1
00:00:05,005 --> 00:00:07,132
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,216 --> 00:00:10,219
La meg nå se... Hvordan funker
denne greia? Jeg må bare...
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,303
JANE FONDAS TRENINGSØKT
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,388
Har den! Endelig!
5
00:00:13,472 --> 00:00:16,350
Nå kan vi få sett vår første pornofilm!
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,018
Missy!
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,521
Jeg vil aldri elske noen andre,
og ingen andre vil elske meg!
8
00:00:22,231 --> 00:00:25,275
Andrew, du vet jeg misliker
utrykk for svakhet.
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,194
Jeg gråter ikke!
10
00:00:27,277 --> 00:00:30,656
Om jeg dør, får hun kanskje
dårlig samvittighet og tar meg tilbake.
11
00:00:30,739 --> 00:00:34,743
God idé. Eller så kan vi se på
pornoen med Sylvester Stallone.
12
00:00:34,826 --> 00:00:39,164
Den italienske hingsten. Om to unge
elskende som boller på et ekkelt motell.
13
00:00:39,248 --> 00:00:43,377
To unge elskende?
Å, Missy, hvorfor slo du opp med oss?
14
00:00:43,460 --> 00:00:44,753
Pokker heller!
15
00:00:44,836 --> 00:00:46,505
Skulle du sett, et hull!
16
00:00:47,089 --> 00:00:50,175
Og i skritt-høyde, intet mindre.
Ja takk!
17
00:00:50,259 --> 00:00:54,179
Når jeg trykker play,
vil livene våre bli forandret for alltid.
18
00:00:54,263 --> 00:00:56,765
Alt er meg bokstavelig talt likegyldig.
19
00:00:56,848 --> 00:01:01,603
Før vi setter i gang, må dere treffe min
forlovede, Candice. Hun er helt perfekt.
20
00:01:01,687 --> 00:01:04,648
Den eneste ulempen
er at man får flis i kuken.
21
00:01:07,192 --> 00:01:09,820
Hei, Kitty, vil du klyve opp
på denne hingsten?
22
00:01:09,903 --> 00:01:13,657
-Gjerne, men jeg rir bare uten sal.
-Flotte greier!
23
00:01:15,367 --> 00:01:18,328
Å, ja! Dette er digg! Du er digg!
24
00:01:18,412 --> 00:01:21,915
-Er det digg?
-Ja. Men Kitty, du må gjøre noe for meg.
25
00:01:21,999 --> 00:01:25,127
-Hva da?
-Stryk staken, hold rundt ballene.
26
00:01:27,212 --> 00:01:29,423
Adrian!
27
00:02:02,706 --> 00:02:07,336
Greit. Det var visst ikke wrestling
vi skulle drive med her i dag.
28
00:02:07,419 --> 00:02:12,132
Vi er på ekskursjon til politistasjonen.
Matthew, du førte meg bak lyset!
29
00:02:12,215 --> 00:02:17,346
Mannen tilbrakte 20 min på en buss, iført
en wrestlingtrøye, uten å stille spørsmål.
30
00:02:17,429 --> 00:02:21,600
Jeg klarer ikke å ha begge ballene på
én side, jeg blir nødt til å fordele dem.
31
00:02:21,683 --> 00:02:26,188
Hei, unger. Velkommen til Bridgeton
politistasjon. Ja? Har du et spørsmål?
32
00:02:26,271 --> 00:02:29,691
Nei, jeg holder opp hendene
når jeg er hos politiet. Sier seg selv.
33
00:02:29,775 --> 00:02:31,026
Det er lurt!
34
00:02:31,109 --> 00:02:33,779
Få med dere dette:
Jeg har fått min første kvise!
35
00:02:33,862 --> 00:02:38,075
Den italienske hingsten fikk åpenbart
fart på noe, hva manndommen angår.
36
00:02:38,158 --> 00:02:39,868
Kaller du det der en kvise?
37
00:02:39,951 --> 00:02:45,207
Jeg har så masse rumpekviser at jeg må ta
Ortho Tri-Cyclen, altså nesten prevensjon.
38
00:02:45,749 --> 00:02:47,834
Klaske lanke? Ikke? Drit og dra!
39
00:02:47,918 --> 00:02:51,588
Still dere på rekke, alle sammen.
Dette er parole-rommet vårt.
40
00:02:51,671 --> 00:02:56,009
Det er et sånt toveisspeil, ikke sant?
Slik at jeg kan se dem, og de kan se meg?
41
00:02:56,093 --> 00:02:58,553
Nå tenker du på et vindu, din orangutang.
42
00:02:58,637 --> 00:03:00,222
Den sved, Matthew!
43
00:03:01,390 --> 00:03:04,142
-Å, hei, Andrew.
-Hei, Missy.
44
00:03:04,226 --> 00:03:06,520
Greit, unger, få se dere i profil!
45
00:03:06,603 --> 00:03:10,148
Jeg hadde håpet
at vi kanskje kunne være venner?
46
00:03:10,232 --> 00:03:15,362
Men Missy, jeg kan ikke være vennen din
og late som at jeg ikke elsker deg.
47
00:03:15,445 --> 00:03:18,698
Bare for en dag å motta
en invitasjon til bryllupet ditt,
48
00:03:18,782 --> 00:03:21,410
og se deg gifte deg
med en fyr ved navn Joel.
49
00:03:21,493 --> 00:03:23,161
Hva ser du i Joel?
50
00:03:23,245 --> 00:03:25,414
Han er arkitekt, da. Han er en bra mann.
51
00:03:25,497 --> 00:03:27,541
Missy, jeg er glad på dine vegne.
52
00:03:27,624 --> 00:03:31,294
Førstebetjent, vi har funnet nok et lik
med avklippet hestehale.
53
00:03:31,378 --> 00:03:33,588
Frisyremorderen slår til igjen. Pokker!
54
00:03:33,672 --> 00:03:35,382
Vent, er det det vi kaller ham?
55
00:03:35,465 --> 00:03:40,053
Jeg trodde vi gikk for Frisyrefanten?
-"Fanten"? Han er ingen fasadeklatrer.
56
00:03:40,137 --> 00:03:44,141
Jeg liker alliterasjon.
Hva med Frisyrefyren?
57
00:03:44,224 --> 00:03:46,101
Det er et kallenavn uten mening.
58
00:03:46,184 --> 00:03:48,145
Det holder! Kvinner driver og dør!
59
00:03:48,228 --> 00:03:51,106
Gi meg et fengende kallenavn
innen dagens slutt!
60
00:03:51,189 --> 00:03:55,193
Dette er laboratoriet vårt,
der vi analyser genetiske bevis.
61
00:03:55,277 --> 00:03:59,448
Jeg trenger en frivillig. Hva med deg,
barnet med de hovne, livløse øynene?
62
00:03:59,531 --> 00:04:02,367
Prøvene kan bli ødelagt
siden jeg er tom innvendig.
63
00:04:02,451 --> 00:04:05,662
Dere vet at DNA er noe lureri
skapt av homofile forskere?
64
00:04:05,746 --> 00:04:08,498
-Slutt å sitere din fars advokatreklamer!
-Å ja?
65
00:04:08,582 --> 00:04:10,542
-Kanskje jeg skal det.
-Ikke prøv deg!
66
00:04:13,920 --> 00:04:19,426
-Å, ja! Munnen min er dryppende våt!
-Nei, nei. La være å snakke.
67
00:04:19,509 --> 00:04:20,761
FRISYRETINGEN
68
00:04:20,844 --> 00:04:24,181
Det er jo den gamle dyrekirkegården
der faren min ligger!
69
00:04:25,348 --> 00:04:29,770
Og det er Carole fra kvinnetrimmen, som
kjefter på meg fordi jeg ikke er hunkjønn.
70
00:04:29,853 --> 00:04:34,441
Og det er bussjåføren med den kjempesøte
hestehalen. For et sammentreff!
71
00:04:34,524 --> 00:04:37,486
Vi vil gjerne stille deg
noen spørsmål, sir.
72
00:04:37,569 --> 00:04:42,240
Meg? Et faktisk hengeopplegg?
Vit at jeg er mannen dere ser etter!
73
00:04:42,324 --> 00:04:44,576
Ja, det kan veldig godt være.
74
00:04:45,952 --> 00:04:50,582
Vent nå litt! Altså, ikke at jeg har noe
å klage over, men hvorfor kysser du meg?
75
00:04:50,665 --> 00:04:54,002
Jeg utagerer siden mine foreldre
skal skilles. Ikke slutt.
76
00:04:54,085 --> 00:04:57,672
-Men jeg trenger følelsesmessig nærhet.
-Å, hjelpe meg.
77
00:04:57,756 --> 00:05:03,386
Mine foreldres berøringsfrie oppdragelse
gjør at jeg aldri får menneskelig kontakt,
78
00:05:03,470 --> 00:05:07,724
med mindre jeg lurer til meg berøring
ved å late som at jeg faller eller noe.
79
00:05:07,808 --> 00:05:12,187
Jeg tror jeg heller ønsker meg et forhold.
Høres det homsete ut?
80
00:05:12,270 --> 00:05:14,397
Du må komme gutten litt i møte!
81
00:05:14,481 --> 00:05:18,276
Hva enn som får ham til
å gjenoppta tungekyssingen.
82
00:05:18,360 --> 00:05:21,530
-Greit! Én date!
-Ja! Faen så bra!
83
00:05:21,613 --> 00:05:23,698
Klin til så det holder!
84
00:05:25,867 --> 00:05:30,455
Se på de nusselige, små fingrene.
Jeg tåler ikke å være så nær henne.
85
00:05:30,539 --> 00:05:35,126
-Vet du hva som ville gjort alt bedre?
-Å gå hjem og se på porno igjen?
86
00:05:35,210 --> 00:05:39,422
Ja. Eleven er forvandlet til læremester.
Det hadde gjort seg som en pornofilm!
87
00:05:39,506 --> 00:05:43,134
Andrew, hvem er den skapningen
du er venner med? Han pubertetsfyren?
88
00:05:43,218 --> 00:05:44,886
-Hormonmonsteret?
-Ja.
89
00:05:44,970 --> 00:05:47,639
Nå som jeg har fått en kvise,
bør vi nok ta en prat.
90
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
Han vil prate med deg.
91
00:05:49,808 --> 00:05:52,852
Hva gjør så deg
til en god kandidat til puberteten?
92
00:05:52,936 --> 00:05:55,605
Vel, jeg er nesten 13
og har kysset to jenter.
93
00:05:55,689 --> 00:05:58,942
For ikke å glemme
denne Yellowstone-kalderaen.
94
00:05:59,025 --> 00:06:04,614
Snasen referanse. Jeg vet at du nylig så
Den italienske hingsten. Kom du?
95
00:06:04,698 --> 00:06:06,283
Så det stod etter!
96
00:06:06,366 --> 00:06:07,826
Ja vel? Hvordan føltes det?
97
00:06:07,909 --> 00:06:10,829
Som å få hull på en Capri Sun
på første forsøk?
98
00:06:11,413 --> 00:06:15,458
Skjønner. Dette møtet er over.
Slå på tråden om to år eller noe.
99
00:06:15,542 --> 00:06:19,296
-Kom igjen, da! Hva med kvisen?
-Stemmer. La meg få se på den.
100
00:06:20,463 --> 00:06:23,967
Kvisen din sprutet mer
enn du noensinne har gjort!
101
00:06:24,050 --> 00:06:29,014
Han var fullstendig urimelig og spiste
pistasjnøtter konstant, som føltes frekt.
102
00:06:29,097 --> 00:06:31,600
Han elsker pistasjnøtter.
Han er en særing.
103
00:06:31,683 --> 00:06:34,269
-Jeg må nesten stikke.
-Blir du ikke med til meg?
104
00:06:34,352 --> 00:06:39,316
Nei, jeg har planer.
Jeg skal i bryllupet til tanten min.
105
00:06:39,399 --> 00:06:41,276
Skal hun gifte seg på en torsdag?
106
00:06:41,359 --> 00:06:44,696
Ja, hun er gnien av seg.
Vi kan henge i morgen i stedet.
107
00:06:44,779 --> 00:06:46,448
Bra løgn, søten!
108
00:06:46,531 --> 00:06:50,118
Gutten har ingen anelse om
at tanten din døde for flere år siden,
109
00:06:50,201 --> 00:06:54,205
etter en langvarig og mistrøstig
kamp mot kreft. For en dust.
110
00:06:56,708 --> 00:06:58,209
Hva er det du gjør?
111
00:06:58,293 --> 00:07:01,630
Hva? Vi skal se på pornofilm,
slik at jeg kan glemme Missy.
112
00:07:01,713 --> 00:07:04,549
Den samme filmen?
Nei, min søte, lille potet,
113
00:07:04,633 --> 00:07:07,135
det er en hel verden av porno der ute.
114
00:07:07,218 --> 00:07:12,849
Eksempler på erotisk kunst er å finne
allerede i de paleolittiske hulemaleriene.
115
00:07:12,933 --> 00:07:16,853
-Hva var sikkerhetsordet ditt?
-Det gjør meg flau, men: "ugga-bugga".
116
00:07:16,937 --> 00:07:21,608
I det tredje århundre var det Kamasutra
som var folks foretrukne runkeprodukt.
117
00:07:21,691 --> 00:07:24,819
Kunne du flyttet litt på deg?
Jeg har krampe i beinet.
118
00:07:24,903 --> 00:07:27,781
Har du krampe?
Jeg er opp ned, for ville helvete!
119
00:07:27,864 --> 00:07:29,199
Noen har gjort forarbeid!
120
00:07:29,282 --> 00:07:33,244
Videoen ble et vendepunkt,
og vi tydde til filmer for runkehjelp.
121
00:07:33,328 --> 00:07:36,456
Har noen bestilt pizza?
For jeg har allerede spist den.
122
00:07:36,539 --> 00:07:39,209
Herregud, Ron.
Skal du rape inn i fitta mi igjen?
123
00:07:39,292 --> 00:07:41,836
Hvorfor er han med i...
Jo, den er ganske diger.
124
00:07:41,920 --> 00:07:46,466
Og sist, men ikke minst,
alle pornoppfinnelsers mor: Internett!
125
00:07:46,549 --> 00:07:49,970
Hva enn du måtte ha lyst på,
når enn du har lyst.
126
00:07:51,721 --> 00:07:55,392
Forbløffende.
Men denne siden krever at jeg er atten.
127
00:07:55,475 --> 00:07:59,729
Jeg tror nok det går bra, Andrew.
Jeg er 75 millioner år gammel.
128
00:07:59,813 --> 00:08:00,647
BAKFRA
129
00:08:03,900 --> 00:08:06,319
-Hei, Andrew. Jeg liker fedoraen din.
-Missy!
130
00:08:06,403 --> 00:08:09,990
-Ja! Ja!
-Det er så fint å være alene med deg.
131
00:08:10,573 --> 00:08:12,450
Andrew, vi må gjøre det slutt.
132
00:08:13,076 --> 00:08:15,620
Jeg vil ha deg, Andrew!
133
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
-Velkommen til jazzklubben.
-Å, ja!
134
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Sees på skolen i morgen.
135
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Syv minutter med...
136
00:08:24,796 --> 00:08:29,300
Å, ja! Å, ja! Å, ja!
137
00:08:30,552 --> 00:08:32,721
Å, hjelpe meg for en natt.
138
00:08:32,804 --> 00:08:36,099
-Når gikk du og la deg?
-Jeg gjorde ikke det.
139
00:08:36,182 --> 00:08:37,976
"Moden gruppetissing"?
140
00:08:38,059 --> 00:08:41,438
Jeg gikk vel bare litt lei
av all enmannstissingen.
141
00:08:42,063 --> 00:08:43,690
-Jeg skjønner.
-Men ja.
142
00:08:43,773 --> 00:08:47,610
Jeg får vel komme meg på skolen,
selv om det ikke er noe porno der.
143
00:08:48,820 --> 00:08:52,866
Du kan ikke etterlate rommet ditt slik.
Moren din vil modentisse på seg.
144
00:08:52,949 --> 00:08:55,910
Ja, godt poeng.
Jeg får kaste dette i kjøkkenavfallet.
145
00:08:55,994 --> 00:09:00,665
Er du spinnvill? Slike miljøtrusler må du
kvitte deg med annensteds. Å, dæven!
146
00:09:00,749 --> 00:09:02,834
Synagogen, altså?
147
00:09:02,917 --> 00:09:06,379
Lukten av sursild vil vel dølge
stanken fra dine såkorn.
148
00:09:06,463 --> 00:09:09,466
-Det var akkurat det jeg tenkte.
-Du er veldig smart.
149
00:09:10,008 --> 00:09:14,721
De kjemiske forbindelsene mellom
to atomer som deler elektroner, kalles
150
00:09:14,804 --> 00:09:17,515
"elektronparbindinger".
151
00:09:17,599 --> 00:09:18,933
-Andrew?
-Hæ? Hva?
152
00:09:19,017 --> 00:09:22,270
Har du et eksempel
på et molekyl med en elektronparbinding?
153
00:09:23,396 --> 00:09:26,399
-Et stort molekyl?
-Du har ikke fulgt med i det hele tatt.
154
00:09:26,483 --> 00:09:29,527
Du har vært veldig, veldig slem.
155
00:09:31,988 --> 00:09:34,407
Blir jeg nødt til å straffe deg, Andrew?
156
00:09:34,491 --> 00:09:38,536
Som jeg trenger å bli straffet!
Jeg er en slem, liten unge.
157
00:09:38,620 --> 00:09:41,790
Kan du ikke slenge meg over pulten
og daske meg på rumpa?
158
00:09:41,873 --> 00:09:44,167
-Hva behager, Mr. Glouberman?
-Å, hei sann.
159
00:09:44,250 --> 00:09:49,255
Han vil du skal daske ham som om han var
en unge, selv om han ikke egentlig er det.
160
00:09:49,339 --> 00:09:52,133
Men han vil daskes over pulten
fordi han er en slem tøs.
161
00:09:52,717 --> 00:09:55,220
Hvor var du om kvelden den 21. august?
162
00:09:55,303 --> 00:09:58,056
Skal vi se her. Jeg var alene hjemme.
163
00:09:58,139 --> 00:09:59,057
FRISYREFERSKENEN?
IKKE NOE ALIBI
164
00:09:59,140 --> 00:10:02,268
-Hva med 11. september?
-Bursdagen min! Jeg var alene hjemme.
165
00:10:02,352 --> 00:10:03,436
Og 28. september?
166
00:10:03,520 --> 00:10:05,939
Jeg så på Alene hjemme
og var alene hjemme.
167
00:10:06,022 --> 00:10:11,778
Altså, basert på din mangel på alibi,
og dine ulike forbindelser til ofrene,
168
00:10:11,861 --> 00:10:14,364
ser vi på deg
som en person av interesse.
169
00:10:14,447 --> 00:10:19,285
For å ha det på det rene: synes dere
at jeg er interessant? Og en person?
170
00:10:19,369 --> 00:10:24,958
Du er personen, Steve!
Du har rett til å forbli dritkul!
171
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
GJENSITTING
172
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
-Hei, Andrew.
-Hva, Missy?
173
00:10:28,378 --> 00:10:32,966
Jeg fikk med meg det som skjedde
i naturfagstimen. Er alt i orden, Andrew?
174
00:10:33,049 --> 00:10:35,260
Jepp. Aldeles prima. Ha det, da.
175
00:10:35,343 --> 00:10:39,180
-Vi skal til meg nå, sant?
-Nei, jeg må hjem til baseballkampen.
176
00:10:39,264 --> 00:10:40,598
-Hva?
-Med min tante.
177
00:10:40,682 --> 00:10:43,268
Skal hun på baseballkamp
dagen etter bryllupet?
178
00:10:43,351 --> 00:10:46,980
Si det. Hva får noen til å suge
på en strap-on? De er laget av plast.
179
00:10:47,063 --> 00:10:50,400
-Hvem har utbytte av det? Jeg må stikke.
-Hva er det med Andrew?
180
00:10:50,483 --> 00:10:53,528
Jeg vet ikke, Missy,
men jeg tror det er din feil.
181
00:10:53,611 --> 00:10:55,613
Å nei. Det tviler jeg ikke på.
182
00:10:57,448 --> 00:10:58,533
Greit!
183
00:10:59,534 --> 00:11:01,494
Nei. Hva faen? Nettet har falt ut!
184
00:11:01,578 --> 00:11:05,290
Ikke tenk på det, vi trenger ikke porno.
Vi kan bruke fantasien!
185
00:11:05,373 --> 00:11:10,545
Du husker hvordan pupper ser ut?
De minner om... runde esker.
186
00:11:11,713 --> 00:11:15,091
-Hvorfor funker ingenting i dette huset?
-Ja! Hvorfor det?
187
00:11:15,174 --> 00:11:17,677
-Hva er det du snakker om?
-Dette huset suger!
188
00:11:17,760 --> 00:11:20,555
-Ja, det gjør det!
-Hvorfor er det min skyld?
189
00:11:22,015 --> 00:11:24,475
Vet du hvem som er morsom?
The Big Bang Theory.
190
00:11:25,143 --> 00:11:27,812
Får jeg by deg på noe å drikke?
191
00:11:28,563 --> 00:11:31,149
Hvorfor er ikke magien din
så irriterende lenger?
192
00:11:31,232 --> 00:11:34,360
Fordi han ser ut som et sexy pinnsvin!
193
00:11:34,444 --> 00:11:37,071
Faren min vil ha din far
som skilsmisseadvokat.
194
00:11:37,155 --> 00:11:40,742
Å, hjelpes. Guy Bilzerian
kommer til å knuse mora di.
195
00:11:40,825 --> 00:11:45,079
Hun fortjener det. Pappa bor i kjelleren,
og det er ikke noe bad der nede.
196
00:11:45,163 --> 00:11:47,582
Han må dusje ute i hagen. Det er sørgelig.
197
00:11:47,665 --> 00:11:52,670
Faren min har en dusj på kontoret. Både
han og resepsjonisten har badekåper der.
198
00:11:52,754 --> 00:11:56,507
-Ligger faren din med resepsjonisten?
-Jeg har aldri tenkt sånn på det.
199
00:11:56,591 --> 00:11:59,260
Herregud. Begge hjemmene våre suger!
200
00:11:59,344 --> 00:12:02,680
Ja, men å tilbringe tid
sammen med deg suger ikke.
201
00:12:03,264 --> 00:12:04,223
Å nei!
202
00:12:08,394 --> 00:12:10,396
Hestehale...
203
00:12:16,402 --> 00:12:19,822
Å, Andrew. Er du syk?
Har du mistet mye væske?
204
00:12:19,906 --> 00:12:21,157
Nei, alt er i orden.
205
00:12:21,240 --> 00:12:25,828
Det er det ikke. En kardiolog vet
å gjenkjenne et knust hjerte.
206
00:12:25,912 --> 00:12:30,541
Det finnes kun ett botemiddel. En klem fra
din venns far, mens han holder et blad.
207
00:12:30,625 --> 00:12:33,252
Jeg trodde du skulle
på kamp med din tante?
208
00:12:33,336 --> 00:12:36,965
Hun ble truffet av en ball
utenfor sidelinjen og døde, i 2011.
209
00:12:37,048 --> 00:12:39,175
Kan jeg låne do? Og er det lås på døren?
210
00:12:39,258 --> 00:12:41,594
-Her og nå?
-Og hva er passordet til nettet?
211
00:12:41,678 --> 00:12:44,597
"VI ELSKER BARNA VÅRE",
med store bokstaver.
212
00:12:44,681 --> 00:12:47,433
Kos deg med å surfe... på nettet!
213
00:12:47,517 --> 00:12:51,729
Å, Andrew, du får meg
til å føle meg så bra.
214
00:12:51,813 --> 00:12:53,648
Kan du ta av deg klærne, i så fall?
215
00:12:53,731 --> 00:12:58,861
Du må stikke innom ønskelisten min på
Amazon først og kjøpe det minikjøleskapet.
216
00:12:58,945 --> 00:13:01,531
Tar du av deg klærne
om jeg kjøper et kjøleskap?
217
00:13:01,614 --> 00:13:06,995
Ja. Jeg er så heit,
men jeg trenger å kjøles ned!
218
00:13:07,078 --> 00:13:09,747
Går det bra, Andrew? Hvem snakker du med?
219
00:13:09,831 --> 00:13:11,082
Det er opptatt!
220
00:13:11,666 --> 00:13:14,043
Du må ta deg en pause fra pornoen, vennen.
221
00:13:14,127 --> 00:13:16,838
Hva? Kødder du?
Er ikke du et hormonmonster?
222
00:13:16,921 --> 00:13:21,009
Du vet jeg er fan av å polere raketten
og leve ut kåtskapen i all dens prakt,
223
00:13:21,092 --> 00:13:25,096
men her snakker vi tvangshandlinger.
Du har tilsmusset noe vakkert.
224
00:13:25,179 --> 00:13:26,973
Så pigg av, Maury!
225
00:13:27,056 --> 00:13:28,307
Det var da brutalt.
226
00:13:28,933 --> 00:13:29,851
Farvel, gutt.
227
00:13:31,519 --> 00:13:35,398
Og så, etter alle de løgnene,
kommer han og låser seg inne på do.
228
00:13:35,481 --> 00:13:39,485
-Det gir ikke mening.
-Svaret er åpenbart! Han driver med dop!
229
00:13:39,569 --> 00:13:41,279
Tja, det ligner ikke Andrew.
230
00:13:41,362 --> 00:13:46,325
Min kompis, Booger Wheeler, ble forlatt
av en dame. Drev ham rett på nålen!
231
00:13:46,409 --> 00:13:50,455
Og han døde
Med øynene åpne og røde
232
00:13:50,538 --> 00:13:54,792
-Hva mener du? At det ikke finnes håp?
-Nei! Gå og redd vennen din!
233
00:13:54,876 --> 00:13:58,171
Spark inn døren, finn dopet hans,
og ta ham med opp hit.
234
00:13:58,254 --> 00:14:02,800
Og glem ikke å ta med deg en skje
235
00:14:03,885 --> 00:14:06,888
Å, ja! Å, ja!
236
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
Å, Andrew. Du, så flott!
237
00:14:09,724 --> 00:14:10,600
Vent, hva i...?
238
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
-Bli med på moroa, da vel!
-Jeg?
239
00:14:13,186 --> 00:14:15,396
Ja, du! Er det mulig? Jeg vet!
240
00:14:15,480 --> 00:14:18,816
Adrian, du knabbet
en cookie fra kakeboksen!
241
00:14:18,900 --> 00:14:20,610
-Jeg er Andrew.
-Og dette er Cookie.
242
00:14:20,693 --> 00:14:21,611
Jeg heter Kitty.
243
00:14:21,694 --> 00:14:24,739
Og jeg er digg! Kom inn, kompis.
Ja, gjennom skjermen.
244
00:14:24,822 --> 00:14:27,158
-Hva? Kom inn?
-Ja, nemlig. Nærmere.
245
00:14:27,241 --> 00:14:29,619
Vet ikke hvorfor jeg stoler på deg, men...
246
00:14:31,913 --> 00:14:34,832
Åpne døren, Andrew! Legg fra deg nålen!
247
00:14:36,334 --> 00:14:37,877
-Andrew?
-Han er vekk!
248
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
-Tok han en overdose heroin?
-Heroin? Nei.
249
00:14:40,963 --> 00:14:42,590
Han er blitt hektet på porno.
250
00:14:42,673 --> 00:14:47,095
Nick, Andrew er blitt sugd
inn i PornoSfæren.
251
00:14:47,678 --> 00:14:48,513
Hva sa?
252
00:14:48,596 --> 00:14:53,017
En alternativ dimensjon,
der pornografien blir virkelig.
253
00:14:53,101 --> 00:14:54,519
PornoSfæren.
254
00:14:55,770 --> 00:14:57,939
-Å, ja! Å, ja!
-Å, herregud! Andrew!
255
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Om vi ikke får ham ut av PornoSfæren,
256
00:15:00,191 --> 00:15:04,112
vil han aldri klare å knytte seg til noen,
følelsesmessig eller seksuelt.
257
00:15:04,195 --> 00:15:05,655
-Ta hånden min, Ned.
-Nick.
258
00:15:05,738 --> 00:15:07,073
Ja, det var det jeg sa.
259
00:15:07,156 --> 00:15:09,450
-Bare press på litt, så...
-Nei, vent...
260
00:15:09,534 --> 00:15:11,994
Kan du flytte på deg?
Jeg har krampe i beinet.
261
00:15:12,078 --> 00:15:16,332
Har du krampe?
Jeg er opp ned, for ville helvete!
262
00:15:16,999 --> 00:15:22,004
Synagogen der kantor Dina jobber.
Jeg føler for å begå noe mot den.
263
00:15:22,088 --> 00:15:26,008
-Vi kaster en murstein gjennom vinduet!
-På synagogen? Litt hatkriminelt.
264
00:15:26,092 --> 00:15:28,803
Hva om vi gjør det allmenn kjent
265
00:15:28,886 --> 00:15:32,932
at kantor Dinas versjon av smågodt
er å spise bæsjeklumper?
266
00:15:33,015 --> 00:15:36,102
Hvorfor tyr du alltid til det der?
Oi, hva var det?
267
00:15:38,396 --> 00:15:40,690
Hva er i veien, kompis? Hva er der inne?
268
00:15:43,401 --> 00:15:45,319
-Faen heller!
-Herregud, det er et lik!
269
00:15:45,403 --> 00:15:49,532
-Vil du bli kjæresten min?
-Hva? Dette er ikke rett tidspunkt!
270
00:15:49,615 --> 00:15:51,534
Jeg er forelsket i deg, Jessi!
271
00:15:55,079 --> 00:15:57,248
-Den italienske hingsten?
-Digg!
272
00:15:57,331 --> 00:16:01,919
Vi leter etter Andrew. Har du sett ham?
Pæreformet, briller, lukter kald pasta?
273
00:16:02,003 --> 00:16:04,922
Ja da! Men jeg trodde han het Adrian.
274
00:16:05,006 --> 00:16:07,758
Han er kongen.
Han er en helt konge, liksom.
275
00:16:07,842 --> 00:16:12,013
-Ja vel. Vi må snakke med ham.
-Man snakker ikke til ham, man lytter.
276
00:16:12,096 --> 00:16:16,100
Her inne er vi alle hans barn.
Altså, fyren er en sexgud!
277
00:16:16,184 --> 00:16:18,853
-Vet du hvor vi finner ham?
-Ja, oppi Kukelva.
278
00:16:18,936 --> 00:16:21,063
Jeg kan følge deg, og han hårete fyren.
279
00:16:21,147 --> 00:16:24,692
Kom hit, gi meg et kyss!
Kom dere til helvete vekk. Vi stikker.
280
00:16:30,281 --> 00:16:31,616
Hva slags sted er dette?
281
00:16:31,699 --> 00:16:36,204
Her har dere Andrews søkehistorikk.
Alt han har sett på, er blitt virkelighet.
282
00:16:36,871 --> 00:16:40,041
Lite digg, da!
Mickey, Paulie og de andre jentene!
283
00:16:40,124 --> 00:16:44,795
Dette er min feil. Jeg burde aldri tvunget
Andrew til å se Den italienske hingsten.
284
00:16:44,879 --> 00:16:48,591
Kanskje jeg har noe ansvar,
siden jeg lot ham herjes av puberteten.
285
00:16:48,674 --> 00:16:51,093
Apropos, når skal du
la meg herjes av pubertet?
286
00:16:51,177 --> 00:16:53,513
Ikke begynn. Du er simpelthen ikke klar!
287
00:16:53,596 --> 00:16:56,599
Så hvorfor tok du meg med
til denne pornoverdenen?
288
00:16:56,682 --> 00:17:00,353
Den heter PornoSfæren.
Det er et kult navn. Vennligst bruk det.
289
00:17:00,436 --> 00:17:04,732
Jeg tok deg med til PornoSfæren fordi
Andrew hører på deg. Han respekterer deg.
290
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
Ikke ta det ille opp, men nå er vi fremme.
291
00:17:10,655 --> 00:17:13,950
-Men hvor er Andrew?
-Adrian? Kongen er der inne.
292
00:17:14,033 --> 00:17:18,079
Det er hjertet fra vitenskapsmuséet,
der jeg skallepulte Garrison Keillor.
293
00:17:18,162 --> 00:17:22,250
Andrew og Missy holdt på å kysse der,
men det er ikke viktig. Alt du må vite,
294
00:17:22,333 --> 00:17:26,128
er at jeg kjørte penisen min
inn i skallen på Garrison Keillor.
295
00:17:29,298 --> 00:17:31,509
Beklager. Dere kan ikke gå inn dit.
296
00:17:31,592 --> 00:17:33,344
Før dem inn til meg.
297
00:17:38,099 --> 00:17:40,893
Å, Andrew. Milde Jesus.
298
00:17:40,977 --> 00:17:43,854
-Bra runkebule, mann!
-Hva er det for en skjorte?
299
00:17:44,522 --> 00:17:45,690
Pornoskjorten min?
300
00:17:45,773 --> 00:17:50,152
Den stammer fra Dracula-kostymet
jeg brukte på halloween for to år siden.
301
00:17:50,236 --> 00:17:52,655
-Hvorfor er dere kommet?
-For å redde deg!
302
00:17:52,738 --> 00:17:54,323
Jeg velger å ikke bli reddet.
303
00:17:54,407 --> 00:17:58,244
Ja, han vil bli her
og kjøpe en minioppvaskmaskin til meg.
304
00:17:58,327 --> 00:18:01,372
Liten, men med plass
til store tallerkener.
305
00:18:01,455 --> 00:18:03,165
Du har ennå ikke tatt av deg noe.
306
00:18:03,249 --> 00:18:07,420
Du er ikke egentlig slik, Andrew.
Du er ikke sexgal, du er en fin fyr!
307
00:18:07,503 --> 00:18:09,755
Du liker ikke dette, du liker Missy!
308
00:18:13,092 --> 00:18:16,637
Nei, det er for mye smerte der ute.
Her inne kan ingen såre meg.
309
00:18:16,721 --> 00:18:20,391
-Men dette er ikke virkelig.
-Det er det for meg, Nick. Det er...
310
00:18:20,474 --> 00:18:23,728
Kan du la være å rise ham
mens jeg snakker?
311
00:18:23,811 --> 00:18:27,481
Da sier vi det sånn! Om ikke du
vil dra, vil ikke jeg det heller.
312
00:18:27,565 --> 00:18:30,276
Jeg vraker mitt eget liv
til fordel for pornoverdenen!
313
00:18:30,359 --> 00:18:34,196
"Sfære"! Det er en PornoSfære.
Hvorfor har du så tungt for dette?
314
00:18:34,280 --> 00:18:36,907
Samme det. PornoSfære. Jeg henger meg på.
315
00:18:36,991 --> 00:18:41,746
Jeg kan runke han fyren og rimme hun jenta
og slikke alle sammen i rumpa.
316
00:18:41,829 --> 00:18:43,998
Det er det "rimming" er, Nick.
317
00:18:44,081 --> 00:18:47,501
Som i "ytterkanten av anus".
Skjønner du hva jeg har å streve med?
318
00:18:47,585 --> 00:18:51,005
Ja vel. Hvem bryr seg?
Kom og ta meg, særinger!
319
00:18:51,589 --> 00:18:53,341
Ja da! Greit!
320
00:18:55,009 --> 00:18:57,928
Andrew, vi må få guttungen ut herfra
med en eneste gang.
321
00:18:58,012 --> 00:19:01,557
Han kommer til å bli antastet,
og ikke på en artig barnevakt-måte.
322
00:19:01,641 --> 00:19:03,809
-Andrew?
-Jeg vil ha deg!
323
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Nei!
324
00:19:04,810 --> 00:19:08,356
La ham være i fred!
Han er ikke klar for noe av dette.
325
00:19:08,439 --> 00:19:10,941
Maurice, nå stikker vi herfra!
326
00:19:11,651 --> 00:19:12,652
Å, pokker!
327
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
De kåte jævlene er utrolig kjappe!
328
00:19:19,367 --> 00:19:21,661
Jeg er ute av form. Jeg må røyke mindre.
329
00:19:24,997 --> 00:19:27,708
Dere får ikke dra av sted med kongen vår!
330
00:19:27,792 --> 00:19:31,045
Ta båten og fortsett uten meg,
så tar jeg meg av hingsten.
331
00:19:31,128 --> 00:19:34,965
-Vi kan ikke forlate deg, Maury!
-Stikk, gutter! Stikk nå!
332
00:19:35,049 --> 00:19:37,301
Få se hva du har
å stille opp med, din gris.
333
00:19:39,845 --> 00:19:41,138
Dette er ikke digg!
334
00:19:44,850 --> 00:19:47,228
Hei, hvor det går!
335
00:19:49,021 --> 00:19:50,398
Dette er digg!
336
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
Uff, jeg synes synd på ham.
337
00:19:53,984 --> 00:19:59,156
Nei! Han har sagt til meg mange ganger
at dette var endeliktet han ønsket seg.
338
00:20:00,741 --> 00:20:02,284
-Vent, Andrew!
-Missy?
339
00:20:02,368 --> 00:20:04,662
-Hva gjør du her?
-Jeg dro for å finne deg.
340
00:20:04,745 --> 00:20:07,081
-Vi må komme oss ut!
-Vi kan bli lykkelige her.
341
00:20:07,164 --> 00:20:09,333
Jeg vil bli sammen med deg igjen!
342
00:20:09,417 --> 00:20:11,419
Andrew, du kan ikke bli her med Missy.
343
00:20:12,920 --> 00:20:16,382
-Aha. Dette er ikke den ekte Missy.
-Hvordan vet du det?
344
00:20:17,258 --> 00:20:20,386
Den ekte Missy ønsker ikke
å være sammen med meg.
345
00:20:20,469 --> 00:20:22,471
Og se på føttene hennes. De er dildoer.
346
00:20:22,555 --> 00:20:27,309
-Vi stikker!
-Vet du hva, Andrew? Du skal ingen steder!
347
00:20:37,903 --> 00:20:39,822
Herregud, vi klarte det!
348
00:20:39,905 --> 00:20:44,160
Jeg vet ikke om du skjønte det,
men jeg har et stort pornoproblem, Nick.
349
00:20:44,243 --> 00:20:48,164
Ja. Noen gamle folk tisset på oss,
og det luktet annerledes.
350
00:20:48,247 --> 00:20:51,542
-Det skyldes vel vitaminene de tar.
-Kosttilskuddene, ja.
351
00:20:51,625 --> 00:20:55,045
Og så hørte vi en lyd,
og jeg og min seriøse kjæreste, Jessi,
352
00:20:55,129 --> 00:20:57,047
åpnet lokket og oppdaget et lik.
353
00:20:57,131 --> 00:20:59,967
-Og du er kjæresten?
-Ikke egentlig.
354
00:21:00,050 --> 00:21:03,387
Hvilket forhold har du til ham?
Er dere sammen? Blitt noe på deg?
355
00:21:03,471 --> 00:21:06,140
-Hvordan ser du på meg?
-Du er en fyr jeg kysser.
356
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
-Et forhold uten mening!
-Kvinner driver og dør!
357
00:21:09,059 --> 00:21:12,396
Dere skal avklare forholdet deres
innen kvelden er omme!
358
00:21:12,480 --> 00:21:15,107
De hørte antagelig
vår mann dumpe offeret sitt.
359
00:21:15,191 --> 00:21:17,777
Og imens har trener Steve
sittet i vår varetekt,
360
00:21:17,860 --> 00:21:22,114
hvilket betyr, mine herrer,
at han ikke kan være Jon Bon Frisyre.
361
00:21:22,198 --> 00:21:24,450
Slutt å prøve å få det til å funke!
362
00:21:24,533 --> 00:21:26,285
Du står fritt til å gå, sir.
363
00:21:26,869 --> 00:21:30,664
-Men står jeg fritt til å bli, min venn?
-Det gir meg ingen mening.
364
00:21:30,748 --> 00:21:31,832
POLITISTASJON
365
00:21:31,916 --> 00:21:33,626
Vi burde vel komme oss hjem.
366
00:21:33,709 --> 00:21:36,295
-Jeg vil ikke dra hjem.
-Ikke jeg heller.
367
00:21:36,378 --> 00:21:39,340
-Hundene har nok spist middagen min.
-Hva om vi ikke drar hjem?
368
00:21:39,423 --> 00:21:42,426
Vil du heller gå på kino?
Eller overnatte på gravlunden?
369
00:21:42,510 --> 00:21:44,929
-Nei.
-Jeg vet om et nokså tomt mausoleum.
370
00:21:45,012 --> 00:21:46,514
Nei, komme oss vekk herfra.
371
00:21:46,597 --> 00:21:49,391
Røm, barnet mitt! Røm til Mexico!
372
00:21:49,475 --> 00:21:53,103
Vi kan bo på stranden og skaffe oss
sånne merkelige fletter i håret!
373
00:21:53,187 --> 00:21:55,147
La oss dra til et sted langt unna.
374
00:21:55,231 --> 00:21:56,732
-Mener du alvor?
-Ja.
375
00:21:56,816 --> 00:22:01,111
For jeg er fullstendig med på dette.
Jeg har sekken ferdig pakket.
376
00:22:01,195 --> 00:22:03,364
Vi må stikke før jeg skifter mening. Kom!
377
00:22:03,447 --> 00:22:06,116
Den er fullstappet med løse tortillachips.
378
00:22:07,409 --> 00:22:08,410
Hallo, Nick.
379
00:22:10,287 --> 00:22:11,997
Går det bra? Hvordan unnslapp du?
380
00:22:12,081 --> 00:22:16,293
-Jeg pulte de forpulte folkene!
-Og i den anledning, du hadde nok rett.
381
00:22:16,377 --> 00:22:18,462
Jeg er ikke klar for puberteten ennå.
382
00:22:18,546 --> 00:22:20,965
Nei, Nick, det er ikke
opp til deg å bestemme.
383
00:22:21,048 --> 00:22:23,008
Og når det er sagt, sjekk monsen din!
384
00:22:23,092 --> 00:22:24,844
-Hei sann, Nick!
-Skulle du sett!
385
00:22:24,927 --> 00:22:26,679
Vi er dine nye krøllhårvenner.
386
00:22:26,762 --> 00:22:30,099
Er vi i Tampa?
Her er hett og illeluktende. Jeg vil vekk!
387
00:22:30,182 --> 00:22:33,352
Nei, vi er ikke i Tampa.
Vi er i Amerikas forente skritt!
388
00:22:33,435 --> 00:22:37,523
Hei, dere! Betyr dette at puberteten er
i gang? Er du hormonmonsteret mitt?
389
00:22:37,606 --> 00:22:42,111
Nei, ikke helt. Du skal samarbeide
med kompisen min, Rick. Flott fyr.
390
00:22:42,194 --> 00:22:44,405
-Hvor er han? Hvor har vi gutten?
-Hva?
391
00:22:44,488 --> 00:22:48,367
Han ser meg ikke engang.
Og han har bæsj rennende nedover leggen.
392
00:22:48,450 --> 00:22:53,163
-Vi kommer til å ha mye moro, mann!
-Nei, nei, nei! Dette aksepterer jeg ikke!
393
00:22:53,247 --> 00:22:56,917
Mamma får ringe til legen.
Det finnes sikkert en vaksine mot dette!
394
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
Skal jeg lære deg hvordan man masturberer?
395
00:23:00,921 --> 00:23:01,755
DEN ITALIENSKE HINGSTEN
396
00:23:02,798 --> 00:23:04,883
Idet én dør lukkes...
397
00:23:05,759 --> 00:23:07,094
...åpnes en annen.
398
00:23:07,678 --> 00:23:09,513
Ned på gulvet, din syke jævel!
399
00:23:09,597 --> 00:23:11,890
-Hva er det som skjer?
-Du er arrestert!
400
00:23:11,974 --> 00:23:13,475
Hva gjør dere med gutten min?
401
00:23:13,559 --> 00:23:18,564
Jeg hater å måtte overbringe dårlig nytt,
men sønnen din er en pervers drapsmann.
402
00:23:18,647 --> 00:23:23,319
DNA-et hans ble funnet over hele liket som
var dumpet i synagogens avfallscontainer.
403
00:23:23,402 --> 00:23:24,778
Sprutesokkene!
404
00:23:24,862 --> 00:23:27,615
Det var så mye sæd
at vi trodde en hest stod bak!
405
00:23:27,698 --> 00:23:32,494
Jeg vet hvem du er, ditt lille rasshøl.
Du er "Frisyretingen"!
406
00:23:32,578 --> 00:23:34,496
Nei! Jeg er bare en sær guttunge!
407
00:23:34,580 --> 00:23:37,833
-Se på dette, betjent.
-Hvem er dette? Ditt neste offer?
408
00:23:37,916 --> 00:23:41,670
-Det er min kollega, Susan!
-Og hva i helvete skal dette forestille?
409
00:23:41,754 --> 00:23:44,423
Den er ikke min.
Den er fra hormonmonsteret.
410
00:23:44,506 --> 00:23:46,884
Herregud! Sønnen min er sinnssyk!
411
00:23:46,967 --> 00:23:49,303
Monsteret står vel bak dette også?
412
00:23:49,386 --> 00:23:53,390
Ja! Han ville komme inni veggen min!
Hvorfor forteller jeg alt dette?
413
00:23:53,474 --> 00:23:58,354
Andrew, gutten min, jeg kan ikke tro
at du laget et hull i tørrmuren min!
414
00:23:58,437 --> 00:24:01,065
-Før ham bort, betjenter!
-Nei, ikke det!
415
00:24:02,775 --> 00:24:08,822
Nå må jeg stikke innom byggvarehuset
på en søndag! Hvorfor, Andrew, hvorfor?
416
00:24:08,906 --> 00:24:10,157
FYLKESFENGSEL
417
00:24:10,240 --> 00:24:13,827
-Hvordan går det med deg, kompis?
-Jeg er vettskremt, Nick.
418
00:24:13,911 --> 00:24:18,165
Cellekameraten min kaller meg
"en nydelig jævel". Det kan tolkes!
419
00:24:18,248 --> 00:24:21,085
Vi må begynne å godta og nyte situasjonen.
420
00:24:21,168 --> 00:24:23,879
Vi skal nok få deg ut herfra.
Du er uskyldig!
421
00:24:23,962 --> 00:24:28,801
Du er uskyldig, ikke sant? For DNA-et ditt
ble funnet over absolutt hele liket.
422
00:24:28,884 --> 00:24:31,553
-Under øyelokkene...
-Selvsagt er jeg uskyldig!
423
00:24:31,637 --> 00:24:35,099
De kaller meg en seriemorder,
men jeg er bare en kronisk onanist.
424
00:24:35,182 --> 00:24:38,102
Slutt å sitere advokatreklamene mine!
425
00:24:38,185 --> 00:24:40,187
Guy Bilzerian? Hva gjør du her?
426
00:24:40,270 --> 00:24:44,441
Jeg er advokaten din, for faen,
og nå skal du faen meg hjem.
427
00:24:44,525 --> 00:24:45,651
De gode nyhetene er
428
00:24:45,734 --> 00:24:49,738
at det finnes overvåkningsopptak av
morderen som kaster liket i containeren.
429
00:24:49,822 --> 00:24:51,115
Takk og lov!
430
00:24:51,198 --> 00:24:52,408
De dårlige nyhetene er
431
00:24:52,491 --> 00:24:57,579
at det også finnes opptak av at du slenger
ørten sædfylte sokker samme sted.
432
00:24:57,663 --> 00:24:59,707
Og de går sin seiersgang på nettet.
433
00:25:01,667 --> 00:25:04,211
-Er det nå du promper?
-Jepp.
434
00:25:04,294 --> 00:25:05,838
Og det er her jeg piller nese.
435
00:25:05,921 --> 00:25:07,631
PÆREFORMET PERVO
SYNAGOGE-DUMPER SPRUTESOKKER
436
00:25:07,715 --> 00:25:12,261
-Hvordan skal jeg kunne gå på skolen nå?
-Jeg vet at dette føles flaut, men
437
00:25:12,344 --> 00:25:15,723
en dag vil dere kanskje
se tilbake på dette med et smil.
438
00:25:15,806 --> 00:25:18,350
Eller til og med
forvandle det til noe vakkert.
439
00:25:18,434 --> 00:25:21,770
Som hva da? En serie om en gjeng
ungdommer som onanerer?
440
00:25:21,854 --> 00:25:26,233
-Er ikke det på linje med barneporno?
-Jeg håper virkelig ikke det!
441
00:25:26,316 --> 00:25:29,737
Men om serien er animert,
slipper vi kanskje unna med det.
442
00:25:29,820 --> 00:25:30,821
Eller hva?
443
00:25:39,204 --> 00:25:42,207
Dere kan slenge dere bakpå,
bare skyv all dritten til side.
444
00:25:42,291 --> 00:25:43,834
-Takk.
-Takk skal du ha.
445
00:25:45,794 --> 00:25:47,629
Pam? Scorpion?
446
00:25:47,713 --> 00:25:49,923
Jay, hvem er disse putene?
447
00:25:50,007 --> 00:25:53,010
Vi er familien hans.
Hvem faen er du, kjerring?
448
00:25:53,969 --> 00:25:54,970
Dette ble kleint.
449
00:25:58,056 --> 00:26:01,977
Tekst: Hilde Jørgensen