1 00:00:10,393 --> 00:00:12,045 Gena melakukan hal terlucu tadi malam. 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,839 Aku tanya apa kegiatannya musim panas ini.. 3 00:00:13,939 --> 00:00:15,799 ..dan dia mengirimiku Video perekrutan ISIS. 4 00:00:15,899 --> 00:00:17,217 - Ha ha. Itu lucu. - Benarkan? 5 00:00:17,317 --> 00:00:19,428 Man, mereka akan jadi akhir peradaban. 6 00:00:19,528 --> 00:00:21,346 Nick! Sini! Oper! 7 00:00:22,739 --> 00:00:25,434 Seharusnya aku merekamnya. Gena suka video lucu basket. 8 00:00:25,534 --> 00:00:28,854 Hei, um, bukankah dia dengan DeVon sekarang? 9 00:00:28,954 --> 00:00:33,608 Oh ya. Aku dengar mereka bertengkar di perpustakaan. 10 00:00:33,708 --> 00:00:35,736 - Kupikir itu tak benar. - Tapi mereka pacaran. 11 00:00:35,836 --> 00:00:38,071 Tak apa. Kami berteman untuk saat ini. 12 00:00:38,171 --> 00:00:40,198 Nick benar. Bahkan jika seorang pria suka padaku, 13 00:00:40,298 --> 00:00:41,616 - kita masih bisa berteman. - Benar sekali. 14 00:00:41,716 --> 00:00:43,618 Aku berteman dengan orang-orang yang menyukaiku. 15 00:00:43,718 --> 00:00:46,071 Oh ya. 16 00:00:48,590 --> 00:00:51,460 Apa kau perhatikan kalau sebagian pantat tak tertutup baju renang? 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,754 Ya. Matamu tajam untuk detail. 18 00:00:53,854 --> 00:00:56,298 - Bagaimana pantatnya bersinar. - Baik. Tuhan. 19 00:00:56,398 --> 00:01:00,761 Nick, kau seperti pecundang. Gena memanfaatkanmu untuk pertemanan. 20 00:01:00,861 --> 00:01:03,847 - Kau ada di friend-zone. - Friend-zone itu tak nyata, Jay. 21 00:01:03,947 --> 00:01:05,348 Maksudmu seperti J-spot? 22 00:01:05,448 --> 00:01:07,976 Kupikir, maksudmu G-spot, dan mungkin itu sungguhan? 23 00:01:08,076 --> 00:01:09,895 - Entahlah. - Tidak, maksudku J-spot. 24 00:01:09,995 --> 00:01:12,272 Yang kutahu, Aku sebenarnya suka mengenal Gena. 25 00:01:12,372 --> 00:01:13,190 - Apa? - Beneran. 26 00:01:13,290 --> 00:01:14,441 Aku sangat bangga padamu, Nicholas! 27 00:01:14,541 --> 00:01:17,152 Dan G-spot itu sungguhan. Tanyakan ibumu. 28 00:01:17,252 --> 00:01:18,653 Dia menekan punyaku beberapa kali. 29 00:01:18,753 --> 00:01:20,489 - Jijik. - Siapa yang mau burger quinoa? 30 00:01:20,589 --> 00:01:22,365 Yah, jika makan siang sudah hampir siap, 31 00:01:22,465 --> 00:01:24,910 Aku akan ke kamar mandi khusus anak laki-laki. 32 00:01:25,010 --> 00:01:27,287 - Maaf aku mengatakan itu. - Kencing aja di kolam renang, bro. 33 00:01:27,387 --> 00:01:28,413 Tidak, Jay. Menjijikkan. 34 00:01:28,513 --> 00:01:30,874 Aku sebenarnya kencing selama percakapan ini. 35 00:01:30,974 --> 00:01:33,460 - Jay! - Kupikir aku sakit. Itu tak berhenti. 36 00:01:33,560 --> 00:01:35,420 - Jesus - Aku minum banyak air kolam. 37 00:01:36,730 --> 00:01:39,132 Mereka tak pernah menyimpan obat bagus di rumah. 38 00:01:39,232 --> 00:01:43,595 Hark! Aku binatang buas, dan baju renang Leah, adalah matahari. 39 00:01:43,695 --> 00:01:45,347 Setengah bagian pantatnya ada di sana. 40 00:01:45,447 --> 00:01:46,473 Kau harus mencium baunya. 41 00:01:46,573 --> 00:01:49,142 Tidak! Aku tak akan melakukan itu. Seluruh keluarga Nick ada di luar sana. 42 00:01:49,242 --> 00:01:51,186 Ayolah. Kau lihat celana dalamnya? 43 00:01:51,286 --> 00:01:53,939 - Kain diseret melalui belahan. - Oh! 44 00:01:54,039 --> 00:01:56,066 Wow, tentu saja begitu, kan? 45 00:01:56,166 --> 00:01:58,485 Ayolah, cuma kita. Tak ada yang tahu. 46 00:01:58,585 --> 00:02:00,403 - Makanlah, bocah gemuk. - Ya, aku bisa makan camilan. 47 00:02:00,503 --> 00:02:02,155 Ini. Hirup baunya. 48 00:02:02,255 --> 00:02:03,490 Baik? Bagaimana menurutmu? 49 00:02:03,590 --> 00:02:05,158 Cuma bau kaporit, 50 00:02:05,258 --> 00:02:07,994 tapi aku tahu kalau tubuh telanjangnya yang basah pernah di sana. 51 00:02:08,094 --> 00:02:09,454 Anak pintar. Ayo lakukan. 52 00:02:09,554 --> 00:02:12,124 Leah pikir kau pintar karena kau pakai baju pelindung UV. 53 00:02:12,224 --> 00:02:14,126 Ya, benar, Karena merawat kulit.. 54 00:02:14,226 --> 00:02:15,585 ..berarti kau merawat dirimu. 55 00:02:15,685 --> 00:02:18,380 - Dan Leah memperhatikan itu. - Dan kulitnya sangat indah. 56 00:02:18,480 --> 00:02:20,632 Ya, kulit ibunya juga tak buruk. 57 00:02:20,732 --> 00:02:22,050 Tidak, bukan ibunya. Leah! 58 00:02:22,150 --> 00:02:24,219 Aku ingin leah! Hai! 59 00:03:04,475 --> 00:03:06,052 Oh, Tuhanku. 60 00:03:06,152 --> 00:03:07,470 - Maafkan aku! - Ya Tuhan! 61 00:03:07,570 --> 00:03:09,431 Tutup pintunya! 62 00:03:09,531 --> 00:03:11,308 Oke. Ya Tuhan! 63 00:03:11,408 --> 00:03:13,727 - Sialan! Apa yang akan kulakukan? - Selesaikan. 64 00:03:13,827 --> 00:03:16,930 - Tentu saja tidak. Ini mimpi buruk. - Mimpi buruk belum selesai. 65 00:03:17,030 --> 00:03:18,607 - Itu tak sehat. - Kita harus keluar dari sini. 66 00:03:18,707 --> 00:03:21,484 Aku tak melihat tanda "jangan coli dengan anak perempuanku". 67 00:03:21,584 --> 00:03:22,569 Itu tersirat! 68 00:03:22,669 --> 00:03:24,613 Yah, mereka harus membuatnya jelas, teman. 69 00:03:24,713 --> 00:03:26,448 Ya Tuhan. 70 00:03:26,548 --> 00:03:29,993 Dr. Birch, bisakah aku makan burger quinoa dalam kolam? Aku masih kencing. 71 00:03:30,093 --> 00:03:31,953 Jay, sayang, Sejujurnya aku sedikit khawatir. 72 00:03:32,053 --> 00:03:35,081 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. Aku kencing seminggu sekali selama setengah jam. 73 00:03:35,181 --> 00:03:37,125 Tubuh atasmu lemah. 74 00:03:37,225 --> 00:03:39,002 Oh, penisku! 75 00:03:39,102 --> 00:03:41,329 Aku suka sekali anak ini. 76 00:03:41,429 --> 00:03:42,797 Oke, tenang, Andrew. 77 00:03:42,897 --> 00:03:44,966 Mungkin dia berpikir Aku hanya kencing di dinding. 78 00:03:45,066 --> 00:03:47,093 Atau menggaruk penisku dengan cengkeraman yang kuat. 79 00:03:47,193 --> 00:03:50,138 - Ini akan baik saja. - Tidak, tentu tidak. 80 00:03:50,238 --> 00:03:52,807 - Apa? - Dia melihat semuanya. 81 00:03:52,907 --> 00:03:55,936 - Siapa itu? - Dia akan beritahu semua orang. 82 00:03:56,036 --> 00:03:56,978 Ya Tuhan. 83 00:03:57,078 --> 00:04:00,723 Payudara yang indah, bocah gemuk. 84 00:04:00,823 --> 00:04:02,108 Tolong ambilkan parmigiano. 85 00:04:02,208 --> 00:04:04,402 Parmigiano? Sungguh, Shannon? 86 00:04:04,502 --> 00:04:07,030 - Ibu, katakan saja Parmesan. - Kau bukan Carmela Soprano. 87 00:04:07,130 --> 00:04:08,323 Apa? 88 00:04:08,423 --> 00:04:11,284 Hei, gadis-gadis. Bagaimana kabar kalian? 89 00:04:11,384 --> 00:04:14,537 Bagaimana kabar kami? Biar kulihat. Jalang ini berselingkuh, 90 00:04:14,637 --> 00:04:16,706 dan menempatkanmu di ruang bawah tanah. 91 00:04:16,806 --> 00:04:18,416 Ini memburuk! 92 00:04:18,516 --> 00:04:19,960 Baik saja. 93 00:04:20,060 --> 00:04:21,536 Keren. 94 00:04:21,636 --> 00:04:24,464 Yah, aku akan kembali turun ke Blues Traveler spesial.. 95 00:04:24,564 --> 00:04:27,092 ..di saluran TV. - Ayo pergi dengan ayahmu yang menyedihkan! 96 00:04:27,192 --> 00:04:29,302 - Aku akan ikut denganmu. - Bagus. 97 00:04:29,402 --> 00:04:31,137 Jadi, kau harus tahu tentang John Popper. 98 00:04:31,237 --> 00:04:33,890 Dia pakai rompi memancing, tapi dia tak memancing. 99 00:04:36,234 --> 00:04:38,395 - Hei! - Dia menciptakan rompi harmonika. 100 00:04:38,495 --> 00:04:39,437 Oh. 101 00:04:39,537 --> 00:04:40,855 Oke, yang ini sulit. 102 00:04:40,955 --> 00:04:41,940 Permen jagung atau buah persik? 103 00:04:42,040 --> 00:04:42,941 - Permen jagung. - Benarkah? 104 00:04:43,041 --> 00:04:44,734 Ya, itu terlihat seperti gigi Dracula yang busuk. 105 00:04:44,834 --> 00:04:46,278 - Baik. - Baik. Florida.. 106 00:04:46,378 --> 00:04:48,154 - Baik. - atau tumpukan kotoran yang mengepulkan asap. 107 00:04:48,254 --> 00:04:49,531 - Siapa yang menumpuk kotoran itu? - Seseorang dari Florida. 108 00:04:49,631 --> 00:04:53,368 Oh tidak! Pasti akan dipenuhi onion rings dan garam mandi. 109 00:04:53,468 --> 00:04:54,286 Lezat. 110 00:04:54,386 --> 00:04:55,704 Lezat. 111 00:04:55,804 --> 00:04:58,206 Oh! Game ini sangat menyenangkan. Aku harus memainkannya dengan DeVon. 112 00:04:58,306 --> 00:05:01,876 - Ya. Ini hanya permainan. - Sial, kita sudah bicara dua jam. 113 00:05:01,976 --> 00:05:03,670 Dan aku meninggalkan nenekku dalam di bak mandi. 114 00:05:03,770 --> 00:05:05,547 - Apa? - Bercanda. Ayolah! 115 00:05:05,647 --> 00:05:07,465 Aku tak tahu bagaimana budayamu. 116 00:05:09,109 --> 00:05:11,386 - Dasar rasis! - Bukan rasis. 117 00:05:11,486 --> 00:05:14,681 Tidak, aku hanya membungkusnya dengan tortilla dan menidurkannya. 118 00:05:14,781 --> 00:05:16,224 - Oke bagus. - Aku benar-benar harus pergi, 119 00:05:16,324 --> 00:05:17,976 dan kita belum mengerjakan tugas satupun. 120 00:05:18,076 --> 00:05:20,645 Apa kau mau datang besok dan menyelesaikannya? 121 00:05:20,745 --> 00:05:22,230 - Ke tempatmu? - Ya 122 00:05:22,330 --> 00:05:24,065 - Uh, tentu, sepertinya bagus. - Keren. 123 00:05:24,165 --> 00:05:24,983 - Bagus. - Ya 124 00:05:25,083 --> 00:05:25,236 Keren. 125 00:05:25,336 --> 00:05:27,068 Jujur, aku harus mengeluarkan nenekku.. 126 00:05:27,168 --> 00:05:28,653 - dari kamar mandi. - Aku tak tahu apa kau bercanda.. 127 00:05:28,753 --> 00:05:30,405 ..atau kau memang menyiksa nenekmu. 128 00:05:30,505 --> 00:05:32,574 Bisa jadi. Kau akan tahu besok. Deuces! 129 00:05:32,674 --> 00:05:34,826 - Aku menelfon Layanan Pelindung Lansia. - Dah! 130 00:05:34,926 --> 00:05:35,994 Dah! 131 00:05:36,094 --> 00:05:37,746 Aku cinta kau. 132 00:05:37,846 --> 00:05:39,998 Kurasa dia terus memberiku sinyal membingungkan. 133 00:05:40,098 --> 00:05:43,460 Aku tahu! Apa benar nenek itu ada di bak mandi atau tidak? 134 00:05:43,560 --> 00:05:46,421 ♪ Me gusta abuela fria ♪ 135 00:05:46,521 --> 00:05:48,256 Aku hanya ingin tahu apa aku punya peluang. 136 00:05:48,356 --> 00:05:49,924 Baiklah, akan kutunjukkan padamu.. 137 00:05:50,024 --> 00:05:54,054 ..dengan bantuan asistenku yang cantik! 138 00:05:54,154 --> 00:05:59,509 Oh, Nick! Aku tak percaya ini monster hormonmu. 139 00:05:59,609 --> 00:06:02,437 'Chance-o-meter'? - Ini alat yang bisa menunjukkan.. 140 00:06:02,537 --> 00:06:08,351 ..♪ Jika kau punya peluang Untuk masuk ke dalam celananya ♪ 141 00:06:08,451 --> 00:06:12,280 Oke, baiklah, kami bicara ditelfon selama 2 jam. Jadi.. 142 00:06:12,380 --> 00:06:13,198 PACAR.. 143 00:06:13,298 --> 00:06:16,701 Baiklah. Lanjutkan! 144 00:06:16,801 --> 00:06:18,620 Tapi dia menyebutkan pacarnya. 145 00:06:18,720 --> 00:06:19,579 TEMAN.. 146 00:06:20,805 --> 00:06:21,873 Kalah. Coba lagi. 147 00:06:21,973 --> 00:06:24,793 Lalu dia mengajakku ke tempatnya untuk belajar. 148 00:06:24,893 --> 00:06:25,960 PACAR 149 00:06:26,060 --> 00:06:30,340 Hei! Entah dia menyukaimu atau rumahmu angker! 150 00:06:30,440 --> 00:06:32,217 - Kami tak takut hantu. - Oke, Rick. 151 00:06:32,317 --> 00:06:36,337 Film Ghost. 152 00:06:36,437 --> 00:06:39,140 Ya Tuhan, bagaimana kalau Leah memberitahu orang tuanya? 153 00:06:39,240 --> 00:06:42,977 Bagaimana jika dia memberi tahu Nick? Pasti aku dianggap menjijikkan. 154 00:06:43,077 --> 00:06:44,178 Hah.. 155 00:06:44,278 --> 00:06:45,814 Ya, Leah! 156 00:06:45,914 --> 00:06:48,608 Oh, Tuhan! 157 00:06:48,708 --> 00:06:51,444 Oh, Tuhanku! 158 00:06:54,038 --> 00:06:56,950 Siapa pria itu? 159 00:06:57,050 --> 00:06:58,952 - Dia di sini. - Siapa yang disini? Seseorang di sini? 160 00:06:59,052 --> 00:07:01,079 Aku minta maaf. Kupikir kau kebal. 161 00:07:01,179 --> 00:07:03,123 Kau bertahan dengan banyaknya hinaan.. 162 00:07:03,223 --> 00:07:04,541 - ..tanpa dia muncul. - Siapa? 163 00:07:04,641 --> 00:07:06,960 Andrew, apapun yang kau lakukan, jangan.. 164 00:07:08,144 --> 00:07:10,713 Maury? Maury! 165 00:07:10,813 --> 00:07:13,049 Siapa Maury? Maury Povich? 166 00:07:13,149 --> 00:07:16,428 Pelawak seperti apa yang memikirkan acara TV di malam hari? 167 00:07:21,816 --> 00:07:23,685 Hei, apa yang terjadi kemarin? Kau menghilang. 168 00:07:23,785 --> 00:07:27,021 Dia tahu. Leah memberitahunya. 169 00:07:27,121 --> 00:07:31,693 Tak ada! Aku membantu sepupuku membetulkan kursi. 170 00:07:31,793 --> 00:07:33,945 - Sial. Untuk ulang tahun istrinya.. - Apa? 171 00:07:34,045 --> 00:07:34,946 - Hadiah. - Apa kau baik saja? 172 00:07:35,046 --> 00:07:37,949 Aku baik-baik saja. Ini istri sepupuku ini.. 173 00:07:38,049 --> 00:07:41,286 ..sekarang ingin kubelikan pengering udara. 174 00:07:41,386 --> 00:07:43,455 Astaga, dia suka ruang kering, kurasa. 175 00:07:43,555 --> 00:07:45,331 - Aku pergi. - Huh. 176 00:07:45,431 --> 00:07:46,833 Jadi apa yang akan kita lakukan sekarang? 177 00:07:46,933 --> 00:07:48,501 Aku benar-benar tak ingin pulang ke rumah. 178 00:07:48,601 --> 00:07:52,255 Entah denganmu, tapi ibuku pasti menjemputku hari ini. 179 00:07:52,355 --> 00:07:54,248 Aku meninggalkan catatan. 180 00:07:54,348 --> 00:07:56,125 "Jemput Jay." 181 00:07:56,225 --> 00:07:58,836 "Jay adalah putramu." 182 00:07:58,936 --> 00:08:00,555 "Yang ini Jay. ' 183 00:08:00,655 --> 00:08:02,557 Oh! 184 00:08:02,657 --> 00:08:05,760 Untung ada wine. 185 00:08:05,860 --> 00:08:07,353 Ya, jangan khawatir tentang itu. 186 00:08:07,453 --> 00:08:08,605 - Oh baiklah. - Persetan kau. 187 00:08:08,705 --> 00:08:10,857 - Nick, bagaimana denganmu? - Bagaimana denganku.. 188 00:08:10,957 --> 00:08:13,568 Oh ya. Ya, Aku akan kencan belajar dengan Gena. 189 00:08:13,668 --> 00:08:15,695 Oh ya. Jadi kau bisa mempelajari payudara besarnya? 190 00:08:15,795 --> 00:08:17,572 Oke, dia tipe orang tiga dimensi, Jesse. 191 00:08:17,672 --> 00:08:19,157 - Pastinya begitu. - Ha ha ha! 192 00:08:19,257 --> 00:08:20,992 - Dengar, kita teman. - Mm-hmm. 193 00:08:21,092 --> 00:08:23,453 Nah, lalu kenapa kau berpakaian seperti interior Maserati? 194 00:08:23,553 --> 00:08:25,538 Asal kau tau, jaket ini sangat mahal. 195 00:08:25,638 --> 00:08:27,540 Aku membelinya di lobi Caesar's Palace. 196 00:08:27,640 --> 00:08:29,626 - Oh ya. Itu keren! - Oh tidak. 197 00:08:29,726 --> 00:08:31,836 - Itu seperti kotoran Steven Seagal. - Oh tidak! 198 00:08:31,936 --> 00:08:34,088 - Hei, Nick. - Kancingnya terlalu kuat. 199 00:08:34,188 --> 00:08:36,174 Kupikir kau terjebak. Dah! 200 00:08:36,274 --> 00:08:39,177 - Wow! Nick! Lihat jaket itu. - Kau menyukainya? 201 00:08:39,277 --> 00:08:40,136 - Satu pertanyaan. - Ya? 202 00:08:40,236 --> 00:08:42,555 Menurutmu lebih baik kau lebih cepat atau lebih keras? 203 00:08:42,655 --> 00:08:45,466 Ha! Itu lucu. Sinyal dari Gina. 204 00:08:45,566 --> 00:08:46,851 Ayolah, bung. 205 00:08:46,951 --> 00:08:49,229 Menurutku kita terlihat hebat, sayang. 206 00:08:49,329 --> 00:08:51,431 Jaket tebal. 207 00:08:51,531 --> 00:08:55,443 Hei, Jay, biar kutebak. Kau sedang menempelkan siku ke lututmu? 208 00:08:55,543 --> 00:08:57,028 Tidak, aku sedang menunggu ibuku. 209 00:08:57,128 --> 00:09:00,448 Sementara kau menunggu, mau membantuku membereskan alat band-minton? 210 00:09:00,548 --> 00:09:02,951 Oh, maksudmu badminton. 211 00:09:03,051 --> 00:09:05,078 Tidak, ini sarung tangan jahat (bad mitten). 212 00:09:05,178 --> 00:09:07,997 Ayo taruh tangan kita ke bayi yang baru lahir.. 213 00:09:08,097 --> 00:09:10,416 - saat kita sedang demam. - Whoa. 214 00:09:10,516 --> 00:09:13,920 Aku tahu! Orang ini, dia pria yang buruk, kan? 215 00:09:14,020 --> 00:09:17,623 Tutup kumismu, dasar bajingan. 216 00:09:17,723 --> 00:09:21,219 Hai bu? Apa Ibu pernah melukan sesuatu yang ibu sesali? 217 00:09:21,319 --> 00:09:23,763 - Apa yang kau lakukan, cabul? - Jangan katakan, Andrew. 218 00:09:23,863 --> 00:09:25,473 Apapun yang kau lakukan, jangan pernah beritahu Ibu. 219 00:09:25,573 --> 00:09:28,268 Tidak, aku hanya bertanya apa Ibu pernah malu? 220 00:09:28,368 --> 00:09:31,271 Aku malu akan segalanya, itu sangat memalukan. 221 00:09:31,371 --> 00:09:33,356 Jangan tanya ibumu tentang rasa malu. 222 00:09:33,456 --> 00:09:35,108 Itu sebabnya aku membayar iuran sinagog. 223 00:09:35,208 --> 00:09:38,361 Jadi kau bisa bicara dengan Rabbi Poblart jika kau punya masalah. 224 00:09:38,461 --> 00:09:41,030 - Tapi Ayah tak bayar iuran sinagog. - Kau benar sekali! 225 00:09:41,130 --> 00:09:42,365 Dan Aku tak akan membayar sepeser pun. 226 00:09:42,465 --> 00:09:45,243 Tidak sampai Poblart menyerahkan salah satu dari tiga tempat parkirnya. 227 00:09:45,343 --> 00:09:49,914 Kami mengembara di padang pasir selama 40 tahun, lalu orang ini bisa parkir diagonal? 228 00:09:51,099 --> 00:09:53,084 - Dia mati, bro. - Estoy aqui. 229 00:09:53,184 --> 00:09:54,252 Ambil koinnya, kawan. 230 00:09:56,521 --> 00:09:58,256 Mike, Carlos, Abuela, 231 00:09:58,356 --> 00:09:59,841 - Ini Nick. - Hei 232 00:09:59,941 --> 00:10:01,759 Nick, ini saudara-saudaraku dan nenekku. 233 00:10:01,859 --> 00:10:04,178 Yang mana? Bercanda, tentu saja. 234 00:10:04,278 --> 00:10:05,972 - Anda pasti Mike. - Que? 235 00:10:06,072 --> 00:10:07,307 Aku mendengar banyak tentangmu. 236 00:10:07,407 --> 00:10:09,851 Vamos seorang estudiar di el cuarto, Abuela. 237 00:10:09,951 --> 00:10:12,186 Oke, Tenio seguro. 238 00:10:12,286 --> 00:10:13,313 Apa yang dia katakan? 239 00:10:13,413 --> 00:10:16,232 Aku tak boleh bawa pria ke kamar, tapi katanya tak apa.. 240 00:10:16,332 --> 00:10:18,109 ..karena kau laki-laki yang aman. 241 00:10:18,209 --> 00:10:21,446 - Aah! - Ay, Dios mio! Anjing Taco Bell. 242 00:10:21,546 --> 00:10:23,364 Maaf, kamarku berantakan. 243 00:10:23,464 --> 00:10:24,824 - Menginaplah. - Apa? 244 00:10:24,924 --> 00:10:26,743 - Itu hanya adik kecilku, Tanya. - Menginap. 245 00:10:27,885 --> 00:10:29,412 - Menginap! - Tanya, apa kataku.. 246 00:10:29,512 --> 00:10:30,788 - Dia sangat kuat. - Maaf. 247 00:10:30,888 --> 00:10:32,540 Tanya banyak menonton gulat.. 248 00:10:32,640 --> 00:10:34,917 ..saat wanita Bolivia itu bertarung dengan pakaian gereja. 249 00:10:35,017 --> 00:10:36,878 - Tanya, lepaskan dia! - Dia menggemaskan. 250 00:10:36,978 --> 00:10:38,621 Menginap. 251 00:10:38,721 --> 00:10:41,507 - Teman-temanmu payah. - Keluargamu payah. 252 00:10:41,607 --> 00:10:43,384 Apotek ini payah! 253 00:10:43,484 --> 00:10:46,638 - Aku tahu. Hidupku payah. - Kau tahu apa yang tidak payah? 254 00:10:46,738 --> 00:10:48,723 - Lip gloss itu. - Aku tak punya cukup uang. 255 00:10:48,823 --> 00:10:50,933 Siapa yang bahas uang, sayang? 256 00:10:51,033 --> 00:10:52,727 Kau punya lima jari, bukan? 257 00:10:52,827 --> 00:10:56,055 Sebenarnya, aku punya empat, begitulah standar animasi. 258 00:10:56,155 --> 00:10:59,942 Curi lip gloss itu. Rasa: Permen karet. 259 00:11:00,042 --> 00:11:01,611 Maksudmu seperti mengutil? 260 00:11:01,711 --> 00:11:04,072 Tidak! Maksudku seperti pencurian di farmasi. 261 00:11:04,172 --> 00:11:05,323 - Masa bodoh! - Entahlah. 262 00:11:05,423 --> 00:11:08,242 - Persetan dengan semua keparat sialan ini! - Bagaimana kalau aku ketahuan? 263 00:11:08,342 --> 00:11:10,495 Itulah yang membuatnya sangat menarik. 264 00:11:10,595 --> 00:11:14,874 Seperti meniduri orang asing di pertandingan baseball. 265 00:11:14,974 --> 00:11:16,459 - Apa? Ew. - Langkah kecil. 266 00:11:16,559 --> 00:11:18,953 Pertama, curi lip gloss itu! 267 00:11:19,053 --> 00:11:22,248 Oke. Ini dia. 268 00:11:22,348 --> 00:11:25,426 Halus. Sekarang berjalan ke pintu, tenanglah. 269 00:11:25,526 --> 00:11:27,595 Ya, tersenyumlah. Tidak selebar itu. 270 00:11:27,695 --> 00:11:29,681 Menunduk. Jangan lihat matanya. 271 00:11:29,781 --> 00:11:31,516 Jangan berpaling. Baiklah, sekarang keluar! 272 00:11:31,616 --> 00:11:33,801 Keluar dari sini! Pergi! Cepat! 273 00:11:36,237 --> 00:11:37,397 Aku keluar! 274 00:11:37,497 --> 00:11:38,981 Bagaimana perasaanmu? 275 00:11:39,081 --> 00:11:41,317 Aku merasa.. Aku merasa luar biasa. 276 00:11:41,417 --> 00:11:44,237 - Apa ini yang pria rasakan? - Sepanjang waktu! 277 00:11:44,337 --> 00:11:46,864 - Bahkan yang jelek. - Mm. 278 00:11:46,964 --> 00:11:47,949 Permen karet. 279 00:11:48,049 --> 00:11:50,660 Permen karet! 280 00:11:50,760 --> 00:11:53,579 Jadi apa bedanya mutasi dan adaptasi? 281 00:11:53,679 --> 00:11:54,622 Lucu sekali kau bertanya, 282 00:11:54,722 --> 00:11:57,500 - karena aku tak tahu dan tak peduli. - Oke, kita benar-benar hanya duduk. 283 00:11:57,600 --> 00:12:00,211 Aku tahu, tapi semua hal di Bumi ada di Netflix. 284 00:12:00,311 --> 00:12:02,422 Lebih menyenangkan jika kita menontonnya. 285 00:12:02,522 --> 00:12:05,258 Seperti kelas sains tanpa bacaan-bacaan. 286 00:12:05,358 --> 00:12:08,136 Karena secara teknis, aku, kau tahu, buta huruf. 287 00:12:08,236 --> 00:12:09,262 Coach Steve. 288 00:12:09,362 --> 00:12:11,264 Ya, kami tak punya Netflix. 289 00:12:11,364 --> 00:12:13,266 Kau tak punya Netflix? Tak mungkin. 290 00:12:13,366 --> 00:12:15,685 Maksudku, dari Roku, Apple TV, sampai komputer di rumahmu, 291 00:12:15,785 --> 00:12:18,271 Gena, streaming di Netflix tak pernah semudah ini. 292 00:12:18,371 --> 00:12:20,314 - Netflix ini. Kedengarannya mahal. - Ha ha. 293 00:12:20,414 --> 00:12:22,191 Kau pikir begitu, tapi tidak, Gena. 294 00:12:22,291 --> 00:12:24,861 Dan kau tahu, kau bisa dapat lima akun unik, 295 00:12:24,961 --> 00:12:27,029 atau aku bisa memberitahumu passwordku.. 296 00:12:29,048 --> 00:12:31,284 ..burung betina ini menilai.. 297 00:12:31,384 --> 00:12:33,745 ..burung jantan itu tak bisa jadi calon pasangan. 298 00:12:33,845 --> 00:12:34,954 Ah! 299 00:12:35,054 --> 00:12:38,949 Tetapi si jantan punya trik yaitu melebarkan sayapnya. 300 00:12:40,309 --> 00:12:42,336 Nick, kau seperti burung itu, bro. 301 00:12:42,436 --> 00:12:45,506 Ya, coba mendekati adik kita. Jaket sialan itu. 302 00:12:45,606 --> 00:12:47,383 - Callete la boca! - Jika Aku burung itu, 303 00:12:47,483 --> 00:12:48,843 kalian adalah dua tupai.. 304 00:12:48,943 --> 00:12:50,878 ..yang makan serangga dari pantat masing-masing. 305 00:12:50,978 --> 00:12:54,632 - Gena, aku suka pria kecil ini. - Ya Aku juga. 306 00:12:54,732 --> 00:12:56,258 Jaketmu bekerja. 307 00:12:56,358 --> 00:12:59,687 Dan akhirnya dua burung mulai bercinta. 308 00:13:01,906 --> 00:13:04,183 Menginap. 309 00:13:04,283 --> 00:13:07,153 Rabi Poblart, bagaimana pendapat Torah tentang dosa? 310 00:13:07,253 --> 00:13:08,529 Anakku Andrew, 311 00:13:08,629 --> 00:13:12,074 Contoh dosa adalah situasi parkir di sinagoga. 312 00:13:12,174 --> 00:13:14,535 - Maaf. Aku tidak.. - Putraku yang sudah dewasa, Leo, 313 00:13:14,635 --> 00:13:17,121 harus parkir di jalan seperti penjahat? 314 00:13:17,221 --> 00:13:19,040 Aku bicara tentang masturbasi. 315 00:13:19,140 --> 00:13:21,542 Orang-orang sekarang masturbasi di tempat parkir? 316 00:13:21,642 --> 00:13:23,642 - Tidak. - Apa itu Leo? 317 00:13:23,686 --> 00:13:24,879 - Apa? - Dia sangat gugup.. 318 00:13:24,979 --> 00:13:26,547 ..akan pergi ke Fish Tank, 319 00:13:26,647 --> 00:13:29,091 versi Yahudinya Shark Tank. 320 00:13:29,191 --> 00:13:32,887 Aku hanya ingin membicarakan, Rabbi, tentang perasaan malu terhadap diriku 321 00:13:32,987 --> 00:13:34,347 Malu? Nay, nay. 322 00:13:34,447 --> 00:13:35,973 Yahudi, kita tak merasa malu. 323 00:13:36,073 --> 00:13:39,101 Kita merasa bersalah. Seperti seharusnya.. 324 00:13:39,201 --> 00:13:41,813 ..karena tak berinvestasi di bisnis Leo: 325 00:13:41,913 --> 00:13:44,065 Wig untuk anjing religius. 326 00:13:44,165 --> 00:13:47,235 - Tapi aku tak punya uang. - Begitu juga temanku, Leo. 327 00:13:47,335 --> 00:13:49,987 Jika kau ingin bicara tentang malu, pergi ke gereja Katolik. 328 00:13:50,087 --> 00:13:51,656 Jika kau ingin bicara wig anjing, 329 00:13:51,756 --> 00:13:52,907 - datangi Leo. - Apa? 330 00:13:53,007 --> 00:13:57,570 Tapi jangan pergi sendiri, kau akan takut dengan Leo. 331 00:13:59,380 --> 00:14:02,908 - Hei, kita memecahkan rekor kita. - Ya! 332 00:14:03,008 --> 00:14:05,336 Hei, maaf ibuku sangat terlambat menjemputku. 333 00:14:05,436 --> 00:14:09,382 Dia mungkin, kau tahu, di toko anak beli makanan untukku. 334 00:14:09,482 --> 00:14:10,925 Itu yang dilakukan Ibu, kan? 335 00:14:11,025 --> 00:14:14,345 Ya, itulah Ibu. Dimengerti. 336 00:14:14,445 --> 00:14:18,716 Karena ibuku, dia akan memberiku makan juga. Jadi.. 337 00:14:18,816 --> 00:14:21,644 Tapi, hei, kita bersenang-senang, kan? 338 00:14:21,744 --> 00:14:23,604 - Ya! - Kau ingin melihat trik sulap? 339 00:14:23,704 --> 00:14:24,605 Entahlah. 340 00:14:24,705 --> 00:14:26,440 Oke, lihat ini. 341 00:14:27,583 --> 00:14:29,986 - Kenapa kau melakukan itu? - Tunggu! Apa maksudmu? 342 00:14:30,086 --> 00:14:32,363 Aku tak tahu. Aku tak suka itu. 343 00:14:32,463 --> 00:14:33,990 Tak masalah. Itu tak nyata. 344 00:14:37,084 --> 00:14:38,244 Benarkah? 345 00:14:38,344 --> 00:14:40,955 - Tidak! Ini tipuan, lihat? - Sebuah tipuan? 346 00:14:41,055 --> 00:14:43,040 Maksudku, aku seharusnya tak membeberkan rahasiaku, 347 00:14:43,140 --> 00:14:46,460 tapi lihat, koknya sekarang ada di lengan bajuku. 348 00:14:47,687 --> 00:14:49,088 - Wow! - Ya 349 00:14:49,188 --> 00:14:52,842 Aku tak percaya kau melanggar Aturan Pesulap untukku. 350 00:14:52,942 --> 00:14:55,711 Rasanya seperti yang kau lakukan.. 351 00:14:55,811 --> 00:14:56,888 ..untuk teman? 352 00:14:56,988 --> 00:14:58,723 Ya! Ya! 353 00:14:58,823 --> 00:15:00,933 - Ya, kami teman! - Sahabat. 354 00:15:01,033 --> 00:15:03,519 - Tentu! Persetan dengan yang lain! - Eh! 355 00:15:03,619 --> 00:15:06,022 Sahabatku adalah pria dewasa! 356 00:15:06,122 --> 00:15:08,983 Dan sahabatku adalah anak yang tak diurus! 357 00:15:09,083 --> 00:15:11,977 Kuharap ibumu tak pernah menjemputmu, Jay. 358 00:15:12,077 --> 00:15:13,487 - Bagaimana harimu, sayang? - Hai. 359 00:15:13,587 --> 00:15:15,573 - Apa yang ada di bibirmu? - Bubblegum lip gloss. 360 00:15:15,673 --> 00:15:16,741 Darimana kau dapat itu? 361 00:15:16,841 --> 00:15:19,577 - Missy memberiku. - Aku tak tahu Missy memakai lip gloss. 362 00:15:19,677 --> 00:15:21,787 Dia tak pakai. Itulah kenapa dia memberikanku. 363 00:15:21,887 --> 00:15:25,750 Bagus. Sekarang bohong padanya tanpa alasan yang jelas. 364 00:15:25,850 --> 00:15:29,253 Ngomong-ngomong, ada restoran mac and cheese baru buka. 365 00:15:29,353 --> 00:15:30,671 Ooh! Mac and cheese. 366 00:15:30,771 --> 00:15:31,964 - Kau mau kesana? - Tidak. 367 00:15:32,064 --> 00:15:33,457 Hah! 368 00:15:33,557 --> 00:15:35,551 Uh.. Maafkan aku, Bapa, 369 00:15:35,651 --> 00:15:38,638 karena aku melihat baju renang kakak temanku.. 370 00:15:38,738 --> 00:15:41,641 ..dan aku jatuh hati untuk masturbasi. 371 00:15:41,741 --> 00:15:43,476 Oke. Lakukan lima kali Our Fathers. 372 00:15:43,576 --> 00:15:45,019 - Uh, itu saja? - Itu saja. 373 00:15:45,119 --> 00:15:47,605 Maaf.. Itu Katolik? 374 00:15:47,705 --> 00:15:50,149 - Tunggu, apa kau bukan Katolik? - Jika kau harus tahu, aku Yahudi. 375 00:15:50,249 --> 00:15:53,819 - Oh.. Yahudi! - Apa maksudnya? 376 00:15:53,919 --> 00:15:56,739 Aku tak terkejut kau kesini untuk minta saran secara gratis. 377 00:15:56,839 --> 00:15:57,990 Oh baiklah. 378 00:15:58,090 --> 00:16:00,201 Kau ingin kubayar, pria tua? 379 00:16:00,301 --> 00:16:02,828 Yah, kuyakin kau seks dengan anak laki-laki. 380 00:16:02,928 --> 00:16:05,081 - Pria tua? Umurku 32 tahun! - Wow sekali! 381 00:16:05,181 --> 00:16:07,792 - Aku tidur dengan wanita dewasa. - Oh, siapa yang peduli? 382 00:16:07,892 --> 00:16:09,627 - Bercerai. - Kau menjijikan. 383 00:16:09,727 --> 00:16:12,254 Kau meragukanku, kawan? Aku punya foto celana dalam. 384 00:16:12,354 --> 00:16:14,048 - Aku keluar dari sini. - Jangan pergi kemana-mana. 385 00:16:14,148 --> 00:16:15,758 Ini baru beberapa minggu yang lalu. Tunggu. 386 00:16:15,858 --> 00:16:17,843 - Aku tak menunggu fotonya. - Ya, lihat itu? Lihat itu. 387 00:16:17,943 --> 00:16:19,679 Katamu aku tidur dengan anak-anak. 388 00:16:19,779 --> 00:16:21,180 - Itu celana pendek. - Ini celana pendek. 389 00:16:21,280 --> 00:16:22,932 Aku sedang melihatnya sekarang. Kulihat memang celana pendek. 390 00:16:23,032 --> 00:16:24,642 Aku tak percaya aku menunggu seorang pendeta sialan.. 391 00:16:24,742 --> 00:16:26,435 ..menunjukkan foto celana dalam. Aku keluar dari sini. 392 00:16:26,535 --> 00:16:29,438 Kau tahu? Jika aku memang meniduri anak, kau bukan salah satunya. 393 00:16:29,538 --> 00:16:33,025 Banyak pria dewasa tertarik padaku dan pantatku. 394 00:16:33,125 --> 00:16:34,860 Dasar brengsek. 395 00:16:34,960 --> 00:16:36,779 Aku hanya ingin merasa lebih baik. 396 00:16:36,879 --> 00:16:39,031 Kau tak akan pernah merasa lebih baik. 397 00:16:39,131 --> 00:16:41,033 - Hentikan! - Kau rusak! 398 00:16:41,133 --> 00:16:42,034 Tinggalkan aku sendiri. 399 00:16:42,134 --> 00:16:45,955 Kau seharusnya malu dengan dirimu sendiri, Kau makhluk kecil yang berdosa! 400 00:16:49,508 --> 00:16:53,170 Aku hanya ingin menyentuh diriku di depan umum. Apa itu salah? 401 00:16:53,270 --> 00:16:57,875 Berhenti mengutip iklan ayah temanmu. 402 00:16:57,975 --> 00:17:03,505 Kram. Bagaimana bisa anak tidak bugar? 403 00:17:03,605 --> 00:17:05,266 Untunglah. Aku berhasil. 404 00:17:05,366 --> 00:17:07,309 Selamat. 405 00:17:07,409 --> 00:17:09,395 - Kau siapa? - Siapa aku? 406 00:17:09,495 --> 00:17:13,816 Andrew, aku Shame Wizard, tentu saja. 407 00:17:13,916 --> 00:17:15,735 The Shame Wizard? 408 00:17:15,835 --> 00:17:18,195 The Shame Wizard! 409 00:17:18,295 --> 00:17:19,321 Oh! 410 00:17:19,421 --> 00:17:23,159 Ya, Andrew, dan aku sudah menunggumu. 411 00:17:23,259 --> 00:17:24,910 - Benarkah? - Oh ya. 412 00:17:25,010 --> 00:17:27,329 - Ya Tuhan. - Tentunya kau tahu aku akan datang. 413 00:17:27,429 --> 00:17:28,664 Aku tidak. Aku tak akan.. 414 00:17:28,764 --> 00:17:31,208 Sekarang ikut aku, anak muda. 415 00:17:31,308 --> 00:17:34,962 Aku membawamu ke restoran mac and cheese baru itu. 416 00:17:35,062 --> 00:17:36,413 - Benarkah? - Tidak. 417 00:17:38,941 --> 00:17:41,260 - Dimana aku? - Semua berdiri. 418 00:17:41,360 --> 00:17:44,805 - The Shame Court sedang berlangsung. - Apa? 419 00:17:44,905 --> 00:17:48,059 Shame Wizard yang terhormat memimpin. 420 00:17:48,159 --> 00:17:50,227 - Shame Court? - Diam! 421 00:17:50,327 --> 00:17:54,148 Maka dimulailah persidangan Andrew Glouberman.. 422 00:17:54,248 --> 00:17:59,433 ..yang dituduh menjadi anak kecil cabul yang menjijikkan. 423 00:18:00,504 --> 00:18:01,572 Itu sangat menyenangkan. 424 00:18:01,672 --> 00:18:03,491 - Keluargaku sangat menyukaimu. - Entah kau memperhatikan, 425 00:18:03,591 --> 00:18:06,077 tapi kupikir Tanya ingin menginap. 426 00:18:06,177 --> 00:18:07,611 Itu mungkin menyenangkan. 427 00:18:07,711 --> 00:18:12,199 Akan kulakukan jika aku bisa mandi es dengan nenekmu. 428 00:18:12,299 --> 00:18:14,159 Kesempatanmu besar, Nick. 429 00:18:14,259 --> 00:18:16,929 Makan dagunya! Jepit pantatnya. 430 00:18:19,640 --> 00:18:21,458 - Hei G. - Hei D! 431 00:18:21,558 --> 00:18:23,552 - D di sini. - Jaketmu keren. 432 00:18:23,652 --> 00:18:26,722 Sama seperti kostum Halloween pamanku yang menirukan Sinbad. 433 00:18:26,822 --> 00:18:28,808 Kupikir aneh kau bisa sedekat itu dengan pamanmu. 434 00:18:28,908 --> 00:18:31,844 Yah ayahku tak ada, jadi aku bersama dia. 435 00:18:31,944 --> 00:18:33,437 Tak ada yang bisa kukatakan. 436 00:18:33,537 --> 00:18:35,431 - Oke, ha-ha. - Baiklah. 437 00:18:35,531 --> 00:18:37,149 Nick, sepertinya busmu sudah datang. 438 00:18:37,249 --> 00:18:38,684 Terima kasih lagi. Aku bersenang-senang. 439 00:18:38,784 --> 00:18:40,394 - Ya. Aku juga. - Dah. 440 00:18:40,494 --> 00:18:43,230 Dah. 441 00:18:48,552 --> 00:18:51,530 Oh tidak! Bus ini tak bisa memperlambat.. 442 00:18:51,630 --> 00:18:53,082 ..para matriot, sayang. 443 00:18:53,182 --> 00:18:56,502 Hadirin sekalian.. 444 00:18:56,602 --> 00:18:58,662 ..selama ribuan tahun, 445 00:18:58,762 --> 00:19:04,126 Aku telah melihat banyak orang baik melakukan hal buruk, 446 00:19:04,226 --> 00:19:06,137 tetapi negara akan membuktikan.. 447 00:19:06,237 --> 00:19:09,974 ..Andrew Glouberman tak melakukan hal buruk.. 448 00:19:10,074 --> 00:19:14,428 - Ya. - Dia-lah hal buruk! 449 00:19:14,528 --> 00:19:15,396 Keberatan. 450 00:19:15,496 --> 00:19:17,857 Oh, syukurlah, Maury. Kau disini. 451 00:19:17,957 --> 00:19:18,932 Apa kau pengacaraku? 452 00:19:19,032 --> 00:19:20,476 - Apa aku pengacaramu? - Oh, tolong.. 453 00:19:20,576 --> 00:19:21,986 Sungguh, apa aku pengacaramu? 454 00:19:22,086 --> 00:19:24,613 Aku diberitahu kita akan ke restoran baru mac and cheese. 455 00:19:24,713 --> 00:19:27,116 Bagaimana terdakwa memohon? 456 00:19:27,216 --> 00:19:30,319 Tak menyeramkan, hakim. 457 00:19:30,419 --> 00:19:32,446 Maaf. Aku tak bisa menemukan pengasuh. 458 00:19:32,546 --> 00:19:34,573 Satu dua tiga.. Aku kehilangan satu penis. 459 00:19:34,673 --> 00:19:36,375 Semuanya, periksa pantat kalian. 460 00:19:36,475 --> 00:19:38,577 Aku sangat kacau. 461 00:19:38,677 --> 00:19:40,746 Hei bocah, ini pemberhentianmu. 462 00:19:40,846 --> 00:19:42,498 The Friend Zone? 463 00:19:42,598 --> 00:19:43,924 Tidak, aku tak ingin turun di sini. 464 00:19:44,024 --> 00:19:45,542 Yah, aku bisa mengantarmu ke Alone Zone, 465 00:19:45,642 --> 00:19:48,512 tapi itu hanya tenda di mana kau coli dengan melihat foto.. 466 00:19:48,612 --> 00:19:49,922 ..mantanmu di Facebook. - Apa? 467 00:19:50,022 --> 00:19:52,641 Mereka menjual nachos dan sangat dingin di sana. 468 00:19:52,741 --> 00:19:53,851 Oke, aku akan turun di sini. 469 00:19:56,320 --> 00:19:57,813 Selamat datang di Friend Zone. 470 00:19:57,913 --> 00:20:01,233 Ini akan bergetar saat Gena siap untuk jadi lebih dari teman. 471 00:20:01,333 --> 00:20:02,610 Tak pernah bergetar. 472 00:20:02,710 --> 00:20:04,445 Di sini adalah area abu-abu, 473 00:20:04,545 --> 00:20:06,655 di mana orang menguraikan makna teks ambigu. 474 00:20:06,755 --> 00:20:10,075 Jadi ada dua tanda seru, tapi lalu Emoji tanpa mulut. 475 00:20:10,175 --> 00:20:12,328 Jadi apa dia ingin nongkrong besok? Kenapa dia tak bilang saja? 476 00:20:12,428 --> 00:20:14,205 Atau apa dia ingin nongkrong setelah kembali dari liburan? 477 00:20:14,305 --> 00:20:15,247 Dan memang ada liburan? 478 00:20:15,347 --> 00:20:16,665 Ya Tuhan, ini menyedihkan. 479 00:20:16,765 --> 00:20:19,543 Kau tahu apa, coba scroll ke atas saat dia memanggilmu 'dude'. 480 00:20:19,643 --> 00:20:20,961 Itu yang harus kita fokuskan. 481 00:20:21,061 --> 00:20:23,380 - Aku harus keluar dari sini. - Ya, ide bagus. 482 00:20:23,480 --> 00:20:25,257 Lihatlah, ada Fuck Zone. 483 00:20:25,357 --> 00:20:26,926 Ayo kesana, sayang. 484 00:20:32,231 --> 00:20:33,757 Ya Tuhan! 485 00:20:33,857 --> 00:20:35,342 Kita masih bisa. 486 00:20:35,442 --> 00:20:36,852 Rick, berhenti saja. 487 00:20:36,952 --> 00:20:38,303 Apa yang akan kau lakukan? 488 00:20:38,403 --> 00:20:40,731 - Ya Tuhan. - Setidaknya selangkanganku baik saja. 489 00:20:43,625 --> 00:20:47,571 Aku rekan ayah Andrews, Susan. Dia masturbasi padaku setiap malam. 490 00:20:47,671 --> 00:20:52,442 Keberatan! Dia masturbasi padanya siang hari juga. 491 00:20:52,542 --> 00:20:54,870 Ya Tuhan. Aku butuh penasehat lain. 492 00:20:54,970 --> 00:20:56,622 Aku adalah VIP Cam Girl. 493 00:20:56,722 --> 00:20:58,707 Sepanjang hari aku berurusan dengan orang cabul, 494 00:20:58,807 --> 00:21:02,086 tapi Andrew, dia yang paling cabul. 495 00:21:02,186 --> 00:21:04,672 - Boleh aku merokok dari vagina? - Tidak! 496 00:21:04,772 --> 00:21:06,548 Andrew membiarkanku melakukannya. 497 00:21:06,648 --> 00:21:10,219 - Jesus Kristus. - Aku hanya penasaran. 498 00:21:10,319 --> 00:21:11,512 Dia memilihku. 499 00:21:11,612 --> 00:21:13,973 Dia memisahkanku dengan pasanganku. 500 00:21:14,073 --> 00:21:15,933 Itu yang mereka lakukan, kau tahu? 501 00:21:16,033 --> 00:21:19,395 Dan kemudian dia menggunakanku seperti sebuah objek. 502 00:21:19,495 --> 00:21:23,691 Maksudku, aku memang objek, tapi untuk kaki, bukan untuk.. 503 00:21:23,791 --> 00:21:25,442 Cukup, cukup. Tak apa. 504 00:21:25,542 --> 00:21:27,644 Maaf, bisakah aku.. 505 00:21:27,744 --> 00:21:29,196 Boleh aku merokok dari vagina? 506 00:21:29,296 --> 00:21:30,823 Tentu saja. Silahkan. 507 00:21:30,923 --> 00:21:32,992 Dia adalah sahabat terbaik adikku. 508 00:21:33,092 --> 00:21:34,827 Kami memperlakukannya seperti keluarga. 509 00:21:34,927 --> 00:21:37,246 Dan apa dia menghormati itu? 510 00:21:37,346 --> 00:21:39,331 Tidak! Dia coli di seluruh rumah! 511 00:21:39,431 --> 00:21:40,666 Coli? 512 00:21:40,766 --> 00:21:42,042 Dan dipikir lagi, 513 00:21:42,142 --> 00:21:45,004 - kau akan membawanya ke Hamilton. - Benarkah? 514 00:21:45,104 --> 00:21:46,922 Dan juga aku sebelumnya akan mengajak dia ke Starbucks. 515 00:21:47,022 --> 00:21:48,173 Tidak! Kencan yang ideal! 516 00:21:48,273 --> 00:21:49,341 Terima kasih, Leah. 517 00:21:49,441 --> 00:21:53,262 Jaksa sekarang akan menyebutkan kesaksian terakhir. 518 00:21:53,362 --> 00:21:54,430 Oh, syukurlah. 519 00:21:54,530 --> 00:21:56,432 Andrew Glouberman! 520 00:21:56,532 --> 00:21:58,258 Ya Tuhan! 521 00:21:58,358 --> 00:22:00,644 Ini di pantatku sendiri. 522 00:22:00,744 --> 00:22:02,104 Kau menakutiku! 523 00:22:02,204 --> 00:22:04,823 Sobat, aku tak marah. Aku hanya khawatir. 524 00:22:05,449 --> 00:22:06,317 Hai ibu. 525 00:22:06,417 --> 00:22:07,985 Maaf aku terlambat. 526 00:22:08,085 --> 00:22:10,279 Tidak apa. Aku bersenang-senang dengan teman baruku. 527 00:22:10,379 --> 00:22:12,781 Kau punya anak yang super-duper, ibunya Jay. 528 00:22:12,881 --> 00:22:14,325 Terima kasih Mr.. 529 00:22:14,425 --> 00:22:17,077 Steve. Mr. Coach Steve-Steve. 530 00:22:17,177 --> 00:22:19,330 Kau bisa memanggilku Coach Steve. 531 00:22:19,430 --> 00:22:23,959 Yah, teman Jay temanku juga, Steve. 532 00:22:24,059 --> 00:22:26,920 Teman lain lagi? Saat hujan turun, air mengalir. 533 00:22:27,020 --> 00:22:30,174 - Selamat tinggal, Coach Steve. - Selamat tinggal, Mrs. Jay Mom-mom. 534 00:22:30,274 --> 00:22:32,718 Hei, ayo beli anjing dari pabrik anak anjing.. 535 00:22:32,818 --> 00:22:34,711 ..dan bilang kita kalau kita dari tempat penampungan. 536 00:22:34,811 --> 00:22:36,838 Tidak! Aku baru saja dapat dua teman baru. 537 00:22:36,938 --> 00:22:40,259 Aku tak membutuhkanmu lagi, Bad Mitten. 538 00:22:40,359 --> 00:22:42,227 Oh kau tamat, Steve. 539 00:22:42,327 --> 00:22:46,357 Aku akan membunuhmu sebelum kau hilang keperawanan di episode berikutnya. 540 00:22:46,457 --> 00:22:48,901 Whoa! Kalian tak suka bocoran? 541 00:22:49,001 --> 00:22:50,819 Baiklah, biar kujelaskan. 542 00:22:50,919 --> 00:22:52,529 Aku bukan sarung tangan yang baik. 543 00:22:52,629 --> 00:22:54,156 Aku buruk. 544 00:22:59,711 --> 00:23:02,289 Masih tak berpikir aku buruk? 545 00:23:02,389 --> 00:23:07,327 Tunggulah dan lihat aku meniduri burung mati ini. 546 00:23:07,427 --> 00:23:09,296 Mr. Glouberman! 547 00:23:09,396 --> 00:23:12,299 Jangan beri tahu anak kecil tentang restoran mac and cheese. 548 00:23:12,399 --> 00:23:15,419 Kenapa kau menjanjikannya? 549 00:23:15,519 --> 00:23:17,346 Andrew, anakku, 550 00:23:17,446 --> 00:23:21,141 kami sudah mendengar sebagian kecil hal buruk yang telah kau lakukan.. 551 00:23:21,241 --> 00:23:24,144 ..dalam hidupmu yang menyedihkan. - Ya Tuhan. 552 00:23:24,244 --> 00:23:26,722 Dan sekarang aku punya satu pertanyaan.. 553 00:23:26,822 --> 00:23:30,317 Apa kau percaya kau orang baik? 554 00:23:30,417 --> 00:23:33,404 - Kurasa begitu.. - Aku mengingatkanmu jika kau di bawah sumpah! 555 00:23:33,504 --> 00:23:35,697 - Aku ingin jadi orang baik. - Benarkah? 556 00:23:35,797 --> 00:23:41,245 Karena kuyakin kau membasahi seluruh planet dengan air mani busukmu. 557 00:23:41,345 --> 00:23:43,414 Bukankah itu benar, Mr. Glouberman? 558 00:23:43,514 --> 00:23:45,040 Tidak, itu setengah kebenaran! 559 00:23:46,099 --> 00:23:50,129 Perlu dicatat bahwa terdakwa ereksi di saat yang tak tepat. 560 00:23:50,229 --> 00:23:51,839 Jangan tulis itu! 561 00:23:51,939 --> 00:23:54,758 - Itu bisa disalahkan? - Itu tak dapat disangkal. 562 00:23:54,858 --> 00:23:57,344 Kau tak bisa diampuni. 563 00:23:57,444 --> 00:24:00,472 Aku tahu itu. Kau pikir aku tak tahu? 564 00:24:00,572 --> 00:24:02,015 Aku tak punya kendali. 565 00:24:02,115 --> 00:24:04,977 Aku bisa coli dengan apa pun di sini. Aku bisa coli pada kalian semua. 566 00:24:05,077 --> 00:24:07,688 Aku mungkin akan coli dengan seluruh pemandangan ini. 567 00:24:08,947 --> 00:24:09,857 Kenapa begitu? 568 00:24:09,957 --> 00:24:12,192 - Karena aku bajingan, oke? - Oh ya. 569 00:24:12,292 --> 00:24:14,278 - Aku orang mesum! - Ya, Andrew. 570 00:24:14,378 --> 00:24:17,656 Dan mungkin di penghujung waktu, aku hanya orang jahat. 571 00:24:17,756 --> 00:24:19,867 Ya! Kau orang jahat! 572 00:24:19,967 --> 00:24:21,869 Dan bukan pria hebat sama sekali. 573 00:24:21,969 --> 00:24:23,787 Kau hanya memutar katanya. 574 00:24:23,887 --> 00:24:25,706 Ya Tuhan, apa yang sudah kulakukan? 575 00:24:25,806 --> 00:24:30,226 Bersalah! 576 00:24:30,719 --> 00:24:32,713 Andrew! Berhenti menghakimi dirimu sendiri. 577 00:24:32,813 --> 00:24:34,831 Tidak! 578 00:24:34,931 --> 00:24:39,351 Aku bukan pria hebat. 579 00:24:41,229 --> 00:24:44,099 Dia pantas mendapatkannya, dan juga kita. 580 00:24:44,199 --> 00:24:46,409 Benar-benar pantas. 581 00:24:48,487 --> 00:24:50,138 GINA. Heyyy.. Kurasa aku suka suka kau. 582 00:24:50,238 --> 00:24:56,698 Dan jika kau tak menyukaiku Entah apa kita bisa jadi teman. 583 00:25:09,216 --> 00:25:11,835 - Maaf, Andrew. - Tak apa. 584 00:25:11,935 --> 00:25:13,462 Tidak, dikurung. 585 00:25:13,562 --> 00:25:15,130 Diam, Maurice. 586 00:25:15,230 --> 00:25:18,383 Kau tak tahu dia milikku sekarang? Kalian berdua. 587 00:25:20,602 --> 00:25:23,430 Oke, tapi ini menempel dibuluku. 588 00:25:24,823 --> 00:25:26,823 Grr!