1 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:07,758 --> 00:00:11,929 Joo! Noin! 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,306 Abra-tuun-dabra! 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,436 -Tuo oli uskomatonta. -Tosi hienoa. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,063 Purkauduin sinuun. 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,191 -Minäkin rakastan sinua. -No niin! 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,109 Pesen munani ennen koulua. 8 00:00:26,193 --> 00:00:28,695 Jay, voimmeko puhua yhdestä asiasta? 9 00:00:28,779 --> 00:00:32,366 En aio yhäkään viedä sinua poimimaan omenoita. 10 00:00:32,449 --> 00:00:37,204 Ei siitä. En tiedä, miten sanoa tämä, mutta... olen myöhässä. 11 00:00:37,287 --> 00:00:39,414 Eihän tyynyn pidä mennä minnekään. 12 00:00:39,498 --> 00:00:43,252 -Ei, Jay. Olen raskaana. -Mitä? 13 00:00:43,335 --> 00:00:46,004 Hyvä vitsi. Miten se olisi mahdollista? 14 00:00:46,088 --> 00:00:48,882 Älä ole naiivi, Jay. Käskin suojautua. 15 00:00:48,966 --> 00:00:51,468 Luulin sinun tarkoittavan tahroilta! 16 00:00:51,551 --> 00:00:54,429 -En ole valmis vauvaan! -Paras valmistautua. 17 00:00:54,513 --> 00:00:56,306 Jestas, tämä on... 18 00:00:56,390 --> 00:01:00,435 Pojat, peskää munanne ja valmistautukaa kouluun! 19 00:01:00,519 --> 00:01:03,480 -Selvä, äiti. -Paska, tulee kiire pestä muna. 20 00:01:36,763 --> 00:01:38,056 JAZZ-KERHON KOE-ESIINTYMISET PAIKKOJA ON 21 00:01:40,600 --> 00:01:41,852 JAZZ-KERHON KOE-ESIINTYMISET 22 00:01:41,935 --> 00:01:44,855 Se ei mennyt hyvin. 23 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Hän vain on huono klarinetinsoittaja. 24 00:01:47,441 --> 00:01:51,653 -Totta, mutta kukaan muu ei hakenut. -Hänellä on hattu. 25 00:01:51,737 --> 00:01:55,782 Hän on kuin nuori Woody Allen yllätyskeikalla Carlyle Hotelilla. 26 00:01:55,866 --> 00:02:00,037 Woody Allen, 38 kiloa puhdasta seksiä. 27 00:02:00,120 --> 00:02:03,874 Woody Allenia syytettiin hyväksikäytöstä. Hän sanoi olevansa syytön - 28 00:02:03,957 --> 00:02:07,878 mutta nai tytärpuolensa. Monimutkaista mutta yksinkertaista. 29 00:02:07,961 --> 00:02:10,130 -Otetaan Andrew mukaan. -Luoja. 30 00:02:10,213 --> 00:02:12,591 Andrew, tervetuloa jazz-kerhoon. 31 00:02:12,674 --> 00:02:18,555 Fedorasi henkii jazzin värikästä menneisyyttä ja vänkää tulevaisuutta. 32 00:02:18,639 --> 00:02:21,308 Juuri sitä tavoittelin. 33 00:02:21,391 --> 00:02:24,561 Hyvä. Sano, että haluat hänen perseensä hatuksi. 34 00:02:24,645 --> 00:02:27,272 -Pitäisikö minun? -Ei, älä tee sitä. 35 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 Woody Allen sekoitti pasmat. 36 00:02:29,524 --> 00:02:33,362 Hän on sankarini. Ei taiteellisesti, vaan henkilönä. 37 00:02:34,237 --> 00:02:36,740 Muistatko sen tytön leiriltä, Rolandin? 38 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 Aivan, Roland. Mietin vanhaa miestä nimeltä Roland. 39 00:02:40,243 --> 00:02:43,580 -En suudellut vanhaa miestä. -Sydän päättää. 40 00:02:43,664 --> 00:02:49,419 Hän tekstasi minulle: "Tule kaupunkiin huomenna. Hengaillaan ja silleen." 41 00:02:49,503 --> 00:02:55,467 Tiedätkö, mitä "silleen" tarkoittaa? Hän taitaa haluta kuherrella. 42 00:02:55,550 --> 00:02:59,679 -Kuhertelua kaupunkilaistytön kanssa. -Me lähdemme New Yorkiin. 43 00:02:59,763 --> 00:03:03,225 Minäkö? Anteeksi, onko takanani joku hauska? 44 00:03:03,308 --> 00:03:06,978 -Sellainen hölmö hupipaidassa? -Sinä olet hauska. 45 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 Kiitos, Nick, mutta en ole hauska. 46 00:03:09,481 --> 00:03:13,860 Minulla on monia hyveitä. Olen uskollinen ja minulla on iso talvitakki. 47 00:03:13,944 --> 00:03:18,156 -Hauska en ole. Mene yksin. -Haluan mennä parhaan kaverini kanssa. 48 00:03:18,240 --> 00:03:21,701 Enkä halunnut käyttää jazz-korttia, mutta entä jazz? 49 00:03:21,785 --> 00:03:26,373 Andrew, jazzissa on kyse riskeistä. Vain niin tulee paremmaksi. 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,125 -Jazzissa? -Elämässä! 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,960 Jazz on kuin elämää. 52 00:03:30,043 --> 00:03:35,006 Jatkuu pidempään kuin uskoisi, ja juuri kun sitä alkaa tajuta, se loppuu. 53 00:03:36,425 --> 00:03:41,555 Ja sitten onkin aave repussa 54 00:03:41,638 --> 00:03:45,225 -Mainitsiko joku nekrofil... Hei, Duke. -Hei, Maurice. 55 00:03:47,102 --> 00:03:51,273 Onko sinulla se seitsemän taalaa, jotka olet velkaa? 56 00:03:51,356 --> 00:03:53,066 Andrew, kuuntele Dukea. 57 00:03:53,150 --> 00:03:57,988 New Yorkissa on satoja vaaleita puertoricolaisia naisia. 58 00:03:58,071 --> 00:04:00,157 -Seikkailuun, Andrew. -Jazz! 59 00:04:00,240 --> 00:04:04,411 Puertoricolaisia, joiden korvarenkaisiin voi työntää mulkun. 60 00:04:04,494 --> 00:04:08,248 Entä vanhempamme? He voivat jäljittää puhelimiamme. 61 00:04:08,331 --> 00:04:13,879 -Siksi annamme puhelimemme Jessille. -Sinähän voisit mennä Nickin mukaan. 62 00:04:13,962 --> 00:04:18,341 Minulla on bat mitsva -juttuja. Tämä tekee sinulle hyvää, Andrew. 63 00:04:18,425 --> 00:04:22,387 -Pelottaa. -Pois mukavuusalueelta, tyttö. 64 00:04:22,471 --> 00:04:26,224 -Voita pelkosi ja tee mitä haluan. -Miten pääsemme koulusta? 65 00:04:26,308 --> 00:04:29,728 Nämä lupalaput on selvästi tekaistu... 66 00:04:29,811 --> 00:04:33,106 -Voi luoja. -...hyvän vanhemmuuden ahjossa. 67 00:04:33,190 --> 00:04:38,028 Vanhempanne ymmärtävät valvomattoman retken Manhattanille arvon. 68 00:04:38,111 --> 00:04:41,406 Ei kuulosta yhtään epäilyttävältä. 69 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 Hävettää käyttää häntä hyväksi. 70 00:04:43,867 --> 00:04:46,787 Hän on iloinen kaikesta ihmiskontaktista. 71 00:04:46,870 --> 00:04:49,289 Olen itsekin kaupungissa myöhemmin. 72 00:04:49,372 --> 00:04:53,502 -Ehkä voisimme hengailla. -Haluatko hengailla kanssamme? 73 00:04:53,585 --> 00:04:56,505 -Manhattanilla? -Ei, Queensissä. 74 00:04:56,588 --> 00:05:01,468 Olen Patrick Ewingin panimoravintolassa. Rentoa ruokaa, mieletön meininki. 75 00:05:01,551 --> 00:05:03,220 Selvä, ehkä. 76 00:05:03,303 --> 00:05:06,598 Hienoa. Mahdollista hengailua. No niin. 77 00:05:07,682 --> 00:05:10,435 Miten te pidätte kynää? Kuin haarukkaa? 78 00:05:10,519 --> 00:05:11,478 BRIDGETONIN YLÄASTE 79 00:05:11,561 --> 00:05:14,523 No niin, Nick. Mennään New Yorkiin. 80 00:05:14,606 --> 00:05:17,734 -Tuo hattu on hupaisa. -Se on jazz-hattuni. 81 00:05:17,818 --> 00:05:20,445 Ai, meinaat käyttää sitä ihan oikeasti. 82 00:05:20,529 --> 00:05:23,573 Ostin sen isoisäni perintörahoilla. 83 00:05:23,657 --> 00:05:27,702 -Voi ei. Paljonko se maksoi? -199 dollaria. 84 00:05:27,786 --> 00:05:31,498 Reilu hinta ihanasta hatusta. 85 00:05:34,876 --> 00:05:38,463 -Aamupahoinvointia? -Joo. Kiitti, että jäit kotiin. 86 00:05:38,547 --> 00:05:42,801 Tietysti. Oletko miettinyt, mitä tehdä? 87 00:05:42,884 --> 00:05:45,428 -Minkä suhteen? -Raskauden. 88 00:05:45,512 --> 00:05:47,430 -Ehdotatko sinä...? -En. 89 00:05:47,514 --> 00:05:49,849 -Paitsi jos haluat... -Pidän sen. 90 00:05:49,933 --> 00:05:53,478 Tietenkin! Minäkin pidän sen. Pidämme sen. 91 00:05:53,562 --> 00:05:58,024 Tämä voi olla ainut tilaisuuteni vauvaan. Olen jo 40. 92 00:05:58,108 --> 00:06:00,610 -Olen isovanhempiesi talosta. -Hitto! 93 00:06:00,694 --> 00:06:03,780 -Mitä siitä? -Kuinka vanhana minua pidät? 94 00:06:03,863 --> 00:06:06,074 -Etkö ole 40? -Miksi niin luulet? 95 00:06:07,158 --> 00:06:09,202 Olen 40-vuotias. 96 00:06:09,286 --> 00:06:11,496 Kuuluisa 40-vuotias taikuri. 97 00:06:11,580 --> 00:06:15,208 Ajan punaisella Teslalla, jonka ostin rahoillani. 98 00:06:15,292 --> 00:06:18,211 Minäkin olen 40. Tunnen isovanhempasi. 99 00:06:18,295 --> 00:06:20,880 Hiljaa! Olen 40! 100 00:06:20,964 --> 00:06:23,300 -Kuinka vanha sinä olet? -Olen 13. 101 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 Mitä? Olet liian nuori isäksi. 102 00:06:25,885 --> 00:06:29,556 Tiedän! Siksi haluankin salaa, että hankkiudut siitä eroon! 103 00:06:38,565 --> 00:06:40,525 Tämä on Rolandin talo. 104 00:06:40,609 --> 00:06:44,904 Hyvä, että pääsitte perille. Menen riivaamaan ihmisiä. 105 00:06:44,988 --> 00:06:49,492 Sano Pricewaterhouselle, että... Heippa, liikemies. 106 00:06:49,576 --> 00:06:52,329 Nähdään huomenna valkoisten hommissa 107 00:06:53,872 --> 00:06:57,959 -Oletko hermostunut Rolandin seurasta? -Miksi olisin? 108 00:06:58,043 --> 00:07:02,213 Hän on siisti kaupunkilaisnuori. Muistatko Gilmoren tyttöjen...? 109 00:07:02,297 --> 00:07:06,718 Ennen kuin menemme sisälle, tiedät, että tykkään hatustasi. 110 00:07:06,801 --> 00:07:09,638 Pitääköhän Roland siitä? Onko siinä järkeä? 111 00:07:09,721 --> 00:07:12,390 -Meneekö perille? -Nicholas. 112 00:07:12,474 --> 00:07:15,602 Tämä on kaupunki, jossa jazz kukoisti. 113 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 -Minulla on jazz-hattu. -Aivan, mutta... 114 00:07:18,939 --> 00:07:22,108 -Näytän jazz-muusikolta. -Aivan. 115 00:07:22,192 --> 00:07:24,235 -En nolaa sinua. -Hyvä. 116 00:07:24,319 --> 00:07:28,949 Onkohan heillä Hesekielin leipää? Se on vanha kokojyväleipä. 117 00:07:29,032 --> 00:07:34,746 Haluaisin sitä pian, jotta voin ottaa hilsevitamiinini. Selitän Rolandille. 118 00:07:36,331 --> 00:07:38,124 Hei? Roland? 119 00:07:38,208 --> 00:07:40,293 -Hei, Nick. -Hei. 120 00:07:40,377 --> 00:07:44,464 Hei, olen Andrew Glouberman, Bridgetonin yläaste, klarinetti. 121 00:07:44,547 --> 00:07:48,009 Olet hauska. Olet yksi iso vitsi. 122 00:07:48,093 --> 00:07:51,554 -Kiitos. -Hattu on kuin ostari päässäsi. 123 00:07:51,638 --> 00:07:54,432 Ostin sen ostarilta. 124 00:07:54,516 --> 00:07:57,352 Miten tunnette Rolandin? Seurusteletteko? 125 00:07:57,435 --> 00:08:00,146 -Andrew... -Kysyn vain, koska Nick pitää hänestä. 126 00:08:00,230 --> 00:08:04,275 Anteeksi, seurusteletteko keskenänne? Sillai homosti. 127 00:08:04,359 --> 00:08:07,028 Andrew, ole nyt hiljaa. 128 00:08:07,112 --> 00:08:11,324 Herra Tylsä, olet seuraava taideinstallaationi. 129 00:08:11,408 --> 00:08:13,743 En tahdo olla tyly, mutta mikä olet? 130 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 -Hys nyt, olen Mint. -Hän on avantgarde-taiteilija. 131 00:08:17,205 --> 00:08:21,459 Panin kerran kysymysmerkin Raamatun jokaisen lauseen perään. 132 00:08:21,543 --> 00:08:23,420 Vihaan vanhempiani. 133 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 Niin minäkin. 134 00:08:25,255 --> 00:08:29,676 Oletko kuvassa Kolme miestä ja tytön Max Greenfieldin kanssa? 135 00:08:29,759 --> 00:08:33,013 Kaipa me olemme nyt ystäviä tai joitain. 136 00:08:33,096 --> 00:08:36,433 -Hän takertuu. -Siistiä. 137 00:08:36,516 --> 00:08:40,270 -Mitä teet kaupungissa? -Kutsuit minut viestillä. 138 00:08:40,353 --> 00:08:44,691 -Ja tulit vain? -Olin tulossa muutenkin. 139 00:08:44,774 --> 00:08:48,528 Halusin mennä Freedom Towerille kunnioittamaan muistoa. 140 00:08:48,611 --> 00:08:53,700 Olet pikku maalaishiirulainen Westchesteristä. 141 00:08:53,783 --> 00:08:57,537 -Tämä kaupunkilaiskissa turmelee sinut. -Selvä. 142 00:08:57,620 --> 00:08:59,664 Nick. Hei, Roland. 143 00:08:59,748 --> 00:09:02,250 -Hei. -Nick, he nuuskaavat pillereitä. 144 00:09:02,333 --> 00:09:04,669 Ei se mitään, täälläkin kulkee. 145 00:09:04,753 --> 00:09:10,717 He näkivät, kun otin hilsevitamiinini. He luulivat, että tykkään pillereistä. 146 00:09:10,800 --> 00:09:12,594 Siistiä, Andrew. Hauskaa. 147 00:09:12,677 --> 00:09:15,305 Vasikoin heistä ovimiehelle. 148 00:09:15,388 --> 00:09:17,891 -Olet paniikissa. -Kopteri tuli. 149 00:09:17,974 --> 00:09:21,895 -Niin tietysti, helikopteri. -Ei Montaukiin muuten pääse. 150 00:09:21,978 --> 00:09:27,400 Mint tekee installaation Dwayne "The Rock" Johnsonille, joka on kai paikalla. 151 00:09:27,484 --> 00:09:29,903 -Tunnetko The Rockin? -Hän takertuu. 152 00:09:32,322 --> 00:09:35,784 -Nick, en tule helikopteriin. -Mitä tarkoitat? 153 00:09:35,867 --> 00:09:39,079 Tulimme seikkailemaan, ja tapaamme nyt The Rockin. 154 00:09:39,162 --> 00:09:45,168 Niin houkuttelevaa kuin se onkin, en voi lentää sisäkorvan ongelman vuoksi. 155 00:09:45,251 --> 00:09:49,756 -Entä perheesi Euroopan loma? -Ajoimme sinne. 156 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 -Eurooppaan? -Floridaan. 157 00:09:52,342 --> 00:09:56,638 Älä viitsi, Andrew. Oli tosi lähellä Rolandin kanssa. 158 00:09:56,721 --> 00:09:59,933 Andrew, Mintin delpuudeli istuu sylissäsi. 159 00:10:00,016 --> 00:10:01,601 Mintin delmikä? 160 00:10:01,684 --> 00:10:05,021 Delpuudeli. Delfiinin ja puudelin risteytys. 161 00:10:05,105 --> 00:10:09,567 -Andrew, tunnet hänet. -En todellakaan. 162 00:10:09,651 --> 00:10:11,611 Voi luoja. 163 00:10:11,694 --> 00:10:14,572 -Heippa. -Älä, ystäväiseni. 164 00:10:14,656 --> 00:10:17,992 Kevin syö sormia. Se pitää niitä minimaissina. 165 00:10:18,076 --> 00:10:20,203 -Kuka Kevin on? -Delpuudeli. 166 00:10:20,286 --> 00:10:23,832 -Sinulla on amnesia. -Oletko tulossa, Nick? 167 00:10:23,915 --> 00:10:26,751 Sama se minulle, tee päätös. 168 00:10:26,835 --> 00:10:30,797 En aio tulla helikopteriin. 169 00:10:30,880 --> 00:10:35,051 Tämä poika ei voi lentää. Voisimmeko tavata siellä? 170 00:10:35,135 --> 00:10:38,638 Miten vain, Dwaynen mesta rannalla. 171 00:10:38,721 --> 00:10:41,224 Hienoa, nähdään siellä. 172 00:10:41,307 --> 00:10:45,145 Andrew, muista, mitä en kertonut. 173 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Huuto voi olla musiikkia. 174 00:10:47,188 --> 00:10:48,982 Muistan, Mint. 175 00:10:49,065 --> 00:10:52,068 Voi ei, hattuni! Voi paska! 176 00:10:53,611 --> 00:10:57,448 Se on poissa. En ikinä unohda päivää, jona hankin sen. 177 00:10:58,116 --> 00:10:59,701 199 dollaria. 178 00:10:59,784 --> 00:11:00,743 VIRHE 179 00:11:00,827 --> 00:11:04,414 -Sirukortti pitää työntää sisään. -Se ei toimi. 180 00:11:04,497 --> 00:11:07,292 Hitto. Näytä. Paskan marjat. 181 00:11:07,375 --> 00:11:10,378 James? Tanisha! 182 00:11:10,962 --> 00:11:13,506 -Etsitään hattu. -Mennään Montaukiin. 183 00:11:13,590 --> 00:11:16,801 Emme mene minnekään, ennen kuin löydämme hattuni. 184 00:11:16,885 --> 00:11:20,805 Selvä, etsimme jazz-hattusi ja menemme sitten Montaukiin. 185 00:11:20,889 --> 00:11:25,184 Ja jossain vaiheessa kaipaan sitä Hesekielin leipää. 186 00:11:25,268 --> 00:11:28,229 -Aivan, hilsevitamiini. -Kahdesti päivässä. 187 00:11:28,313 --> 00:11:32,692 Kulta, avaa ovi. Mitä siellä tapahtuu? Oletko kunnossa? 188 00:11:35,778 --> 00:11:39,157 -Jay, tunsin potkun. -Kuka potkaisi? Pieksen hänet! 189 00:11:39,240 --> 00:11:41,200 Ei, vauva liikkuu. 190 00:11:41,284 --> 00:11:44,621 Abortti siis ei tule enää kyseeseen? 191 00:11:44,704 --> 00:11:46,331 -Ei, Jay. -Selvä juttu. 192 00:11:46,414 --> 00:11:49,709 Teknisesti sen voi tehdä, kunnes vauvan pää näkyy. 193 00:11:49,792 --> 00:11:53,338 Älä lainaa isäsi lakimainoksia. Tule kokeilemaan sitä. 194 00:11:54,339 --> 00:11:57,216 -Joo. -Hitto vie, me loimme elämää. 195 00:11:57,300 --> 00:12:01,220 -Niin loimme. -Hienoin taikatemppuni ikinä. 196 00:12:01,304 --> 00:12:06,809 -Teimme sen yhdessä. -Olen taikuri, ja sinä avustajani. 197 00:12:06,893 --> 00:12:10,855 Pam, teetkö minusta maailman onnellisimman taikurin? 198 00:12:10,939 --> 00:12:12,899 Voi, Jay. 199 00:12:12,982 --> 00:12:14,525 -En. -Mitä? 200 00:12:14,609 --> 00:12:18,279 Heittäydyn portaisiin ja lavastan sinut murhasta! 201 00:12:18,363 --> 00:12:20,448 On selvää, mitä täällä tapahtui. 202 00:12:20,531 --> 00:12:26,120 Raivostunut tyyny heitti seksikkään lapsitaikurin alas portaita kuolemaansa. 203 00:12:26,204 --> 00:12:29,207 Höyhenet pöllyten. 204 00:12:30,750 --> 00:12:34,295 -Oletko nähnyt aurinkolasejani? -Ovatko ne nämä? 205 00:12:34,379 --> 00:12:36,130 Pojassa on taikaa. 206 00:12:36,631 --> 00:12:39,467 Anteeksi, oletko nähnyt tätä hattua? 207 00:12:39,550 --> 00:12:44,097 Oletteko nähnyt säälittävää jazz-hattua, joka on unelmani tiellä? 208 00:12:44,180 --> 00:12:49,018 Kullanmuru, oletko etsinyt omasta perseestäsi? 209 00:12:49,102 --> 00:12:51,145 -Anteeksi? -Minä tässä, Nick. 210 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 Duke? 211 00:12:53,773 --> 00:12:57,568 Olen ollut tänään 11 ihmisen sisällä. 212 00:12:57,652 --> 00:13:01,364 Jaettu ennätys ajalta, jolloin elin. 213 00:13:01,447 --> 00:13:05,576 Kuis roikkuu Pikkumunaiset valkonaamat? 214 00:13:05,660 --> 00:13:09,330 -Olet kännissä, Duke. -Itse olet Duke. 215 00:13:09,414 --> 00:13:12,291 -Kännissä. -Duke, hukkasimme jazz-hattuni. 216 00:13:12,375 --> 00:13:15,878 -Etsitään se. -Emme voi juoksennella pitkin kaupunkia. 217 00:13:15,962 --> 00:13:18,172 -Tietenkin voitte. -Voimme eksyä. 218 00:13:18,256 --> 00:13:22,343 Pötyä, ei New Yorkissa ole ikinä eksyksissä. 219 00:13:24,470 --> 00:13:27,724 Jos Omenaan eksynyt on 220 00:13:27,807 --> 00:13:31,144 Hyppää vain Chinatownin metroon 221 00:13:31,227 --> 00:13:33,855 Hups, taitaa matka viedä Brooklyniin 222 00:13:33,938 --> 00:13:37,025 Mutta et ikinä eksy New Yorkiin 223 00:13:37,108 --> 00:13:39,527 Williamsburgin vanhat juutalaiset 224 00:13:39,610 --> 00:13:40,611 VUOKRASOPIMUS 225 00:13:40,695 --> 00:13:42,905 On talonsa vuokrannut hipstereille 226 00:13:42,989 --> 00:13:43,906 VUOKRATAAN 227 00:13:43,990 --> 00:13:46,034 Parrat pitkät ja solkikengät 228 00:13:46,117 --> 00:13:48,536 Mutta et ikinä eksy New Yorkiin 229 00:13:48,619 --> 00:13:50,163 Tuolla. 230 00:13:50,246 --> 00:13:55,126 Kun Little Odessassa on oikeat tatskat Ei ehkä saa luodista 231 00:13:55,209 --> 00:13:58,421 Ja on paskainen Long Island City 232 00:13:58,504 --> 00:14:01,591 Mutta se on Duken suosikkimestoja 233 00:14:01,674 --> 00:14:04,260 Queensin Flushing on sekopäinen mesta 234 00:14:04,343 --> 00:14:07,430 Mahjong-muorit armottomat 235 00:14:07,513 --> 00:14:10,850 Löytyy runoilijoita, retkuja Huoria ja hyypiöitä 236 00:14:10,933 --> 00:14:14,020 Se on sekaisin ja kaunis Eikä koskaan nuku 237 00:14:14,103 --> 00:14:17,940 Se on outo ja ihana Upea ja tomuinen 238 00:14:18,024 --> 00:14:24,364 Mutta et ikinä eksy New Yorkiin 239 00:14:25,365 --> 00:14:28,451 -Pärjääkö hän? -Hän on kuollut. 240 00:14:28,534 --> 00:14:32,288 En ole huolissani hänestä. Me taas olemme eksyksissä. 241 00:14:32,372 --> 00:14:33,956 Luoja, katso. 242 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 Jazz-hattuni. Tule. 243 00:14:39,087 --> 00:14:41,798 -Voi luoja. -Kaksi tyttöä, yksi hattu. 244 00:14:41,881 --> 00:14:43,925 In flagrante de lesbo. 245 00:14:44,008 --> 00:14:45,802 Melkoinen kohtaus. 246 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 -Jestas. -Jessin äiti. 247 00:14:49,639 --> 00:14:52,683 Hän näki meidät. Olemme niin pulassa. 248 00:14:52,767 --> 00:14:54,310 Kadotaan. 249 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 -Nick? Andrew? -Voi luoja. 250 00:14:57,313 --> 00:15:00,733 Emme nähneet sinun suutelevan vierasta naista. 251 00:15:00,817 --> 00:15:03,069 Tämä on selvästi kiusallista. 252 00:15:03,152 --> 00:15:04,695 -Onko? -On. 253 00:15:04,779 --> 00:15:07,949 -Minulla on yksi juttu meneillään. -Hienoa. 254 00:15:08,032 --> 00:15:11,077 Tapasin erään, joka sattuu olemaan nainen. 255 00:15:11,160 --> 00:15:14,497 -Emme tuomitse. -Olen saanut häneen yhteyden. 256 00:15:14,580 --> 00:15:16,707 -Ja Greg ja minä... -Miehesi. 257 00:15:16,791 --> 00:15:21,838 ...emme ole olleet onnellisia. Hän häipyi, ja minä haluan takaisin sisään. 258 00:15:21,921 --> 00:15:25,049 -Tietääkö Jessi? -Ei. 259 00:15:25,133 --> 00:15:30,179 En halua hänen tietävän vielä, mutta en voi myöskään pyytää teitä valehtelemaan. 260 00:15:30,263 --> 00:15:33,433 Tehkää, kuten katsotte oikeaksi. 261 00:15:35,643 --> 00:15:37,186 Voi masuasi. 262 00:15:37,270 --> 00:15:40,273 -Loppui jo. -Hän puhuu molempien puolesta. 263 00:15:40,356 --> 00:15:44,777 -Miksette ole koulussa? -Miksi pussaat naista? 264 00:15:44,861 --> 00:15:48,239 -Ehkä minun pitäisi mennä. -Ehkä teemme samoin. 265 00:15:48,322 --> 00:15:52,285 Ollaan ihan normaalisti, kun näemme. Sederin toisena iltana. 266 00:15:56,289 --> 00:15:59,333 -Mikset nai minua? -Olet yhä lapsi. 267 00:15:59,417 --> 00:16:01,210 Miten voisit elättää meidät? 268 00:16:01,294 --> 00:16:05,840 Teen mitä tarvitaan. Olemme tässä yhdessä, Pam. Rakastan sinua. 269 00:16:05,923 --> 00:16:09,469 Minäkin rakastan sinua, Jayvid Blaine. 270 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 -Mitä sanoit? -Jayvid Blaine. 271 00:16:11,637 --> 00:16:13,681 -No niin. -Jay, pane se sisään. 272 00:16:13,764 --> 00:16:15,641 Selvä. Hitto. 273 00:16:15,725 --> 00:16:17,435 -Mitä nyt? -Ei mitään. 274 00:16:17,518 --> 00:16:21,564 Näin ei ole käynyt ennen. Työnnän sen pehmeänä, ehkä se kovettuu. 275 00:16:21,647 --> 00:16:24,567 -Olen sinusta kuvottava. -Mitä? Ei. 276 00:16:24,650 --> 00:16:26,527 -Ei tietenkään. -Olen jätti. 277 00:16:26,611 --> 00:16:30,072 -Olet kaunis. -Ratkean saumoistani, Jay. 278 00:16:30,156 --> 00:16:33,910 Näytät upeata, älä viitsi. 279 00:16:33,993 --> 00:16:38,164 Pelkäsin vain, että satutan vauvaa jättimäisellä mulkullani. 280 00:16:38,247 --> 00:16:41,584 Älä vauvasta murehdi. Haluan sinut sisääni. 281 00:16:41,667 --> 00:16:44,587 -Sano se uudelleen. -Haluan sinut sisääni. 282 00:16:44,670 --> 00:16:46,631 -Joo. -Nyt olet kova. 283 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 Olen kova kuin jää. 284 00:16:49,050 --> 00:16:51,219 -Pane se sisään, Jay. -Olen 40. 285 00:16:51,302 --> 00:16:54,764 -Joo. -Penikseni on vauvan pään vieressä. 286 00:16:54,847 --> 00:16:56,390 Olen rikas! 287 00:16:56,474 --> 00:17:00,061 -Se oli hullua. -Shannonilla on suhde naisen kanssa. 288 00:17:00,144 --> 00:17:02,772 Greg ja Jessi polot. 289 00:17:02,855 --> 00:17:06,984 Tästä saa vähän perspektiiviä. Hattu oli niin tärkeä. Tai onhan se. 290 00:17:07,068 --> 00:17:10,571 -Jazz-hattu on mennyttä. Mennään kotiin. -Montaukiin. 291 00:17:10,655 --> 00:17:14,158 -Mitä? Et voi olla tosissasi. -Andrew, etsin hattuasi. 292 00:17:14,242 --> 00:17:16,702 Nyt menemme Montaukiin. Me sovimme. 293 00:17:16,786 --> 00:17:19,664 En selkeästi suostunut tulemaan Montaukiin. 294 00:17:19,747 --> 00:17:22,250 -Olet yksi lusmu. -Anteeksi? 295 00:17:22,333 --> 00:17:27,004 Olet pelokas lusmu, jolla on huono korva, hilsettä ja maan surkein hattu. 296 00:17:27,088 --> 00:17:29,340 -Mikä hatussa riivaa? -Se on nolo! 297 00:17:29,423 --> 00:17:31,092 Se vai minä? 298 00:17:31,175 --> 00:17:34,720 -Unohda koko juttu. -Ei, haluan kuulla sen. 299 00:17:34,804 --> 00:17:38,349 -Mitä? -Olet mielestäsi siisti, minä luuseri. 300 00:17:38,432 --> 00:17:41,352 -Älä viitsi. -Sinä tarvitsit minua. 301 00:17:41,435 --> 00:17:45,356 -Niinkö? -Pelkäsit tulla kaupunkiin yksin. 302 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 Olenko sekaisin? Pääsisimme The Rockin taloon. 303 00:17:48,526 --> 00:17:51,529 Olet häneen kovana, mitä en ikinä mainitse. 304 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 -Olen niin mukava tyyppi. -Mene sinä Montaukiin. 305 00:17:54,824 --> 00:17:58,202 Minulla on 20 taalaa, menen taksilla kotiin. Anteeksi. 306 00:17:58,286 --> 00:18:02,081 Sait minut pudottamaan kokaiinini. Saat maksaa sen. 307 00:18:02,164 --> 00:18:05,668 En tiedä, mitä tapahtuu, mutta pyydän anteeksi. 308 00:18:05,751 --> 00:18:09,088 Maksa läikyttämäsi kokaiini. 309 00:18:09,171 --> 00:18:11,173 Olethan Duke Ellingtonin haamu? 310 00:18:11,257 --> 00:18:12,842 Minkä Duken? Anna se. 311 00:18:12,925 --> 00:18:15,428 -Tämä on siis ryöstö. -Ei, huijaus. 312 00:18:15,511 --> 00:18:18,556 Ryöstö on pikemminkin... Anna kaikki rahasi! 313 00:18:18,639 --> 00:18:20,182 Olkaa hyvä, sir. 314 00:18:20,933 --> 00:18:23,019 Unohditte kokaiinikkeenne. 315 00:18:23,102 --> 00:18:27,273 Kokaiinin, Andrew, eikä se ole aitoa. Hitsi. 316 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 Anteeksi pierusta. 317 00:18:32,111 --> 00:18:33,696 Olen niin rento kanssasi. 318 00:18:33,779 --> 00:18:36,032 Tykkään pierujesi hajusta. 319 00:18:36,115 --> 00:18:38,951 -Se kiihottaa minua. -Siistiä. 320 00:18:39,035 --> 00:18:42,330 Saitko jälkiorgasmin? Tule, kulta. 321 00:18:42,413 --> 00:18:46,208 Ei, Jay, se on supistus. Synnytys käynnistyy. 322 00:18:46,292 --> 00:18:50,129 Minne menemme? Sairaalaan? Ompelijalle? Sisustuskauppaan? 323 00:18:50,212 --> 00:18:52,590 -Emme ehdi, se tulee! -Nytkö jo? 324 00:18:52,673 --> 00:18:55,843 Kuinka pitkä ihmistyynyn raskausaika on? 325 00:18:57,970 --> 00:19:00,640 Huonompi juttu. 326 00:19:00,723 --> 00:19:03,267 -Emme tiedä, missä olemme. -On myöhä. 327 00:19:03,351 --> 00:19:05,478 Vanhemmat hermostuvat. 328 00:19:05,561 --> 00:19:09,565 Olisin tehnyt monia asioita toisin. Olisin pyyhkinyt paremmin. 329 00:19:09,649 --> 00:19:14,403 Kyllä minä pyyhin, mutta olisi pitänyt kostuttaa paperi ja pyyhkiä kunnolla. 330 00:19:14,487 --> 00:19:19,742 -Etkö pyyhkinyt kunnolla? -En osannut vetää Rolandin vessaa. 331 00:19:19,825 --> 00:19:24,538 -Olemme tosiaan vasta lapsia. -Sitähän minä olen sanonut pitkin päivää. 332 00:19:24,622 --> 00:19:26,374 Kyllä tämä selviää. 333 00:19:26,457 --> 00:19:30,044 -Mitä teemme? -Miksi tuolla talolla on polvisuojat? 334 00:19:31,253 --> 00:19:34,048 PATRICK EWINGIN PANIMORAVINTOLA 335 00:19:36,425 --> 00:19:39,553 Anteeksi, etsimme Steveä. Hän on kanta-asiakas. 336 00:19:39,637 --> 00:19:42,973 -Ei täällä ole ketään Steveä. -Täällä, pojat. 337 00:19:43,057 --> 00:19:46,185 Jostain syystä kaikki kutsuvat minua pendejoksi. 338 00:19:46,268 --> 00:19:51,524 -Oletko baarimikko, jumppamaikka Steve? -Imartelet minua. Baariapulainen. 339 00:19:51,607 --> 00:19:55,027 Tehtäväni on saada vesilasit haisemaan munalta. 340 00:19:55,111 --> 00:19:57,697 -Valehtelimme sinulle. -Ei retkeä ole. 341 00:19:57,780 --> 00:20:02,076 -Lintsasimme koulusta. -Meidät ryöstettiin, emmekä osaa kotiin. 342 00:20:03,119 --> 00:20:07,164 Hetkinen. Katsoitte minua silmiin ja valehtelitte minulle? 343 00:20:08,165 --> 00:20:10,084 Se kertoo ystävyydestä. 344 00:20:10,167 --> 00:20:16,924 -Voisitko auttaa meidät kotiin? -Tulitte oppi-isänne luo pulassa. 345 00:20:17,007 --> 00:20:19,885 Enhän minä voi käännyttää teitä pois. 346 00:20:19,969 --> 00:20:25,474 Patrick, panepa pojille jamaikalaista jerk-kanaa. Talo tarjoaa. 347 00:20:25,558 --> 00:20:27,893 Pendejo, et ole töissä täällä. 348 00:20:27,977 --> 00:20:31,439 -Kerrankin vielä, niin soitan poliisit. -Hän tekee sen. 349 00:20:31,522 --> 00:20:34,191 Äläkä hiero niitä munia laseihin. 350 00:20:34,275 --> 00:20:36,360 Selvä, Pat. Nähdään huomenna. 351 00:20:36,444 --> 00:20:38,362 -Tuon omat munat. -Ja hitot. 352 00:20:38,446 --> 00:20:40,489 Voi luoja. 353 00:20:40,573 --> 00:20:43,075 Hengitä vain, kulta. Hyvin menee. 354 00:20:43,159 --> 00:20:47,037 -En pysty tähän! -Pystyt. Olen tukenasi. Yhdessä. 355 00:20:47,121 --> 00:20:49,457 -Sinä ja minä. -Sinä ja minä aina. 356 00:20:50,416 --> 00:20:54,211 Se tulee, näen pesulapun. Voi luoja. 357 00:20:54,295 --> 00:20:57,381 Voi luoja, miten kaunis. 358 00:20:57,465 --> 00:20:59,675 Näyttää ihan sinulta. 359 00:20:59,759 --> 00:21:03,345 Näyttääkö? Hän näyttää vähän veljeltäni. 360 00:21:03,429 --> 00:21:04,972 Ei hän näytä Curtilta. 361 00:21:05,055 --> 00:21:06,849 Miksi puhut Curtista? 362 00:21:06,932 --> 00:21:11,020 -Minä vain... -Valehteleva narttu. Naitko veljeäni? 363 00:21:11,103 --> 00:21:14,899 -Luulin, että meillä on avoin suhde. -Mistä sen kuvan sait? 364 00:21:14,982 --> 00:21:17,693 Meillä on avoin suhde. 365 00:21:17,777 --> 00:21:20,780 Voit naida ketä haluat, jopa veljiäni. 366 00:21:20,863 --> 00:21:24,492 Saatoin antaa sekavia viestejä. 367 00:21:24,575 --> 00:21:28,829 Jay, Curt ei merkinnyt minulle mitään. Se oli vain seksiä. 368 00:21:28,913 --> 00:21:32,041 Sinun kanssasi se on taikaa. 369 00:21:32,124 --> 00:21:38,631 Puhut hyvin. Rakastan sinua niin. Vaikka lapsi ei olisi minun, kasvatan hänet. 370 00:21:38,714 --> 00:21:40,841 Olet mahtava. 371 00:21:40,925 --> 00:21:45,471 Olet niin antelias, ja sinulla on luokkasi paras kroppa. Tule tänne. 372 00:21:45,554 --> 00:21:49,058 -Scorpionin edessäkö? -Onko se hänen nimensä? 373 00:21:49,141 --> 00:21:53,729 -Rakastan sitä. -Totta hitossa on. Rakastan sinua. 374 00:21:53,813 --> 00:21:56,106 -Ole hellä, kulta. -Joo. 375 00:21:56,190 --> 00:21:59,193 Olen hellänä, mutta haluan sitä niin. 376 00:21:59,276 --> 00:22:01,070 Voi luoja! 377 00:22:01,153 --> 00:22:04,615 Olen 41! Tänään on syntymäpäiväni! 378 00:22:05,908 --> 00:22:09,119 Hyvät hyssykät, teillä oli melkoinen seikkailu. 379 00:22:09,203 --> 00:22:13,332 Muistuttaa minua The Doorsin klassikosta "Riders on the Storm". 380 00:22:13,415 --> 00:22:16,502 -Voinko soittaa sen? -Siitä vain. 381 00:22:17,920 --> 00:22:20,256 -Selvä. -Mikä päivä. 382 00:22:20,339 --> 00:22:22,800 -Luoja. -Tiedän. Mukava istua autossa. 383 00:22:22,883 --> 00:22:26,971 Ei ehkä tässä autossa, mutta teoriassa kyllä. 384 00:22:27,054 --> 00:22:29,932 -Selvisimme siitä. -Pääsimme pois. 385 00:22:30,015 --> 00:22:32,893 Olen pahoillani hatusta. 386 00:22:32,977 --> 00:22:36,230 -Joo. -Ja anteeksi, että pidin sinua nolona. 387 00:22:36,313 --> 00:22:41,068 -Nolotan itseäni koko ajan. -Manzarekin unohtumattomat koskettimet. 388 00:22:41,151 --> 00:22:44,780 Eivätkä kaupunkilaisnuoret ole siistimpiä kuin sinä. 389 00:22:44,863 --> 00:22:47,533 Kiitos, Nick, mutta ovat he. 390 00:22:47,616 --> 00:22:50,578 Tiedän, mutta minusta noin kuului sanoa. 391 00:22:50,661 --> 00:22:58,377 -Ehkä Jessille pitäisi kertoa äidistään. -Tiedän. Se on kyllä syvältä. 392 00:22:58,460 --> 00:23:00,754 Hei, sade loppui. 393 00:23:00,838 --> 00:23:03,591 Olikin melkoinen myrsky. 394 00:23:03,674 --> 00:23:05,801 Olen pettynyt sinuun, Nicholas. 395 00:23:05,884 --> 00:23:09,513 Vielä pettyneempi olen itseeni, ja sillä on seurauksensa. 396 00:23:09,597 --> 00:23:13,267 Vien luottokorttini ja annan sen sinulle. Ole hyvä. 397 00:23:13,350 --> 00:23:15,603 Jos vielä joskus eksyt kaupunkiin. 398 00:23:16,895 --> 00:23:19,732 -Ja sinun piti olla paha poliisi. -Minä olin. 399 00:23:19,815 --> 00:23:24,111 Kulta, rangaistuksesi on kuusi viikkoa ilman Netflixiä. 400 00:23:24,194 --> 00:23:27,615 -Kuusi viikkoa? -Vietkö minulta Netflixin, äiti? 401 00:23:27,698 --> 00:23:31,035 Epäreilua! Mitä minä teen ilman Netflixiä? 402 00:23:31,118 --> 00:23:32,661 Mitä oikein ajattelit? 403 00:23:32,745 --> 00:23:38,167 Israelilainen olisi voinut houkutella ostamaan tarpeettoman kameran. 404 00:23:38,250 --> 00:23:41,462 Ja miksi menit Patrick Ewingin paikkaan? 405 00:23:41,545 --> 00:23:44,882 Hän vain heitti hyppyheittoja ja hikoili. 406 00:23:44,965 --> 00:23:49,219 Olisit mennyt Kiki Vandeweghen Tiki Hideawayhin. Kunnon ravintola! 407 00:23:49,303 --> 00:23:53,390 Kulta, sain munani pestyä, jos tekee yhä mieli imeä. 408 00:23:53,474 --> 00:23:55,976 Kulta? 409 00:23:58,270 --> 00:24:02,191 Rakas Jay, kun luet tämän, olen poissa. 410 00:24:02,274 --> 00:24:04,735 -Mitä? -Vien Scorpionin mukanani. 411 00:24:04,818 --> 00:24:07,279 Ei sinun pidä kasvattaa vierasta lasta. 412 00:24:07,363 --> 00:24:08,906 Pirun narttu. 413 00:24:08,989 --> 00:24:11,742 Kutsut minua varmaan pirun nartuksi. 414 00:24:11,825 --> 00:24:15,663 Puhut aina suoraan. Kaipaan sitä. 415 00:24:15,746 --> 00:24:22,503 Ennen kaikkea kaipaan munaasi, vatsalihaksiasi, koko pakettia. 416 00:24:22,586 --> 00:24:25,798 Ja olet vielä rikaskin. Mitä minä teen? Olet kurko. 417 00:24:25,881 --> 00:24:28,008 Ei, minun täytyy mennä. 418 00:24:28,092 --> 00:24:30,427 Hyvästi, Jay. Rakastan sinua. 419 00:24:32,721 --> 00:24:35,307 Voi luoja, mitä minä teen? 420 00:24:36,600 --> 00:24:38,769 -Hei. -Pane kumi. 421 00:24:38,852 --> 00:24:42,981 -Minulla on jalkasieni. -En välitä pätkääkään. 422 00:24:44,149 --> 00:24:45,776 Olet valmiiksi märkä. 423 00:24:45,859 --> 00:24:47,027 LEPÄÄ RAUHASSA APULAISREHTORI WERT 424 00:24:47,111 --> 00:24:48,654 Hei, kundit. 425 00:24:48,737 --> 00:24:50,989 -Sieltä hän tulee. -Kerrotaan. 426 00:24:51,073 --> 00:24:56,328 -Että hänen äitinsä pettää hänen isäänsä. -Lesbonaisen kanssa. 427 00:24:56,412 --> 00:25:00,332 Miten New Yorkin seikkailu meni? Tapahtuiko mitään hullua? 428 00:25:02,084 --> 00:25:03,711 Haluatko kertoa, Andrew? 429 00:25:03,794 --> 00:25:06,630 Sinä olet parempi sanomaan asioita. 430 00:25:06,714 --> 00:25:08,382 -Kerro sinä. -Selvä. 431 00:25:08,465 --> 00:25:11,927 -Jessi... -Mitä? 432 00:25:12,010 --> 00:25:14,430 -Jessi... -Mitä nyt? 433 00:25:14,513 --> 00:25:16,056 -No... -Näimme... 434 00:25:16,140 --> 00:25:20,102 -Joku risteyttää delfiinejä ja puudeleita. -En tajua. 435 00:25:20,185 --> 00:25:21,979 -Delpuudeli! -Kevin. 436 00:25:22,062 --> 00:25:25,107 Se syö sormia, koska luulee niitä minimaissiksi. 437 00:25:25,190 --> 00:25:27,860 Ihmiset ovat sairaita. Onneksi en tullut mukaan. 438 00:25:27,943 --> 00:25:33,532 Niinpä. Näimme juttuja, joita et olisi halunnut nähdä. 439 00:25:33,615 --> 00:25:35,701 Okei, hasta la vista. 440 00:25:36,577 --> 00:25:38,120 Kerroimmeko hänelle? 441 00:25:38,203 --> 00:25:41,707 -Mokasimme sen. -Olen pahoillani, en pystynyt. 442 00:25:41,790 --> 00:25:43,792 -Mihin et pystynyt? -Ei mitään. 443 00:25:43,876 --> 00:25:45,961 Mikä sinua vaivaa? 444 00:25:46,044 --> 00:25:47,921 Muna on tulessa. 445 00:25:48,005 --> 00:25:50,758 Haluatko tietää miksi? Nain kylpymattoa. 446 00:26:39,890 --> 00:26:41,892 Tekstitys: Jani Kontra