1 00:00:05,005 --> 00:00:08,133 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,592 --> 00:00:10,010 TOINEN JA VIIMEINEN NÄYTÖS CRUISE-VAINO 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,137 Skientologia on kultti. 4 00:00:12,221 --> 00:00:17,768 -Miksi sitten olemme hyviä vieroituksessa? -He tosiaan ovat hyviä vieroituksessa. 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,062 Tom Cruisen versio Noitavainosta? 6 00:00:20,145 --> 00:00:24,733 Olet lipevä, hyvä vaimo Holmes. Kunpa en olisi palkannut sinua vaimokseni. 7 00:00:24,816 --> 00:00:30,239 Skientologiakirkko maksoi auditorion. Viimeksi esitimme Travoltojen ratkaisun. 8 00:00:30,322 --> 00:00:34,493 Tämä on noitavaino, narttuvaino David Miscavige -vaino 9 00:00:34,576 --> 00:00:38,372 Hassua kyllä, minua ei hyväksytty skientologiaan. 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,208 Haittaako sinua, että pidän sinua kädestä? 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,877 Leahin näytelmä loppui. Mitä teet? 12 00:00:43,961 --> 00:00:46,964 Kasvan viidakon vesissä ja haisen. 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 missyn kanssa 14 00:00:48,131 --> 00:00:52,302 -Satun masuun. Mikä olen? -Olet helicobacter pylori -bakteeri. 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,429 Joka aiheuttaa mahakatarrin. 16 00:00:54,513 --> 00:00:57,683 Andrew, olet hyvä Bakteerihoureessa. 17 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 Kiva jakaa houreenne. 18 00:01:01,895 --> 00:01:03,981 Pikku käsi puristettavaksi. 19 00:01:04,064 --> 00:01:07,776 Naisikohan hän sinua, kun hänen isänsä nuolee äitiä? 20 00:01:07,859 --> 00:01:09,403 Olet kuvottava. 21 00:01:10,487 --> 00:01:11,905 KIRSTIE ALLEY ESIMUISTOTEATTERI 22 00:01:12,573 --> 00:01:14,908 -Hei, olen Nick. -Hei, olen Daniel. 23 00:01:14,992 --> 00:01:17,411 Olit oikein sympaattinen Tom Cruisena. 24 00:01:17,494 --> 00:01:22,124 Kiitti. Uskon, että hän tosiaan uskoo seurustelevansa naisten kanssa. 25 00:01:22,207 --> 00:01:27,212 Tämän täytyy olla kuuluisa Nick Birch. Olen nähnyt sinut Leahin Instagramissa. 26 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 Olitko halloweenina sika kylmissään? 27 00:01:30,382 --> 00:01:32,718 Ei, sika huovassa. 28 00:01:32,801 --> 00:01:35,345 -Rakastan sikoja huovassa. -Oikeasti? 29 00:01:35,429 --> 00:01:37,723 -Sinappi vai ketsuppi? -Ketsuppi. 30 00:01:37,806 --> 00:01:41,351 -Olisimme olleet hyvä pari. Harmi. -Joo, tosi harmi. 31 00:01:41,435 --> 00:01:42,561 Nick, mennään. 32 00:01:42,644 --> 00:01:45,981 -Kiitos lopetusbileiden järjestämisestä. -Okei. 33 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 Onko meillä bileet? 34 00:01:48,317 --> 00:01:51,486 Ei, minulla on bileet, sinä olet yötä Andrew'lla. 35 00:01:51,570 --> 00:01:53,864 Andrew'lla on treffit. Pysyn kotona. 36 00:01:53,947 --> 00:01:56,450 Taidan mennä high school -bileisiin. 37 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 Juhlitko kanssamme, Nick? 38 00:02:01,997 --> 00:02:03,540 Hitto, mokasin tuon. 39 00:02:03,624 --> 00:02:08,253 -Nähdään siellä, Tallulah. -Onko hänen nimensä Tallulah? 40 00:02:08,337 --> 00:02:11,798 -Älä virnuile. -En virnuile. 41 00:02:11,882 --> 00:02:13,884 Tallulah! 42 00:02:14,551 --> 00:02:18,639 Voi luoja. Hitto, ne eivät menneet takaisin. Huono homma. 43 00:02:53,131 --> 00:02:57,386 Onko ruokana keksikakku? Mikä on Dorito-tilanne? 44 00:02:57,469 --> 00:03:01,473 Ne ovat high school -bileet. Yritä olla cool. 45 00:03:01,556 --> 00:03:06,103 -Cool. Hoituu. -Nuo ovat naisten aurinkolasit. 46 00:03:06,186 --> 00:03:10,190 -Isän ne ovat. -Isä käyttää naisten aurinkolaseja. 47 00:03:10,273 --> 00:03:16,488 He ovat hienostuneita teatterinuoria, kuten se tapaamasi Daniel. 48 00:03:17,197 --> 00:03:20,867 -Leah tykkää Danielista. -Leah leikkaa kurkkusi. 49 00:03:20,951 --> 00:03:22,786 Kiva, hän-muotoinen uhkaus. 50 00:03:22,869 --> 00:03:26,248 Toin homoviiniä homoille teatterikavereillesi. 51 00:03:26,331 --> 00:03:30,419 -Jack on minun. Paskoja bileitä. -Kiitti, Jud, olet kultainen. 52 00:03:30,502 --> 00:03:33,505 -Juotko sinä, Leah? -Mitä siitä? Olen 16. 53 00:03:33,588 --> 00:03:37,718 Kaipa minäkin voin ottaa. Viini, luonnon anti. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,846 Itse olet. Olen yläkerrassa, mutta kuuntelen. 55 00:03:40,929 --> 00:03:43,598 Luuletko saavasi viiniä? Et saa. 56 00:03:43,682 --> 00:03:47,102 Haluatko, että olen siskostaan kanteleva pikkuveli? 57 00:03:47,185 --> 00:03:50,397 -Sopiiko se kummallekaan? -Selvä, pikkuisen vain. 58 00:03:50,480 --> 00:03:54,735 Hänellä on jo pikkuinen. Muna. Olen nyt seinissä. 59 00:03:56,486 --> 00:03:59,948 Talo, talo, pelkkä talo. 60 00:04:00,031 --> 00:04:02,576 Se tosiaan on vain talo. 61 00:04:02,659 --> 00:04:04,411 Kukas se siinä. 62 00:04:04,494 --> 00:04:06,413 -Tallulah. -Nick Birch. 63 00:04:06,496 --> 00:04:08,832 En tiedä, vaikea sanoa. 64 00:04:08,915 --> 00:04:10,834 Hei, olen Andrew Glouberman. 65 00:04:10,917 --> 00:04:14,796 Haluaisin rakastella tytärtäsi, kun sinä isänä nuolet äitiä. 66 00:04:14,880 --> 00:04:17,090 Ei se toimi. Luonnotonta. 67 00:04:17,174 --> 00:04:19,885 Miksi esittelen itseni? Hei, Nick. 68 00:04:19,968 --> 00:04:24,806 Leahilla on bileet. Taidan flirttailla ysiluokkalaisen kanssa. Tule tänne. 69 00:04:24,890 --> 00:04:27,684 Jee, high school -bileet. Mennään. 70 00:04:27,768 --> 00:04:30,979 En tiedä, Nick. Olen Missyllä. 71 00:04:31,062 --> 00:04:33,982 Hänen äitinsä keittää kofeiinitonta matea. 72 00:04:34,065 --> 00:04:37,402 -Vanhemmat vittuun. -Yritimme. Emme löydä rytmiä. 73 00:04:37,486 --> 00:04:39,446 -Katsokaa, juon viiniä. -Nick. 74 00:04:40,781 --> 00:04:45,076 Tiedät, etten voi sanoa sinulle ei, mutta emme tule. Heippa. 75 00:04:45,869 --> 00:04:47,788 -Kuka se oli? -Nick. 76 00:04:47,871 --> 00:04:51,082 Hän kutsui meidät siskonsa high school -bileisiin. 77 00:04:51,166 --> 00:04:53,960 -Haluatko mennä? -Todellakin! 78 00:04:54,044 --> 00:05:00,008 Meghna Chakrabarti sanoo, että parien pitäisi kokeilla rohkeita juttuja yhdessä. 79 00:05:00,091 --> 00:05:03,220 High school -bileet kuulostavat rohkeilta. 80 00:05:03,303 --> 00:05:05,472 Jos Meg Jabroni sanoi niin... 81 00:05:05,555 --> 00:05:07,474 Mitä sanomme vanhemmillesi? 82 00:05:07,557 --> 00:05:10,727 -Menemme elokuviin. -Mitä menette katsomaan? 83 00:05:11,478 --> 00:05:13,730 -Matto katto. -Niinkö? 84 00:05:13,814 --> 00:05:16,817 Se on iranilainen filmi fyysikosta, 85 00:05:16,900 --> 00:05:20,487 joka joutuu töihin teehuoneeseen šaahin kukistuttua. 86 00:05:20,570 --> 00:05:23,281 -Onko se oikea filmi? -Ei, hän valehtelee. 87 00:05:23,365 --> 00:05:25,325 Ja on siinä yllättävän hyvä. 88 00:05:25,408 --> 00:05:28,203 Pikku valehtelija. Pidän siitä naisessa. 89 00:05:28,286 --> 00:05:30,205 Tykkään myös ruoanlaitosta. 90 00:05:31,289 --> 00:05:33,792 Bilesusi on saapunut. 91 00:05:35,585 --> 00:05:38,964 -Bilesusi. -Hei, Jay. Mistä tiesit bileistä? 92 00:05:39,047 --> 00:05:41,091 Asensin kameran keittiöönne. 93 00:05:41,174 --> 00:05:42,717 -Susikamera. -Mitä? 94 00:05:42,801 --> 00:05:47,389 Ei se ole outoa. Äiti ei laita ruokaa, joten katson sinun äitiäsi. 95 00:05:47,472 --> 00:05:49,015 Meillä on erilaista. 96 00:05:49,099 --> 00:05:52,519 Pojat, ruoka-aika! 97 00:05:56,064 --> 00:05:59,776 Kastike taitaa kaivata lisää basilikaa. 98 00:05:59,859 --> 00:06:01,945 Siksi tykkään Diane Show'sta. 99 00:06:02,028 --> 00:06:07,784 Hän laittaa ruokaa rakkaudella. Tai ihan sama. Haista paska. 100 00:06:07,867 --> 00:06:12,205 -Kuinka monta kameraa täällä on, Jay? -Katso, toin viinaa. 101 00:06:12,289 --> 00:06:14,040 Hattarabrandya? 102 00:06:14,124 --> 00:06:16,418 Isä puolusti sen luojaa. 103 00:06:16,501 --> 00:06:20,005 Ensimmäinen viina lapsilta lapsille. 104 00:06:20,088 --> 00:06:23,925 Isäsi siis edusti lapsiviinajakelijaa. 105 00:06:24,009 --> 00:06:27,429 Hän hävisi jutun vain, koska kutsui tuomaria läskiksi. 106 00:06:27,512 --> 00:06:29,598 Kotiolosi ovat järkyttävät, Jay. 107 00:06:29,681 --> 00:06:31,808 -Kippis. -Kippis. En tiedä... 108 00:06:31,891 --> 00:06:34,227 Bilesudelle. Juo. 109 00:06:34,519 --> 00:06:36,062 Nenäni ja silmäni. 110 00:06:36,146 --> 00:06:38,565 Näkösi palautuu jossain 30 sekunnissa. 111 00:06:38,648 --> 00:06:40,734 -Vatsaa polttaa! -Se on vahvaa. 112 00:06:40,817 --> 00:06:42,736 Mutta makeaa kuin marjapiiras. 113 00:06:43,069 --> 00:06:44,070 Kas, Jessi. 114 00:06:44,154 --> 00:06:45,905 kotona = hullua voinko tulla? 115 00:06:45,989 --> 00:06:49,159 Järjestitkö bat mitsva -yhtyeen, vai unohditko senkin pilvessä? 116 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Totta kai! Leah kutsui väkeä! 117 00:06:50,327 --> 00:06:53,496 Menen Nickille, äiti ja isä. 118 00:06:53,580 --> 00:06:56,583 -Toki, kulta. Ei liian myöhään. -Pidä hauskaa. 119 00:06:56,666 --> 00:07:00,170 Otan yhteyttä Trusted Rootiin tänään. 120 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 Ei kukaan halua Rusted Root -coverbändiä bat mitsvaan. 121 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Hattarabrandy Hyvää tekee 122 00:07:06,426 --> 00:07:09,054 Hattarabrandy Herkkua tulee 123 00:07:09,137 --> 00:07:10,931 Douppii riimii. 124 00:07:11,014 --> 00:07:14,768 Hyvä, kuuntelit, kun räppäsin itsekseni. 125 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 Olen hölmö. 126 00:07:17,354 --> 00:07:20,148 Olen siis hölmö. Olen tyhmä. 127 00:07:20,231 --> 00:07:22,817 Jos olet hölmö, olen idiootti. 128 00:07:22,901 --> 00:07:24,527 Olette molemmat vajaita. 129 00:07:24,611 --> 00:07:28,198 Veljeni Jud. Näet varmaan hänen manifestinsa uutisissa. 130 00:07:28,281 --> 00:07:32,953 -Joo. -Olet hauska, Nick Birch. 131 00:07:34,955 --> 00:07:37,290 -Mitä? -Nickillä on tyttöystävä. 132 00:07:37,374 --> 00:07:39,292 Mitä... Olen kai humalassa. 133 00:07:39,376 --> 00:07:41,169 Humalassa rakkaudesta. 134 00:07:41,252 --> 00:07:44,506 -Tallulahiin. -Olen mustasukkainen, Nicky. 135 00:07:44,589 --> 00:07:48,802 -Tytölle, jonka kanssa haluan kuherrella? -Minäkin olen. 136 00:07:48,885 --> 00:07:51,721 Kuka haluaa kuumaa hattarabrandya? 137 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Bilesusi. 138 00:07:56,017 --> 00:07:57,560 Valmista? 139 00:07:58,853 --> 00:08:02,524 -Senkin... -Pussasin tyttöä ja pidin siitä. 140 00:08:03,358 --> 00:08:05,068 Olet sekaisin. 141 00:08:05,151 --> 00:08:08,822 Olen seiskaluokalla ja jo kyllästynyt high schooliin. 142 00:08:08,905 --> 00:08:10,740 Hitto mitä tyyppejä. 143 00:08:10,824 --> 00:08:14,244 Jessi. Seksikäs sattuma. 144 00:08:14,327 --> 00:08:16,955 Ei nyt, Jay. Minulla on surkea ilta. 145 00:08:17,038 --> 00:08:21,459 Ehkä voin tarjota eliksiiriä huoliasi helpottamaan. Bilesusi. 146 00:08:21,543 --> 00:08:25,422 "Hattarabrandy, lapsilta lapsille. Auttakaa." 147 00:08:25,505 --> 00:08:27,549 Luoja, mistä tämä on peräisin? 148 00:08:27,632 --> 00:08:29,634 Bangkokin lastenvankilasta. 149 00:08:29,718 --> 00:08:31,344 -Mitä? -Olet kamala. 150 00:08:31,428 --> 00:08:33,596 Ei sitä enää tehdä, Jessi. 151 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 Vankila paloi. 152 00:08:36,933 --> 00:08:40,061 -Vajakki hinuri, ylhäällä. -Jätä minut rauhaan. 153 00:08:40,145 --> 00:08:43,231 Vajakki hinuri, haluan oikeasti sanoa jotain. 154 00:08:43,314 --> 00:08:45,567 -Mitä? -Puhuit Koneelle. 155 00:08:45,650 --> 00:08:47,277 -Pidä hauskaa. -Mitä? 156 00:08:47,360 --> 00:08:50,030 -Tallulah Levine, Suikkarikone. -Mitä? 157 00:08:50,113 --> 00:08:52,907 Hän tykkää suihinotosta. 158 00:08:52,991 --> 00:08:55,326 -Olen ylpeä. -Etkö vihaakaan minua? 159 00:08:55,410 --> 00:09:00,123 En vihaa veljeäni. Tahdon, että maailma palaa, ja että pääset kastamaan. 160 00:09:00,206 --> 00:09:03,543 -Odota. -Nickyn ensimmäiselle oraaliseikkailulle. 161 00:09:03,626 --> 00:09:06,129 Oli hän valmis tai ei, tyttö on onnekas - 162 00:09:06,212 --> 00:09:09,799 saadessaan hänen pikku pilinsä suuhunsa. 163 00:09:09,883 --> 00:09:12,385 -Tai minne se päätyykään. -Tuo riittää. 164 00:09:12,469 --> 00:09:14,137 Eikä se ole niin pieni. 165 00:09:14,220 --> 00:09:15,930 Vai onko? 166 00:09:17,432 --> 00:09:20,351 Andrew. Luojan kiitos, meidän pitää puhua. 167 00:09:20,435 --> 00:09:22,103 Nick, oletko kännissä? 168 00:09:22,187 --> 00:09:26,399 Näetkö tuon tytön? Hän on ysiluokkalainen suikkarikone. 169 00:09:26,483 --> 00:09:29,152 -Mistä te puhutte? -Ai, Missy on täällä. 170 00:09:29,235 --> 00:09:32,947 Hei, Nick. Älkää minusta huoliko, menen seurustelemaan. 171 00:09:33,031 --> 00:09:36,826 Puhutaan kundi kundille. Olen huolissani pilistäni. 172 00:09:36,910 --> 00:09:40,622 -Tiedäthän, alueesta, jolla munani on. -Tajuan. 173 00:09:40,705 --> 00:09:43,458 Minun ei pitäisi jättää Missyä yksin tänne. 174 00:09:43,541 --> 00:09:45,585 Hän juttelee ananakselle. 175 00:09:45,668 --> 00:09:47,921 Miten sait hiuksistasi tuollaiset? 176 00:09:49,881 --> 00:09:52,383 Voi ei. 177 00:09:53,551 --> 00:09:56,221 Duke, minä... 178 00:09:56,304 --> 00:09:58,014 Nickelback. 179 00:09:58,098 --> 00:10:02,352 Näin bileet alhaalla ja päätin järjestää omat. 180 00:10:02,435 --> 00:10:05,647 -Huomaan. -Nick Birch, hän on Picasso. 181 00:10:05,730 --> 00:10:11,194 Whitney Houston. Mitä kuuluu? Tuolla ovat Prince, Liz Taylor ja Richard Burton. 182 00:10:11,277 --> 00:10:13,863 He olivat naimisissa. Mikä sotku. 183 00:10:13,947 --> 00:10:15,990 Prince, otan osaa kuolemastasi. 184 00:10:16,074 --> 00:10:19,661 -Entä meidän? -Kaikki me täällä kuolleita ollaan. 185 00:10:19,744 --> 00:10:22,288 -Häivy. -Selvä, minä lähden. 186 00:10:22,372 --> 00:10:24,749 On vain yksi tyttö, joka ottaa suihin. 187 00:10:24,833 --> 00:10:27,877 -Jää sittenkin. -Kerro ongelmistasi Princelle. 188 00:10:27,961 --> 00:10:32,340 Hänen nimensä on Tallulah Levine, ja hän on kuulemma suikkarikone. 189 00:10:32,423 --> 00:10:35,468 -Ja kun hän nuolee... -...pojat kaupungin... 190 00:10:35,552 --> 00:10:37,846 ...antaa suun täydeltä kermaa. 191 00:10:37,929 --> 00:10:40,515 No niin, rauhoitu, sika. 192 00:10:40,598 --> 00:10:42,433 Mikä on ongelmana, kulta? 193 00:10:42,517 --> 00:10:44,435 Neiti Taylor, en valehtele. 194 00:10:44,519 --> 00:10:47,605 Mulkkuni ei ehkä ole kaikkea, mitä voisi olla. 195 00:10:47,689 --> 00:10:53,194 Ei aallon koko ratkaise, vaan basson sulo ja kouristukset hänen kuilussaan. 196 00:10:54,654 --> 00:10:58,283 Y también, minun mulkkuni on kolmio täällä. 197 00:10:58,366 --> 00:11:02,912 Tämän vuoksi keksin kubismin. Nyt voin ylistää muotoja. 198 00:11:02,996 --> 00:11:05,206 Esiin vain, kulta. Katsotaan. 199 00:11:05,290 --> 00:11:08,626 -Näytä mulkkusi, Nick. -Näytä mulkkusi 200 00:11:08,710 --> 00:11:11,129 Onko tämä sopivaa? 201 00:11:11,212 --> 00:11:13,256 Totta kai, olemme aaveita. 202 00:11:13,339 --> 00:11:15,383 Anna meidän nähdä mulkkusi 203 00:11:15,466 --> 00:11:21,055 Jos verraton Whitney Houston haluaa nähdä penikseni... 204 00:11:23,391 --> 00:11:25,101 ¿Dónde está el pipi? 205 00:11:25,184 --> 00:11:27,312 Ajelitko? Onko tuo koriste? 206 00:11:27,395 --> 00:11:29,772 Pojan puberteetti ei vain ole alkanut. 207 00:11:29,856 --> 00:11:33,109 Se on kuin kultanappi koulutakissa. 208 00:11:33,192 --> 00:11:35,862 Onko se liian pieni Tallulah Levinelle? 209 00:11:35,945 --> 00:11:38,990 Onko hänellä rako etuhampaiden välissä? 210 00:11:39,073 --> 00:11:41,534 Silloin tuo voi toimia ihan hyvin. 211 00:11:42,702 --> 00:11:45,371 Hauskaa. Te olette kuolleita. 212 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 Ja sinulla on pieni mulkku. 213 00:11:47,248 --> 00:11:51,628 Mulkkusi on kuin vauvan nenä 214 00:11:51,711 --> 00:11:53,463 Judin huone. Pysy kaukana. 215 00:11:53,546 --> 00:11:54,547 TUNKEILIJAT NYLJETÄÄN! 216 00:11:56,090 --> 00:11:58,635 Julisteet Pariisista ja Hamiltonista? 217 00:11:58,718 --> 00:12:03,848 -Kenen huone tämä on? -Tämä on Leahin huone. 218 00:12:03,932 --> 00:12:08,519 Täällä tosiaan tapahtuu. Hänellä on varmaan hieno kaappi. 219 00:12:08,603 --> 00:12:11,981 En tiedä, miltä hänen vaatteensa tuoksuvat. 220 00:12:12,065 --> 00:12:13,274 Minä tiedän. 221 00:12:13,358 --> 00:12:18,196 Andrew, oletko kuullut leikistä nimeltä "Seitsemän minuuttia taivaassa"? 222 00:12:18,279 --> 00:12:21,699 Hitto vie, nyt tapahtuu. Tämä ei ole harjoitus. 223 00:12:21,783 --> 00:12:25,119 Missy on aika suorasukainen. Mikä häneen on mennyt? 224 00:12:25,203 --> 00:12:30,875 Poika on pitkä, pehmeä rakkausryyppy, ja meillä on jano. 225 00:12:30,959 --> 00:12:34,671 Suuta kyllä kuivaa. Varmaan hermostuneisuuden takia. 226 00:12:34,754 --> 00:12:38,549 Hiljaa. Vähemmän puhetta, enemmän komeroa. 227 00:12:42,387 --> 00:12:45,431 Kappas vain, Nick Birch. 228 00:12:45,515 --> 00:12:49,352 Kappas vain, Tallulah Levine. 229 00:12:49,435 --> 00:12:51,229 Käytätkö koko nimeäni? 230 00:12:51,312 --> 00:12:53,940 Kyllä vain, sillä flirttailen kanssasi. 231 00:12:54,023 --> 00:12:56,651 -Todellako? -Kyllä. 232 00:12:59,028 --> 00:13:05,118 Olet tosi siisti ja nätti, mutta en pysty siihen, mitä haluat. 233 00:13:05,201 --> 00:13:08,454 -Mihin? -Tiedäthän, intohimoosi. 234 00:13:08,538 --> 00:13:11,082 Intohimooni? Mistä sinä puhut? 235 00:13:11,165 --> 00:13:15,003 Tallulah, en voi antaa sinun ottaa suihin. Olen pahoillani. 236 00:13:15,086 --> 00:13:19,048 -Mistä luulet, että haluan ottaa suihin? -Lempinimestäsi. 237 00:13:19,132 --> 00:13:20,675 Vedä käteen. 238 00:13:20,758 --> 00:13:26,431 Olin tyypin kanssa kerran, ja hän sanoi, että otin suihin, enkä muuten ottanut. 239 00:13:26,514 --> 00:13:28,683 Ja sitten olinkin "Kone". 240 00:13:28,766 --> 00:13:34,272 Olen pahoillani. Halusin vain kuherrella. Olen hölmö. 241 00:13:34,355 --> 00:13:36,774 Kyllä vain, Nick. Olet hölmö. 242 00:13:39,736 --> 00:13:41,654 Mokasit oikein kunnolla. 243 00:13:41,738 --> 00:13:45,908 -Hiljaa, olet kuva. -Ei, olen seinässä. Näetkö? 244 00:13:45,992 --> 00:13:47,869 No niin. Seitsemän minuuttia. 245 00:13:47,952 --> 00:13:50,538 -Panetko kellon käyntiin? -Nyt. 246 00:13:50,621 --> 00:13:51,956 -Maury. -Connie. 247 00:13:52,040 --> 00:13:53,374 Sananen? 248 00:13:53,458 --> 00:13:56,961 Kielari, paidan alle, rintsikoiden päällä? 249 00:13:57,045 --> 00:13:58,880 Mitä asiakkaasi osaa? 250 00:13:58,963 --> 00:14:01,883 Asiakkaani osaa... Ei hän mitään osaa. 251 00:14:01,966 --> 00:14:06,721 Pantakoon merkille, että minunkaan asiakkaani ei tiedä, mitä tekee. 252 00:14:06,804 --> 00:14:09,140 En oikein tiedä, mitä teen. 253 00:14:09,223 --> 00:14:11,184 En minäkään. 254 00:14:20,109 --> 00:14:25,073 -Hyvin tehty. Taas ensisuudelma hoidettu. -Mikään ei vedä vertaa sille. 255 00:14:25,156 --> 00:14:27,909 -Muistatko meidän? -Älä, Maury. 256 00:14:27,992 --> 00:14:32,121 Pangea, dinosaurukset olivat lähteneet avaruusaluksellaan. 257 00:14:32,205 --> 00:14:34,290 Meillä oli koko planeetta. 258 00:14:34,374 --> 00:14:38,836 Taisimme tosin saada pari villamammuttia punastumaan. 259 00:14:40,088 --> 00:14:43,883 -Mukava nähdä sinut, Connie. -Mukava haistaa sinut. 260 00:14:50,640 --> 00:14:51,516 Jeesus. 261 00:14:51,599 --> 00:14:54,352 -Seelvä. -Mitä? 262 00:14:54,435 --> 00:14:59,107 -Mitä nyt? Miksi asiakkaasi perääntyi? -Poika meinasi sotkea housunsa. 263 00:14:59,190 --> 00:15:04,570 Anteeksi, ei olisi pitänyt työntää mons pubisiani sinua vasten. 264 00:15:04,654 --> 00:15:08,282 -Mitä? -Se on alue... Unohda se. 265 00:15:08,366 --> 00:15:10,660 Työnsit liikaa. Et kunnioita rajoja. 266 00:15:10,743 --> 00:15:14,872 -Aivan, Maury, minua ei voi kesyttää. -En halunnut kesyttää sinua. 267 00:15:14,956 --> 00:15:19,627 Halusin vain jättää hammasharjan ja pari varamulkkua luoksesi. Connie. 268 00:15:19,710 --> 00:15:22,046 Ehkä meidän pitäisi palata juhliin. 269 00:15:22,130 --> 00:15:26,509 Aikaa on vielä kaksi minuuttia. Voimme saada paljon aikaan siinä. 270 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 Selvä. 271 00:15:31,389 --> 00:15:33,099 Se on Leah. 272 00:15:33,182 --> 00:15:35,268 -Kuka kundi on? -En tiedä. 273 00:15:35,351 --> 00:15:37,395 Tapasin vain sen ananaksen. 274 00:15:38,646 --> 00:15:40,940 Etkö ole juonut tarpeeksi, Nicky? 275 00:15:41,023 --> 00:15:42,650 Anna olla, Diane. 276 00:15:42,733 --> 00:15:45,445 -Kenelle puhut? -Kenelle sinä puhut? 277 00:15:45,528 --> 00:15:48,614 -Oletko kännissä? -Tule, niin kerron. 278 00:15:48,698 --> 00:15:51,325 -Olen tässä. -Ei kuulu sinulle. 279 00:15:51,409 --> 00:15:56,038 -Miten menee? -Vanhempani ovat kamalia. 280 00:15:56,122 --> 00:15:59,125 Isäni polttaa ruohoa jatkuvasti. 281 00:15:59,208 --> 00:16:02,044 -Ei äitisikään ole täydellinen. -Mitä? 282 00:16:02,128 --> 00:16:04,255 -Ei mitään. -Oudosti sanottu. 283 00:16:04,338 --> 00:16:05,882 Olet oikeassa. 284 00:16:05,965 --> 00:16:08,926 Älä kuuntele minua, en tiedä, mistä puhun. 285 00:16:09,010 --> 00:16:11,179 -Miksi sanoit noin? -Mitä sanoin? 286 00:16:11,262 --> 00:16:13,389 Kerro nyt, Nick. 287 00:16:13,473 --> 00:16:16,601 Näimme Andrew'n kanssa kaupungilla hatun. 288 00:16:16,684 --> 00:16:20,438 Sitten se suuteli äitiäsi, ja hattu olikin nainen. 289 00:16:20,521 --> 00:16:23,065 -Mitä? -En voi sanoa selvemmin, Jessi. 290 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 Äitisi suuteli naista, eikä nainen ollut isäsi. 291 00:16:26,235 --> 00:16:27,862 Oletko tosissasi? 292 00:16:27,945 --> 00:16:30,907 Olen pahoillani, Jessi. 293 00:16:30,990 --> 00:16:34,160 Tehän kävitte kaupungissa kaksi viikkoa sitten. 294 00:16:34,243 --> 00:16:36,829 -Kuka siitä pitää kirjaa? -Minä. 295 00:16:36,913 --> 00:16:40,875 Et sanonut, että näit äitini pettävän isääni. 296 00:16:40,958 --> 00:16:42,668 -Olet syvältä. -Anteeksi. 297 00:16:42,752 --> 00:16:44,462 Olet huono ystävä. 298 00:16:44,545 --> 00:16:47,256 Voi paska. Minä ja iso suuni. 299 00:16:48,466 --> 00:16:51,761 Big Mouth, se on ohjelman nimi. 300 00:16:51,844 --> 00:16:54,972 Hei, sinä kotona katsomassa tätä. 301 00:16:55,056 --> 00:16:56,891 Näen sinut. 302 00:16:56,974 --> 00:16:58,768 Älä sano sanaakaan. 303 00:17:01,646 --> 00:17:05,483 -Häivytään täältä. -Jos lähdemme nyt, se näyttää oudolta. 304 00:17:05,566 --> 00:17:07,276 Ei vain katsella sitten. 305 00:17:07,360 --> 00:17:09,111 Selvä, en katso. 306 00:17:12,448 --> 00:17:13,783 Mitä hän tekee? 307 00:17:14,408 --> 00:17:17,286 Ei, jatketaan vain tätä. 308 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 -Hän tekee sitä taas. -Älä pelkää. 309 00:17:23,626 --> 00:17:25,753 -Lopeta, Daniel. -Mikä? 310 00:17:25,836 --> 00:17:28,256 Tein selväksi, etten halua tehdä sitä. 311 00:17:28,339 --> 00:17:30,758 Olet seksuaalisesti ihan solmussa. 312 00:17:30,841 --> 00:17:33,135 -Anteeksi? -Miksi olet noin outo? 313 00:17:33,219 --> 00:17:37,098 Tiedätkö mitä? Tämä on huoneeni, mutta häivyn. 314 00:17:37,181 --> 00:17:39,767 Jätit kesken. Se on ahdistelua. 315 00:17:39,850 --> 00:17:42,186 -Tuo oli... -Kamalaa. 316 00:17:45,398 --> 00:17:47,149 Hitto vie. 317 00:17:47,233 --> 00:17:50,486 -Makeaa kamaa. Anna lisää. -Oletko varma? 318 00:17:50,570 --> 00:17:55,908 -Joo, mitä tästä? Kaikki on paskaa. -Joo, niin on. 319 00:17:56,576 --> 00:17:58,744 Perheeni on syvältä. 320 00:17:58,828 --> 00:18:00,621 Niin minunkin. 321 00:18:05,084 --> 00:18:06,919 Bilesusi. 322 00:18:07,003 --> 00:18:08,671 Jee! 323 00:18:08,754 --> 00:18:13,092 Tässä talossa hormonit hyrräävät ja jytäävät. 324 00:18:13,175 --> 00:18:15,595 Maury! 325 00:18:15,678 --> 00:18:18,055 Muutin mieleni. 326 00:18:18,139 --> 00:18:21,851 Voi luoja, tuolla tapahtunut oli vinksallaan. 327 00:18:21,934 --> 00:18:25,813 -Olen pahoillani, menin liian pitkälle. -En puhunut sinusta. 328 00:18:25,896 --> 00:18:29,191 Se kundi yritti saada Leahin... tekemään jotain. 329 00:18:29,275 --> 00:18:31,360 Olemme kaikki vähän hillittömiä. 330 00:18:31,444 --> 00:18:34,780 Maury, voit jättää kullisi asuntooni. 331 00:18:34,864 --> 00:18:37,366 Saat oman kullikaapin. 332 00:18:37,992 --> 00:18:39,535 Haista paska, pöytä. 333 00:18:41,454 --> 00:18:45,791 -Maistut paremmalta kuin kylpymattoni. -Taidan oksentaa. 334 00:18:45,875 --> 00:18:48,377 Enkä saa kynnenpaloja, kun me... 335 00:18:49,503 --> 00:18:51,005 Voi luoja. 336 00:18:51,088 --> 00:18:53,424 -Olen pahoillani. -Ei se mitään. 337 00:18:53,507 --> 00:18:57,637 Mikä tämä on? Sitä on lisääkin. Jestas sentään. 338 00:18:57,720 --> 00:19:00,681 Onko sinulla aina huiveja vaatteissa? 339 00:19:00,765 --> 00:19:02,975 Joku voi oksentaa brandya päälle. 340 00:19:03,059 --> 00:19:04,977 Kiitti, ettet hermostunut. 341 00:19:05,061 --> 00:19:08,022 Olen niin tohkeissani, että annoit kielarin. 342 00:19:08,105 --> 00:19:10,066 Tämä oli kertatapaus. 343 00:19:10,149 --> 00:19:12,318 -Lupaan, Jessi. -Siitä ei puhuta. 344 00:19:12,401 --> 00:19:15,196 -Kerron vain veljilleni. -Siitä ei puhuta! 345 00:19:15,279 --> 00:19:17,198 Selvä, ei kenellekään. 346 00:19:19,116 --> 00:19:21,327 Bilesusi sai kielarin! 347 00:19:22,411 --> 00:19:24,080 Siinähän sinä olet. 348 00:19:24,163 --> 00:19:26,499 -Juotko kahvia? -Tavallaan. 349 00:19:26,582 --> 00:19:30,419 En osaa keittää sitä, joten sekoitin purua lämpimään veteen. 350 00:19:30,503 --> 00:19:32,713 Ei se ole hassumpaa. 351 00:19:32,797 --> 00:19:38,135 Kuuntele, Nick. Siskosi oli yläkerrassa jonkun pipopäisen kaverin kanssa. 352 00:19:38,219 --> 00:19:40,805 Daniel. Leah tykkää hänestä. 353 00:19:40,888 --> 00:19:42,973 -Ei enää. -Ei enää ikinä. 354 00:19:43,057 --> 00:19:47,228 Hän oli tosi aggressiivinen, ja yritti pakottaa siskosi johonkin. 355 00:19:47,311 --> 00:19:49,730 Olette sekaisin. Daniel on äijä. 356 00:19:49,814 --> 00:19:56,028 Ystävät, roomalaiset, it-väki, tarjotkaa minulle parhaat julkkisimitaationne. 357 00:19:56,112 --> 00:19:59,532 Katsokaa, siisti tyyppi on aina vauhdissa. 358 00:20:01,534 --> 00:20:03,786 -Janet Jackson. -Barack Obama. 359 00:20:03,869 --> 00:20:05,705 Beyoncé. 360 00:20:05,788 --> 00:20:08,040 Nick, mahtava Queen B. 361 00:20:08,124 --> 00:20:11,627 -Kuka pyörittää maailmaa? Tytöt. -Jee. No niin. 362 00:20:11,711 --> 00:20:13,379 Hei, minun vuoroni. 363 00:20:13,462 --> 00:20:16,757 No niin, upea emäntämme. Tänne vain. 364 00:20:16,841 --> 00:20:18,384 Kiitos, Daniel. 365 00:20:19,427 --> 00:20:21,637 No niin. 366 00:20:21,721 --> 00:20:23,848 -Kuhertelet. -Suutelette. 367 00:20:23,931 --> 00:20:25,558 Barack Obama. 368 00:20:25,641 --> 00:20:27,727 Painat jonkun... 369 00:20:27,810 --> 00:20:31,480 -Steve syömässä leipää. -Kumarrat Mekkaan, olet muslimi. 370 00:20:31,564 --> 00:20:33,899 -Barack Hussein Obama. -Suudelma. 371 00:20:33,983 --> 00:20:36,610 -Bilesusi? -Daniel, esität Danielia. 372 00:20:36,694 --> 00:20:40,072 -Ei tuo ole minä. -Todellakin on. 373 00:20:40,156 --> 00:20:43,951 -Miten muka? -Hän on pään painaja. 374 00:20:44,034 --> 00:20:45,745 -Hän painoi päätä. -Mitä? 375 00:20:45,828 --> 00:20:47,913 TOMIN RAVINTOLA 376 00:20:47,997 --> 00:20:49,665 Mitä on pään painaminen? 377 00:20:49,749 --> 00:20:54,962 Mies painaa naisen päätä yrittäessään saada suihinoton. 378 00:20:55,045 --> 00:20:58,841 -Onko se liike? -En ole pään painamisen fani. 379 00:20:58,924 --> 00:21:02,928 Olen koko ikäni odottanut sitä. En tiennyt, että voi painaa. 380 00:21:03,012 --> 00:21:06,599 -Ei voi. -En paina. 381 00:21:07,850 --> 00:21:10,186 Nick, minun pitää lainata autoa. 382 00:21:10,269 --> 00:21:13,564 Ihan kuin olisin ahdistellut sinua tai jotain. 383 00:21:13,647 --> 00:21:15,941 -Painoit päätäni. -Se oli ehdotus. 384 00:21:16,025 --> 00:21:19,111 Ja kun en tarttunut siihen, teit sen taas. 385 00:21:19,195 --> 00:21:23,407 Toivon, että naiset olisivat seksipositiivisempia, mutta ei. 386 00:21:23,491 --> 00:21:25,785 -Mitä? -Kundien pitää ottaa ohjat. 387 00:21:25,868 --> 00:21:28,412 Miten muuten kundit saisivat päätä? 388 00:21:28,496 --> 00:21:34,376 Nojataan taakse, nostetaan lantiota ja sanotaan: "Ruoka on katettu." 389 00:21:34,460 --> 00:21:38,881 Hullu ajatus: Voisit odottaa, että tyttö haluaa tehdä sen. 390 00:21:38,964 --> 00:21:41,592 Ihan kuin sellaista tapahtuisi. Bilesusi. 391 00:21:41,675 --> 00:21:43,219 Mitä jos pyytäisit? 392 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 Ei, herran jestas. Noloin keskustelu ikinä. 393 00:21:46,388 --> 00:21:48,724 -Sitten et saa suikkaria. -Selvä. 394 00:21:48,808 --> 00:21:51,393 Kunhan siitä ei tarvitse puhua. 395 00:21:51,477 --> 00:21:55,147 Tai sitten voit nuolla tyttöä. Nautinto luo nautintoa. 396 00:21:56,565 --> 00:21:59,109 Älä painosta ihmisiä. Se ei ole siistiä. 397 00:21:59,193 --> 00:22:02,029 Selvä, tunnustan ahdistelleeni Andrew'ta. 398 00:22:02,112 --> 00:22:04,406 -Olen monsin painaja. -Mitä? 399 00:22:04,490 --> 00:22:05,991 Mikä mons? 400 00:22:08,410 --> 00:22:11,622 Mikä oikeastaan on mons? 401 00:22:11,705 --> 00:22:13,249 Mons pubis? 402 00:22:13,332 --> 00:22:17,378 Se on nautintojen palatsin ovimatto. 403 00:22:17,461 --> 00:22:19,547 Kuka ei rakastaisi monsia? 404 00:22:19,630 --> 00:22:21,757 Olen oikea monsin ystävä. 405 00:22:22,716 --> 00:22:25,469 Autosi on täynnä mehiläisiä. 406 00:22:27,388 --> 00:22:31,809 -Toivottavasti tajuatte tilanteen ironian. -Mistä helvetistä puhut? 407 00:22:32,935 --> 00:22:35,646 Tämä on noitavaino, ihan kuin näytelmässä. 408 00:22:35,729 --> 00:22:39,316 Halusin vain suihinoton bileissä. Onko se rikos? 409 00:22:39,400 --> 00:22:42,403 Hei, vain minä saan lainata isäni mainoksia. 410 00:22:42,486 --> 00:22:45,239 Kukaan ei vaali naisia kuin minä. 411 00:22:45,322 --> 00:22:47,366 Joo, vaalit heitä niin, 412 00:22:47,449 --> 00:22:50,786 että kun tyttö ei ota suihin, kerrot kaikille toista. 413 00:22:50,869 --> 00:22:54,832 -Daniel, olet ollut kiireinen paskiainen. -Hänkö se on? 414 00:22:54,915 --> 00:22:59,253 Tämä oli opettavainen hetki, mutta muuttui rumaksi. 415 00:22:59,336 --> 00:23:03,799 Jos etsitte syyllistä, minä lähden. Niin tehdään bileissä. 416 00:23:03,882 --> 00:23:06,552 Okei, olet kamala ihminen. 417 00:23:06,635 --> 00:23:10,723 -Huorittelet minua. Häpeäisit. -Odota, Daniel. 418 00:23:10,806 --> 00:23:15,311 -Viimein joku tajuaa. Saarnaa, iso mies. -En ole iso. Olen pieni. 419 00:23:15,394 --> 00:23:20,566 Olen juonut hattarabrandya ja kahvinporoja koko illan. 420 00:23:20,649 --> 00:23:23,027 Daniel, haluan vain sanoa... 421 00:23:32,369 --> 00:23:35,080 -Anna Danielille hattu. -Kiitti, Nicky. 422 00:23:35,164 --> 00:23:39,168 -Leah, olet tätä parempi. -En tosiaan ole. 423 00:23:39,251 --> 00:23:42,421 -Voi luoja. -Tässä. 424 00:23:42,504 --> 00:23:44,048 Bilesusi. 425 00:23:46,050 --> 00:23:48,969 Olisimmepa menneet katsomaan Matto kattoa. 426 00:23:49,053 --> 00:23:52,264 -Tiedäthän, ettei se ole oikea elokuva? -Tiedän. 427 00:23:52,348 --> 00:23:56,435 Missy, et tehnyt mitään väärää siellä kaapissa. 428 00:23:56,518 --> 00:24:00,064 Olet kultainen, mutta olen vaaraksi itselleni ja muille. 429 00:24:00,147 --> 00:24:03,942 -Minusta se... -Vanhempani ovat täsmällisiä. 430 00:24:05,361 --> 00:24:09,073 Maury, miksi tämä on niin mutkikasta? 431 00:24:09,156 --> 00:24:12,409 Toistan itseäni, mutta Merkurius perääntyy. 432 00:24:12,493 --> 00:24:14,036 Astrologia saa riittää. 433 00:24:14,119 --> 00:24:16,747 Sanoi kaksinaamainen kaksonen. 434 00:24:16,830 --> 00:24:18,999 Minä olen aina tukenasi, kamu. 435 00:24:19,083 --> 00:24:20,751 Siinähän sinä olet, Maury. 436 00:24:20,834 --> 00:24:23,587 -Mennään meille. -Hetki, kulta. 437 00:24:23,671 --> 00:24:27,966 Hätätilanne, pitää mennä. Runkkaa kahdesti ja pane viestiä aamulla. 438 00:24:28,050 --> 00:24:29,843 Mennään, pojat. 439 00:24:30,969 --> 00:24:32,513 Heippa, pään painaja. 440 00:24:33,430 --> 00:24:35,265 Kirotut bileet. 441 00:24:36,058 --> 00:24:40,062 -Jud, puhkoitko Danielin renkaat? -Miten niin? 442 00:24:40,145 --> 00:24:43,273 -Kuka on Daniel? -Kelpaa tämäkin. 443 00:24:45,526 --> 00:24:48,153 Kuulitteko uutiset? 444 00:24:48,237 --> 00:24:51,532 -Mitkä uutiset? -Daniel on kuollut. 445 00:24:51,615 --> 00:24:53,367 -Kuollutko? -Kuollut. 446 00:24:53,450 --> 00:24:56,745 -Mitä tapahtui? -Hattara tihkui hänen aivoihinsa. 447 00:24:56,829 --> 00:24:59,790 Hän sai kasvaimen, ja kahden viikon päästä... 448 00:24:59,873 --> 00:25:02,918 -Kuollut. -Koska hautajaiset ovat? 449 00:25:03,001 --> 00:25:07,089 Niiden piti olla huomenna, mutta ne painettiin myöhemmäksi. 450 00:25:54,762 --> 00:25:56,764 Tekstitys: Jani Kontra