano? 68 00:03:46,643 --> 00:03:50,772 - ¿Asesina prostitutas? - No, pero comete perjurio. 69 00:03:52,357 --> 00:03:54,818 ¡Ay, cielos! 70 00:03:55,819 --> 00:03:59,239 - ¿Estás bien, Missy? - Este libro es... 71 00:03:59,322 --> 00:04:01,700 ¡Muy bueno! Se llama El peñón de Gibraltar. 72 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 Ganó el premio Gerson por ficción histórica. 73 00:04:04,119 --> 00:04:06,872 Deberías leerlo, aunque sea por Gustavo. 74 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 ¿De qué se trata? 75 00:04:09,916 --> 00:04:11,877 Bueno... 76 00:04:11,960 --> 00:04:14,629 Transcurre durante la invasión árabe en España. 77 00:04:14,713 --> 00:04:17,466 Hay un caballero, Gustavo de Sevilla, 78 00:04:17,549 --> 00:04:19,801 que se enamora de una princesa árabe, Fátima... 79 00:04:19,885 --> 00:04:22,888 - Parece... - Gustavo es católico y ella, islámica. 80 00:04:22,971 --> 00:04:24,306 Viven un amor prohibido. 81 00:04:24,806 --> 00:04:28,226 Pero Gustavo necesita verla porque la ama mucho. 82 00:04:28,310 --> 00:04:31,021 - Sí, voy a... - Visita al hechicero El Colon. 83 00:04:31,104 --> 00:04:33,732 Él hace que Gustavo pueda convertirse en caballo. 84 00:04:33,815 --> 00:04:35,567 - Entendí. - Para ver a Fátima. 85 00:04:35,650 --> 00:04:37,486 Se ven en el establo y ella lo monta 86 00:04:37,569 --> 00:04:39,946 y él la ama muchísimo, pero no pueden estar juntos 87 00:04:40,030 --> 00:04:41,782 - porque... - Veo que lo leíste. 88 00:04:41,865 --> 00:04:45,285 Cuando Gustavo y Fátima están juntos me siento sobre una fuente 89 00:04:45,368 --> 00:04:48,455 - y mi estómago estalla de emoción. - ¡Ya está bien! 90 00:04:48,538 --> 00:04:51,458 - Lee ese libro. - Creo que voy a leerlo. 91 00:04:51,541 --> 00:04:53,084 RESTAURANTE FRANCESCO 92 00:04:54,294 --> 00:04:55,545 Somos afortunados. 93 00:04:55,629 --> 00:04:58,089 Por nuestros muchachos, Nicky y Andrew. 94 00:04:58,173 --> 00:05:00,258 ¡Se volvieron grandes amigos! 95 00:05:00,342 --> 00:05:06,848 Y por nuestras esposas, tan hermosas, sorprendentes y sensuales. 96 00:05:06,932 --> 00:05:07,974 ¡Salud! 97 00:05:10,519 --> 00:05:13,605 ¿Cuánto más pasará por aquí sin traerme más pan? 98 00:05:13,688 --> 00:05:16,066 - Aún tenemos. - ¿Acaso estás de su lado? 99 00:05:16,149 --> 00:05:19,402 - No estoy del lado del camarero. - ¡No es un camarero! 100 00:05:19,486 --> 00:05:22,113 Es un ayudante. ¿Quieres ascenderlo tú? 101 00:05:22,197 --> 00:05:24,324 Vaya, se ve bien. 102 00:05:25,951 --> 00:05:29,871 Elliot está esperando a que le traigan el plato a su esposa. 103 00:05:29,955 --> 00:05:31,581 Que él haga lo que quiera. 104 00:05:31,665 --> 00:05:33,500 No dejaré que mis vieiras se enfríen. 105 00:05:33,583 --> 00:05:34,501 Dios no lo permita. 106 00:05:34,584 --> 00:05:36,795 Me intoxiqué por comerlas frías en West Palm. 107 00:05:36,878 --> 00:05:39,464 - Lo recuerdo. - Y en Atlantic City y Cape Cod. 108 00:05:39,548 --> 00:05:42,425 - Y otra vez en Atlantic City... - Te cagaste en la cama. 109 00:05:42,509 --> 00:05:43,802 ¡A eso me refiero! 110 00:05:43,885 --> 00:05:45,679 ¿No deberías dejar las vieiras? 111 00:05:45,762 --> 00:05:49,391 ¿Y dejar que me ganen? Ya quisieran. 112 00:05:49,474 --> 00:05:51,977 Sé que no te interesa el club de lectura, 113 00:05:52,060 --> 00:05:54,563 pero este mes leímos un libro maravilloso. 114 00:05:54,646 --> 00:05:57,023 Ganó el premio Gerson por ficción histórica. 115 00:05:57,107 --> 00:05:59,067 No soy fanática de la historia. 116 00:05:59,150 --> 00:06:01,403 Escucha, sé que te gustará. 117 00:06:01,486 --> 00:06:06,241 Es una historia de amor entre Fátima y Gustavo. 118 00:06:07,659 --> 00:06:10,912 Créeme, es... cautivante. 119 00:06:10,996 --> 00:06:12,747 ¿Por qué guiñas? ¿No es cautivante? 120 00:06:12,831 --> 00:06:15,584 Es un libro sensual, Barbara. Tómalo. 121 00:06:15,667 --> 00:06:17,419 - Te gustará. - De acuerdo. 122 00:06:17,502 --> 00:06:18,753 ¿"El peñón de Gibraltar"? 123 00:06:18,837 --> 00:06:21,339 ¿Diane te contó que lo leímos juntos? 124 00:06:21,423 --> 00:06:24,968 Nos gusta incorporar la lectura a nuestros momentos íntimos. 125 00:06:25,051 --> 00:06:28,930 Una vez lo único que teníamos a mano era Si lo hubiera hecho de O. J. Simpson. 126 00:06:29,014 --> 00:06:31,474 - Dios. - Y esa noche lo hicimos. 127 00:06:31,558 --> 00:06:33,852 Hicimos el amor, no asesinamos a nadie. 128 00:06:33,935 --> 00:06:37,147 - Y no olvidemos a Ron Goldman. - Hablando de meseros. 129 00:06:37,230 --> 00:06:38,857 ¿Dónde diablos se fue ahora? 130 00:06:38,940 --> 00:06:41,026 Las vieiras. ¿Dónde está el baño? 131 00:06:41,109 --> 00:06:42,777 ¡Queremos más pan! 132 00:06:42,861 --> 00:06:44,112 CATORCE DÍAS SIN CONJUNTIVITIS 133 00:06:44,195 --> 00:06:47,741 Fátima sabía que si su padre la veía ir al establo a esa hora, 134 00:06:47,824 --> 00:06:51,036 le prohibiría ir a estudiar a la universidad. 135 00:06:51,119 --> 00:06:54,039 Pero ¿era su culpa querer montar un caballo? 136 00:06:54,122 --> 00:06:56,333 Fátima, ven. 137 00:06:56,416 --> 00:07:01,463 Tengo hambre de tus caricias y de avena tibia. 138 00:07:01,546 --> 00:07:02,380 EL GRAN GATSBY DUDANDO DE ANDREAS 139 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 ¿Estuvieron leyendo en el almuerzo? 140 00:07:04,549 --> 00:07:05,842 Sí. 141 00:07:05,925 --> 00:07:07,719 Debes amar ese libro. 142 00:07:07,802 --> 00:07:10,597 Fátima intenta rastrear los pasos de Gustavo 143 00:07:10,680 --> 00:07:13,934 siguiendo las estrellas, entonces crea un laboratorio astronómico. 144 00:07:14,017 --> 00:07:16,394 ¡Vaya! ¿Leíste Dudando de Andreas? 145 00:07:16,478 --> 00:07:18,521 Él también crea un laboratorio astronómico. 146 00:07:18,605 --> 00:07:23,026 ¿Alguna vez miraste las estrellas y pensaste: "El mundo es enorme"? 147 00:07:23,109 --> 00:07:25,695 - ¿"Y yo, tan pequeño"? - Y hablas muy alto. 148 00:07:25,779 --> 00:07:28,323 Estamos en la biblioteca. Por favor, váyanse. 149 00:07:28,406 --> 00:07:29,574 Bueno, está bien. 150 00:07:29,658 --> 00:07:31,993 ¿La maestra de ciencias seguirá llorando? 151 00:07:32,077 --> 00:07:34,704 Fátima bajó la mirada hacia el sostén de encaje, 152 00:07:34,788 --> 00:07:37,916 sus senos sensuales brotaban... 153 00:07:40,085 --> 00:07:43,713 ¿Ahora me entiendes? Ese sostén es horrendo. 154 00:07:43,797 --> 00:07:48,009 - No tiene coartada. - Mierda. Ya lo sé. 155 00:07:49,427 --> 00:07:51,429 ¿Tú también con El peñón de Gibraltar? 156 00:07:51,513 --> 00:07:53,640 Están todas obsesionadas con ese libro. 157 00:07:53,723 --> 00:07:56,518 Es una historia de amor increíble 158 00:07:56,601 --> 00:08:00,063 entre Fátima y... Gustavo. 159 00:08:00,146 --> 00:08:02,524 ¿Y se besan a escondidas o qué? 160 00:08:02,607 --> 00:08:04,317 - ¿Qué? - Tú me entiendes. 161 00:08:04,401 --> 00:08:07,362 ¿Si tienen sexo? No pueden. Ese es el problema. 162 00:08:07,445 --> 00:08:10,156 - Por eso hay tensión. - Claro, mucha tensión. 163 00:08:10,240 --> 00:08:12,158 ¿Sabes por qué lo leen las chicas? 164 00:08:12,242 --> 00:08:15,370 - Claro. - Porque las excita. 165 00:08:15,453 --> 00:08:19,499 - ¿Cómo dices? - Las chicas también se excitan. 166 00:08:21,251 --> 00:08:23,461 - ¿Acaso no lo sabías? - Claro que sí. 167 00:08:23,545 --> 00:08:26,297 También nos excitamos, pero no lo andamos contando. 168 00:08:27,882 --> 00:08:31,344 Leah, recordé que tengo que escribir una reseña. 169 00:08:31,428 --> 00:08:33,722 - ¿Me prestas El peñón de Gibraltar? - Bueno. 170 00:08:33,805 --> 00:08:35,682 No sé qué planeas, pervertido, 171 00:08:35,765 --> 00:08:37,267 pero me agrada. 172 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 CENTRO COMERCIAL BRIDGETON 173 00:08:38,852 --> 00:08:40,562 EL ARMARIO DE VERÓNICA 174 00:08:40,645 --> 00:08:42,814 No comprendo la prisa, cariño. 175 00:08:42,897 --> 00:08:44,733 Ya tienes un lindo sostén. 176 00:08:44,816 --> 00:08:47,277 Dile a Shannon que no quieres algo lindo. 177 00:08:47,360 --> 00:08:51,114 Quieres dos bolas de helado de vainilla como senos. 178 00:08:51,197 --> 00:08:55,160 Mamá, quiero algo... voluptuoso. 179 00:08:55,243 --> 00:08:59,706 El pecho de una mujer debe lucir como naranjas dulces de Valencia 180 00:08:59,789 --> 00:09:01,249 que ansían ser recogidas. 181 00:09:01,332 --> 00:09:05,253 Un sostén costoso no hará que te veas como esas modelos. 182 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 Se quitan costillas, se blanquean el ano... 183 00:09:08,173 --> 00:09:11,634 Entiendo. Solo quiero un sostén de adulta. 184 00:09:11,718 --> 00:09:14,220 ¡Este! ¡Este es el indicado! 185 00:09:14,304 --> 00:09:17,265 Dile a Shannon que te suicidarás si no te lo compra. 186 00:09:17,348 --> 00:09:18,933 ¿Qué te parece este? 187 00:09:19,017 --> 00:09:22,020 No lo sé, Jessi. ¿Ese sostén va contigo? 188 00:09:22,103 --> 00:09:24,147 ¡Sí! ¡Claro que sí! 189 00:09:24,230 --> 00:09:27,734 - ¡Es ideal para ti! - Yo me ocupo. 190 00:09:27,817 --> 00:09:31,571 ¿No fuiste tú, mamá, la que me alentó desde pequeña 191 00:09:31,654 --> 00:09:35,742 a "aceptar mi poder" como mujer? 192 00:09:35,825 --> 00:09:38,661 Sí, pero es un sostén rojo. 193 00:09:38,745 --> 00:09:41,581 Es un poder que aún no puedes manejar. 194 00:09:41,664 --> 00:09:46,086 ¿Quieres que le tema a mi propia sexualidad? 195 00:09:46,169 --> 00:09:48,630 - No, Jessi... - ¿Me tratas de zorra? 196 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 Jamás haría eso. 197 00:09:51,049 --> 00:09:53,343 ¿Eres el patriarcado? 198 00:09:53,426 --> 00:09:55,804 Cielos, claro que no. 199 00:09:55,887 --> 00:09:57,055 Ahora el golpe mortal. 200 00:09:57,138 --> 00:09:59,599 Eleanor Roosevelt una vez dijo: 201 00:09:59,682 --> 00:10:02,393 "Haz todos los días algo que te dé miedo". 202 00:10:02,477 --> 00:10:04,729 El sostén rojo nos da miedo a ambas. 203 00:10:06,189 --> 00:10:09,234 ¡Lo logramos! ¡Sí, lo logramos! 204 00:10:09,317 --> 00:10:10,819 ¡Tenemos un sostén! 205 00:10:12,070 --> 00:10:13,530 Yo estoy más contento. 206 00:10:13,613 --> 00:10:17,033 Acabo de descubrir qué son estas bolitas fluorescentes. 207 00:10:17,117 --> 00:10:19,285 - ¡Helado! - ¿Lo comía sin saber qué era? 208 00:10:19,369 --> 00:10:22,956 Sí, pero no sabía por qué eran tan deliciosas. 209 00:10:23,039 --> 00:10:24,958 ¿Así que te compraste un sostén? 210 00:10:26,543 --> 00:10:29,129 Negociando con tiburones me está enloqueciendo. 211 00:10:29,212 --> 00:10:31,923 Ese chico me robó la idea del inodoro luminoso. 212 00:10:32,006 --> 00:10:33,508 - Estoy leyendo. - No lo escribí. 213 00:10:33,591 --> 00:10:36,928 No lo dije en voz alta, pero se metió en mi cerebro. 214 00:10:37,011 --> 00:10:39,347 Es robo de propiedad intelectual. 215 00:10:43,226 --> 00:10:45,145 Fátima, te necesito. 216 00:10:45,228 --> 00:10:48,648 Amor, si mi padre te descubre, te matará. 217 00:10:48,731 --> 00:10:51,818 Después de esta noche, ya no tendremos por qué temer. 218 00:10:51,901 --> 00:10:54,320 Hablé con El Colon. 219 00:10:54,404 --> 00:10:57,240 Mañana, seré un caballo. 220 00:10:57,323 --> 00:11:01,161 Pero ¿la transformación será dolorosa? 221 00:11:01,244 --> 00:11:02,412 Calla, mi amor. 222 00:11:02,495 --> 00:11:05,165 Lo enfrentaremos cuando llegue el momento. 223 00:11:05,248 --> 00:11:08,209 Esta noche... bailemos. 224 00:11:10,211 --> 00:11:12,338 Quiero que estemos juntos, Barbara. 225 00:11:12,422 --> 00:11:15,174 - No deberíamos. - Pero lo necesitamos. 226 00:11:18,970 --> 00:11:21,306 ¿Publicaste mi idea del inodoro en Facebook 227 00:11:21,389 --> 00:11:23,266 o se lo mencionaste a alguna amiga? 228 00:11:23,349 --> 00:11:25,268 Los dejo solos. 229 00:11:25,351 --> 00:11:26,853 No. Gustavo, por favor. 230 00:11:26,936 --> 00:11:28,730 Barbara, debo irme 231 00:11:28,813 --> 00:11:31,316 porque... él no me agrada. 232 00:11:32,734 --> 00:11:35,653 ¿Sabes qué? Conseguiré un abogado y lo demandaré. 233 00:11:35,737 --> 00:11:37,780 - Dije que estoy leyendo. - ¡Está bien! 234 00:11:37,864 --> 00:11:41,034 Voy a dormir. Ay, Dios. 235 00:11:41,117 --> 00:11:43,411 ¿Por qué volví a comer vieiras? 236 00:11:46,080 --> 00:11:47,332 ¡Marty! 237 00:11:47,415 --> 00:11:50,376 ¿Me das el antiácido que tengo en los zapatos de vestir? 238 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 Vamos, fanfarrón. ¿Ahora eres el Sr. Biblioteca? 239 00:11:56,341 --> 00:11:59,969 Presidente de Libros, Auditor de... 240 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 - No sabes qué decir. - Cállate. 241 00:12:02,138 --> 00:12:05,016 - Libros. ¡Mierda! - Creo que descubrí algo. 242 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 Sé por qué las chicas leen este libro. 243 00:12:07,226 --> 00:12:08,978 Leah me lo dijo. Las excita. 244 00:12:09,646 --> 00:12:12,774 Oigan esto: las chicas también se excitan. 245 00:12:14,150 --> 00:12:16,152 Tanto como los chicos, supuestamente. 246 00:12:16,694 --> 00:12:19,948 - No. Es imposible. - ¿Qué cosa es imposible? 247 00:12:20,031 --> 00:12:22,784 Según Nick, las chicas también se excitan. 248 00:12:22,867 --> 00:12:24,077 ¿Qué...? 249 00:12:24,160 --> 00:12:26,245 No puede ser que se exciten como yo. 250 00:12:26,329 --> 00:12:28,122 Jay tiene sexo con la almohada. 251 00:12:28,206 --> 00:12:30,708 Y una vez lo hice con una bolsa de tierra. 252 00:12:30,792 --> 00:12:32,752 - No pueden ser como Jay. - Conclusión. 253 00:12:32,835 --> 00:12:35,213 - Es pervertido. - No me dejan entrar al invernadero. 254 00:12:35,296 --> 00:12:37,465 Leah dijo que las chicas se excitan. 255 00:12:37,548 --> 00:12:39,801 ¿Dices que Devon se excita? 256 00:12:39,884 --> 00:12:40,969 - Sí. - ¡Sí! 257 00:12:41,052 --> 00:12:43,930 - ¿Y la directora Baron? - Al parecer, todas lo hacen. 258 00:12:44,013 --> 00:12:46,307 - ¡Todas! - Pero no... 259 00:12:46,391 --> 00:12:48,226 - ¿Missy? - También lee el libro. 260 00:12:48,309 --> 00:12:49,894 Evidentemente, es un disparador. 261 00:12:49,978 --> 00:12:52,313 Cielos. Tienes razón. Missy se excita. 262 00:12:52,397 --> 00:12:54,148 Te lo dije. Todas. 263 00:12:54,232 --> 00:12:57,026 ¿Este libro las excita? ¿Es pornográfico? 264 00:12:57,110 --> 00:12:59,529 ¡Van por la escuela leyendo pornografía! 265 00:12:59,612 --> 00:13:01,823 - En realidad, no. - ¡No es justo! 266 00:13:01,906 --> 00:13:03,741 Leen pornografía en la escuela. 267 00:13:03,825 --> 00:13:08,204 Yo dibujo 23 maestros teniendo sexo consensuado 268 00:13:08,287 --> 00:13:09,831 y quedo como el asqueroso. 269 00:13:09,914 --> 00:13:13,543 No me incluiste en el dibujo, pero no hay problema. 270 00:13:13,626 --> 00:13:18,881 Eran solo profesores universitarios. Tenía que hacer un corte. 271 00:13:18,965 --> 00:13:23,428 ¿Va a ser The Office, Modern Family o qué? 272 00:13:23,511 --> 00:13:27,015 Los testimonios a cámara son geniales para la estructura narrativa. 273 00:13:27,098 --> 00:13:29,559 Son un soporte, pero van directo al grano. 274 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 Ayudan con la historia. 275 00:13:31,352 --> 00:13:34,480 En este caso, no. Acá nos desviamos, 276 00:13:34,564 --> 00:13:36,107 pero enseguida retomamos. 277 00:13:38,985 --> 00:13:40,903 Mírame. 278 00:13:40,987 --> 00:13:43,489 - Está bien. - Tú eres Fátima. 279 00:13:43,573 --> 00:13:45,992 - Eres sexi. - ¿De veras? No lo sé. 280 00:13:46,075 --> 00:13:48,411 - Sí lo sabes. - ¿Qué es lo que sé? 281 00:13:48,494 --> 00:13:50,329 ¡Bailar! 282 00:13:52,331 --> 00:13:56,252 Ábreles la puerta A aventuras desconocidas 283 00:13:56,335 --> 00:13:57,879 ¡Mierda! ¿Esa es Jessi? 284 00:13:57,962 --> 00:14:02,175 Sentirás confianza y valentía Y tu talla de sostén crecerá mágicamente 285 00:14:03,384 --> 00:14:08,806 Tus colinas se volverán montañas Y tu vida te dará un sinfín de emociones 286 00:14:08,890 --> 00:14:12,894 Encenderás pasiones Desde lo más profundo de tu alma femenina 287 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 ¡Disfruta, perra! 288 00:14:14,187 --> 00:14:17,023 - Sostén rojo sexi - Hola, Jessi. 289 00:14:17,106 --> 00:14:19,192 - Sostén rojo sexi - Hola, sostén rojo. 290 00:14:19,275 --> 00:14:21,152 - ¡Andrew! - Te transformará 291 00:14:21,235 --> 00:14:25,323 En un objeto de envidia y admiración 292 00:14:25,406 --> 00:14:27,283 ¡Qué vulgar! 293 00:14:27,367 --> 00:14:30,703 Por favor, Jessi, tengo $28. Quiero dártelos. 294 00:14:31,746 --> 00:14:34,457 Buenos días, encantadora Srta. Glaser. 295 00:14:34,540 --> 00:14:36,292 - Sostén rojo sexi - ¿Quién te crees? 296 00:14:36,376 --> 00:14:39,712 ¿Una de las Kardashian? 297 00:14:39,796 --> 00:14:42,090 Elevará tu vida, querida 298 00:14:42,173 --> 00:14:45,218 Pero ten cuidado con la caída 299 00:14:51,140 --> 00:14:53,768 ¿Qué diablos? ¿Por qué lloras tú? 300 00:14:53,851 --> 00:14:56,354 Porque todo es abrumador. 301 00:14:56,437 --> 00:14:57,980 Mi mamá tenía razón. 302 00:14:58,064 --> 00:15:01,651 - No vuelvas a decir eso. - ¿Qué? Dijo que no estaba preparada 303 00:15:01,734 --> 00:15:04,404 y no estaba preparada para que todos me miraran. 304 00:15:04,487 --> 00:15:07,407 - Pero algunas miradas te gustaron. - ¡Lo sé! 305 00:15:07,490 --> 00:15:12,245 Pero ¿y el Sr. Lizer y Jay y... Lola? 306 00:15:12,328 --> 00:15:16,499 - Quiero deshacerme de esto. - ¡Sí, muerte al sostén! 307 00:15:16,582 --> 00:15:18,960 Puedo ponerlo en la mochila. 308 00:15:19,043 --> 00:15:21,671 Sí, consérvalo. También lo sigo queriendo. 309 00:15:23,172 --> 00:15:26,759 Sabemos que las chicas leen el libro porque las excita. 310 00:15:26,843 --> 00:15:29,220 Jessi lo está leyendo. 311 00:15:29,303 --> 00:15:33,641 Por lo tanto, Jessi está excitada y usa un sostén rojo. 312 00:15:33,724 --> 00:15:36,436 Significa que quiere que sepamos que está excitada. 313 00:15:36,519 --> 00:15:39,772 - O solo le gusta el sostén. - El sostén no es un sostén. 314 00:15:39,856 --> 00:15:42,275 - Es una señal. - Suponiendo que lo fuera. 315 00:15:42,358 --> 00:15:45,111 - ¿Qué hacemos con eso? - Sí, no entiendo de qué sirve. 316 00:15:45,194 --> 00:15:50,199 Podemos aliviar la excitación de Jessi tocándole los senos. 317 00:15:50,283 --> 00:15:52,285 Estará agradecida. Si yo caminara 318 00:15:52,368 --> 00:15:55,163 con un sostén rojo en el pito, quisiera que me lo tocaran. 319 00:15:55,246 --> 00:15:57,498 Eres un maldito trastornado. Me gusta ser tu amigo. 320 00:15:58,583 --> 00:16:02,044 Mi amor, te ves fantástica. 321 00:16:02,128 --> 00:16:04,714 Martín es un hombre muy afortunado. 322 00:16:06,716 --> 00:16:08,676 - Se llama Marty. - Ve con él. 323 00:16:08,759 --> 00:16:12,054 Ve con... Marty. 324 00:16:16,058 --> 00:16:18,811 ¡Santo cielo! ¿Otra vez comiendo vieiras? 325 00:16:18,895 --> 00:16:21,314 ¡Son sobras! ¿Por qué te vestiste así? 326 00:16:21,397 --> 00:16:23,441 Pensé que podríamos... 327 00:16:23,524 --> 00:16:24,567 - ¿Qué? - Ya sabes... 328 00:16:26,611 --> 00:16:27,862 Sí. 329 00:16:27,945 --> 00:16:30,323 Espera que primero vacío los caños de mi cuerpo. 330 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 Es decir, las vieiras. 331 00:16:31,908 --> 00:16:33,618 - Olvídalo. - ¿Qué problema hay? 332 00:16:33,701 --> 00:16:37,371 ¿Sabes cuál es el problema? Tú no eres Gustavo. 333 00:16:37,455 --> 00:16:40,041 ¿El caballo? ¿Te enfurece que no sea un caballo? 334 00:16:40,124 --> 00:16:43,878 No me enfurece eso, me enfurece que no me ames 335 00:16:43,961 --> 00:16:47,173 como amas a las vieiras. 336 00:16:47,256 --> 00:16:51,177 ¡Qué locura! Las amo a ambas, de diferente modo. 337 00:16:51,260 --> 00:16:52,094 Por cierto... 338 00:16:52,178 --> 00:16:54,013 ¡Marty! 339 00:16:54,096 --> 00:16:57,266 Este hombre vieira no sabe cómo tratar a una mujer. 340 00:16:57,350 --> 00:16:58,935 Lo sé. 341 00:17:00,520 --> 00:17:04,565 Ni siquiera siendo caballo tuve ese olor o hice ruidos como esos. 342 00:17:04,649 --> 00:17:05,566 DOS DÍAS SIN CONJUNTIVITIS 343 00:17:06,275 --> 00:17:09,654 Oye, quería decirte que entendí todo. 344 00:17:09,737 --> 00:17:12,114 - ¿Disculpa? - Señal recibida. 345 00:17:12,198 --> 00:17:15,993 - No envié ninguna señal. - Sí, claro. Guiño, guiño. 346 00:17:16,744 --> 00:17:18,996 "Vergamota" está volando muy cerca del sol. 347 00:17:19,080 --> 00:17:20,873 Pero si acierta, eso cambia todo. 348 00:17:20,957 --> 00:17:23,751 Cuando un mandril está en celo, muestra su trasero rojo 349 00:17:23,834 --> 00:17:26,045 para que los otros mandriles sepan que quiere jugar. 350 00:17:26,128 --> 00:17:29,423 ¿De qué mierda estás hablando? 351 00:17:29,507 --> 00:17:33,511 ¡Hola! El sostén rojo, el libro. Sé que estás excitada. 352 00:17:33,594 --> 00:17:35,805 Y como amigo, quiero ayudarte 353 00:17:35,888 --> 00:17:37,974 tocándote los sen... 354 00:17:39,809 --> 00:17:40,935 Vas a estrangularme. 355 00:17:41,018 --> 00:17:43,229 Me parece que no quieres que lo haga. 356 00:17:43,312 --> 00:17:45,398 No, no quiero que hagas eso. 357 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 Cuando yo me excito, quiero que alguien... 358 00:17:47,858 --> 00:17:50,403 No tienes idea de lo que yo quiero, maldito idiota. 359 00:17:53,614 --> 00:17:56,867 - El sostén no era una señal. - Y Jessi es muy fuerte. 360 00:17:56,951 --> 00:17:59,579 Hola, Andrew. Si terminaste Dudando de Andreas, 361 00:17:59,662 --> 00:18:03,040 pensé que te gustaría leer El peñón de Gibraltar. 362 00:18:03,124 --> 00:18:05,626 - ¿Crees que a mí va a gustarme? - Sí. 363 00:18:05,710 --> 00:18:08,129 Hay telescopios y brújulas y arte islámico. 364 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 Todo lo que tiene un libro interesante. 365 00:18:10,256 --> 00:18:12,383 Y, por supuesto, tiene a Gustavo. 366 00:18:14,427 --> 00:18:17,138 En fin, vale la pena leerlo. 367 00:18:17,221 --> 00:18:20,016 Creo que hay para todos los gustos. 368 00:18:20,099 --> 00:18:21,434 Tengo club de jazz. 369 00:18:21,517 --> 00:18:24,645 - ¿Fue una señal? - No lo sé. Estoy confundido. 370 00:18:25,938 --> 00:18:28,065 ¿Vieron a Jessi estrangulándome? 371 00:18:28,149 --> 00:18:31,444 Sí. Se enfurece cuando está excitada. 372 00:18:33,904 --> 00:18:34,947 - Leah. - Nicky. 373 00:18:35,031 --> 00:18:37,533 Tengo preguntas sobre El peñón de Gibraltar. 374 00:18:37,617 --> 00:18:40,411 ¿Llegaste a la parte donde le unta aceite de almendras? 375 00:18:40,494 --> 00:18:42,997 Respecto del aceite de almendras: 376 00:18:43,080 --> 00:18:45,207 las chicas no quieren sexo con caballos. 377 00:18:45,291 --> 00:18:47,209 El libro no se trata de eso, ¿no? 378 00:18:47,293 --> 00:18:50,254 ¡Claro que no! La parte del caballo no es sexi. 379 00:18:50,338 --> 00:18:52,423 Lo que te excita es que no pueden tener sexo. 380 00:18:52,506 --> 00:18:56,218 Ahí me perdí. ¿Por qué excita que no puedan tener sexo? 381 00:18:56,302 --> 00:18:58,763 Piensas como chico, nosotras pensamos distinto. 382 00:18:58,846 --> 00:19:01,891 - A veces, el sexo nos resulta sexi. - ¡Qué noticia! 383 00:19:01,974 --> 00:19:04,602 Pero otras veces, imaginamos a un chico sin cara 384 00:19:04,685 --> 00:19:07,730 cargando con un bebé y eso es sexi. 385 00:19:07,813 --> 00:19:11,942 - ¿Los bebés y los hombres sin cara? - No, idiota. 386 00:19:12,026 --> 00:19:13,402 Son un montón de cosas. 387 00:19:13,486 --> 00:19:16,030 A veces, un aroma nos parece sexi. 388 00:19:16,113 --> 00:19:18,908 - O el sushi o un médico en televisión. - ¿Qué? 389 00:19:18,991 --> 00:19:22,161 Y un millón de cosas incomprensibles. ¿Entiendes lo que digo? 390 00:19:22,244 --> 00:19:25,289 Entonces, El peñón de Gibraltar es sobre sexo 391 00:19:25,373 --> 00:19:28,501 porque trata de todo lo que rodea al sexo. 392 00:19:28,584 --> 00:19:29,919 - ¿Entiendes? - Mira eso. 393 00:19:30,002 --> 00:19:33,172 Nuestro hijo curioso y nuestra hija astuta 394 00:19:33,255 --> 00:19:36,217 intentan resolver juntos los misterios del deseo humano. 395 00:19:36,300 --> 00:19:38,302 Lo sé, cariño. Salieron a ti. 396 00:19:38,386 --> 00:19:40,513 No, salieron a ti. 397 00:19:40,596 --> 00:19:42,181 No, a ti. 398 00:19:42,264 --> 00:19:44,350 Puedo pasarme la noche convenciéndote. 399 00:19:44,433 --> 00:19:48,521 - ¿Qué tal si lo seguimos discutiendo? - Lo discutiré ya mismo si quieres. 400 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 ¡Qué perro malvado! 401 00:19:51,649 --> 00:19:54,485 A algunos les parecerá raro que se exciten 402 00:19:54,568 --> 00:19:57,113 oyendo a sus hijos discutir qué es sexi. 403 00:19:57,196 --> 00:20:01,200 Pero no estoy aquí para juzgar, solo para mirar. 404 00:20:03,494 --> 00:20:05,454 Jay es un asqueroso. 405 00:20:05,538 --> 00:20:06,997 No sabe lo que quiero. 406 00:20:07,081 --> 00:20:08,666 ¡Sí! ¡Claro que no! 407 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 Jessi, ¿qué quieres? 408 00:20:11,001 --> 00:20:13,504 No lo sé. Sé que esto me gusta. 409 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 Y pensé que esto también me gustaría. 410 00:20:15,840 --> 00:20:17,174 Te gustó. 411 00:20:17,258 --> 00:20:20,219 Sí, pero la reacción de todos me hizo sentir rara. 412 00:20:20,302 --> 00:20:22,805 ¿Y qué importan los demás? 413 00:20:22,888 --> 00:20:26,809 Quizá ya es hora de que te conozcas. 414 00:20:26,892 --> 00:20:28,936 ¿Dices que me mire ahí abajo? 415 00:20:29,019 --> 00:20:32,815 Sí, da un vistazo. Es todo tuyo. 416 00:20:32,898 --> 00:20:34,650 Está bien. 417 00:20:34,734 --> 00:20:35,943 ¿Me das privacidad? 418 00:20:36,026 --> 00:20:38,195 Por supuesto, corderita. 419 00:20:38,279 --> 00:20:42,366 Si me necesitas, me daré un baño mirando al Dr. Drew Pinsky en televisión. 420 00:20:42,450 --> 00:20:44,618 Es un tortugón sexi. 421 00:20:46,704 --> 00:20:48,080 Aquí vamos. 422 00:20:49,290 --> 00:20:51,125 - ¿Hola? - ¡Hola, linda! 423 00:20:51,208 --> 00:20:54,003 ¡Tenía tantas ganas de conocerte! 424 00:20:54,086 --> 00:20:56,589 Genial. Hola, soy Jessi. 425 00:20:56,672 --> 00:20:59,425 Yo soy tus genitales. 426 00:20:59,508 --> 00:21:01,677 - ¿Cómo estás? - Me preguntaba... 427 00:21:02,762 --> 00:21:03,929 - Tú primero. - Dime. 428 00:21:04,013 --> 00:21:05,556 Hablamos al mismo tiempo. 429 00:21:05,639 --> 00:21:07,516 - ¡Qué divertido! - Sí. 430 00:21:07,600 --> 00:21:10,269 Reconozco que no eres como esperaba. 431 00:21:10,352 --> 00:21:12,438 - ¿Empezamos la recorrida? - Por favor. 432 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 Muy bien. 433 00:21:13,898 --> 00:21:16,025 Aquí arriba... 434 00:21:16,108 --> 00:21:17,276 está el clítoris. 435 00:21:17,359 --> 00:21:18,944 Allí es la fiesta. 436 00:21:19,028 --> 00:21:20,237 ¿A qué te refieres? 437 00:21:20,321 --> 00:21:23,657 Vaya. ¿Alguna vez te electrocutaste, pero de buena manera? 438 00:21:23,741 --> 00:21:26,619 - No. - Bueno, es un punto muy importante. 439 00:21:26,702 --> 00:21:29,497 Esta es la uretra. De aquí sale el pis. 440 00:21:30,039 --> 00:21:31,624 ¿Hay dos agujeros? 441 00:21:31,707 --> 00:21:33,125 Tres si cuentas el ano. 442 00:21:33,209 --> 00:21:35,795 - No lo contaba. - Yo tampoco. No pasa "nalga". 443 00:21:36,796 --> 00:21:38,130 ¡Una broma! 444 00:21:38,214 --> 00:21:40,007 Es agradable, pero algo ruidosa. 445 00:21:40,090 --> 00:21:43,219 ¿Qué más? Los labios mayores. 446 00:21:43,302 --> 00:21:45,304 - Los labios menores. - ¡Hola! 447 00:21:45,387 --> 00:21:48,474 Y esta parte de aquí es la vagina. 448 00:21:49,099 --> 00:21:52,311 Lo siento. Siempre pensé que la vagina era todo. 449 00:21:52,394 --> 00:21:53,687 Muchos creen eso. 450 00:21:53,771 --> 00:21:56,190 También llaman champaña a todo vino espumante, 451 00:21:56,273 --> 00:21:59,819 pero técnicamente la champaña es de una zona particular de Francia. 452 00:22:00,528 --> 00:22:02,571 "Basta, nerda. Queremos emborracharnos". 453 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 ¿Sabes qué? No me asustas. 454 00:22:06,617 --> 00:22:11,247 Claro que no asusto. Soy tú y soy muy divertida. 455 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 Guiño, guiño. 456 00:22:12,414 --> 00:22:13,833 ¿Sabes de qué hablo? 457 00:22:13,916 --> 00:22:16,126 Sí, creo que sé a qué te refieres. 458 00:22:16,210 --> 00:22:19,338 - Sabes a qué me refiero. - Creo tener una idea. 459 00:22:19,421 --> 00:22:21,215 - Que te masturbes. - Claro. 460 00:22:21,298 --> 00:22:23,259 - Muy bien. - Tengo que irme. 461 00:22:23,342 --> 00:22:26,053 - No. Quédate para siempre. - Ojalá pudiera. 462 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 No te pierdas. 463 00:22:30,266 --> 00:22:32,643 Marty, ¿qué...? 464 00:22:32,726 --> 00:22:34,478 Soy Gustavo, el caballo. 465 00:22:34,562 --> 00:22:37,690 - ¿Por qué? - Intento conquistarte. 466 00:22:37,773 --> 00:22:39,608 Sí, claro. 467 00:22:39,692 --> 00:22:42,236 Mírate. Eres Gustavo, el caballo. 468 00:22:42,319 --> 00:22:46,198 Marty, Gustavo no era un hombre que se vestía de caballo. 469 00:22:46,282 --> 00:22:48,993 ¡Ven aquí! 470 00:22:49,076 --> 00:22:51,120 Tiré las vieiras. 471 00:22:51,203 --> 00:22:53,455 ¿De veras? ¿Tiraste las vieiras? 472 00:22:55,749 --> 00:22:57,459 Ay, Dios. Las chicas se excitan. 473 00:22:57,543 --> 00:23:00,170 - Tu mamá es una chica. - Mi mamá se excita. 474 00:23:01,046 --> 00:23:02,548 Santo cielo. 475 00:23:02,631 --> 00:23:04,842 ¡El tamaño de las pelotas de tu papá! 476 00:23:06,760 --> 00:23:09,096 Y ahora la última reseña. 477 00:23:09,179 --> 00:23:14,310 Nick Birch nos hablará de... El peñón de Gibraltar. 478 00:23:14,393 --> 00:23:17,187 - Nick. - Srta. Razz, alumnos aburridos. 479 00:23:17,271 --> 00:23:21,525 El peñón de Gibraltar es un brillante trabajo de ficción histórica. 480 00:23:21,609 --> 00:23:24,236 La historia es hermosa y llena de pasión, 481 00:23:24,320 --> 00:23:27,364 pero es mucho más que sexo. 482 00:23:27,448 --> 00:23:30,451 En cierto modo, trata de todo lo que rodea al sexo. 483 00:23:30,534 --> 00:23:33,454 - ¿Se entiende? - Completamente. 484 00:23:33,537 --> 00:23:37,708 Gustavo cuida de Fátima sin robarle nunca su poder. 485 00:23:38,792 --> 00:23:41,003 Quisiera hacer una lectura dramática 486 00:23:41,086 --> 00:23:45,090 del discurso que Gustavo le da a Fátima a orillas de Playa Paraíso. 487 00:23:45,174 --> 00:23:47,384 Si la clase está de acuerdo, claro. 488 00:23:47,468 --> 00:23:49,470 ¡Hazlo! ¡Lee el discurso! 489 00:23:50,971 --> 00:23:53,432 Fátima, te adoro. 490 00:23:53,515 --> 00:23:56,685 Adoro tu cerebro por la astucia que alberga. 491 00:23:56,769 --> 00:23:59,438 Adoro tu belleza porque me intoxica 492 00:23:59,521 --> 00:24:01,482 y me impulsa hacia ti con pasión. 493 00:24:03,651 --> 00:24:06,779 Adoro tu espíritu libre e inflexible. 494 00:24:06,862 --> 00:24:09,948 Nunca te domesticaré, a menos que tú lo quieras. 495 00:24:10,032 --> 00:24:12,076 Es resbaladiza. Ten cuidado. 496 00:24:12,159 --> 00:24:15,120 Jamás descubriré todos tus misterios, 497 00:24:15,204 --> 00:24:17,373 aunque pasara la vida intentándolo. 498 00:24:18,499 --> 00:24:21,293 Así es. Muy bien, cariño. 499 00:24:21,377 --> 00:24:23,128 - Hola. - ¡Hola! ¿Cómo estás? 500 00:24:23,212 --> 00:24:26,507 Pero si no sabes nada, Fátima, tienes que saber esto: 501 00:24:26,590 --> 00:24:31,220 Te deseo. Te desearé eternamente. 502 00:24:31,303 --> 00:24:32,137 Te deseo. 503 00:24:33,555 --> 00:24:34,640 Muy bien. Gracias. 504 00:24:34,723 --> 00:24:37,142 Gracias, Gustavo... Nick. Gracias, Nick. 505 00:24:47,486 --> 00:24:48,487 Gracias, señor. 506 00:24:57,746 --> 00:25:00,374 - ¿Missy, eh? - Eso creo. 507 00:25:00,457 --> 00:25:03,168 Menos mal que no tienes las bolas enormes de tu papá. 508 00:25:03,252 --> 00:25:04,211 Te odio. 509 00:25:04,294 --> 00:25:08,173 De veras. Pensé: ¿"Tiene sexo con una bolsa de mensajero puesta"? 510 00:25:08,257 --> 00:25:11,677 Luego me dije: "Ah, no. Son las bolas". 511 00:25:11,760 --> 00:25:13,429 No puedo quitarlas de mi mente. 512 00:25:13,512 --> 00:25:16,682 ¿No debería ver a un médico? Quizá tiene algo. 513 00:25:16,765 --> 00:25:19,435 Son raras, con muchas venas, pero sin vello. 514 00:25:19,518 --> 00:25:24,106 Son lisas. ¿Será que el peso le estira la piel hacia abajo? 515 00:25:24,189 --> 00:25:27,443 Me pregunto si alguna vez se cagó sobre las bolas. 516 00:25:27,526 --> 00:25:29,611 Quizá le quedan colgando del inodoro. 517 00:25:29,695 --> 00:25:32,197 ¿Por eso pensó lo del inodoro luminoso? 518 00:25:32,281 --> 00:25:33,323 Se lo conté a un chico. 519 00:25:33,407 --> 00:25:35,701 Fue a Negociando con tiburones e hizo millones. 520 00:25:35,784 --> 00:25:37,327 Debería contárselo a tu papá, 521 00:25:37,411 --> 00:25:41,206 pero temo que me pegue en la cabeza con esas terribles sandías. 522 00:25:42,291 --> 00:25:44,418 El chico se durmió. ¡Qué cosa! 523 00:25:44,501 --> 00:25:48,213 ¡Son todos locos! Santo cielo. Cuesta estar a la altura. 524 00:25:48,297 --> 00:25:50,048 Y eso pasa con las bolas... 525 00:26:07,816 --> 00:26:09,818 Subtítulos: Juliana Sestelo