1
00:00:05,005 --> 00:00:08,133
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:08,592 --> 00:00:10,010
TOINEN JA VIIMEINEN NÄYTÖS
CRUISE-VAINO
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,137
Skientologia on kultti.
4
00:00:12,221 --> 00:00:17,768
-Miksi sitten olemme hyviä vieroituksessa?
-He tosiaan ovat hyviä vieroituksessa.
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,062
Tom Cruisen versio Noitavainosta?
6
00:00:20,145 --> 00:00:24,733
Olet lipevä, hyvä vaimo Holmes.
Kunpa en olisi palkannut sinua vaimokseni.
7
00:00:24,816 --> 00:00:30,239
Skientologiakirkko maksoi auditorion.
Viimeksi esitimme Travoltojen ratkaisun.
8
00:00:30,322 --> 00:00:34,493
Tämä on noitavaino, narttuvaino
David Miscavige -vaino
9
00:00:34,576 --> 00:00:38,372
Hassua kyllä,
minua ei hyväksytty skientologiaan.
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,208
Haittaako sinua, että pidän sinua kädestä?
11
00:00:42,125 --> 00:00:43,877
Leahin näytelmä loppui. Mitä teet?
12
00:00:43,961 --> 00:00:46,964
Kasvan viidakon vesissä ja haisen.
13
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
missyn kanssa
14
00:00:48,131 --> 00:00:52,302
-Satun masuun. Mikä olen?
-Olet helicobacter pylori -bakteeri.
15
00:00:52,386 --> 00:00:54,429
Joka aiheuttaa mahakatarrin.
16
00:00:54,513 --> 00:00:57,683
Andrew, olet hyvä Bakteerihoureessa.
17
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
Kiva jakaa houreenne.
18
00:01:01,895 --> 00:01:03,981
Pikku käsi puristettavaksi.
19
00:01:04,064 --> 00:01:07,776
Naisikohan hän sinua,
kun hänen isänsä nuolee äitiä?
20
00:01:07,859 --> 00:01:09,403
Olet kuvottava.
21
00:01:10,487 --> 00:01:11,905
KIRSTIE ALLEY
ESIMUISTOTEATTERI
22
00:01:12,573 --> 00:01:14,908
-Hei, olen Nick.
-Hei, olen Daniel.
23
00:01:14,992 --> 00:01:17,411
Olit oikein sympaattinen Tom Cruisena.
24
00:01:17,494 --> 00:01:22,124
Kiitti. Uskon, että hän tosiaan uskoo
seurustelevansa naisten kanssa.
25
00:01:22,207 --> 00:01:27,212
Tämän täytyy olla kuuluisa Nick Birch.
Olen nähnyt sinut Leahin Instagramissa.
26
00:01:27,296 --> 00:01:30,299
Olitko halloweenina sika kylmissään?
27
00:01:30,382 --> 00:01:32,718
Ei, sika huovassa.
28
00:01:32,801 --> 00:01:35,345
-Rakastan sikoja huovassa.
-Oikeasti?
29
00:01:35,429 --> 00:01:37,723
-Sinappi vai ketsuppi?
-Ketsuppi.
30
00:01:37,806 --> 00:01:41,351
-Olisimme olleet hyvä pari. Harmi.
-Joo, tosi harmi.
31
00:01:41,435 --> 00:01:42,561
Nick, mennään.
32
00:01:42,644 --> 00:01:45,981
-Kiitos lopetusbileiden järjestämisestä.
-Okei.
33
00:01:46,064 --> 00:01:48,233
Onko meillä bileet?
34
00:01:48,317 --> 00:01:51,486
Ei, minulla on bileet,
sinä olet yötä Andrew'lla.
35
00:01:51,570 --> 00:01:53,864
Andrew'lla on treffit. Pysyn kotona.
36
00:01:53,947 --> 00:01:56,450
Taidan mennä high school -bileisiin.
37
00:01:56,533 --> 00:01:58,243
Juhlitko kanssamme, Nick?
38
00:02:01,997 --> 00:02:03,540
Hitto, mokasin tuon.
39
00:02:03,624 --> 00:02:08,253
-Nähdään siellä, Tallulah.
-Onko hänen nimensä Tallulah?
40
00:02:08,337 --> 00:02:11,798
-Älä virnuile.
-En virnuile.
41
00:02:11,882 --> 00:02:13,884
Tallulah!
42
00:02:14,551 --> 00:02:18,639
Voi luoja. Hitto, ne eivät
menneet takaisin. Huono homma.
43
00:02:53,131 --> 00:02:57,386
Onko ruokana keksikakku?
Mikä on Dorito-tilanne?
44
00:02:57,469 --> 00:03:01,473
Ne ovat high school -bileet.
Yritä olla cool.
45
00:03:01,556 --> 00:03:06,103
-Cool. Hoituu.
-Nuo ovat naisten aurinkolasit.
46
00:03:06,186 --> 00:03:10,190
-Isän ne ovat.
-Isä käyttää naisten aurinkolaseja.
47
00:03:10,273 --> 00:03:16,488
He ovat hienostuneita teatterinuoria,
kuten se tapaamasi Daniel.
48
00:03:17,197 --> 00:03:20,867
-Leah tykkää Danielista.
-Leah leikkaa kurkkusi.
49
00:03:20,951 --> 00:03:22,786
Kiva, hän-muotoinen uhkaus.
50
00:03:22,869 --> 00:03:26,248
Toin homoviiniä homoille
teatterikavereillesi.
51
00:03:26,331 --> 00:03:30,419
-Jack on minun. Paskoja bileitä.
-Kiitti, Jud, olet kultainen.
52
00:03:30,502 --> 00:03:33,505
-Juotko sinä, Leah?
-Mitä siitä? Olen 16.
53
00:03:33,588 --> 00:03:37,718
Kaipa minäkin voin ottaa.
Viini, luonnon anti.
54
00:03:37,801 --> 00:03:40,846
Itse olet. Olen yläkerrassa,
mutta kuuntelen.
55
00:03:40,929 --> 00:03:43,598
Luuletko saavasi viiniä?
Et saa.
56
00:03:43,682 --> 00:03:47,102
Haluatko, että olen
siskostaan kanteleva pikkuveli?
57
00:03:47,185 --> 00:03:50,397
-Sopiiko se kummallekaan?
-Selvä, pikkuisen vain.
58
00:03:50,480 --> 00:03:54,735
Hänellä on jo pikkuinen. Muna.
Olen nyt seinissä.
59
00:03:56,486 --> 00:03:59,948
Talo, talo, pelkkä talo.
60
00:04:00,031 --> 00:04:02,576
Se tosiaan on vain talo.
61
00:04:02,659 --> 00:04:04,411
Kukas se siinä.
62
00:04:04,494 --> 00:04:06,413
-Tallulah.
-Nick Birch.
63
00:04:06,496 --> 00:04:08,832
En tiedä, vaikea sanoa.
64
00:04:08,915 --> 00:04:10,834
Hei, olen Andrew Glouberman.
65
00:04:10,917 --> 00:04:14,796
Haluaisin rakastella tytärtäsi,
kun sinä isänä nuolet äitiä.
66
00:04:14,880 --> 00:04:17,090
Ei se toimi. Luonnotonta.
67
00:04:17,174 --> 00:04:19,885
Miksi esittelen itseni?
Hei, Nick.
68
00:04:19,968 --> 00:04:24,806
Leahilla on bileet. Taidan flirttailla
ysiluokkalaisen kanssa. Tule tänne.
69
00:04:24,890 --> 00:04:27,684
Jee, high school -bileet. Mennään.
70
00:04:27,768 --> 00:04:30,979
En tiedä, Nick. Olen Missyllä.
71
00:04:31,062 --> 00:04:33,982
Hänen äitinsä keittää kofeiinitonta matea.
72
00:04:34,065 --> 00:04:37,402
-Vanhemmat vittuun.
-Yritimme. Emme löydä rytmiä.
73
00:04:37,486 --> 00:04:39,446
-Katsokaa, juon viiniä.
-Nick.
74
00:04:40,781 --> 00:04:45,076
Tiedät, etten voi sanoa sinulle ei,
mutta emme tule. Heippa.
75
00:04:45,869 --> 00:04:47,788
-Kuka se oli?
-Nick.
76
00:04:47,871 --> 00:04:51,082
Hän kutsui meidät siskonsa
high school -bileisiin.
77
00:04:51,166 --> 00:04:53,960
-Haluatko mennä?
-Todellakin!
78
00:04:54,044 --> 00:05:00,008
Meghna Chakrabarti sanoo, että parien
pitäisi kokeilla rohkeita juttuja yhdessä.
79
00:05:00,091 --> 00:05:03,220
High school -bileet kuulostavat rohkeilta.
80
00:05:03,303 --> 00:05:05,472
Jos Meg Jabroni sanoi niin...
81
00:05:05,555 --> 00:05:07,474
Mitä sanomme vanhemmillesi?
82
00:05:07,557 --> 00:05:10,727
-Menemme elokuviin.
-Mitä menette katsomaan?
83
00:05:11,478 --> 00:05:13,730
-Matto katto.
-Niinkö?
84
00:05:13,814 --> 00:05:16,817
Se on iranilainen filmi fyysikosta,
85
00:05:16,900 --> 00:05:20,487
joka joutuu töihin teehuoneeseen
šaahin kukistuttua.
86
00:05:20,570 --> 00:05:23,281
-Onko se oikea filmi?
-Ei, hän valehtelee.
87
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
Ja on siinä yllättävän hyvä.
88
00:05:25,408 --> 00:05:28,203
Pikku valehtelija. Pidän siitä naisessa.
89
00:05:28,286 --> 00:05:30,205
Tykkään myös ruoanlaitosta.
90
00:05:31,289 --> 00:05:33,792
Bilesusi on saapunut.
91
00:05:35,585 --> 00:05:38,964
-Bilesusi.
-Hei, Jay. Mistä tiesit bileistä?
92
00:05:39,047 --> 00:05:41,091
Asensin kameran keittiöönne.
93
00:05:41,174 --> 00:05:42,717
-Susikamera.
-Mitä?
94
00:05:42,801 --> 00:05:47,389
Ei se ole outoa. Äiti ei laita ruokaa,
joten katson sinun äitiäsi.
95
00:05:47,472 --> 00:05:49,015
Meillä on erilaista.
96
00:05:49,099 --> 00:05:52,519
Pojat, ruoka-aika!
97
00:05:56,064 --> 00:05:59,776
Kastike taitaa kaivata lisää basilikaa.
98
00:05:59,859 --> 00:06:01,945
Siksi tykkään Diane Show'sta.
99
00:06:02,028 --> 00:06:07,784
Hän laittaa ruokaa rakkaudella.
Tai ihan sama. Haista paska.
100
00:06:07,867 --> 00:06:12,205
-Kuinka monta kameraa täällä on, Jay?
-Katso, toin viinaa.
101
00:06:12,289 --> 00:06:14,040
Hattarabrandya?
102
00:06:14,124 --> 00:06:16,418
Isä puolusti sen luojaa.
103
00:06:16,501 --> 00:06:20,005
Ensimmäinen viina lapsilta lapsille.
104
00:06:20,088 --> 00:06:23,925
Isäsi siis edusti lapsiviinajakelijaa.
105
00:06:24,009 --> 00:06:27,429
Hän hävisi jutun vain,
koska kutsui tuomaria läskiksi.
106
00:06:27,512 --> 00:06:29,598
Kotiolosi ovat järkyttävät, Jay.
107
00:06:29,681 --> 00:06:31,808
-Kippis.
-Kippis. En tiedä...
108
00:06:31,891 --> 00:06:34,227
Bilesudelle. Juo.
109
00:06:34,519 --> 00:06:36,062
Nenäni ja silmäni.
110
00:06:36,146 --> 00:06:38,565
Näkösi palautuu jossain 30 sekunnissa.
111
00:06:38,648 --> 00:06:40,734
-Vatsaa polttaa!
-Se on vahvaa.
112
00:06:40,817 --> 00:06:42,736
Mutta makeaa kuin marjapiiras.
113
00:06:43,069 --> 00:06:44,070
Kas, Jessi.
114
00:06:44,154 --> 00:06:45,905
kotona = hullua
voinko tulla?
115
00:06:45,989 --> 00:06:49,159
Järjestitkö bat mitsva -yhtyeen,
vai unohditko senkin pilvessä?
116
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
Totta kai! Leah kutsui väkeä!
117
00:06:50,327 --> 00:06:53,496
Menen Nickille, äiti ja isä.
118
00:06:53,580 --> 00:06:56,583
-Toki, kulta. Ei liian myöhään.
-Pidä hauskaa.
119
00:06:56,666 --> 00:07:00,170
Otan yhteyttä Trusted Rootiin tänään.
120
00:07:00,253 --> 00:07:03,673
Ei kukaan halua
Rusted Root -coverbändiä bat mitsvaan.
121
00:07:03,757 --> 00:07:06,343
Hattarabrandy
Hyvää tekee
122
00:07:06,426 --> 00:07:09,054
Hattarabrandy
Herkkua tulee
123
00:07:09,137 --> 00:07:10,931
Douppii riimii.
124
00:07:11,014 --> 00:07:14,768
Hyvä, kuuntelit,
kun räppäsin itsekseni.
125
00:07:14,851 --> 00:07:16,519
Olen hölmö.
126
00:07:17,354 --> 00:07:20,148
Olen siis hölmö. Olen tyhmä.
127
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
Jos olet hölmö, olen idiootti.
128
00:07:22,901 --> 00:07:24,527
Olette molemmat vajaita.
129
00:07:24,611 --> 00:07:28,198
Veljeni Jud. Näet varmaan
hänen manifestinsa uutisissa.
130
00:07:28,281 --> 00:07:32,953
-Joo.
-Olet hauska, Nick Birch.
131
00:07:34,955 --> 00:07:37,290
-Mitä?
-Nickillä on tyttöystävä.
132
00:07:37,374 --> 00:07:39,292
Mitä... Olen kai humalassa.
133
00:07:39,376 --> 00:07:41,169
Humalassa rakkaudesta.
134
00:07:41,252 --> 00:07:44,506
-Tallulahiin.
-Olen mustasukkainen, Nicky.
135
00:07:44,589 --> 00:07:48,802
-Tytölle, jonka kanssa haluan kuherrella?
-Minäkin olen.
136
00:07:48,885 --> 00:07:51,721
Kuka haluaa kuumaa hattarabrandya?
137
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Bilesusi.
138
00:07:56,017 --> 00:07:57,560
Valmista?
139
00:07:58,853 --> 00:08:02,524
-Senkin...
-Pussasin tyttöä ja pidin siitä.
140
00:08:03,358 --> 00:08:05,068
Olet sekaisin.
141
00:08:05,151 --> 00:08:08,822
Olen seiskaluokalla
ja jo kyllästynyt high schooliin.
142
00:08:08,905 --> 00:08:10,740
Hitto mitä tyyppejä.
143
00:08:10,824 --> 00:08:14,244
Jessi. Seksikäs sattuma.
144
00:08:14,327 --> 00:08:16,955
Ei nyt, Jay. Minulla on surkea ilta.
145
00:08:17,038 --> 00:08:21,459
Ehkä voin tarjota eliksiiriä
huoliasi helpottamaan. Bilesusi.
146
00:08:21,543 --> 00:08:25,422
"Hattarabrandy, lapsilta lapsille.
Auttakaa."
147
00:08:25,505 --> 00:08:27,549
Luoja, mistä tämä on peräisin?
148
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
Bangkokin lastenvankilasta.
149
00:08:29,718 --> 00:08:31,344
-Mitä?
-Olet kamala.
150
00:08:31,428 --> 00:08:33,596
Ei sitä enää tehdä, Jessi.
151
00:08:33,680 --> 00:08:35,682
Vankila paloi.
152
00:08:36,933 --> 00:08:40,061
-Vajakki hinuri, ylhäällä.
-Jätä minut rauhaan.
153
00:08:40,145 --> 00:08:43,231
Vajakki hinuri,
haluan oikeasti sanoa jotain.
154
00:08:43,314 --> 00:08:45,567
-Mitä?
-Puhuit Koneelle.
155
00:08:45,650 --> 00:08:47,277
-Pidä hauskaa.
-Mitä?
156
00:08:47,360 --> 00:08:50,030
-Tallulah Levine, Suikkarikone.
-Mitä?
157
00:08:50,113 --> 00:08:52,907
Hän tykkää suihinotosta.
158
00:08:52,991 --> 00:08:55,326
-Olen ylpeä.
-Etkö vihaakaan minua?
159
00:08:55,410 --> 00:09:00,123
En vihaa veljeäni. Tahdon, että maailma
palaa, ja että pääset kastamaan.
160
00:09:00,206 --> 00:09:03,543
-Odota.
-Nickyn ensimmäiselle oraaliseikkailulle.
161
00:09:03,626 --> 00:09:06,129
Oli hän valmis tai ei,
tyttö on onnekas -
162
00:09:06,212 --> 00:09:09,799
saadessaan hänen pikku pilinsä suuhunsa.
163
00:09:09,883 --> 00:09:12,385
-Tai minne se päätyykään.
-Tuo riittää.
164
00:09:12,469 --> 00:09:14,137
Eikä se ole niin pieni.
165
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
Vai onko?
166
00:09:17,432 --> 00:09:20,351
Andrew.
Luojan kiitos, meidän pitää puhua.
167
00:09:20,435 --> 00:09:22,103
Nick, oletko kännissä?
168
00:09:22,187 --> 00:09:26,399
Näetkö tuon tytön?
Hän on ysiluokkalainen suikkarikone.
169
00:09:26,483 --> 00:09:29,152
-Mistä te puhutte?
-Ai, Missy on täällä.
170
00:09:29,235 --> 00:09:32,947
Hei, Nick. Älkää minusta huoliko,
menen seurustelemaan.
171
00:09:33,031 --> 00:09:36,826
Puhutaan kundi kundille.
Olen huolissani pilistäni.
172
00:09:36,910 --> 00:09:40,622
-Tiedäthän, alueesta, jolla munani on.
-Tajuan.
173
00:09:40,705 --> 00:09:43,458
Minun ei pitäisi jättää
Missyä yksin tänne.
174
00:09:43,541 --> 00:09:45,585
Hän juttelee ananakselle.
175
00:09:45,668 --> 00:09:47,921
Miten sait hiuksistasi tuollaiset?
176
00:09:49,881 --> 00:09:52,383
Voi ei.
177
00:09:53,551 --> 00:09:56,221
Duke, minä...
178
00:09:56,304 --> 00:09:58,014
Nickelback.
179
00:09:58,098 --> 00:10:02,352
Näin bileet alhaalla
ja päätin järjestää omat.
180
00:10:02,435 --> 00:10:05,647
-Huomaan.
-Nick Birch, hän on Picasso.
181
00:10:05,730 --> 00:10:11,194
Whitney Houston. Mitä kuuluu? Tuolla
ovat Prince, Liz Taylor ja Richard Burton.
182
00:10:11,277 --> 00:10:13,863
He olivat naimisissa. Mikä sotku.
183
00:10:13,947 --> 00:10:15,990
Prince, otan osaa kuolemastasi.
184
00:10:16,074 --> 00:10:19,661
-Entä meidän?
-Kaikki me täällä kuolleita ollaan.
185
00:10:19,744 --> 00:10:22,288
-Häivy.
-Selvä, minä lähden.
186
00:10:22,372 --> 00:10:24,749
On vain yksi tyttö, joka ottaa suihin.
187
00:10:24,833 --> 00:10:27,877
-Jää sittenkin.
-Kerro ongelmistasi Princelle.
188
00:10:27,961 --> 00:10:32,340
Hänen nimensä on Tallulah Levine,
ja hän on kuulemma suikkarikone.
189
00:10:32,423 --> 00:10:35,468
-Ja kun hän nuolee...
-...pojat kaupungin...
190
00:10:35,552 --> 00:10:37,846
...antaa suun täydeltä kermaa.
191
00:10:37,929 --> 00:10:40,515
No niin, rauhoitu, sika.
192
00:10:40,598 --> 00:10:42,433
Mikä on ongelmana, kulta?
193
00:10:42,517 --> 00:10:44,435
Neiti Taylor, en valehtele.
194
00:10:44,519 --> 00:10:47,605
Mulkkuni ei ehkä ole kaikkea,
mitä voisi olla.
195
00:10:47,689 --> 00:10:53,194
Ei aallon koko ratkaise, vaan basson sulo
ja kouristukset hänen kuilussaan.
196
00:10:54,654 --> 00:10:58,283
Y también,
minun mulkkuni on kolmio täällä.
197
00:10:58,366 --> 00:11:02,912
Tämän vuoksi keksin kubismin.
Nyt voin ylistää muotoja.
198
00:11:02,996 --> 00:11:05,206
Esiin vain, kulta. Katsotaan.
199
00:11:05,290 --> 00:11:08,626
-Näytä mulkkusi, Nick.
-Näytä mulkkusi
200
00:11:08,710 --> 00:11:11,129
Onko tämä sopivaa?
201
00:11:11,212 --> 00:11:13,256
Totta kai, olemme aaveita.
202
00:11:13,339 --> 00:11:15,383
Anna meidän nähdä mulkkusi
203
00:11:15,466 --> 00:11:21,055
Jos verraton Whitney Houston
haluaa nähdä penikseni...
204
00:11:23,391 --> 00:11:25,101
¿Dónde está el pipi?
205
00:11:25,184 --> 00:11:27,312
Ajelitko? Onko tuo koriste?
206
00:11:27,395 --> 00:11:29,772
Pojan puberteetti ei vain ole alkanut.
207
00:11:29,856 --> 00:11:33,109
Se on kuin kultanappi koulutakissa.
208
00:11:33,192 --> 00:11:35,862
Onko se liian pieni Tallulah Levinelle?
209
00:11:35,945 --> 00:11:38,990
Onko hänellä rako etuhampaiden välissä?
210
00:11:39,073 --> 00:11:41,534
Silloin tuo voi toimia ihan hyvin.
211
00:11:42,702 --> 00:11:45,371
Hauskaa. Te olette kuolleita.
212
00:11:45,455 --> 00:11:47,165
Ja sinulla on pieni mulkku.
213
00:11:47,248 --> 00:11:51,628
Mulkkusi on kuin vauvan nenä
214
00:11:51,711 --> 00:11:53,463
Judin huone. Pysy kaukana.
215
00:11:53,546 --> 00:11:54,547
TUNKEILIJAT NYLJETÄÄN!
216
00:11:56,090 --> 00:11:58,635
Julisteet Pariisista ja Hamiltonista?
217
00:11:58,718 --> 00:12:03,848
-Kenen huone tämä on?
-Tämä on Leahin huone.
218
00:12:03,932 --> 00:12:08,519
Täällä tosiaan tapahtuu.
Hänellä on varmaan hieno kaappi.
219
00:12:08,603 --> 00:12:11,981
En tiedä, miltä hänen
vaatteensa tuoksuvat.
220
00:12:12,065 --> 00:12:13,274
Minä tiedän.
221
00:12:13,358 --> 00:12:18,196
Andrew, oletko kuullut leikistä nimeltä
"Seitsemän minuuttia taivaassa"?
222
00:12:18,279 --> 00:12:21,699
Hitto vie, nyt tapahtuu.
Tämä ei ole harjoitus.
223
00:12:21,783 --> 00:12:25,119
Missy on aika suorasukainen.
Mikä häneen on mennyt?
224
00:12:25,203 --> 00:12:30,875
Poika on pitkä, pehmeä rakkausryyppy,
ja meillä on jano.
225
00:12:30,959 --> 00:12:34,671
Suuta kyllä kuivaa.
Varmaan hermostuneisuuden takia.
226
00:12:34,754 --> 00:12:38,549
Hiljaa. Vähemmän puhetta, enemmän komeroa.
227
00:12:42,387 --> 00:12:45,431
Kappas vain, Nick Birch.
228
00:12:45,515 --> 00:12:49,352
Kappas vain, Tallulah Levine.
229
00:12:49,435 --> 00:12:51,229
Käytätkö koko nimeäni?
230
00:12:51,312 --> 00:12:53,940
Kyllä vain, sillä flirttailen kanssasi.
231
00:12:54,023 --> 00:12:56,651
-Todellako?
-Kyllä.
232
00:12:59,028 --> 00:13:05,118
Olet tosi siisti ja nätti,
mutta en pysty siihen, mitä haluat.
233
00:13:05,201 --> 00:13:08,454
-Mihin?
-Tiedäthän, intohimoosi.
234
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
Intohimooni? Mistä sinä puhut?
235
00:13:11,165 --> 00:13:15,003
Tallulah, en voi antaa sinun ottaa suihin.
Olen pahoillani.
236
00:13:15,086 --> 00:13:19,048
-Mistä luulet, että haluan ottaa suihin?
-Lempinimestäsi.
237
00:13:19,132 --> 00:13:20,675
Vedä käteen.
238
00:13:20,758 --> 00:13:26,431
Olin tyypin kanssa kerran, ja hän sanoi,
että otin suihin, enkä muuten ottanut.
239
00:13:26,514 --> 00:13:28,683
Ja sitten olinkin "Kone".
240
00:13:28,766 --> 00:13:34,272
Olen pahoillani.
Halusin vain kuherrella. Olen hölmö.
241
00:13:34,355 --> 00:13:36,774
Kyllä vain, Nick. Olet hölmö.
242
00:13:39,736 --> 00:13:41,654
Mokasit oikein kunnolla.
243
00:13:41,738 --> 00:13:45,908
-Hiljaa, olet kuva.
-Ei, olen seinässä. Näetkö?
244
00:13:45,992 --> 00:13:47,869
No niin. Seitsemän minuuttia.
245
00:13:47,952 --> 00:13:50,538
-Panetko kellon käyntiin?
-Nyt.
246
00:13:50,621 --> 00:13:51,956
-Maury.
-Connie.
247
00:13:52,040 --> 00:13:53,374
Sananen?
248
00:13:53,458 --> 00:13:56,961
Kielari, paidan alle, rintsikoiden päällä?
249
00:13:57,045 --> 00:13:58,880
Mitä asiakkaasi osaa?
250
00:13:58,963 --> 00:14:01,883
Asiakkaani osaa...
Ei hän mitään osaa.
251
00:14:01,966 --> 00:14:06,721
Pantakoon merkille, että minunkaan
asiakkaani ei tiedä, mitä tekee.
252
00:14:06,804 --> 00:14:09,140
En oikein tiedä, mitä teen.
253
00:14:09,223 --> 00:14:11,184
En minäkään.
254
00:14:20,109 --> 00:14:25,073
-Hyvin tehty. Taas ensisuudelma hoidettu.
-Mikään ei vedä vertaa sille.
255
00:14:25,156 --> 00:14:27,909
-Muistatko meidän?
-Älä, Maury.
256
00:14:27,992 --> 00:14:32,121
Pangea, dinosaurukset olivat
lähteneet avaruusaluksellaan.
257
00:14:32,205 --> 00:14:34,290
Meillä oli koko planeetta.
258
00:14:34,374 --> 00:14:38,836
Taisimme tosin saada pari
villamammuttia punastumaan.
259
00:14:40,088 --> 00:14:43,883
-Mukava nähdä sinut, Connie.
-Mukava haistaa sinut.
260
00:14:50,640 --> 00:14:51,516
Jeesus.
261
00:14:51,599 --> 00:14:54,352
-Seelvä.
-Mitä?
262
00:14:54,435 --> 00:14:59,107
-Mitä nyt? Miksi asiakkaasi perääntyi?
-Poika meinasi sotkea housunsa.
263
00:14:59,190 --> 00:15:04,570
Anteeksi, ei olisi pitänyt työntää
mons pubisiani sinua vasten.
264
00:15:04,654 --> 00:15:08,282
-Mitä?
-Se on alue... Unohda se.
265
00:15:08,366 --> 00:15:10,660
Työnsit liikaa. Et kunnioita rajoja.
266
00:15:10,743 --> 00:15:14,872
-Aivan, Maury, minua ei voi kesyttää.
-En halunnut kesyttää sinua.
267
00:15:14,956 --> 00:15:19,627
Halusin vain jättää hammasharjan
ja pari varamulkkua luoksesi. Connie.
268
00:15:19,710 --> 00:15:22,046
Ehkä meidän pitäisi palata juhliin.
269
00:15:22,130 --> 00:15:26,509
Aikaa on vielä kaksi minuuttia.
Voimme saada paljon aikaan siinä.
270
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
Selvä.
271
00:15:31,389 --> 00:15:33,099
Se on Leah.
272
00:15:33,182 --> 00:15:35,268
-Kuka kundi on?
-En tiedä.
273
00:15:35,351 --> 00:15:37,395
Tapasin vain sen ananaksen.
274
00:15:38,646 --> 00:15:40,940
Etkö ole juonut tarpeeksi, Nicky?
275
00:15:41,023 --> 00:15:42,650
Anna olla, Diane.
276
00:15:42,733 --> 00:15:45,445
-Kenelle puhut?
-Kenelle sinä puhut?
277
00:15:45,528 --> 00:15:48,614
-Oletko kännissä?
-Tule, niin kerron.
278
00:15:48,698 --> 00:15:51,325
-Olen tässä.
-Ei kuulu sinulle.
279
00:15:51,409 --> 00:15:56,038
-Miten menee?
-Vanhempani ovat kamalia.
280
00:15:56,122 --> 00:15:59,125
Isäni polttaa ruohoa jatkuvasti.
281
00:15:59,208 --> 00:16:02,044
-Ei äitisikään ole täydellinen.
-Mitä?
282
00:16:02,128 --> 00:16:04,255
-Ei mitään.
-Oudosti sanottu.
283
00:16:04,338 --> 00:16:05,882
Olet oikeassa.
284
00:16:05,965 --> 00:16:08,926
Älä kuuntele minua,
en tiedä, mistä puhun.
285
00:16:09,010 --> 00:16:11,179
-Miksi sanoit noin?
-Mitä sanoin?
286
00:16:11,262 --> 00:16:13,389
Kerro nyt, Nick.
287
00:16:13,473 --> 00:16:16,601
Näimme Andrew'n kanssa kaupungilla hatun.
288
00:16:16,684 --> 00:16:20,438
Sitten se suuteli äitiäsi,
ja hattu olikin nainen.
289
00:16:20,521 --> 00:16:23,065
-Mitä?
-En voi sanoa selvemmin, Jessi.
290
00:16:23,149 --> 00:16:26,152
Äitisi suuteli naista,
eikä nainen ollut isäsi.
291
00:16:26,235 --> 00:16:27,862
Oletko tosissasi?
292
00:16:27,945 --> 00:16:30,907
Olen pahoillani, Jessi.
293
00:16:30,990 --> 00:16:34,160
Tehän kävitte kaupungissa
kaksi viikkoa sitten.
294
00:16:34,243 --> 00:16:36,829
-Kuka siitä pitää kirjaa?
-Minä.
295
00:16:36,913 --> 00:16:40,875
Et sanonut,
että näit äitini pettävän isääni.
296
00:16:40,958 --> 00:16:42,668
-Olet syvältä.
-Anteeksi.
297
00:16:42,752 --> 00:16:44,462
Olet huono ystävä.
298
00:16:44,545 --> 00:16:47,256
Voi paska. Minä ja iso suuni.
299
00:16:48,466 --> 00:16:51,761
Big Mouth, se on ohjelman nimi.
300
00:16:51,844 --> 00:16:54,972
Hei, sinä kotona katsomassa tätä.
301
00:16:55,056 --> 00:16:56,891
Näen sinut.
302
00:16:56,974 --> 00:16:58,768
Älä sano sanaakaan.
303
00:17:01,646 --> 00:17:05,483
-Häivytään täältä.
-Jos lähdemme nyt, se näyttää oudolta.
304
00:17:05,566 --> 00:17:07,276
Ei vain katsella sitten.
305
00:17:07,360 --> 00:17:09,111
Selvä, en katso.
306
00:17:12,448 --> 00:17:13,783
Mitä hän tekee?
307
00:17:14,408 --> 00:17:17,286
Ei, jatketaan vain tätä.
308
00:17:21,541 --> 00:17:23,543
-Hän tekee sitä taas.
-Älä pelkää.
309
00:17:23,626 --> 00:17:25,753
-Lopeta, Daniel.
-Mikä?
310
00:17:25,836 --> 00:17:28,256
Tein selväksi, etten halua tehdä sitä.
311
00:17:28,339 --> 00:17:30,758
Olet seksuaalisesti ihan solmussa.
312
00:17:30,841 --> 00:17:33,135
-Anteeksi?
-Miksi olet noin outo?
313
00:17:33,219 --> 00:17:37,098
Tiedätkö mitä?
Tämä on huoneeni, mutta häivyn.
314
00:17:37,181 --> 00:17:39,767
Jätit kesken. Se on ahdistelua.
315
00:17:39,850 --> 00:17:42,186
-Tuo oli...
-Kamalaa.
316
00:17:45,398 --> 00:17:47,149
Hitto vie.
317
00:17:47,233 --> 00:17:50,486
-Makeaa kamaa. Anna lisää.
-Oletko varma?
318
00:17:50,570 --> 00:17:55,908
-Joo, mitä tästä? Kaikki on paskaa.
-Joo, niin on.
319
00:17:56,576 --> 00:17:58,744
Perheeni on syvältä.
320
00:17:58,828 --> 00:18:00,621
Niin minunkin.
321
00:18:05,084 --> 00:18:06,919
Bilesusi.
322
00:18:07,003 --> 00:18:08,671
Jee!
323
00:18:08,754 --> 00:18:13,092
Tässä talossa hormonit
hyrräävät ja jytäävät.
324
00:18:13,175 --> 00:18:15,595
Maury!
325
00:18:15,678 --> 00:18:18,055
Muutin mieleni.
326
00:18:18,139 --> 00:18:21,851
Voi luoja,
tuolla tapahtunut oli vinksallaan.
327
00:18:21,934 --> 00:18:25,813
-Olen pahoillani, menin liian pitkälle.
-En puhunut sinusta.
328
00:18:25,896 --> 00:18:29,191
Se kundi yritti saada Leahin...
tekemään jotain.
329
00:18:29,275 --> 00:18:31,360
Olemme kaikki vähän hillittömiä.
330
00:18:31,444 --> 00:18:34,780
Maury, voit jättää kullisi asuntooni.
331
00:18:34,864 --> 00:18:37,366
Saat oman kullikaapin.
332
00:18:37,992 --> 00:18:39,535
Haista paska, pöytä.
333
00:18:41,454 --> 00:18:45,791
-Maistut paremmalta kuin kylpymattoni.
-Taidan oksentaa.
334
00:18:45,875 --> 00:18:48,377
Enkä saa kynnenpaloja, kun me...
335
00:18:49,503 --> 00:18:51,005
Voi luoja.
336
00:18:51,088 --> 00:18:53,424
-Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
337
00:18:53,507 --> 00:18:57,637
Mikä tämä on? Sitä on lisääkin.
Jestas sentään.
338
00:18:57,720 --> 00:19:00,681
Onko sinulla aina huiveja vaatteissa?
339
00:19:00,765 --> 00:19:02,975
Joku voi oksentaa brandya päälle.
340
00:19:03,059 --> 00:19:04,977
Kiitti, ettet hermostunut.
341
00:19:05,061 --> 00:19:08,022
Olen niin tohkeissani,
että annoit kielarin.
342
00:19:08,105 --> 00:19:10,066
Tämä oli kertatapaus.
343
00:19:10,149 --> 00:19:12,318
-Lupaan, Jessi.
-Siitä ei puhuta.
344
00:19:12,401 --> 00:19:15,196
-Kerron vain veljilleni.
-Siitä ei puhuta!
345
00:19:15,279 --> 00:19:17,198
Selvä, ei kenellekään.
346
00:19:19,116 --> 00:19:21,327
Bilesusi sai kielarin!
347
00:19:22,411 --> 00:19:24,080
Siinähän sinä olet.
348
00:19:24,163 --> 00:19:26,499
-Juotko kahvia?
-Tavallaan.
349
00:19:26,582 --> 00:19:30,419
En osaa keittää sitä,
joten sekoitin purua lämpimään veteen.
350
00:19:30,503 --> 00:19:32,713
Ei se ole hassumpaa.
351
00:19:32,797 --> 00:19:38,135
Kuuntele, Nick. Siskosi oli yläkerrassa
jonkun pipopäisen kaverin kanssa.
352
00:19:38,219 --> 00:19:40,805
Daniel. Leah tykkää hänestä.
353
00:19:40,888 --> 00:19:42,973
-Ei enää.
-Ei enää ikinä.
354
00:19:43,057 --> 00:19:47,228
Hän oli tosi aggressiivinen,
ja yritti pakottaa siskosi johonkin.
355
00:19:47,311 --> 00:19:49,730
Olette sekaisin. Daniel on äijä.
356
00:19:49,814 --> 00:19:56,028
Ystävät, roomalaiset, it-väki, tarjotkaa
minulle parhaat julkkisimitaationne.
357
00:19:56,112 --> 00:19:59,532
Katsokaa, siisti tyyppi on aina vauhdissa.
358
00:20:01,534 --> 00:20:03,786
-Janet Jackson.
-Barack Obama.
359
00:20:03,869 --> 00:20:05,705
Beyoncé.
360
00:20:05,788 --> 00:20:08,040
Nick, mahtava Queen B.
361
00:20:08,124 --> 00:20:11,627
-Kuka pyörittää maailmaa? Tytöt.
-Jee. No niin.
362
00:20:11,711 --> 00:20:13,379
Hei, minun vuoroni.
363
00:20:13,462 --> 00:20:16,757
No niin, upea emäntämme. Tänne vain.
364
00:20:16,841 --> 00:20:18,384
Kiitos, Daniel.
365
00:20:19,427 --> 00:20:21,637
No niin.
366
00:20:21,721 --> 00:20:23,848
-Kuhertelet.
-Suutelette.
367
00:20:23,931 --> 00:20:25,558
Barack Obama.
368
00:20:25,641 --> 00:20:27,727
Painat jonkun...
369
00:20:27,810 --> 00:20:31,480
-Steve syömässä leipää.
-Kumarrat Mekkaan, olet muslimi.
370
00:20:31,564 --> 00:20:33,899
-Barack Hussein Obama.
-Suudelma.
371
00:20:33,983 --> 00:20:36,610
-Bilesusi?
-Daniel, esität Danielia.
372
00:20:36,694 --> 00:20:40,072
-Ei tuo ole minä.
-Todellakin on.
373
00:20:40,156 --> 00:20:43,951
-Miten muka?
-Hän on pään painaja.
374
00:20:44,034 --> 00:20:45,745
-Hän painoi päätä.
-Mitä?
375
00:20:45,828 --> 00:20:47,913
TOMIN RAVINTOLA
376
00:20:47,997 --> 00:20:49,665
Mitä on pään painaminen?
377
00:20:49,749 --> 00:20:54,962
Mies painaa naisen päätä
yrittäessään saada suihinoton.
378
00:20:55,045 --> 00:20:58,841
-Onko se liike?
-En ole pään painamisen fani.
379
00:20:58,924 --> 00:21:02,928
Olen koko ikäni odottanut sitä.
En tiennyt, että voi painaa.
380
00:21:03,012 --> 00:21:06,599
-Ei voi.
-En paina.
381
00:21:07,850 --> 00:21:10,186
Nick, minun pitää lainata autoa.
382
00:21:10,269 --> 00:21:13,564
Ihan kuin olisin
ahdistellut sinua tai jotain.
383
00:21:13,647 --> 00:21:15,941
-Painoit päätäni.
-Se oli ehdotus.
384
00:21:16,025 --> 00:21:19,111
Ja kun en tarttunut siihen,
teit sen taas.
385
00:21:19,195 --> 00:21:23,407
Toivon, että naiset olisivat
seksipositiivisempia, mutta ei.
386
00:21:23,491 --> 00:21:25,785
-Mitä?
-Kundien pitää ottaa ohjat.
387
00:21:25,868 --> 00:21:28,412
Miten muuten kundit saisivat päätä?
388
00:21:28,496 --> 00:21:34,376
Nojataan taakse, nostetaan lantiota
ja sanotaan: "Ruoka on katettu."
389
00:21:34,460 --> 00:21:38,881
Hullu ajatus: Voisit odottaa,
että tyttö haluaa tehdä sen.
390
00:21:38,964 --> 00:21:41,592
Ihan kuin sellaista tapahtuisi. Bilesusi.
391
00:21:41,675 --> 00:21:43,219
Mitä jos pyytäisit?
392
00:21:43,302 --> 00:21:46,305
Ei, herran jestas.
Noloin keskustelu ikinä.
393
00:21:46,388 --> 00:21:48,724
-Sitten et saa suikkaria.
-Selvä.
394
00:21:48,808 --> 00:21:51,393
Kunhan siitä ei tarvitse puhua.
395
00:21:51,477 --> 00:21:55,147
Tai sitten voit nuolla tyttöä.
Nautinto luo nautintoa.
396
00:21:56,565 --> 00:21:59,109
Älä painosta ihmisiä. Se ei ole siistiä.
397
00:21:59,193 --> 00:22:02,029
Selvä, tunnustan ahdistelleeni Andrew'ta.
398
00:22:02,112 --> 00:22:04,406
-Olen monsin painaja.
-Mitä?
399
00:22:04,490 --> 00:22:05,991
Mikä mons?
400
00:22:08,410 --> 00:22:11,622
Mikä oikeastaan on mons?
401
00:22:11,705 --> 00:22:13,249
Mons pubis?
402
00:22:13,332 --> 00:22:17,378
Se on nautintojen palatsin ovimatto.
403
00:22:17,461 --> 00:22:19,547
Kuka ei rakastaisi monsia?
404
00:22:19,630 --> 00:22:21,757
Olen oikea monsin ystävä.
405
00:22:22,716 --> 00:22:25,469
Autosi on täynnä mehiläisiä.
406
00:22:27,388 --> 00:22:31,809
-Toivottavasti tajuatte tilanteen ironian.
-Mistä helvetistä puhut?
407
00:22:32,935 --> 00:22:35,646
Tämä on noitavaino,
ihan kuin näytelmässä.
408
00:22:35,729 --> 00:22:39,316
Halusin vain suihinoton bileissä.
Onko se rikos?
409
00:22:39,400 --> 00:22:42,403
Hei, vain minä saan
lainata isäni mainoksia.
410
00:22:42,486 --> 00:22:45,239
Kukaan ei vaali naisia kuin minä.
411
00:22:45,322 --> 00:22:47,366
Joo, vaalit heitä niin,
412
00:22:47,449 --> 00:22:50,786
että kun tyttö ei ota suihin,
kerrot kaikille toista.
413
00:22:50,869 --> 00:22:54,832
-Daniel, olet ollut kiireinen paskiainen.
-Hänkö se on?
414
00:22:54,915 --> 00:22:59,253
Tämä oli opettavainen hetki,
mutta muuttui rumaksi.
415
00:22:59,336 --> 00:23:03,799
Jos etsitte syyllistä, minä lähden.
Niin tehdään bileissä.
416
00:23:03,882 --> 00:23:06,552
Okei, olet kamala ihminen.
417
00:23:06,635 --> 00:23:10,723
-Huorittelet minua. Häpeäisit.
-Odota, Daniel.
418
00:23:10,806 --> 00:23:15,311
-Viimein joku tajuaa. Saarnaa, iso mies.
-En ole iso. Olen pieni.
419
00:23:15,394 --> 00:23:20,566
Olen juonut hattarabrandya
ja kahvinporoja koko illan.
420
00:23:20,649 --> 00:23:23,027
Daniel, haluan vain sanoa...
421
00:23:32,369 --> 00:23:35,080
-Anna Danielille hattu.
-Kiitti, Nicky.
422
00:23:35,164 --> 00:23:39,168
-Leah, olet tätä parempi.
-En tosiaan ole.
423
00:23:39,251 --> 00:23:42,421
-Voi luoja.
-Tässä.
424
00:23:42,504 --> 00:23:44,048
Bilesusi.
425
00:23:46,050 --> 00:23:48,969
Olisimmepa menneet katsomaan Matto kattoa.
426
00:23:49,053 --> 00:23:52,264
-Tiedäthän, ettei se ole oikea elokuva?
-Tiedän.
427
00:23:52,348 --> 00:23:56,435
Missy, et tehnyt mitään
väärää siellä kaapissa.
428
00:23:56,518 --> 00:24:00,064
Olet kultainen,
mutta olen vaaraksi itselleni ja muille.
429
00:24:00,147 --> 00:24:03,942
-Minusta se...
-Vanhempani ovat täsmällisiä.
430
00:24:05,361 --> 00:24:09,073
Maury, miksi tämä on niin mutkikasta?
431
00:24:09,156 --> 00:24:12,409
Toistan itseäni,
mutta Merkurius perääntyy.
432
00:24:12,493 --> 00:24:14,036
Astrologia saa riittää.
433
00:24:14,119 --> 00:24:16,747
Sanoi kaksinaamainen kaksonen.
434
00:24:16,830 --> 00:24:18,999
Minä olen aina tukenasi, kamu.
435
00:24:19,083 --> 00:24:20,751
Siinähän sinä olet, Maury.
436
00:24:20,834 --> 00:24:23,587
-Mennään meille.
-Hetki, kulta.
437
00:24:23,671 --> 00:24:27,966
Hätätilanne, pitää mennä.
Runkkaa kahdesti ja pane viestiä aamulla.
438
00:24:28,050 --> 00:24:29,843
Mennään, pojat.
439
00:24:30,969 --> 00:24:32,513
Heippa, pään painaja.
440
00:24:33,430 --> 00:24:35,265
Kirotut bileet.
441
00:24:36,058 --> 00:24:40,062
-Jud, puhkoitko Danielin renkaat?
-Miten niin?
442
00:24:40,145 --> 00:24:43,273
-Kuka on Daniel?
-Kelpaa tämäkin.
443
00:24:45,526 --> 00:24:48,153
Kuulitteko uutiset?
444
00:24:48,237 --> 00:24:51,532
-Mitkä uutiset?
-Daniel on kuollut.
445
00:24:51,615 --> 00:24:53,367
-Kuollutko?
-Kuollut.
446
00:24:53,450 --> 00:24:56,745
-Mitä tapahtui?
-Hattara tihkui hänen aivoihinsa.
447
00:24:56,829 --> 00:24:59,790
Hän sai kasvaimen,
ja kahden viikon päästä...
448
00:24:59,873 --> 00:25:02,918
-Kuollut.
-Koska hautajaiset ovat?
449
00:25:03,001 --> 00:25:07,089
Niiden piti olla huomenna,
mutta ne painettiin myöhemmäksi.
450
00:25:54,762 --> 00:25:56,764
Tekstitys: Jani Kontra