1
00:00:05,005 --> 00:00:07,674
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,758 --> 00:00:09,676
Å, ja!
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,929
Å, ja...
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,306
Abra-kom-dabra!
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,520
-Det var utrolig!
-Så deilig.
6
00:00:19,603 --> 00:00:21,063
Skal si jeg fylte deg!
7
00:00:21,146 --> 00:00:24,191
-Jeg elsker deg også!
-Ja, nemlig!
8
00:00:24,274 --> 00:00:28,695
-Jeg må vaske kuken før skolen begynner.
-Vent, Jay, kan vi snakke om noe?
9
00:00:28,779 --> 00:00:32,366
For siste gang: nei, jeg vil ikke
ta deg med på epleplukking.
10
00:00:32,449 --> 00:00:36,161
Det er ikke det. Jeg vet ikke
hvordan jeg skal si dette, men...
11
00:00:36,245 --> 00:00:38,664
-Jeg er sent ute.
-Sent ute? Du er en pute!
12
00:00:38,747 --> 00:00:41,416
-Du skal da ingen steder.
-Nei, Jay. Jeg er gravid.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,252
Hva for noe?
14
00:00:43,335 --> 00:00:46,004
Pent.
Hvordan skulle det overhodet gått til?
15
00:00:46,088 --> 00:00:48,882
Ikke vær naiv.
Jeg ba deg bruke beskyttelse.
16
00:00:48,966 --> 00:00:52,552
Jeg trodde du mente fra flekker!
Jeg er ikke klar for å få barn!
17
00:00:52,636 --> 00:00:56,306
-Vel, det må du nesten bli.
-Hjelpe meg, dette er jo...
18
00:00:56,390 --> 00:01:00,435
Gutter, vask av pikkene deres
og gjør dere klare for skolen!
19
00:01:00,519 --> 00:01:01,895
-Greit, mamma!
-Jeg driver!
20
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
Jeg er sen med pikkvasken!
21
00:01:36,680 --> 00:01:38,056
BRIDGETON UNGDOMSSKOLE
LEDIGE PLASSER I JAZZKLUBBEN
22
00:01:40,600 --> 00:01:41,727
UTTAK TIL JAZZKLUBBEN I DAG
23
00:01:41,810 --> 00:01:44,855
Du verden, det der var ikke bra.
24
00:01:44,938 --> 00:01:47,357
Min innvending er at han spiller dårlig.
25
00:01:47,441 --> 00:01:50,319
-Men ingen andre prøvespilte.
-Og han går med hatt!
26
00:01:50,402 --> 00:01:55,782
Jeg liker også hatten. Han minner meg
om en ung Woody Allen på Carlyle Hotel.
27
00:01:55,866 --> 00:02:00,037
Woody Allen, du.
Den fyren er 40 kilo med bare sex.
28
00:02:00,120 --> 00:02:03,540
Woody Allen ble anklaget for overgrep.
Han hevder sin uskyld,
29
00:02:03,624 --> 00:02:07,753
men giftet seg med stedatteren sin.
Det er både innviklet og enkelt.
30
00:02:07,836 --> 00:02:10,130
-Andrew bør få bli med!
-Gud hjelpe oss.
31
00:02:10,213 --> 00:02:14,968
Velkommen til jazzklubben, Andrew.
Og personlig så liker jeg fedoraen din.
32
00:02:15,052 --> 00:02:18,805
Den gir assosiasjoner til jazzens
fargerike fortid og fengende fremtid.
33
00:02:18,889 --> 00:02:21,308
Det var de vibbene jeg ønsket å fremkalle.
34
00:02:21,391 --> 00:02:24,561
Fin småprat. Og nå, si at du vil
bære rumpa hennes på hodet!
35
00:02:24,645 --> 00:02:27,105
-Ja, burde jeg det?
-Nei, nei, ikke det.
36
00:02:27,189 --> 00:02:30,484
Jeg mistet tråden av Woody Allen-greiene.
Han er helten min.
37
00:02:30,567 --> 00:02:33,362
Ikke på et kunstnerisk plan,
men rent personlig.
38
00:02:34,237 --> 00:02:37,741
Husker du jenta fra leiren
som jeg fortalte om? Roland?
39
00:02:37,824 --> 00:02:40,160
Jeg så for meg
en eldre mann ved navn Roland.
40
00:02:40,243 --> 00:02:43,580
-Jeg kysset ikke en eldre fyr.
-Hjertets veier er uransakelige!
41
00:02:43,664 --> 00:02:49,419
Hun sendte meg en melding i går: "Kom til
byen i morgen, vi kan henge og sånt no."
42
00:02:49,503 --> 00:02:52,089
-Vet du hva "sånt no" står for?
-"Sånt noe"?
43
00:02:52,172 --> 00:02:55,675
Nei, jeg tror "sånt no" antyder
at hun vil kline.
44
00:02:55,759 --> 00:02:59,679
-Kline med en byjente! Du verden!
-Andrew, vi skal til New York!
45
00:02:59,763 --> 00:03:03,225
Meg? Beklager,
står det en artig person like bak meg?
46
00:03:03,308 --> 00:03:06,978
-En kronidiot med en artig skjorte?
-Nei, jeg mener deg! Du er artig!
47
00:03:07,062 --> 00:03:10,816
Nei, ellers takk, men jeg er ikke artig.
Jeg har mange kvaliteter.
48
00:03:10,899 --> 00:03:13,860
Jeg er lojal,
og jeg har en enorm, tykk boblejakke.
49
00:03:13,944 --> 00:03:16,238
Men artig? Nei. Du bør nok dra alene.
50
00:03:16,321 --> 00:03:20,450
Men jeg vil dra med bestekompisen min!
Og jeg ville ikke bruke jazzargumentet,
51
00:03:20,534 --> 00:03:21,701
men hva med jazzen?
52
00:03:21,785 --> 00:03:26,373
Andrew, jazz handler om å ta sjanser.
Bare slik kan du bli bedre.
53
00:03:26,456 --> 00:03:28,125
-På jazz?
-På å leve!
54
00:03:28,208 --> 00:03:31,878
Jazz er som livet selv.
Det varer lenger enn du tror.
55
00:03:31,962 --> 00:03:36,341
Og så snart du får det for deg
at du har skjønt greia, er det slutt.
56
00:03:36,425 --> 00:03:41,596
Før du vet ordet av det
Er du et gjenferd i en ryggsekk
57
00:03:41,680 --> 00:03:44,015
Var det noen som sa nekrofi...
Hei sann, Duke!
58
00:03:44,099 --> 00:03:45,225
Hei, Maurice!
59
00:03:47,102 --> 00:03:49,563
Har du de syv dollarene du skylder meg?
60
00:03:51,356 --> 00:03:53,066
Andrew, du må høre på Duke.
61
00:03:53,150 --> 00:03:57,988
Det finnes bokstavelig talt hundrevis av
blonde puertoricanske kvinner i New York.
62
00:03:58,071 --> 00:04:00,198
-Ut på eventyr, Andrew!
-Jazz!
63
00:04:00,282 --> 00:04:04,411
Puertoricanske blondiner med enorme
øreringer du kan stikke pikken gjennom!
64
00:04:04,494 --> 00:04:08,248
Har noen skjenket våre foreldre en tanke?
De kan spore mobilene våre.
65
00:04:08,331 --> 00:04:09,958
Derfor gir vi dem til Jessi.
66
00:04:10,041 --> 00:04:13,879
Jessi, hva om du blir med Nick,
så kan jeg bli her i lykkelig trygghet?
67
00:04:13,962 --> 00:04:18,550
Jeg må bruke kvelden på bat mitsva-greier.
Men jeg tror dette vil være bra for deg.
68
00:04:18,633 --> 00:04:22,387
-Jeg er så redd.
-Lev med det. Tre ut av komfortsonen!
69
00:04:22,471 --> 00:04:26,224
-Overvinn frykten og gjør som jeg vil!
-Hvordan slipper vi undervisningen?
70
00:04:26,308 --> 00:04:30,937
Altså, disse meldingene fra
foreldrene deres er åpenbart fabrikkert...
71
00:04:31,021 --> 00:04:33,732
...i den fornuftige oppdragelsens ånd!
72
00:04:33,815 --> 00:04:38,028
Foreldrene deres forstår verdien av
en ekskursjon til Manhattan uten tilsyn,
73
00:04:38,111 --> 00:04:41,406
hvilket overhodet ikke låter
mistenkelig i mine ører.
74
00:04:41,490 --> 00:04:43,784
Jeg skammer meg over å utnytte han der.
75
00:04:43,867 --> 00:04:46,787
Jeg tror han gleder seg over
enhver menneskelig kontakt.
76
00:04:46,870 --> 00:04:52,167
Jeg er faktisk i byen senere, jeg også.
Kanskje vi kunne henge sammen eller noe?
77
00:04:52,250 --> 00:04:54,085
-Vil du henge med oss?
-På Manhattan?
78
00:04:54,169 --> 00:04:58,840
Nei, i dypeste Queens! Dere finner meg
på bryggeriet til Patrick Ewing.
79
00:04:58,924 --> 00:05:03,220
-Uformell bespisning og heftig atmosfære!
-Ja, jo, kanskje det.
80
00:05:03,303 --> 00:05:06,598
Flotters! Mulig hengeopplegg? Kule greier!
81
00:05:07,682 --> 00:05:10,435
Hvordan holder dere kulepenner?
Som en gaffel, sant?
82
00:05:10,519 --> 00:05:11,561
BRIDGETON UNGDOMSSKOLE
83
00:05:11,645 --> 00:05:14,523
Greit, Nick, da drar vi til New York!
84
00:05:14,606 --> 00:05:17,734
-Den hatten er hysterisk!
-Det er jazzhatten min.
85
00:05:17,818 --> 00:05:20,445
Du bærer visst den hatten i fullt alvor.
86
00:05:20,529 --> 00:05:23,573
Jeg kjøpte den for pengene
jeg fikk da bestefar døde.
87
00:05:23,657 --> 00:05:27,702
-Nei, uff da. Hvor mye penger var det?
-199 dollar.
88
00:05:27,786 --> 00:05:31,498
Ja, nemlig!
En rimelig pris for en vidunderlig hatt.
89
00:05:34,876 --> 00:05:36,503
-Morgenkvalme, hva?
-Jepp.
90
00:05:36,586 --> 00:05:39,089
-Takk for at du ble hjemme.
-Klart det.
91
00:05:39,172 --> 00:05:42,801
Men ja, har du tenkt på
hva du ønsker å gjøre?
92
00:05:42,884 --> 00:05:45,428
-Med hva da?
-Jo, med tanke på graviditeten.
93
00:05:45,512 --> 00:05:49,224
-Prøver du å antyde...?
-Nei, på ingen måte. Med mindre du vil...
94
00:05:49,307 --> 00:05:50,725
Jeg vil beholde det!
95
00:05:50,809 --> 00:05:53,478
Jeg vil også beholde det.
Det er altså det vi skal.
96
00:05:53,562 --> 00:05:57,524
Dette kan være min eneste sjanse
til å få barn. Jeg er tross alt førti.
97
00:05:57,607 --> 00:06:00,610
-Hva for noe?
-Jeg tilhørte besteforeldrene dine.
98
00:06:00,694 --> 00:06:03,780
-Hva er problemet?
-Vent nå. Hvor gammel tror du jeg er?
99
00:06:03,863 --> 00:06:06,074
-Du er vel førti?
-Hva får deg til å tro det?
100
00:06:07,158 --> 00:06:11,496
Jeg er en faens førtiåring!
Jeg er en berømt 40-årig tryllekunstner!
101
00:06:11,580 --> 00:06:15,208
Jeg kjører en knallrød Tesla,
innkjøpt for 40-åringspengene mine!
102
00:06:15,292 --> 00:06:18,211
Jeg er også førti.
Jeg kjenner besteforeldrene dine.
103
00:06:18,295 --> 00:06:20,880
Hold kjeft nå... Jeg er førti!
104
00:06:20,964 --> 00:06:23,300
-Hvor gammel er du, egentlig?
-Jeg er tretten!
105
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
Hva? Du er for ung til å skulle bli far!
106
00:06:25,885 --> 00:06:29,556
Ja! Det er derfor jeg innerst inne vil
at du skal kvitte deg med det!
107
00:06:38,565 --> 00:06:42,152
-Dette er bygningen til Roland.
-Bra dere kom dere trygt frem!
108
00:06:42,235 --> 00:06:44,904
Jeg stikker og besetter
noen folk på gaten.
109
00:06:44,988 --> 00:06:47,782
Du kan fortelle Pricewaterhouse at jeg...
110
00:06:47,866 --> 00:06:49,492
Farvel, forretningsmann!
111
00:06:49,576 --> 00:06:52,329
Snakkes i morgen
på arbeidsplassen for Hvite folk
112
00:06:53,872 --> 00:06:56,666
Er du nervøs for å skulle
henge med Roland?
113
00:06:56,750 --> 00:07:00,337
-Hvorfor skulle jeg være nervøs?
-Hun er en byunge. De er så tøffe.
114
00:07:00,420 --> 00:07:02,213
Bare tenk på Gilmore Girls...
115
00:07:02,297 --> 00:07:06,718
Jo, og før vi går inn dit: du kjenner meg.
Jeg har uttrykt at jeg elsker hatten.
116
00:07:06,801 --> 00:07:09,638
Jeg undres bare på
om Roland også vil like den.
117
00:07:09,721 --> 00:07:12,390
-Ble tonefallet riktig?
-Nicholas, Nicholas...
118
00:07:12,474 --> 00:07:15,602
Dette er byen der jazzen
hadde sin blomstringstid.
119
00:07:15,685 --> 00:07:18,855
-Og jeg har på meg en jazzhatt.
-Jo da, men...
120
00:07:18,939 --> 00:07:22,108
-Jeg ser ut som en jazzmusiker.
-Jo, absolutt.
121
00:07:22,192 --> 00:07:24,235
Jeg skal ikke gjøre deg pinlig berørt.
122
00:07:24,319 --> 00:07:28,949
Tror du at de har ezekielbrød?
Det er en gammeldags type kornbrød.
123
00:07:29,032 --> 00:07:33,536
Jeg vil gjerne få spist noe snart,
slik at jeg kan ta flass-vitaminene mine.
124
00:07:33,620 --> 00:07:35,372
Jeg forklarer det for Roland.
125
00:07:36,331 --> 00:07:38,124
Hallo? Roland?
126
00:07:38,208 --> 00:07:39,626
-Hei, Nick.
-Hei!
127
00:07:39,709 --> 00:07:41,836
-Hei.
-Jeg er Andrew Glouberman.
128
00:07:41,920 --> 00:07:44,464
Førsteklarinettist
ved Bridgeton ungdomsskole.
129
00:07:44,547 --> 00:07:48,009
Se på deg, da! Du er festlig!
Det er deg vi ler av!
130
00:07:48,093 --> 00:07:49,427
-Takk?
-Den hatten.
131
00:07:49,511 --> 00:07:54,432
-Som et kjøpesenter, bare oppå hodet ditt.
-Vel, jeg kjøpte den faktisk på senteret.
132
00:07:54,516 --> 00:07:57,352
Hvordan kjenner dere Roland?
Er du sammen med henne?
133
00:07:57,435 --> 00:08:00,271
-Andrew.
-Jeg spør fordi jeg vet Nick liker henne.
134
00:08:00,355 --> 00:08:04,275
Eller er dere sammen med hverandre?
Som homser? Eller kun som mennesker?
135
00:08:04,359 --> 00:08:07,028
Andrew! Kan holde kjeft, for faen?
136
00:08:07,112 --> 00:08:11,324
Ja, nemlig! Herr Kjedelig,
du skal bli min neste kunstinstallasjon.
137
00:08:11,408 --> 00:08:13,952
Ikke for å være frekk,
men nøyaktig hva er du?
138
00:08:14,035 --> 00:08:17,122
-Så, så, du. Jeg er Mint.
-Han er avantgardekunstner.
139
00:08:17,205 --> 00:08:21,167
Jeg satte en gang spørsmålstegn
etter hver eneste setning i Bibelen.
140
00:08:21,835 --> 00:08:25,171
-Jeg hater foreldrene mine.
-Ja, jeg også.
141
00:08:25,255 --> 00:08:28,466
Er det et bilde av deg sammen med
Max Greenfield fra New Girl?
142
00:08:28,550 --> 00:08:33,013
Schmidt, jepp. Vi er vel venner,
på en måte. Eller, jeg vet ikke.
143
00:08:33,096 --> 00:08:36,433
-Han er altfor klengete.
-Kule greier. Vi tar det kuli.
144
00:08:36,516 --> 00:08:40,270
-Hva gjør du i byen, da?
-Du sendte melding og ba meg komme.
145
00:08:40,353 --> 00:08:44,691
-Og da bare kom du en tur?
-Nei, jeg hadde uansett tenkt meg hit.
146
00:08:44,774 --> 00:08:48,528
Jeg ville besøke Frihetstårnet
for å vise min aktelse.
147
00:08:48,611 --> 00:08:53,700
Du er sannelig litt av en bygdegutt.
På tur til byen fra Westchester.
148
00:08:53,783 --> 00:08:56,369
Vel, denne byfrøkna tenker å forderve deg.
149
00:08:56,453 --> 00:08:57,537
La gå!
150
00:08:57,620 --> 00:08:59,706
Nick! Hei, Roland.
151
00:08:59,789 --> 00:09:02,250
-Hei?
-Nick, de driver og sniffer piller!
152
00:09:02,333 --> 00:09:04,669
Det går fint, Andrew,
vi tar det også kuli.
153
00:09:04,753 --> 00:09:08,798
De så meg ta vitaminene mine.
Jeg tar vitaminpiller mot flass, Roland.
154
00:09:08,882 --> 00:09:12,594
-De trodde jeg var hektet på legemidler!
-Så artig, da, Andrew.
155
00:09:12,677 --> 00:09:15,305
Jeg skal tyste til dørmannen!
Jeg skal tyste på alle!
156
00:09:15,388 --> 00:09:17,891
-Ikke få panikk, Andrew.
-Kopteret er her.
157
00:09:17,974 --> 00:09:21,895
-Selvsagt! Et helikopter!
-Eneste måten å komme seg til Montauk på.
158
00:09:21,978 --> 00:09:27,233
Mint skal vise en installasjon for Dwayne
"The Rock" Johnson, som også vil være der.
159
00:09:27,317 --> 00:09:29,903
-Kjenner du The Rock?
-Han er kjempeklengete.
160
00:09:32,322 --> 00:09:35,867
-Nick, jeg vil ikke fly med helikopter!
-Hva mener du nå?
161
00:09:35,950 --> 00:09:39,079
Vi dro på eventyr til byen,
og nå skal vi møte The Rock!
162
00:09:39,162 --> 00:09:45,168
Og selv om det frister veldig, så kan jeg
ikke fly. Mitt indre øre tåler det ikke.
163
00:09:45,251 --> 00:09:49,756
-Men familien din fløy til Europa!
-Det var ren løgn. Vi kjørte bil.
164
00:09:49,839 --> 00:09:52,258
-Til Europa?
-Til Clearwater i Florida.
165
00:09:52,342 --> 00:09:56,638
Kom igjen, Andrew! Jeg kom så langt
med Roland i sted. Jeg trenger dette.
166
00:09:56,721 --> 00:09:59,933
Andrew, delfuddelen til Mint
må sitte på fanget ditt, OK?
167
00:10:00,016 --> 00:10:01,601
Mints delf-hva-for-noe?
168
00:10:01,684 --> 00:10:05,021
Delfuddel! Det er en krysning
mellom en delfin og en puddel.
169
00:10:05,105 --> 00:10:09,567
-Du kjenner ham, Andrew!
-Det kan jeg love deg at jeg ikke gjør.
170
00:10:09,651 --> 00:10:11,611
Gode Gud i himmelen.
171
00:10:11,694 --> 00:10:14,572
-Hei, gutt.
-Ikke gjør det, kjære venn.
172
00:10:14,656 --> 00:10:17,992
Kevin spiser fingre!
Han tror de er minimaiskolber!
173
00:10:18,076 --> 00:10:20,203
-Hvem er Kevin?
-Delfuddelen.
174
00:10:20,286 --> 00:10:23,832
-Du har visst glemt at du kjenner ham!
-Kommer du, Nick?
175
00:10:23,915 --> 00:10:27,293
Jeg bryr meg virkelig ikke,
men bare ta en beslutning.
176
00:10:27,377 --> 00:10:30,797
Jeg går ikke om bord i det helikopteret.
177
00:10:30,880 --> 00:10:35,051
Guttungen jeg er her med, kan ikke fly.
Kan vi møte dere der i stedet?
178
00:10:35,135 --> 00:10:38,638
Ja, sikkert, samme det.
Det er hjemme hos Dwayne, på stranden.
179
00:10:38,721 --> 00:10:41,224
Flott! Da sees vi der, ikke noe problem!
180
00:10:41,307 --> 00:10:45,145
Og Andrew,
husk det jeg aldri fortalte deg!
181
00:10:45,228 --> 00:10:47,105
Et skrik kan være musikk!
182
00:10:47,188 --> 00:10:48,982
Det skal jeg, Mint.
183
00:10:49,065 --> 00:10:50,567
Å nei, hatten min!
184
00:10:50,650 --> 00:10:52,068
Pokker, ikke det!
185
00:10:53,611 --> 00:10:58,032
Der var den borte. Jeg glemmer aldri
dagen da jeg fikk den hatten.
186
00:10:58,116 --> 00:10:59,701
Det blir $ 199.
187
00:10:59,784 --> 00:11:00,743
FEIL
188
00:11:00,827 --> 00:11:04,205
-Du må stikke inn siden med brikken.
-Jo, men det funker ikke.
189
00:11:04,289 --> 00:11:05,665
Faen heller. Få se.
190
00:11:05,748 --> 00:11:08,084
Men faen ta, da. James?
191
00:11:09,502 --> 00:11:10,378
Tanisha!
192
00:11:10,461 --> 00:11:13,506
-Vi må finne hatten min, Nick.
-Vi må dra til Montauk!
193
00:11:13,590 --> 00:11:16,801
Vi drar ingen steder
før vi har funnet hatten min!
194
00:11:16,885 --> 00:11:20,805
Greit, la gå. Vi finner jazzhatten din,
og så drar vi til Montauk.
195
00:11:20,889 --> 00:11:25,310
Og på et tidspunkt vil jeg faktisk
trenge noe ezekielbrød.
196
00:11:25,393 --> 00:11:28,229
-Til flassvitaminene dine.
-To ganger daglig, vet du.
197
00:11:28,313 --> 00:11:32,692
Åpne døren, kjære! Hva driver du med
der inne? Går det bra med deg?
198
00:11:33,109 --> 00:11:35,153
TRYLLEKUNSTNERLEIR
199
00:11:35,778 --> 00:11:37,405
Jeg kjente et spark, Jay.
200
00:11:37,488 --> 00:11:41,200
-Hvem sparket deg? Han skal få deng!
-Nei, babyen! Den beveger på seg.
201
00:11:41,284 --> 00:11:44,621
For å ha det på det rene,
betyr det at abort er helt utelukket?
202
00:11:44,704 --> 00:11:46,331
-Ja, Jay.
-Greit, skjønner!
203
00:11:46,414 --> 00:11:49,709
For i teorien kan du ta abort
helt til hodet presses ut.
204
00:11:49,792 --> 00:11:53,338
Slutt å sitere advokatreklamene
til faren din. Kom her og kjenn!
205
00:11:54,339 --> 00:11:57,216
-Ja!
-Dæven steike, vi har skapt et liv!
206
00:11:57,300 --> 00:12:00,637
-Ja, det har vi.
-Dette er mitt hittil største trylletriks!
207
00:12:00,720 --> 00:12:03,598
-Vi klarte dette sammen.
-Jeg er tryllekunstneren,
208
00:12:03,681 --> 00:12:06,809
-og du min trofaste assistent.
-Vi er begge tryllekunstnere.
209
00:12:06,893 --> 00:12:10,939
Pam, vil du gjøre meg
til jordens lykkeligste tryllekunstner?
210
00:12:11,022 --> 00:12:11,981
Å, Jay.
211
00:12:13,066 --> 00:12:14,400
-Nei.
-Hva?
212
00:12:14,484 --> 00:12:18,279
Da kaster jeg meg utfor trappen
og sørger for at du anklages for drap!
213
00:12:18,363 --> 00:12:22,450
Det er tydelig hva som har skjedd her.
I et anfall av raseri kastet puten
214
00:12:22,533 --> 00:12:26,120
den sexy barnetryllekunstneren
utfor trappen, hvorpå han døde.
215
00:12:26,204 --> 00:12:29,290
Han var ikke føre var.
Ei heller putevar.
216
00:12:30,750 --> 00:12:32,126
Har du sett solbrillene mine?
217
00:12:32,210 --> 00:12:34,837
Er dette solbrillene dine?
218
00:12:34,921 --> 00:12:36,130
Ungen er jo magisk!
219
00:12:37,215 --> 00:12:39,467
Unnskyld, men har du sett denne hatten?
220
00:12:39,550 --> 00:12:44,097
Unnskyld, har du sett den teite jazzhatten
som skiller meg fra min store målsetting?
221
00:12:44,180 --> 00:12:49,018
Søtnos, har du prøvd å se etter
inni ditt eget rumpehull?
222
00:12:49,102 --> 00:12:51,145
-Hva behager?
-Det er meg, Nick!
223
00:12:51,229 --> 00:12:52,313
Duke?
224
00:12:53,773 --> 00:12:57,568
Visste dere at jeg har vært inni
elleve ulike mennesker i dag?
225
00:12:57,652 --> 00:13:01,364
Der tangerte jeg rekorden
fra mine levende dager!
226
00:13:01,447 --> 00:13:05,576
Si meg, åssen henger'n
Små, hvite tusseladder
227
00:13:05,660 --> 00:13:09,831
-Du er full, Duke.
-Nei, du er Duke som full!
228
00:13:09,914 --> 00:13:13,626
-Vi har mistet jazzhatten min, Duke.
-Så la oss finne den!
229
00:13:13,710 --> 00:13:16,963
-Vi kan ikke løpe rundt i byen på måfå.
-Jo, selvsagt!
230
00:13:17,046 --> 00:13:19,507
-Vi kan gå oss bort.
-For noe tull!
231
00:13:19,590 --> 00:13:22,343
Man er aldri bortkommen i New York!
232
00:13:24,470 --> 00:13:31,144
Er du fortapt i storbyen helt på egen hånd
Bare snik deg på en bane til Chinatown!
233
00:13:31,227 --> 00:13:37,025
Ops, dette ble visst mer i Brooklyns ånd
Men du er aldri bortkommen i New York!
234
00:13:37,108 --> 00:13:43,114
I Williamsburg har hver konservative jøde
Gjort om leiligheten sin til hipsterføde
235
00:13:43,197 --> 00:13:48,619
De har skjegg til livet og sko med spenner
Men du er aldri bortkommen i New York!
236
00:13:48,703 --> 00:13:52,373
-Ditover!
-I Lille Odessa, med tattiser på stell
237
00:13:52,457 --> 00:13:54,500
Kan du unnslippe skuddsalvenes vrede
238
00:13:55,209 --> 00:13:58,588
Du blir de møkkbefengtes bytte
i Long Island City
239
00:13:58,671 --> 00:14:01,591
Men det er et av Dukes yndlingssteder!
240
00:14:01,674 --> 00:14:07,430
Flushing i Queens har en forstyrret sjel
Med mah-jongdamer som kan sluke deg hel
241
00:14:07,513 --> 00:14:10,850
Med poeter og punkere
og horer og kryp å se
242
00:14:10,933 --> 00:14:14,020
Den er forvorpen og vakker
og sover aldri, må be!
243
00:14:14,103 --> 00:14:17,940
Den er snodig og vidunderlig
Som å sveve på en snuskete sky
244
00:14:18,024 --> 00:14:24,364
Men du er aldri bortkommen
i newyorkernes by!
245
00:14:25,323 --> 00:14:28,451
-Kommer han til å klare seg?
-Han er som kjent død.
246
00:14:28,534 --> 00:14:32,246
Jeg er ikke bekymret for ham.
Vi, derimot, har gått oss helt vill.
247
00:14:32,330 --> 00:14:33,956
Herregud, se der!
248
00:14:34,040 --> 00:14:34,916
Jazzhatten min!
249
00:14:34,999 --> 00:14:36,084
Kom igjen!
250
00:14:39,087 --> 00:14:41,798
-Herregud.
-Hva er så dette? To jenter, én hatt!
251
00:14:41,881 --> 00:14:43,925
Lesber in flagranti!
252
00:14:44,008 --> 00:14:45,802
Dette er hele pakken, mann!
253
00:14:47,512 --> 00:14:49,555
-Hjelpes!
-Det var moren til Jessi.
254
00:14:49,639 --> 00:14:52,683
Hun så oss!
Nå er vi sannelig ute å kjøre her!
255
00:14:52,767 --> 00:14:54,227
Vi fordufter!
256
00:14:54,310 --> 00:14:55,937
-Nick?
-Å, herregud.
257
00:14:56,020 --> 00:14:57,063
Andrew?
258
00:14:57,146 --> 00:15:00,733
Så det er sagt: Vi så ikke at du kysset
en dame som ikke er mannen din.
259
00:15:00,817 --> 00:15:03,069
Dette er jo veldig pinlig.
260
00:15:03,152 --> 00:15:04,695
-Er det?
-Ja, det er det.
261
00:15:04,779 --> 00:15:07,949
-Jeg står midt oppi noe nå.
-Flott!
262
00:15:08,032 --> 00:15:11,077
Jeg har møtt noen
som tilfeldigvis er en kvinne.
263
00:15:11,160 --> 00:15:14,497
-Vi dømmer ingen.
-Jeg har virkelig funnet tonen med henne.
264
00:15:14,580 --> 00:15:16,707
-Og Greg og jeg...
-Mannen din, altså.
265
00:15:16,791 --> 00:15:21,838
...har ikke vært lykkelige på lenge. Han
melder pass, jeg vil melde meg inn igjen.
266
00:15:21,921 --> 00:15:25,049
-Vet Jessi om dette?
-Nei, og...
267
00:15:25,133 --> 00:15:30,179
Jeg vil ikke at hun skal vite noe ennå.
Men jeg kan heller ikke be dere om å lyve.
268
00:15:30,263 --> 00:15:33,433
Så dere må nesten gjøre
det dere mener er rett.
269
00:15:35,726 --> 00:15:37,186
Uff, stakkars magen din.
270
00:15:37,270 --> 00:15:38,604
Jeg er ferdig. Men...
271
00:15:38,688 --> 00:15:40,273
Han snakker for oss begge.
272
00:15:40,356 --> 00:15:42,942
Stopp en halv,
hvorfor er ikke dere på skolen?
273
00:15:43,025 --> 00:15:44,777
Hvorfor kysser du på en dame?
274
00:15:44,861 --> 00:15:48,239
-Kanskje jeg bare skal gå min vei.
-Kanskje vi også skal det.
275
00:15:48,322 --> 00:15:52,285
La oss opptre helt normalt
når vi treffer deg på andre sederaften.
276
00:15:56,289 --> 00:16:01,210
-Hvorfor vil du ikke gifte deg med meg?
-Du er et barn. Skulle du forsørget oss?
277
00:16:01,294 --> 00:16:05,840
Jeg gjør det jeg må gjøre. Vi er sammen
om dette, Pam. Jeg elsker deg, for faen!
278
00:16:05,923 --> 00:16:09,469
Jeg elsker deg også, Jayvid Blaine.
279
00:16:09,552 --> 00:16:11,554
-Hva sa du nå?
-Jayvid Blaine.
280
00:16:11,637 --> 00:16:13,681
-Å, ja.
-Stikk den inn, Jay!
281
00:16:13,764 --> 00:16:15,641
Greit. Pokker heller, da.
282
00:16:15,725 --> 00:16:17,477
-Hva er galt?
-Ikke noe, den bare...
283
00:16:17,560 --> 00:16:21,564
Det har aldri skjedd meg før. Jeg får
skvise den inn og håpe den blir hard.
284
00:16:21,647 --> 00:16:25,109
-Du synes jeg er vemmelig, ikke sant?
-Hva? Selvsagt ikke!
285
00:16:25,193 --> 00:16:26,527
Jeg er diger!
286
00:16:26,611 --> 00:16:30,072
-Nei, du er vakker!
-Det føles som at jeg skal sprekke, Jay!
287
00:16:30,156 --> 00:16:33,910
Nei, du ser nydelig ut!
Tuller du med meg, skatt?
288
00:16:33,993 --> 00:16:38,164
Jeg er nok bare bekymret for
å skade ungen med den digre kuken min.
289
00:16:38,247 --> 00:16:41,584
Ikke vær redd, babyen har det bra.
Jeg vil kjenne deg inni meg!
290
00:16:41,667 --> 00:16:44,587
-Si det én gang til!
-Jeg vil kjenne deg inni meg!
291
00:16:44,670 --> 00:16:46,631
-Ja!
-Nå ble du hard, ja!
292
00:16:46,714 --> 00:16:48,966
Jeg er hard som is eller noe!
293
00:16:49,050 --> 00:16:51,219
-Stikk den inn, Jay!
-Jeg er førti!
294
00:16:51,302 --> 00:16:54,764
-Ja!
-Penisen min er rett ved babyens hode!
295
00:16:54,847 --> 00:16:56,390
Jeg er rik!
296
00:16:56,474 --> 00:17:00,061
-Det der var sprøtt!
-Shannon har en affære med en kvinne!
297
00:17:00,144 --> 00:17:02,772
Stakkars Greg. Og stakkars Jessi.
298
00:17:02,855 --> 00:17:06,734
Det setter ting i perspektiv.
Husker du da hatten din var det viktige?
299
00:17:06,817 --> 00:17:08,402
-Jazzhatten er borte.
-Ja.
300
00:17:08,486 --> 00:17:10,571
-La oss dra hjem igjen.
-Til Montauk.
301
00:17:10,655 --> 00:17:11,572
-Hva?
-Hva?
302
00:17:11,656 --> 00:17:12,740
Nå tuller du!
303
00:17:12,823 --> 00:17:16,702
Jeg var med og lette etter hatten,
og nå drar vi til Montauk. Som avtalt.
304
00:17:16,786 --> 00:17:19,747
Nei, jeg gikk aldri med på
å dra til Montauk.
305
00:17:19,830 --> 00:17:22,250
-Herregud, for en pingle du er!
-At det var?
306
00:17:22,333 --> 00:17:27,004
En forskremt pingle med et skadet øre,
flass og Amerikas styggeste hatt!
307
00:17:27,088 --> 00:17:29,340
-Hva har du imot den hatten?
-Den er pinlig!
308
00:17:29,423 --> 00:17:32,927
-Er det den som er pinlig, eller jeg?
-Bare glem det!
309
00:17:33,010 --> 00:17:35,596
-Nei, jeg vil høre det!
-Hva er det du vil høre?
310
00:17:35,680 --> 00:17:38,349
Du synes at du er kul,
mens jeg er en taper.
311
00:17:38,432 --> 00:17:42,144
-La meg si deg følgende: du trengte meg!
-Sier du det?
312
00:17:42,228 --> 00:17:45,356
Ja! For du turte ikke
å dra inn til byen alene!
313
00:17:45,439 --> 00:17:48,401
Har jeg blitt gal? Vi kunne vært
hjemme hos The Rock nå,
314
00:17:48,484 --> 00:17:53,239
en mann du fikk stå av, noe jeg har valgt
aldri å nevne, fordi jeg er en real fyr!
315
00:17:53,322 --> 00:17:57,326
Du kan bare dra til Montauk. Jeg har
20 dollar og kan ta en drosje hjem.
316
00:17:57,410 --> 00:18:00,454
-Beklager.
-Du fikk meg til å miste kokainen min!
317
00:18:00,538 --> 00:18:02,081
Det vil du måtte betale for.
318
00:18:02,164 --> 00:18:05,668
Jeg forstår ikke helt hva som skjer,
men jeg ber om forlatelse.
319
00:18:05,751 --> 00:18:09,088
Du må betale meg
for kokainen som du nettopp sølte ut.
320
00:18:09,171 --> 00:18:13,426
-Si at du er Duke Ellingtons gjenferd!
-Duke hvem? Drit og dra. Gi meg den!
321
00:18:13,509 --> 00:18:16,846
-Dette er et ran!
-Nei, dette er svindel. Ran er mer som..
322
00:18:16,929 --> 00:18:19,890
-Gi meg pengene dine, din kødd!
-Vær så god, sir!
323
00:18:20,933 --> 00:18:26,272
-Du glemte kokainene dine, sir!
-Kokain er entall, og den er ikke ekte.
324
00:18:26,355 --> 00:18:27,273
Pokker heller.
325
00:18:30,318 --> 00:18:33,696
Beklager at jeg prompet.
Jeg slapper helt av sammen med deg.
326
00:18:33,779 --> 00:18:37,742
Nei, jeg liker lukten av fjertene dine.
De tenner meg!
327
00:18:39,035 --> 00:18:42,330
Hva er dette, en forsinket orgasme?
Ja, kjære, kom for meg!
328
00:18:42,413 --> 00:18:46,208
Nei, Jay, det er en ve!
Fødselen min er kommet i gang!
329
00:18:46,292 --> 00:18:50,046
Vent, hvor skal vi dra? Til sykehuset?
En syerske? Møbelbutikken?
330
00:18:50,129 --> 00:18:52,590
-Vi har ikke tid! Den kommer!
-Hva? Allerede?
331
00:18:52,673 --> 00:18:56,552
Hvor lenge varer svangerskapet
til en krysning av menneske og pute?
332
00:18:57,970 --> 00:19:00,640
Dette er ordentlig ille.
333
00:19:00,723 --> 00:19:03,267
-Vi aner ikke hvor vi er.
-Det begynner å bli sent.
334
00:19:03,351 --> 00:19:07,647
-Foreldrene våre har nok fått hetta.
-Det er mye jeg skulle gjort annerledes!
335
00:19:07,730 --> 00:19:09,565
Jeg skulle tørket meg bedre.
336
00:19:09,649 --> 00:19:14,362
Jeg tørket meg jo, men jeg burde vætet
toalettpapiret og gått grundig til verks.
337
00:19:14,445 --> 00:19:15,738
Du tørket deg ikke nok?
338
00:19:15,821 --> 00:19:19,742
Roland hadde et idiotisk japansk toalett,
og jeg fikk ikke til å spyle ned.
339
00:19:19,825 --> 00:19:21,494
Herregud, vi er bare unger!
340
00:19:21,577 --> 00:19:24,538
Det er det jeg har sagt i hele dag.
Vi er unger!
341
00:19:24,622 --> 00:19:27,625
-Vi finner ut av dette, OK?
-Men hva skal vi gjøre?
342
00:19:27,708 --> 00:19:30,044
Hvorfor har det bygget knebeskyttere?
343
00:19:31,003 --> 00:19:32,213
DET SVIR, MEN DET ER VERDT DET
344
00:19:32,296 --> 00:19:34,048
PATRICK EWINGS BRYGGERI
345
00:19:36,425 --> 00:19:39,553
Unnskyld, vi ser etter Steve?
Han er en av stamgjestene.
346
00:19:39,637 --> 00:19:41,222
Nei, ingen Steve her.
347
00:19:41,305 --> 00:19:42,973
Hei, gutter, her borte!
348
00:19:43,057 --> 00:19:46,185
Av en eller annen grunn
kaller de meg pendejo her.
349
00:19:46,268 --> 00:19:49,605
Å, herregud!
Trener Steve, er du bartender?
350
00:19:49,689 --> 00:19:51,524
Smigrende, men nei. Barassistent!
351
00:19:51,607 --> 00:19:55,027
Jobben min er å sørge for
at vannglassene stinker egg.
352
00:19:55,111 --> 00:19:57,697
-Vi løy for deg!
-Vi skulle ikke på ekskursjon!
353
00:19:57,780 --> 00:20:00,241
-Vi skulket skolen.
-Og så ble vi ranet,
354
00:20:00,324 --> 00:20:03,035
og vi aner ikke hvordan
vi skal komme oss hjem.
355
00:20:03,119 --> 00:20:07,164
Bare for å ha det klart: dere så meg
rett inn i øynene og løy for meg?
356
00:20:08,165 --> 00:20:12,420
-Det vitner om fortrolighet mellom venner.
-Kan du hjelpe oss hjem?
357
00:20:12,503 --> 00:20:15,840
-Dere oppsøker meg, deres mentor...
-"Mentor" er litt sterkt.
358
00:20:15,923 --> 00:20:19,885
...i nødens stund,
og lurer på om jeg vil avvise dere? Aldri!
359
00:20:19,969 --> 00:20:25,474
Patrick, skaff guttene noen sånne Jamaican
Me Crazy-friterte kyllingvinger. På huset!
360
00:20:25,558 --> 00:20:29,854
Pendejo, kompis, du jobber ikke her!
Gjentar det der seg, så ringer jeg purken!
361
00:20:29,937 --> 00:20:34,191
-Han mener alvor. Vi bør stikke.
-Og slutt å gnikke egg utover glassene!
362
00:20:34,275 --> 00:20:36,360
Oppfattet, Pat. Vi snakkes i morgen.
363
00:20:36,444 --> 00:20:38,362
-Jeg tar med egg selv.
-Ikke faen!
364
00:20:38,446 --> 00:20:40,489
Å, herregud!
365
00:20:40,573 --> 00:20:43,075
Bare pust, kjære.
Du klarer deg kjempebra!
366
00:20:43,159 --> 00:20:45,745
-Jeg klarer ikke dette!
-Å, jo da. Jeg er her.
367
00:20:45,828 --> 00:20:47,037
Vi er sammen om dette.
368
00:20:47,121 --> 00:20:49,457
-Du og jeg?
-Vi to. Vi to for alltid, Pam!
369
00:20:50,416 --> 00:20:53,002
Den kommer! Jeg kan se lappen!
370
00:20:53,085 --> 00:20:54,211
Å, herregud.
371
00:20:54,295 --> 00:20:57,381
Å, herregud, han er nydelig!
372
00:20:57,465 --> 00:20:59,675
Han ser akkurat ut som deg.
373
00:21:00,384 --> 00:21:03,345
Gjør han?
Han ligner egentlig litt på broren min.
374
00:21:03,429 --> 00:21:06,849
-Nei, han ligner da ikke på Curt.
-Hvorfor akkurat Curt?
375
00:21:06,932 --> 00:21:09,935
-Jo, bare...
-Din løgnaktige hurpe!
376
00:21:10,019 --> 00:21:13,439
-Har du knullet broren min?
-Jeg trodde vi var i et åpent forhold!
377
00:21:13,522 --> 00:21:14,899
Hva ga deg det inntrykket?
378
00:21:14,982 --> 00:21:17,693
Vi har et åpent forhold! Å, ja da!
379
00:21:17,777 --> 00:21:20,780
Du kan knulle hvem du vil,
til og med brødrene mine!
380
00:21:20,863 --> 00:21:24,492
La gå, jeg kan ha sendt ut
noen tvetydige signaler.
381
00:21:24,575 --> 00:21:28,829
Men Jay, Curt betydde ingenting for meg.
Med ham handlet det bare om sex.
382
00:21:28,913 --> 00:21:32,041
Men med deg oppstår det magi!
383
00:21:32,124 --> 00:21:36,295
Du sier noen ordentlig bra greier med
munnen din. Jeg elsker deg faen så mye!
384
00:21:36,378 --> 00:21:38,631
Selv om han ikke er min,
vil jeg oppdra ham!
385
00:21:38,714 --> 00:21:40,841
Du er helt utrolig, altså!
386
00:21:40,925 --> 00:21:44,720
Du er så sjenerøs av deg, og du har
den beste kroppen på klassetrinnet.
387
00:21:44,804 --> 00:21:46,096
-Kom her!
-Mener du det?
388
00:21:46,180 --> 00:21:49,058
-Foran Scorpion...?
-Er det navnet hans?
389
00:21:49,141 --> 00:21:51,894
-Jeg elsker det.
-Ja, for helvete, og jeg elsker deg.
390
00:21:51,977 --> 00:21:53,729
Jeg elsker deg!
391
00:21:53,813 --> 00:21:56,106
-Vær forsiktig, elskling...
-Å, ja...
392
00:21:56,190 --> 00:21:59,193
Jeg er så sår, men jeg har så lyst!
393
00:21:59,276 --> 00:22:01,070
Å, herregud...
394
00:22:01,153 --> 00:22:04,615
Jeg er 41! Jeg har bursdag i dag!
395
00:22:05,908 --> 00:22:09,119
Milde makaroni! Dere har hatt
litt av et eventyr i dag!
396
00:22:09,203 --> 00:22:13,332
Det minner meg om den klassiske
The Doors-låten, "Riders on the Storm".
397
00:22:13,415 --> 00:22:16,877
-Noe imot om jeg spiller den?
-Bare sett den på, trener Steve.
398
00:22:16,961 --> 00:22:20,256
-Jaha. Ja, greit nok.
-For en dag!
399
00:22:20,339 --> 00:22:22,800
-Herregud.
-Ja, det er fint å sitte i en bil...
400
00:22:22,883 --> 00:22:26,971
-Storm!
-Ikke denne bilen, men i teorien, ja.
401
00:22:27,054 --> 00:22:29,932
-Men vi kom oss gjennom!
-Vel, vi kom oss ut av det.
402
00:22:30,015 --> 00:22:33,561
-Born!
-Ja. Jeg er lei for det med hatten.
403
00:22:33,644 --> 00:22:36,230
Og jeg er lei for
at jeg ble flau over deg.
404
00:22:36,313 --> 00:22:38,691
Jeg blir flau over meg selv hele tiden.
405
00:22:38,774 --> 00:22:41,068
Ray Manzarek har taket
på tangentene, hva?
406
00:22:41,151 --> 00:22:44,780
Og Andrew, disse byungene
er ikke kulere enn deg.
407
00:22:44,863 --> 00:22:47,533
Å, Nick, takk for det. Men det er de.
408
00:22:47,616 --> 00:22:50,578
Jeg vet. Men jeg tenkte
det var det riktige å si.
409
00:22:50,661 --> 00:22:55,457
Du, jeg har tenkt litt, og vi bør kanskje
fortelle Jessi om det med moren hennes.
410
00:22:55,541 --> 00:22:58,377
Jeg vet det.
Men det blir ordentlig kjipt.
411
00:22:58,460 --> 00:23:00,754
Dere, det har sluttet å regne!
412
00:23:00,838 --> 00:23:03,591
Det var saktens litt av en... storm!
413
00:23:03,674 --> 00:23:05,801
Jeg er skuffet over deg, Nicholas.
414
00:23:05,884 --> 00:23:09,388
Men enda mer skuffet over meg selv,
og dette vil få følger.
415
00:23:09,471 --> 00:23:13,267
Jeg fratar meg selv kredittkortet,
og gir det til deg. Vær så god.
416
00:23:13,350 --> 00:23:16,812
I tilfelle du noensinne
går deg vill i byen igjen.
417
00:23:16,895 --> 00:23:19,732
-Du ville være den strenge forelderen.
-Ja, og det var jeg!
418
00:23:19,815 --> 00:23:24,111
Vennen min, straffen din blir
seks uker uten noe Netflix.
419
00:23:24,194 --> 00:23:25,279
-Seks uker?
-Ja.
420
00:23:25,362 --> 00:23:27,615
Har du tenkt å ta fra meg Netflix, mamma?
421
00:23:27,698 --> 00:23:31,035
Dette er så urettferdig!
Hva skal jeg gjøre uten Netflix?
422
00:23:31,118 --> 00:23:36,123
Hva tenkte du? Du kunne blitt lurt inn i
en elektrobutikk av en pågående israeler,
423
00:23:36,206 --> 00:23:38,167
for å kjøpe et kamera du ikke vil ha!
424
00:23:38,250 --> 00:23:41,503
Og verst av alt, hvorfor dro dere
til Patrick Ewings bryggeri?
425
00:23:41,587 --> 00:23:44,882
Den gjøken bød bare på
hoppskudd og overstadig svetting.
426
00:23:44,965 --> 00:23:49,219
Dere burde gått til "Kiki" VanDeWeghes
Tiki Hideaway. Der snakker vi restaurant!
427
00:23:49,303 --> 00:23:53,390
Jeg er ferdig med å vaske pikken,
om du stadig er gira på å suge meg?
428
00:23:53,474 --> 00:23:54,642
Skatt?
429
00:23:54,725 --> 00:23:55,976
Skatt?
430
00:23:58,270 --> 00:24:02,191
Kjæreste Jay!
Når du leser dette, er jeg borte.
431
00:24:02,274 --> 00:24:04,735
-Hva?
-Jeg har tatt med meg Scorpion.
432
00:24:04,818 --> 00:24:07,404
Du skal ikke oppdra et barn
som ikke er ditt.
433
00:24:07,488 --> 00:24:08,906
Faens megge!
434
00:24:08,989 --> 00:24:11,742
Jeg skal vedde på at du
kaller meg en faens megge nå.
435
00:24:11,825 --> 00:24:15,663
Det er typisk deg å ikke legge
noe imellom. Jeg vil savne det.
436
00:24:15,746 --> 00:24:18,707
Men mer enn noe vil jeg savne
den deilige pikken din,
437
00:24:18,791 --> 00:24:22,336
vaskebrettmagen, alt sammen.
Du innfrir på alle områder.
438
00:24:22,419 --> 00:24:25,798
Og du er rik?
Hva er det jeg driver med! Du er en konge!
439
00:24:25,881 --> 00:24:28,008
Nei, nei. Jeg må dra.
440
00:24:28,092 --> 00:24:30,427
Farvel, Jay. Jeg elsker deg.
441
00:24:32,721 --> 00:24:35,307
Herregud, hva skal jeg gjøre?
442
00:24:35,808 --> 00:24:38,769
-Neimen, hei sann.
-Sleng på gummien, junior.
443
00:24:38,852 --> 00:24:42,981
-Jeg har fotsopp over det hele.
-Jeg bryr meg ikke det minste!
444
00:24:44,149 --> 00:24:45,776
Du er allerede våt, jo!
445
00:24:45,859 --> 00:24:47,027
HVIL I FRED, VISEREKTOR WERT
446
00:24:47,111 --> 00:24:49,947
-Hei, folkens.
-Greit, der kommer hun.
447
00:24:50,030 --> 00:24:52,950
-Vi skal si det til henne.
-At moren er utro mot faren...
448
00:24:53,033 --> 00:24:56,328
-Med en lesbisk kvinne.
-Som ikke er faren hennes.
449
00:24:56,412 --> 00:25:00,332
Hvordan var deres store New York-eventyr?
Opplevde dere noe sprøtt?
450
00:25:01,166 --> 00:25:03,711
Vil du fortelle henne det,
Andrew, eller...?
451
00:25:03,794 --> 00:25:06,630
Nei, jeg synes du er bedre
på å åpne munnen og si ting.
452
00:25:06,714 --> 00:25:10,718
-Du kan ta deg av fortellingen.
-La gå! Altså... Jessi...
453
00:25:10,801 --> 00:25:11,927
Hva?
454
00:25:12,010 --> 00:25:14,430
-Jessi...
-Hva er det, folkens?
455
00:25:14,513 --> 00:25:15,806
-Vel...
-Vi så...
456
00:25:15,889 --> 00:25:18,809
Det finnes noen som
kryssavler delfiner med pudler!
457
00:25:18,892 --> 00:25:20,102
Jeg henger ikke med.
458
00:25:20,185 --> 00:25:22,104
-En delfuddel!
-Den heter Kevin!
459
00:25:22,187 --> 00:25:25,107
Han spiser fingre, i troen
på at det er minimais.
460
00:25:25,190 --> 00:25:27,860
Folk er saktens syke.
Jeg er glad jeg ikke ble med.
461
00:25:27,943 --> 00:25:33,532
Ja, jeg også, for vi fikk se noen greier
som du ikke hadde ønsket å se.
462
00:25:33,615 --> 00:25:35,701
Skjønner. Hasta la vista.
463
00:25:35,784 --> 00:25:38,120
Det svartnet for meg. Sa vi det til henne?
464
00:25:38,203 --> 00:25:41,707
-Andrew, vi dreit oss ut.
-Beklager, jeg klarte det ikke.
465
00:25:41,790 --> 00:25:45,961
-Vent, hva klarte du ikke?
-Ingenting. Hva er det med deg?
466
00:25:46,044 --> 00:25:47,838
Kuken min er i fyr og flamme!
467
00:25:47,921 --> 00:25:49,381
-Lyst å vite grunnen?
-Nei.
468
00:25:49,465 --> 00:25:50,758
Jeg puler badematten!
469
00:25:50,841 --> 00:25:54,845
Tekst: Hilde Jørgensen