1
00:00:05,005 --> 00:00:07,674
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,758 --> 00:00:11,929
Ja. Ja...
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,306
Abrakomdabra!
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,520
-Det var fantastisk.
-Så lækkert.
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,063
Du fik hele klatten.
6
00:00:21,146 --> 00:00:24,191
-Jeg elsker også dig.
-Godt!
7
00:00:24,274 --> 00:00:28,695
-Jeg vasker pik, inden jeg skal i skole.
-Kan vi lige tale om noget?
8
00:00:28,779 --> 00:00:32,366
For sidste gang.
Jeg vil ikke ud at plukke æbler med dig.
9
00:00:32,449 --> 00:00:36,161
Det er ikke det.
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det...
10
00:00:36,245 --> 00:00:39,456
-Jeg er gået over tid.
-Du er en pude.
11
00:00:39,540 --> 00:00:43,252
-Jay. Jeg er gravid.
-Hvad?
12
00:00:43,335 --> 00:00:48,882
-Hvordan kan det lade sig gøre?
-Jeg bad dig om at bruge beskyttelse.
13
00:00:48,966 --> 00:00:51,468
Jeg troede, du mente mod pletter!
14
00:00:51,551 --> 00:00:54,304
-Jeg er ikke klar til et barn!
-Så bliv det.
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,306
Mand. Det er....
16
00:00:56,390 --> 00:01:00,435
Drenge, vask jeres pikke,
og gør jer klar til skole!
17
00:01:00,519 --> 00:01:03,480
-Jeg er i gang, mor.
-Jeg skal vaske min pik.
18
00:01:36,763 --> 00:01:38,056
JAZZKLUBPRØVER
19
00:01:41,810 --> 00:01:44,855
Mand. Det var ikke godt.
20
00:01:44,938 --> 00:01:49,276
-Han spiller dårligt.
-Ja, men der kom ikke andre.
21
00:01:49,359 --> 00:01:51,695
-Han har hat på.
-Den er fin.
22
00:01:51,778 --> 00:01:55,782
Han minder om en ung Woody Allen
på Carlyle Hotel.
23
00:01:55,866 --> 00:02:02,331
-Woody Allen. Han er 38 kg ren sex.
-Han blev anklaget for børnemishandling.
24
00:02:02,414 --> 00:02:07,753
Han benægter det, men giftede sig med sin
steddatter. Det er indviklet og enkelt.
25
00:02:07,836 --> 00:02:12,257
Jeg synes, vi skal optage Andrew.
Velkommen til jazzklubben.
26
00:02:12,341 --> 00:02:18,555
I øvrigt... Din fedora fremmaner jazzens
farverige fortid og funky fremtid.
27
00:02:18,639 --> 00:02:24,561
-Det var den udstråling, jeg gik efter.
-Sig, du vil have hendes røv på dit hoved.
28
00:02:24,645 --> 00:02:27,314
-Bør jeg gøre det?
-Nej. Lad være med det.
29
00:02:27,397 --> 00:02:29,608
Det med Woody Allen kom bag på mig.
30
00:02:29,691 --> 00:02:33,362
Han er en helt,
ikke kunstnerisk, men personligt.
31
00:02:34,446 --> 00:02:40,160
-Kan du huske pigen Roland fra lejrskole?
-Jeg tænkte på en mand, der hed Roland.
32
00:02:40,243 --> 00:02:45,165
Jeg kyssede ikke en mand på lejrskole.
Hun skrev en sms til mig i går.
33
00:02:45,248 --> 00:02:49,419
"Kom ind til byen i morgen.
Vi kan hænge ud og sådan."
34
00:02:49,503 --> 00:02:55,675
Ved du, hvad "sådan" betyder?
"Sådan" indebærer, at hun vil være sammen.
35
00:02:55,759 --> 00:02:59,679
-Være sammen med en bypige.
-Andrew, vi skal til New York.
36
00:02:59,763 --> 00:03:03,225
Mig? Eller står der
en sjov person bag ved mig?
37
00:03:03,308 --> 00:03:06,978
-En idiot med en sjov T-shirt?
-Nej. Dig. Du er sjov.
38
00:03:07,062 --> 00:03:09,398
Nej, Nick. Tak, men jeg er ikke sjov.
39
00:03:09,481 --> 00:03:13,860
Jeg har mange dyder. Jeg er loyal.
Jeg har en kolossal vinterjakke.
40
00:03:13,944 --> 00:03:18,031
-Men sjov? Nej. Tag af sted alene.
-Jeg vil have min ven med.
41
00:03:18,115 --> 00:03:21,701
Jeg ville ikke spille jazzkortet,
men hvad med jazz?
42
00:03:21,785 --> 00:03:26,373
Andrew, jazz handler om at løbe risici.
Kun sådan bliver man bedre.
43
00:03:26,456 --> 00:03:28,125
-Til jazz?
-Til livet!
44
00:03:28,208 --> 00:03:31,878
Jazz er ligesom livet.
Det varer længere, end man tror,
45
00:03:31,962 --> 00:03:35,006
og når man endelig forstår det,
er det slut.
46
00:03:36,425 --> 00:03:41,555
og i næste øjeblik
er du et spøgelse i en rygsæk
47
00:03:41,638 --> 00:03:45,225
-Nævnte nogen nekrofi... Hej, Duke.
-Hej, Maurice.
48
00:03:47,102 --> 00:03:49,563
Har du de syv dask, du skylder mig?
49
00:03:51,356 --> 00:03:53,066
Andrew, lyt til Duke.
50
00:03:53,150 --> 00:03:57,988
Der er flere hundred lyshårede
puertoricanske kvinder i New York City.
51
00:03:58,071 --> 00:04:00,198
-Kom nu. Eventyr!
-Jazz!
52
00:04:00,282 --> 00:04:04,411
Blondiner med kreolerøreringe,
du kan stikke pikken igennem.
53
00:04:04,494 --> 00:04:08,248
Har I tænkt på vores forældre?
De kan spore vores mobiler.
54
00:04:08,331 --> 00:04:13,879
-Derfor får Jessi telefonerne.
-Jessi, hvorfor tager du ikke med Nick?
55
00:04:13,962 --> 00:04:18,341
Jeg har bat mitzvah-forberedelse.
Men du har godt af det her, Andrew.
56
00:04:18,425 --> 00:04:22,471
-Jeg er bange.
-Nyd det, tøs. Forlad din tryghedszone.
57
00:04:22,554 --> 00:04:26,224
-Erobr din frygt.
-Hvordan slipper vi for timerne?
58
00:04:26,308 --> 00:04:29,728
Disse sedler fra jeres forældre er falske.
59
00:04:29,811 --> 00:04:33,106
-Mand.
-Hvis de ikke var blevet skrevet af dem.
60
00:04:33,190 --> 00:04:38,028
Jeres forældre forstår værdien
af en udflugt alene til Manhattan,
61
00:04:38,111 --> 00:04:41,406
hvilket slet ikke lyder mistænkeligt.
62
00:04:41,490 --> 00:04:46,787
-Det gør ondt at udnytte ham.
-Han er bare glad for kontakten.
63
00:04:46,870 --> 00:04:52,167
Jeg skal ind til byen senere.
Vi kunne måske hænge ud.
64
00:04:52,250 --> 00:04:54,503
-Vil du hænge ud?
-På Manhattan?
65
00:04:54,586 --> 00:04:58,840
Nej. Dybt inde i Queens. Jeg er
på Patrick Ewing Brewing Company.
66
00:04:58,924 --> 00:05:03,220
-God mad, herlig stemning.
-Godt. Fint. Måske.
67
00:05:03,303 --> 00:05:06,598
Herligt. Mulig hængesituation?
Fedt. Sådan.
68
00:05:07,682 --> 00:05:10,435
Holder I en kuglepen som en gaffel?
69
00:05:10,519 --> 00:05:11,603
BRIDGETON SKOLE
70
00:05:11,686 --> 00:05:14,523
Godt, Nick. Lad os tage til New York.
71
00:05:14,606 --> 00:05:17,734
-Den hat er morsom!
-Det er min jazzhat.
72
00:05:17,818 --> 00:05:20,445
Du tager den altså på.
73
00:05:20,529 --> 00:05:23,573
Jeg købte den med arven
efter min bedstefar.
74
00:05:23,657 --> 00:05:27,702
-Nej. Hvor mange penge?
-199 dollar.
75
00:05:27,786 --> 00:05:31,498
En retfærdig pris for en vidunderlig hat.
76
00:05:34,876 --> 00:05:36,503
-Morgenkvalme?
-Ja.
77
00:05:36,586 --> 00:05:39,089
-Tak, fordi du bliver hjemme.
-Klart.
78
00:05:39,172 --> 00:05:42,801
Nå. Har du overvejet, hvad du vil gøre?
79
00:05:42,884 --> 00:05:45,428
-Ved hvad?
-Du ved... Graviditeten.
80
00:05:45,512 --> 00:05:48,223
-Antyder du...?
-Nej. Slet ikke.
81
00:05:48,306 --> 00:05:50,850
-Medmindre...
-Jeg beholder det.
82
00:05:50,934 --> 00:05:55,897
-Det gør jeg også. Vi beholder det.
-Det er måske min sidste chance.
83
00:05:55,981 --> 00:05:58,024
-Jeg er trods alt 40.
-Hvad?
84
00:05:58,108 --> 00:06:03,780
-Jeg kommer fra dine bedsteforældres hus.
-Lort. Hvor gammel tror du, at jeg er?
85
00:06:03,863 --> 00:06:06,074
-40, ikke?
-Hvorfor tror du det?
86
00:06:07,158 --> 00:06:11,496
Jeg er fandeme 40.
Jeg er en berømt 40-årig tryllekunstner.
87
00:06:11,580 --> 00:06:15,208
Jeg har en købt en rød Tesla
med mine 40-årige penge.
88
00:06:15,292 --> 00:06:18,378
Jeg er også 40.
Jeg kender dine bedsteforældre.
89
00:06:18,461 --> 00:06:20,880
Hold mund, hold mund. Jeg er 40!
90
00:06:20,964 --> 00:06:23,300
-Hvor gammel er du så?
-Jeg er 13.
91
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
Hvad? Du er for ung til at blive far.
92
00:06:25,885 --> 00:06:29,556
Ja. Derfor ønsker jeg,
at du får en abort!
93
00:06:38,565 --> 00:06:42,152
-Her bor Roland.
-Skønt, at I kom godt frem.
94
00:06:42,235 --> 00:06:47,616
-Jeg vil besætte folk på gaden.
-Fortæl PriceWaterhouse, at jeg...
95
00:06:47,699 --> 00:06:49,492
Farvel, forretningsmand.
96
00:06:49,576 --> 00:06:52,871
vi ses i morgen
når hvide mennesker arbejder
97
00:06:53,872 --> 00:06:56,666
Er du nervøs for at hænge ud med Roland?
98
00:06:56,750 --> 00:07:00,337
-Hvorfor spørger du?
-Hun er et bybarn. De er seje.
99
00:07:00,420 --> 00:07:04,716
-Husk, at de i Gilmore Girls...
-Inden vi går ind. Du kender mig.
100
00:07:04,799 --> 00:07:10,680
Jeg kan lide din hat. Jeg overvejer,
om Roland kan lide den. Giver det mening?
101
00:07:10,764 --> 00:07:15,602
Nicholas, Nicholas.
Dette er byen, hvor jazz blomstrede.
102
00:07:15,685 --> 00:07:18,855
-Jeg har en jazzhat på.
-Jamen...
103
00:07:18,939 --> 00:07:24,235
Jeg ligner en jazzmusiker.
Jeg gør dig ikke til grin.
104
00:07:24,319 --> 00:07:28,949
Tror du, de har ezekielbrød?
Det er et gammelt kernebrød.
105
00:07:29,032 --> 00:07:33,536
Jeg vil gerne have noget,
så jeg kan tage mine vitaminer mod skæl.
106
00:07:33,620 --> 00:07:36,247
Jeg forklarer Roland det hele.
107
00:07:36,331 --> 00:07:38,124
Hej? Roland?
108
00:07:38,208 --> 00:07:39,626
-Hej, Nick.
-Hej.
109
00:07:39,709 --> 00:07:44,464
Jeg hedder Andrew Glouberman.
Bridgeton skole, førsteklarinet.
110
00:07:44,547 --> 00:07:48,009
Kig lige på dig. Du er sjov. En stor spøg.
111
00:07:48,093 --> 00:07:49,427
-Tak?
-Hatten.
112
00:07:49,511 --> 00:07:53,765
-Det er som et storcenter på hovedet.
-Jeg købte den i centret.
113
00:07:53,848 --> 00:08:00,063
Hvor kender I Roland fra? Dater I?
Jeg spørger, fordi Nick kan lide hende.
114
00:08:00,146 --> 00:08:04,275
Dater I hinanden?
Som bøsser? Eller er I bare mennesker?
115
00:08:04,359 --> 00:08:07,028
Andrew, luk nu røven.
116
00:08:07,112 --> 00:08:11,324
Ja! Hr. Kedelig,
du bliver min næste installation.
117
00:08:11,408 --> 00:08:15,578
-Jeg vil ikke være grov, men hvad er du?
-Hold nu op. Jeg er Mint.
118
00:08:15,662 --> 00:08:17,122
Avantgardekunstner.
119
00:08:17,205 --> 00:08:21,459
Jeg satte engang spørgsmålstegn
efter alle sætninger i Biblen.
120
00:08:21,543 --> 00:08:25,171
-Jeg hader mine forældre.
-Det gør jeg også.
121
00:08:25,255 --> 00:08:29,676
-Er det et foto af dig og Max Greenfield?
-Schmidt, ja.
122
00:08:29,759 --> 00:08:33,013
Vi er vel venner nu. Jeg ved det ikke.
123
00:08:33,096 --> 00:08:36,433
-Han klistrer.
-Fedt. Fedt. Det går fedt.
124
00:08:36,516 --> 00:08:40,270
-Hvad laver du i byen?
-Du skrev, at jeg skulle komme.
125
00:08:40,353 --> 00:08:44,691
-Og så kom du bare?
-Nej, jeg skulle alligevel herind.
126
00:08:44,774 --> 00:08:51,614
-Jeg ville besøge Freedom Tower.
-Du er som en lille mus fra landet.
127
00:08:51,698 --> 00:08:56,369
Du kommer ind fra Westchester.
Denne bykat vil korrumpere dig.
128
00:08:56,453 --> 00:08:59,706
-Godt.
-Nick! Hej, Roland.
129
00:08:59,789 --> 00:09:04,669
-De sniffer piller derude.
-Godt, Andrew. Alt er også vel her.
130
00:09:04,753 --> 00:09:10,717
Jeg tog mine vitaminer mod skæl, Roland.
De troede, jeg var til stoffer.
131
00:09:10,800 --> 00:09:15,305
-Fedt. Det er sjovt.
-Jeg sladrer om dem til portneren.
132
00:09:15,388 --> 00:09:17,891
-Du går i panik.
-Helikopteren er her.
133
00:09:17,974 --> 00:09:21,895
-En helikopter.
-Den eneste måde at komme til Montauk.
134
00:09:21,978 --> 00:09:27,484
Mint laver en installation for Dwayne
"The Rock" Johnson. Han er der vel.
135
00:09:27,567 --> 00:09:29,903
-Kender du The Rock?
-Han klistrer.
136
00:09:32,322 --> 00:09:35,867
-Jeg skal ikke op i en helikopter.
-Hvad mener du?
137
00:09:35,950 --> 00:09:39,079
Vi ville have et eventyr.
Vi skal møde The Rock.
138
00:09:39,162 --> 00:09:45,168
Ja. Og selvom det er fristende, kan jeg
ikke flyve. Jeg har noget med øret.
139
00:09:45,251 --> 00:09:49,756
-Du tog da med familien til Europa?
-Jeg løj. Vi kørte.
140
00:09:49,839 --> 00:09:52,258
-Til Europa?
-Til Florida.
141
00:09:52,342 --> 00:09:56,638
Kom nu, Andrew. Jeg var så tæt på
med Roland. Jeg har brug for det.
142
00:09:56,721 --> 00:09:59,933
Andrew, du får Mints delfuddel på skødet.
143
00:10:00,016 --> 00:10:05,021
-Mints delf... hvad?
-En blanding af en delfin og en puddel.
144
00:10:05,105 --> 00:10:09,567
-Andrew, du kender ham.
-Det gør jeg virkelig ikke.
145
00:10:09,651 --> 00:10:14,572
-Ih, du milde. Hej, min dreng.
-Nej. Lad være, min ven.
146
00:10:14,656 --> 00:10:17,992
Kevin spiser fingre.
Han tror, det er babymajs.
147
00:10:18,076 --> 00:10:20,203
-Hvem er Kevin?
-Delfudlen.
148
00:10:20,286 --> 00:10:23,832
-Du kender ham.
-Nå, Nick, skal du med?
149
00:10:23,915 --> 00:10:30,797
-Jeg er ligeglad, men træf en beslutning.
-Jeg hopper ikke op i den helikopter.
150
00:10:30,880 --> 00:10:35,051
Min ven kan ikke flyve.
Kan vi mødes derhenne?
151
00:10:35,135 --> 00:10:41,224
-Klart. Det er Dwaynes sted på stranden.
-Godt. Vi ses derhenne. Helt i orden.
152
00:10:41,307 --> 00:10:47,105
Andrew, husk det, jeg ikke fortalte dig.
Et skrig kan være musik.
153
00:10:47,188 --> 00:10:48,982
Det skal jeg nok, Mint.
154
00:10:49,065 --> 00:10:50,567
Nej. Min hat!
155
00:10:50,650 --> 00:10:52,068
Lort. Nej!
156
00:10:53,611 --> 00:10:58,032
Den er væk. Jeg glemmer aldrig den dag,
hvor jeg købte den.
157
00:10:58,116 --> 00:10:59,701
Det bliver 199.
158
00:10:59,784 --> 00:11:00,743
FEJL
159
00:11:00,827 --> 00:11:02,579
Det er en chip. Stik den ind.
160
00:11:02,662 --> 00:11:05,665
-Den virker ikke.
-Lort. Lad mig kigge.
161
00:11:05,748 --> 00:11:08,084
Rend mig røven. James?
162
00:11:09,502 --> 00:11:10,378
Tanisha!
163
00:11:10,461 --> 00:11:13,506
-Vi skal finde min hat.
-Vi skal til Montauk.
164
00:11:13,590 --> 00:11:16,801
Vi skal ingen steder, før jeg har min hat.
165
00:11:16,885 --> 00:11:20,805
Godt. Vi finder din jazzhat,
og så tager vi til Montauk.
166
00:11:20,889 --> 00:11:25,310
Og på et tidspunkt
får jeg brug for ezekielbrød.
167
00:11:25,393 --> 00:11:28,229
-Til din skælvitamin.
-To gange dagligt.
168
00:11:28,313 --> 00:11:32,692
Skat. Lås døren op.
Hvad sker der derinde? Er alt vel?
169
00:11:35,778 --> 00:11:38,948
-Jeg kunne mærke det sparke.
-Hvem sparkede dig?
170
00:11:39,032 --> 00:11:41,200
-Barnet bevæger sig.
-Hvad?
171
00:11:41,284 --> 00:11:44,621
Betyder det, at aborten er udelukket?
172
00:11:44,704 --> 00:11:46,331
-Ja.
-Godt. Ja.
173
00:11:46,414 --> 00:11:49,709
Det kan gøres,
indtil barnets hoved dukker frem.
174
00:11:49,792 --> 00:11:53,338
Hold op med at citere din fars reklamer.
Kom og mærk.
175
00:11:54,339 --> 00:11:57,216
-Ja.
-Hold da kæft, skat. Vi har skabt et liv.
176
00:11:57,300 --> 00:12:01,888
-Det er måske mit bedste tryllenummer.
-Vi gjorde det sammen.
177
00:12:01,971 --> 00:12:06,809
-Og du er min assistent.
-Vi er begge tryllekunstneren.
178
00:12:06,893 --> 00:12:10,939
Pam, vil du gøre mig
til den lykkeligste tryllekunstner?
179
00:12:11,022 --> 00:12:13,483
Jay. Nej.
180
00:12:13,566 --> 00:12:18,279
-Hvad? Jeg kaster mig ned ad trappen
og giver dig skylden for mordet!
181
00:12:18,363 --> 00:12:20,448
Det er tydeligt, hvad der skete.
182
00:12:20,531 --> 00:12:26,120
Puden, i et raserianfald, skubbede den
sexede tryllekunstner ned ad trappen.
183
00:12:26,204 --> 00:12:32,126
Hun ordnede ham. En rigtig pudekamp.
Har du set mine solbriller?
184
00:12:32,210 --> 00:12:36,130
-Er dette dine solbriller?
-Knægten kan trylle.
185
00:12:37,215 --> 00:12:39,467
Undskyld. Har du set denne hat?
186
00:12:39,550 --> 00:12:44,097
Har du set en lam jazzhat,
der står mellem mig om min målsætning?
187
00:12:44,180 --> 00:12:49,018
Lille ven, har du prøvet
at kigge i dit eget røvhul?
188
00:12:49,102 --> 00:12:51,145
-Undskyld?
-Nick, det er mig.
189
00:12:51,229 --> 00:12:52,313
Duke?
190
00:12:53,773 --> 00:12:57,568
Jeg har været inde
i 11 forskellige mennesker i dag.
191
00:12:57,652 --> 00:13:01,364
Det udligner min rekord fra dengang,
jeg var i live.
192
00:13:01,447 --> 00:13:05,576
hvordan hænger pikkene
I små blege bonderøve?
193
00:13:05,660 --> 00:13:09,330
-Du er fuld, Duke.
-Nej, du er Duke.
194
00:13:09,414 --> 00:13:12,208
-Fuld.
-Duke, min jazzhat er blevet væk.
195
00:13:12,291 --> 00:13:16,004
-Så lad os finde den.
-Vi kan ikke bare løbe rundt i byen.
196
00:13:16,087 --> 00:13:18,006
-Jo, da.
-Vi kan fare vild.
197
00:13:18,089 --> 00:13:22,343
Vrøvl.
Man farer aldrig vild i New York City.
198
00:13:24,470 --> 00:13:27,724
farer du vild i The Apple
og ikke kan finde vej
199
00:13:27,807 --> 00:13:31,144
så hop på metroen til Chinatown
200
00:13:31,227 --> 00:13:33,855
hov, mod Brooklyn vi er på vej
201
00:13:33,938 --> 00:13:37,025
men man farer aldrig vil i New York City
202
00:13:37,108 --> 00:13:40,028
i Williamsburg har de gamle jøder
203
00:13:40,111 --> 00:13:43,114
lejet deres bygninger ud
til hipstermøder
204
00:13:43,197 --> 00:13:46,034
med lange skæg
og skæve sko på deres fødder
205
00:13:46,117 --> 00:13:48,619
men man farer aldrig vild i New York City
206
00:13:48,703 --> 00:13:50,163
Derovre.
207
00:13:50,246 --> 00:13:55,126
i Little Odessa med den rette tus
er der chance for ikke at blive skud
208
00:13:55,209 --> 00:13:58,421
der er ikke så fedt i
Long Island City
209
00:13:58,504 --> 00:14:01,591
men et sted, Duke elskede at hænge ud
210
00:14:01,674 --> 00:14:07,430
Flushing, Queens er noget virkelig skørt
møder du mahjong-damer, er løbet kørt
211
00:14:07,513 --> 00:14:10,850
der er digtere, punkere
ludere og en sjover
212
00:14:10,933 --> 00:14:14,020
der er langt ude og sygt
stedet, der aldrig sover
213
00:14:14,103 --> 00:14:17,940
det er sært og vidunderligt
herligt og fyldt med graffiti
214
00:14:18,024 --> 00:14:24,364
men man farer aldrig vild i New York City
215
00:14:25,281 --> 00:14:29,994
-Klarer han den?
-Han er død. Han bekymrer mig ikke.
216
00:14:30,078 --> 00:14:33,956
-Men vi er faret vild.
-Du godeste. Se.
217
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Min jazzhat. Kom så.
218
00:14:39,087 --> 00:14:41,798
-Du godeste.
-Hvad så? To piger, en hat.
219
00:14:41,881 --> 00:14:45,802
-In flagrante de lesbo.
-Det er helt vildt, mand.
220
00:14:47,678 --> 00:14:49,555
-Mand.
-Det er Jessis mor.
221
00:14:49,639 --> 00:14:54,227
-Hun så os. Vi får problemer.
-Lad os forsvinde.
222
00:14:54,310 --> 00:14:55,937
-Nick?
-Du godeste.
223
00:14:56,020 --> 00:14:58,272
-Andrew?
-Nu skal du høre.
224
00:14:58,356 --> 00:15:03,069
-Vi så dig ikke kysse en dame.
-Det her er tydeligvis akavet.
225
00:15:03,152 --> 00:15:04,695
-Er det?
-Det er det.
226
00:15:04,779 --> 00:15:07,949
-Jeg er midt i noget.
-Godt.
227
00:15:08,032 --> 00:15:11,077
Jeg mødte en,
der tilfældigvis er en kvinde.
228
00:15:11,160 --> 00:15:14,497
-Vi dømmer ikke.
-Vi har en god forbindelse.
229
00:15:14,580 --> 00:15:16,707
-Og Greg og jeg...
-Din mand.
230
00:15:16,791 --> 00:15:21,838
Vi har længe været ulykkelige.
Han tjekkede ud, og jeg vil tjekke ind.
231
00:15:21,921 --> 00:15:25,049
-Ved Jessi det?
-Nej, og...
232
00:15:25,133 --> 00:15:30,179
Hun må ikke få det at vide endnu.
Men jeg kan ikke bede jer om at lyve.
233
00:15:30,263 --> 00:15:33,433
Så I skal gøre det,
I mener, er det rigtige.
234
00:15:35,726 --> 00:15:38,771
-Skat. Din stakkels mave.
-Det var det. Vent.
235
00:15:38,855 --> 00:15:42,942
-Han taler for os begge.
-Hvorfor er I egentlig ikke i skole?
236
00:15:43,025 --> 00:15:46,737
-Hvorfor kysser du en dame?
-Jeg bør måske gå.
237
00:15:46,821 --> 00:15:48,239
Det bør vi måske også.
238
00:15:48,322 --> 00:15:52,285
Lad os opføre os normalt,
når vi ses til seder.
239
00:15:56,289 --> 00:15:59,333
-Hvorfor vil du ikke giftes?
-Du er et barn.
240
00:15:59,417 --> 00:16:03,421
-Hvordan vil du forsørge os?
-Jeg gør det, der skal til.
241
00:16:03,504 --> 00:16:09,469
-Vi er to om det her. Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig, Jayvid Blaine.
242
00:16:09,552 --> 00:16:11,554
-Hvad?
-Jayvid Blaine.
243
00:16:11,637 --> 00:16:13,681
-Ja.
-Jay, stik den ind.
244
00:16:13,764 --> 00:16:16,142
-Godt. Forbistret.
-Hvad er der?
245
00:16:16,225 --> 00:16:21,564
Det er ikke sket før. Jeg stikker den ind
og ser, om den bliver hård derinde.
246
00:16:21,647 --> 00:16:24,609
-Du væmmes ved mig, ikke?
-Hvad? Nej!
247
00:16:24,692 --> 00:16:26,527
-Nej.
-Jeg er kolossal!
248
00:16:26,611 --> 00:16:30,072
-Nej. Du er smuk.
-Jeg er ved at sprække. Jay!
249
00:16:30,156 --> 00:16:33,910
Nej. Du ser vidunderlig ud.
Spøger du, skat?
250
00:16:33,993 --> 00:16:38,164
Jeg er bare bange for
at gøre barnet fortræd med min store pik.
251
00:16:38,247 --> 00:16:41,584
Barnet har det fint.
Jeg vil bare have dig op i mig.
252
00:16:41,667 --> 00:16:44,587
-Sig det igen.
-Jeg vil have dig op i mig.
253
00:16:44,670 --> 00:16:46,631
-Ja.
-Nu er du hård.
254
00:16:46,714 --> 00:16:48,966
Hård som is.
255
00:16:49,050 --> 00:16:51,219
-Jay, stik den ind.
-Jeg er 40!
256
00:16:51,302 --> 00:16:54,764
-Ja.
-Min penis er ved siden af babyens hoved.
257
00:16:54,847 --> 00:16:56,390
Jeg er rig!
258
00:16:56,474 --> 00:17:00,061
-Det var skørt.
-Shannon har en affære med en kvinde.
259
00:17:00,144 --> 00:17:04,565
-Stakkels Greg. Stakkels Jessi.
-Det sætter ting i perspektiv.
260
00:17:04,649 --> 00:17:08,277
-Kan du huske, da din hat var vigtig?
-Jazzhatten er væk.
261
00:17:08,361 --> 00:17:10,571
-Lad os tage hjem.
-Til Montauk.
262
00:17:10,655 --> 00:17:12,740
Hvad? Det mener du ikke.
263
00:17:12,823 --> 00:17:16,702
Jeg ledte efter din hat,
så nu tager vi til Montauk.
264
00:17:16,786 --> 00:17:19,664
Jeg gik aldrig med til
at tage til Montauk.
265
00:17:19,747 --> 00:17:22,250
-Du er sådan en væsel.
-Hvad?
266
00:17:22,333 --> 00:17:27,004
Du er en bange væsel, med et dårligt øre,
skæl og landets grimmeste hat.
267
00:17:27,088 --> 00:17:29,340
-Hvad med hatten?
-Den er pinlig!
268
00:17:29,423 --> 00:17:31,092
Eller er jeg pinlig?
269
00:17:31,175 --> 00:17:34,720
-Glem det.
-Nej. Jeg vil gerne høre det.
270
00:17:34,804 --> 00:17:38,349
-Hvad vil du høre?
-Du er sej, og jeg er en taber.
271
00:17:38,432 --> 00:17:42,144
-Men ved du hvad? Du havde brug for mig.
-Er det sandt?
272
00:17:42,228 --> 00:17:45,356
Du var bange for
at tage ind til byen alene.
273
00:17:45,439 --> 00:17:50,236
Vi kunne være i The Rocks hus,
som du fik jern på over,
274
00:17:50,319 --> 00:17:53,322
hvilket jeg aldrig siger,
fordi jeg er flink.
275
00:17:53,406 --> 00:17:57,326
Tag ud til Montauk. Jeg har 20 dollar.
Jeg tager en taxi hjem.
276
00:17:57,410 --> 00:18:00,454
-Undskyld.
-Du fik mig til at tabe min kokain.
277
00:18:00,538 --> 00:18:02,081
Du skal betale for det.
278
00:18:02,164 --> 00:18:05,668
Jeg ved ikke, hvad der sker,
men jeg beklager.
279
00:18:05,751 --> 00:18:09,088
Du skal betale for kokainen,
du lige spildte.
280
00:18:09,171 --> 00:18:13,009
-Sig, at du er Duke Ellingtons spøgelse.
-Hvem? Giv mig dem.
281
00:18:13,092 --> 00:18:15,428
-Det er røveri.
-Nej, bedrageri.
282
00:18:15,511 --> 00:18:18,556
Røveri er...
Giv mig dine penge, spade!
283
00:18:18,639 --> 00:18:19,890
Værsgo.
284
00:18:20,933 --> 00:18:27,273
-Du glemte dine kokainer.
-Det er kokain. Og den er ikke ægte.
285
00:18:29,567 --> 00:18:33,696
Beklager prutten.
Jeg er bare så afslappet sammen med dig.
286
00:18:33,779 --> 00:18:37,742
Jeg kan lide lugten af dine prutter.
Jeg tænder på dem.
287
00:18:39,035 --> 00:18:42,330
Er det en forsinket orgasme?
Ja, skat. Kom.
288
00:18:42,413 --> 00:18:46,208
Nej, Jay. Det er veer.
Jeg er ved at føde.
289
00:18:46,292 --> 00:18:50,129
Skal vi på hospitalet? Hen til en syerske?
Jeg ved det ikke.
290
00:18:50,212 --> 00:18:52,590
-Nej. Den kommer nu!
-Allerede?
291
00:18:52,673 --> 00:18:55,843
Hvor længe er en menneskepude om at føde?
292
00:18:57,970 --> 00:19:00,640
Det her er så slemt.
293
00:19:00,723 --> 00:19:03,267
-Vi ved ikke, hvor vi er.
-Det er sent.
294
00:19:03,351 --> 00:19:05,603
Vores forældre er sikkert bange.
295
00:19:05,686 --> 00:19:09,565
Jeg havde gjort så mange ting anderledes.
Tørret mig bedre.
296
00:19:09,649 --> 00:19:14,362
Jeg tørrede mig, men burde have gjort
papiret vådt og gået mere til den.
297
00:19:14,445 --> 00:19:19,825
-Tørrede du dig ikke ordentligt?
-Jeg kunne ikke trække ud hos Roland.
298
00:19:19,909 --> 00:19:21,494
Vi er virkelig kun børn.
299
00:19:21,577 --> 00:19:26,040
-Det har jeg sagt hele dagen. Vi er børn.
-Vi finder ud af noget, ikke?
300
00:19:26,123 --> 00:19:30,044
-Hvad skal vi gøre?
-Hvorfor har den bygning knæbeskyttere?
301
00:19:31,921 --> 00:19:34,048
PATRICK EWING BREWING COMPANY
302
00:19:36,425 --> 00:19:41,222
-Vi leder efter Steve. Han er stamkunde.
-Nej. Ingen Steve her.
303
00:19:41,305 --> 00:19:46,185
Drenge. Herhenne. Folk kalder mig
af en eller anden grund pendejo her.
304
00:19:46,268 --> 00:19:51,524
-Træner Steve, er du bartender?
-Du smigrer. Barrotte.
305
00:19:51,607 --> 00:19:55,027
Mit job består i
at få æggelugten over på glassene.
306
00:19:55,111 --> 00:19:57,697
-Vi løj for dig.
-Der var ingen udflugt.
307
00:19:57,780 --> 00:20:00,241
-Vi skulkede.
-Vi blev røvet.
308
00:20:00,324 --> 00:20:04,245
-Vi kan ikke finde hjem.
-Lad mig få det på det rene.
309
00:20:04,328 --> 00:20:10,084
Kiggede I mig øjnene og løj?
En meget intim handling mellem venner.
310
00:20:10,167 --> 00:20:14,672
-Kan du hjælpe os med at komme hjem?
-I kom til mig. Jeres mentor...
311
00:20:14,755 --> 00:20:16,924
-Stærkt ord.
-I er i nød.
312
00:20:17,007 --> 00:20:19,885
Tror I, jeg vender jer ryggen? Næppe.
313
00:20:19,969 --> 00:20:25,474
Patrick, giv mine drenge nogle jamaicanske
kyllingevinger på husets regning.
314
00:20:25,558 --> 00:20:29,854
Pendejo, du arbejder her ikke.
Jeg ringer snart til strømerne.
315
00:20:29,937 --> 00:20:34,191
-Han gør det. Vi bør gå.
-Og gnub ikke æg på glassene.
316
00:20:34,275 --> 00:20:36,360
Godt, Pat. Vi ses i morgen.
317
00:20:36,444 --> 00:20:38,362
-Jeg tager æg med.
-Nej.
318
00:20:38,446 --> 00:20:43,075
-Du godeste!
-Træk vejret. Du klarer dig flot.
319
00:20:43,159 --> 00:20:47,037
-Jeg kan ikke klare det.
-Jo. Jeg er her. Vi gør det sammen.
320
00:20:47,121 --> 00:20:49,457
-Du og jeg?
-Altid du og jeg.
321
00:20:50,458 --> 00:20:53,002
Den kommer. Jeg kan se etiketten.
322
00:20:53,085 --> 00:20:59,675
-Du godeste. Du godeste. Han er smuk.
-Han ligner dig på en prik.
323
00:20:59,759 --> 00:21:04,972
-Gør han? Han ligner min bror lidt.
-Nej. Han ligner da ikke Curt.
324
00:21:05,055 --> 00:21:06,849
Hvorfor siger du Curt?
325
00:21:06,932 --> 00:21:09,935
-Jeg...
-Din løgnagtige so.
326
00:21:10,019 --> 00:21:13,564
-Kneppede du min bror?
-Vi havde et åbent forhold.
327
00:21:13,647 --> 00:21:14,899
Hvem siger det?
328
00:21:14,982 --> 00:21:20,780
Vi har et åbent forhold. Ja.
Du kan kneppe alle. Tilmed mine brødre.
329
00:21:20,863 --> 00:21:26,786
-Godt. Jeg sendte måske blandede signaler.
-Jay, Curt betød intet for mig.
330
00:21:26,869 --> 00:21:32,041
Med ham var det bare sex.
Men med dig... er det magi.
331
00:21:32,124 --> 00:21:36,420
Du siger så mange dejlige ting
med din mund. Jeg elsker dig.
332
00:21:36,504 --> 00:21:40,841
-Jeg er ligeglad, om han er min.
-Du godeste. Du er utrolig.
333
00:21:40,925 --> 00:21:44,720
Du er så gavmild
og har den flotteste krop i din klasse.
334
00:21:44,804 --> 00:21:48,057
-Kom her.
-Mener du det? Foran Scorpion?
335
00:21:48,140 --> 00:21:51,894
-Er det hans navn? Jeg elsker det.
-Ja. Jeg elsker dig.
336
00:21:51,977 --> 00:21:56,106
Jeg elsker dig.
Skat, skat... Du skal være blid.
337
00:21:56,190 --> 00:22:01,070
-Jeg er øm. Men jeg vil have det.
-Du godeste...
338
00:22:01,153 --> 00:22:04,615
Jeg er 41. Det er min fødselsdag i dag!
339
00:22:05,908 --> 00:22:09,119
Hold da fest.
Sikket eventyr, I var på i dag.
340
00:22:09,203 --> 00:22:13,332
Det minder mig om Doors-sangen
"Riders on the Storm".
341
00:22:13,415 --> 00:22:16,502
-Er det i orden, at jeg spiller den?
-Værsgo.
342
00:22:17,920 --> 00:22:20,256
-Godt.
-Sikken dag.
343
00:22:20,339 --> 00:22:22,800
-Du godeste.
-Der er rart at sidde...
344
00:22:22,883 --> 00:22:26,971
-storm
-Ikke i denne bil, men i teorien. Ja.
345
00:22:27,054 --> 00:22:29,932
-Vi slap igennem det, ikke?
-Vi slap ud.
346
00:22:30,015 --> 00:22:32,893
-born
-Ja. Beklager det med hatten.
347
00:22:32,977 --> 00:22:36,230
-Ja.
-Beklager, at jeg syntes, du var pinlig.
348
00:22:36,313 --> 00:22:41,068
-Jeg synes selv, at jeg er pinlig.
-Ray Manzarek på keyboard, ikke?
349
00:22:41,151 --> 00:22:47,533
-De bybørn er ikke sejere end dig.
-Nick, tak. Men det er de.
350
00:22:47,616 --> 00:22:50,578
Jeg ville bare sige det, ikke?
351
00:22:50,661 --> 00:22:55,457
Jeg synes,
vi bør fortælle Jessi om hendes mor.
352
00:22:55,541 --> 00:23:00,754
-Jeg ved det. Det bliver noget møg.
-Halløj. Det er holdt op med at regne.
353
00:23:00,838 --> 00:23:03,591
Det var noget af en... storm!
354
00:23:03,674 --> 00:23:09,388
Du skuffer mig, Nicholas. Og jeg
skuffer mig selv. Det får konsekvenser.
355
00:23:09,471 --> 00:23:15,603
Jeg giver dig mit kreditkort. Værsgo.
Hvis du nu skulle fare vild i byen igen.
356
00:23:16,895 --> 00:23:19,732
-Skulle du være den onde.
-Jeg var ond.
357
00:23:19,815 --> 00:23:24,111
Skat. Din straf er seks uger uden Netflix.
358
00:23:24,194 --> 00:23:27,615
-Seks uger?
-Tager du Netflix fra mig, mor?
359
00:23:27,698 --> 00:23:31,035
Hvad skal jeg gøre uden Netflix?
360
00:23:31,118 --> 00:23:32,578
Hvad tænkte du på?
361
00:23:32,661 --> 00:23:38,125
Du kunne være blevet lokket til
at købe et kamera, du ikke vil have.
362
00:23:38,208 --> 00:23:41,545
Hvorfor var du
på Patrick Ewings Brewing Company?
363
00:23:41,629 --> 00:23:44,882
Han kunne kun lave
fadeawayskud og svede.
364
00:23:44,965 --> 00:23:49,219
Hvad med Kiki Vandeweghe's Tiki Hideaway?
Det er en restaurant!
365
00:23:49,303 --> 00:23:53,390
Jeg har vasket pik, hvis du er frisk på
at sutte den af på mig.
366
00:23:53,474 --> 00:23:55,601
Skat? Skat?
367
00:23:58,270 --> 00:24:02,191
Kære Jay,
når du læser det her, er jeg væk.
368
00:24:02,274 --> 00:24:07,279
Jeg har taget Scorpion med. Du skal
ikke opfostre et barn, der ikke er dit.
369
00:24:07,363 --> 00:24:08,906
Forbandede so.
370
00:24:08,989 --> 00:24:14,244
Du kalder mig sikkert en forbandet so.
Du siger altid tingene, som de er.
371
00:24:14,328 --> 00:24:18,707
Det kommer jeg til at savne.
Jeg kommer til at savne din dejlige pik,
372
00:24:18,791 --> 00:24:23,629
din muskuløse overkrop. Det hele.
Du er hele pakken. Og du er tilmed rig?
373
00:24:23,712 --> 00:24:28,008
Hvad laver jeg? Du er en konge.
Nej, nej. Jeg er nødt til at gå.
374
00:24:28,092 --> 00:24:30,427
Farvel, Jay. Jeg elsker dig.
375
00:24:32,721 --> 00:24:35,307
Mand. Hvad skal jeg gøre?
376
00:24:36,600 --> 00:24:38,769
-Hej.
-Tag gummi på.
377
00:24:38,852 --> 00:24:42,981
-Jeg har fodsvamp over det hele.
-Det er ligeglad med.
378
00:24:44,149 --> 00:24:45,776
Du er allerede våd.
379
00:24:47,111 --> 00:24:50,072
-Hej.
-Der kommer hun.
380
00:24:50,155 --> 00:24:52,908
-Vi siger det.
-Moren er faren utro...
381
00:24:52,991 --> 00:24:56,328
-...med en kvinde...
-...der ikke er hendes far.
382
00:24:56,412 --> 00:25:00,332
Hvordan gik det i New York City?
Skete der noget skørt?
383
00:25:00,416 --> 00:25:03,711
Vil du...?
Vil du fortælle hende det, Andrew?
384
00:25:03,794 --> 00:25:08,382
Du er bedre til at åbne munden
og sige ting. Fortæller du hende det?
385
00:25:08,465 --> 00:25:11,927
-Nå, Jessi...
-Hvad?
386
00:25:12,010 --> 00:25:14,430
-Jessi...
-Hvad er der?
387
00:25:14,513 --> 00:25:15,806
-Ja...
-Vi så...
388
00:25:15,889 --> 00:25:19,435
Nogen derude krydser delfiner med pudler.
389
00:25:19,518 --> 00:25:20,894
-Hvad?
-Delfudler!
390
00:25:20,978 --> 00:25:25,107
-Den hedder Kevin.
-Den tror, fingre er babymajs.
391
00:25:25,190 --> 00:25:29,903
-Folk er syge. Godt, jeg ikke tog med.
-Ja, også mig.
392
00:25:29,987 --> 00:25:35,701
-Vi så nogle ting, du nødig ville se.
-Godt. Hasta la vista.
393
00:25:36,702 --> 00:25:39,496
-Jeg fik blackout.
-Vi klokkede i det.
394
00:25:39,580 --> 00:25:41,707
Jeg kunne ikke gøre det.
395
00:25:41,790 --> 00:25:45,961
-Hvad kunne du ikke gøre?
-Ikke noget. Hvad er dit problem?
396
00:25:46,044 --> 00:25:50,758
Min pik brænder. Vil du vide hvorfor?
Jeg knepper min bademåtte.
397
00:26:25,876 --> 00:26:28,796
Tekster af: Martin Speich