1
00:00:05,005 --> 00:00:07,132
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:07,216 --> 00:00:10,219
Even kijken, hoor. Hoe werkt dit ding?
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,596
Ik heb hem.
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,474
Eindelijk, onze eerste pornofilm.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,018
Missy.
6
00:00:18,101 --> 00:00:22,147
Nooit zal ik meer van iemand houden,
of iemand van mij.
7
00:00:22,231 --> 00:00:25,275
Andrew, je weet dat ik
niet tegen zwakheid kan.
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,194
Ik huil niet.
9
00:00:27,277 --> 00:00:30,656
Misschien wil ze me wel terug
als ik doodga.
10
00:00:30,739 --> 00:00:34,743
Prima, of we bekijken
de pornofilm van Sylvester Stallone.
11
00:00:34,826 --> 00:00:36,203
The Italian Stallion.
12
00:00:36,286 --> 00:00:39,164
'Een naaiend jong stel
in een groezelig motel.'
13
00:00:39,248 --> 00:00:43,377
Een jong stel? Missy, waarom
heb je het uitgemaakt met ons?
14
00:00:43,460 --> 00:00:44,753
Verdomme.
15
00:00:44,836 --> 00:00:50,175
Kijk eens aan, een gat.
En nog wel op kruishoogte. Fijn.
16
00:00:50,759 --> 00:00:54,179
Als ik deze start,
veranderen onze levens voorgoed.
17
00:00:54,263 --> 00:00:56,765
Dat kan me niet schelen.
18
00:00:56,848 --> 00:01:01,603
Jongens, dit is m'n verloofde, Candice.
Ze is werkelijk perfect.
19
00:01:01,687 --> 00:01:04,648
Alleen de piksplinters zijn vervelend.
20
00:01:07,192 --> 00:01:09,820
Kitty, wil je op deze hengst springen?
21
00:01:09,903 --> 00:01:13,657
Ja, maar alleen zonder condoom.
-Ja, te gek.
22
00:01:15,367 --> 00:01:18,328
Ja, dit is te gek. Jij bent te gek.
23
00:01:18,412 --> 00:01:19,913
Is het te gek?
-Jazeker.
24
00:01:19,997 --> 00:01:24,209
Kitty, kun je wat voor me doen?
Trek me af en pak m'n ballen vast.
25
00:01:27,212 --> 00:01:29,423
Adrian.
26
00:02:02,706 --> 00:02:07,336
Oké, kennelijk gaan we
vandaag niet worstelen.
27
00:02:07,419 --> 00:02:09,921
Dit is een excursie
naar het politiebureau.
28
00:02:10,005 --> 00:02:12,132
Matthew, je hebt gelogen.
29
00:02:12,215 --> 00:02:17,346
Hij zat 20 minuten in de bus
met z'n worstelpakje en vroeg niets.
30
00:02:17,429 --> 00:02:21,600
Ik kan m'n ballen niet aan één kant
houden. Ik moet ze spreiden.
31
00:02:21,683 --> 00:02:25,687
Welkom op het politiebureau.
Heb jij een vraag, jongen?
32
00:02:26,271 --> 00:02:28,482
Nee, ik hou m'n handen gewoon
omhoog.
33
00:02:28,565 --> 00:02:31,026
U weet wel waarom.
-Erg slim van je.
34
00:02:31,109 --> 00:02:33,779
Hé jongens, m'n eerste puist.
35
00:02:33,862 --> 00:02:38,075
The Italian Stallion heeft effect gehad,
qua mannelijkheid.
36
00:02:38,158 --> 00:02:39,868
Noem je dat een puist?
37
00:02:39,951 --> 00:02:45,207
Mijn puisten zijn zo erg dat ik
vrouwelijke hormonen slik, de pil dus.
38
00:02:45,749 --> 00:02:47,834
High five. Nee? Rot toch op.
39
00:02:47,918 --> 00:02:51,588
Oké, mensen. Naar binnen.
Hier stellen we verdachten op.
40
00:02:51,671 --> 00:02:56,009
Is dat zo'n tweezijdige spiegel
waardoor je elkaar kunt zien?
41
00:02:56,093 --> 00:03:00,222
Dat is een raam, orang-oetan.
-Die Matthew, altijd scherp.
42
00:03:01,390 --> 00:03:04,142
Hoi, Andrew.
-Hoi, Missy.
43
00:03:04,226 --> 00:03:06,520
Vooruit, jongens. Profielen.
44
00:03:06,603 --> 00:03:10,148
Ik hoop eigenlijk dat we gewoon
vrienden kunnen zijn.
45
00:03:10,232 --> 00:03:15,362
Missy, ik kan niet met je bevriend zijn
en doen alsof ik niet van je hou.
46
00:03:15,445 --> 00:03:21,410
Straks word ik uitgenodigd voor
je huwelijk met een man die Joel heet.
47
00:03:21,493 --> 00:03:25,414
Wat zie je in Joel? Goed,
hij is architect, en een goede man.
48
00:03:25,497 --> 00:03:27,541
Missy, ik ben blij voor je.
49
00:03:28,125 --> 00:03:31,294
Er is weer een lijk
met afgeknipte paardenstaart.
50
00:03:31,378 --> 00:03:33,588
De paardenstaart-killer.
-Verdomme.
51
00:03:33,672 --> 00:03:38,260
Noemen we hem zo, in plaats van
de paardenstaart-pakker?
52
00:03:38,343 --> 00:03:41,388
Hij pakt niet, hij knipt.
-Ik hou van alliteratie.
53
00:03:41,471 --> 00:03:44,141
Wat dacht je van
paardenstaart-persoon?
54
00:03:44,224 --> 00:03:46,101
Dat is een waardeloze bijnaam.
55
00:03:46,184 --> 00:03:51,106
Hou op, er gaan vrouwen dood. Ik wil
vandaag nog een pakkende bijnaam.
56
00:03:51,189 --> 00:03:55,193
In dit lab analyseren we
genetisch bewijsmateriaal.
57
00:03:55,277 --> 00:03:59,448
Is er een vrijwilliger? Die jongen
met de dode, opgezwollen ogen?
58
00:03:59,531 --> 00:04:02,367
Dat werkt niet,
want ik ben leeg vanbinnen.
59
00:04:02,451 --> 00:04:05,662
Je weet dat DNA
een zwendel van de homo's is, hè?
60
00:04:05,746 --> 00:04:07,664
Hou op je vader na te praten.
61
00:04:07,748 --> 00:04:10,542
Misschien hou ik wel op.
-Waag het niet.
62
00:04:13,920 --> 00:04:18,467
O ja, m'n mond is kletsnat.
-Nee, niet praten.
63
00:04:19,509 --> 00:04:20,761
DE PAARDENSTAART-IETS
64
00:04:20,844 --> 00:04:24,181
Hé, op dat dierenkerkhof ligt mijn vader.
65
00:04:25,348 --> 00:04:29,770
Dat is Carole van Curves-fitness,
die me uitscheldt omdat ik een man ben.
66
00:04:29,853 --> 00:04:32,773
En dat is de buschauffeur
met de paardenstaart.
67
00:04:32,856 --> 00:04:34,441
Dat is ongeloveloos.
68
00:04:34,524 --> 00:04:37,486
Meneer, we willen u wat vragen stellen.
69
00:04:37,569 --> 00:04:42,240
Aan mij, dus een echt gesprek?
Ik ben jullie man.
70
00:04:42,324 --> 00:04:44,576
Ja, dat zou best weleens kunnen.
71
00:04:45,952 --> 00:04:47,037
Wacht.
-Wat?
72
00:04:47,120 --> 00:04:50,582
Ik wil niet klagen,
maar waarom blijf je me zoenen?
73
00:04:50,665 --> 00:04:53,251
Omdat m'n ouders gaan scheiden.
Ga door.
74
00:04:53,335 --> 00:04:57,672
Maar ik wil emotionele intimiteit.
-O, nee.
75
00:04:57,756 --> 00:05:02,969
Mijn ouders raken me nooit aan,
dus ken ik geen menselijk contact.
76
00:05:03,053 --> 00:05:05,013
O, god.
-Tenzij ik wat verzin...
77
00:05:05,096 --> 00:05:10,477
...zoals expres vallen zodat ze me
opvangen. Ik wil een echte relatie.
78
00:05:10,560 --> 00:05:12,187
Ben ik nu homo?
79
00:05:12,270 --> 00:05:18,276
Schat, je moet hem wat geven,
zodat hij je weer gaat tongzoenen.
80
00:05:18,360 --> 00:05:21,530
Prima, één date.
-Ja. Top.
81
00:05:21,613 --> 00:05:23,698
Nu knuffelen.
82
00:05:25,867 --> 00:05:30,455
Moet je die aanbiddelijke vingertjes
zien. Dit is te veel voor me.
83
00:05:30,539 --> 00:05:35,126
Weet je wat jij zou moeten doen?
-Thuis porno kijken?
84
00:05:35,210 --> 00:05:39,422
Ja, de leerling wordt de meester.
Dat zou een goede pornofilm zijn.
85
00:05:39,506 --> 00:05:43,134
Andrew, wie is dat rare beest,
de puberteitsman?
86
00:05:43,218 --> 00:05:45,053
Het Hormoonmonster?
-Ja.
87
00:05:45,136 --> 00:05:47,639
Nu ik die puist heb, wil ik hem spreken.
88
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
Hij wil je spreken.
89
00:05:49,808 --> 00:05:52,852
Waarom zou jij
een goede puber kunnen zijn?
90
00:05:52,936 --> 00:05:55,605
Ik ben bijna 13
en heb twee meisjes gekust.
91
00:05:55,689 --> 00:05:58,942
En dan is er nog deze nederzetting.
92
00:05:59,025 --> 00:05:59,901
Geinig.
93
00:05:59,985 --> 00:06:04,614
Onlangs heb je The Italian Stallion
gezien. Ben je toen klaargekomen?
94
00:06:04,698 --> 00:06:06,283
Ja, heel heftig.
95
00:06:06,366 --> 00:06:07,826
O ja? En hoe voelde dat?
96
00:06:07,909 --> 00:06:10,829
Alsof je het rietje
in een pakje sap steekt.
97
00:06:11,413 --> 00:06:15,458
Oké, we zijn klaar.
Bel me over een jaar of twee maar.
98
00:06:15,542 --> 00:06:19,296
Kom op. En die puist dan?
-Ja, laat maar even kijken.
99
00:06:20,463 --> 00:06:22,924
Je puist komt heftiger klaar dan jij.
100
00:06:24,050 --> 00:06:25,719
Hij was erg onredelijk.
101
00:06:25,802 --> 00:06:29,055
En hij at de hele tijd pistaches.
Dat was onbeleefd.
102
00:06:29,139 --> 00:06:32,642
Ja, hij houdt van pistaches,
erg vreemd. Ik moet gaan.
103
00:06:32,726 --> 00:06:34,269
Ga je niet mee?
104
00:06:34,352 --> 00:06:39,316
Nee, ik moet naar de bruiloft
van mijn tante.
105
00:06:39,399 --> 00:06:42,527
Trouwt die op een donderdag?
-Ja, ze is erg gierig.
106
00:06:42,611 --> 00:06:44,696
Ik zie je morgen.
-Oké.
107
00:06:44,779 --> 00:06:49,868
Goed gelogen. Die jongen weet niet
dat je tante allang dood is...
108
00:06:49,951 --> 00:06:54,205
...na een lang, ellendig gevecht
tegen kanker. Wat een sukkel.
109
00:06:56,708 --> 00:06:58,209
Wat doe je nu?
110
00:06:58,293 --> 00:07:02,797
Porno kijken, om Missy te vergeten.
-Dezelfde film?
111
00:07:02,881 --> 00:07:07,135
Lieve jongen, er zijn zoveel
verschillende soorten porno.
112
00:07:07,218 --> 00:07:12,849
Er zat al erotiek in de tekeningen
van de holbewoners.
113
00:07:12,933 --> 00:07:16,853
Wat is je stopwoord ook weer?
-Erg gênant, maar 'oega-boega'.
114
00:07:16,937 --> 00:07:21,024
In de derde eeuw werd de Kamasutra
het standaard aftrekwerk.
115
00:07:21,691 --> 00:07:24,819
Kun je wat verschuiven?
Ik heb kramp in m'n been.
116
00:07:24,903 --> 00:07:27,781
Heb jij kramp? Ik hang ondersteboven.
117
00:07:27,864 --> 00:07:29,199
Goed onderzocht.
118
00:07:29,282 --> 00:07:33,244
Daarna veranderde video alles,
en werden we razende rukkers.
119
00:07:33,328 --> 00:07:36,289
Heeft iemand een pizza besteld?
Ik heb hem al op.
120
00:07:36,373 --> 00:07:39,209
Jezus Ron,
ga je weer boeren in m'n doos?
121
00:07:39,292 --> 00:07:41,836
Waarom speelt hij in... Wat is hij groot.
122
00:07:41,920 --> 00:07:45,006
En tot slot, de grootste pornovatie:
123
00:07:45,090 --> 00:07:46,466
Internet.
124
00:07:46,549 --> 00:07:49,970
Alles wat je maar wilt,
wanneer je het maar wilt.
125
00:07:51,721 --> 00:07:55,392
Gaaf, maar voor deze site
moet ik 18 zijn.
126
00:07:55,475 --> 00:07:59,729
Geen probleem, Andrew.
Ik ben 75 miljoen jaar oud.
127
00:07:59,813 --> 00:08:00,647
OP Z'N HONDJES
128
00:08:03,900 --> 00:08:06,319
Hoi, Andrew. Mooie hoed.
-Missy.
129
00:08:07,487 --> 00:08:09,990
Het is fijn om bij je te zijn.
130
00:08:10,573 --> 00:08:11,908
We moeten ermee stoppen.
131
00:08:13,076 --> 00:08:15,620
Ik wil jou, Andrew.
132
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
Welkom bij Jazz Club.
133
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Tot morgen op school.
134
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Zeven minuten...
135
00:08:30,552 --> 00:08:32,721
Dat was me het nachtje wel.
136
00:08:32,804 --> 00:08:36,099
Wanneer ging jij slapen?
-Ik heb niet geslapen.
137
00:08:36,182 --> 00:08:37,976
Groeps-pissen?
138
00:08:38,059 --> 00:08:41,563
Dat solo-pissen werd me te saai.
139
00:08:41,646 --> 00:08:43,690
Oké.
-Goed dan.
140
00:08:43,773 --> 00:08:47,610
Ik ga maar eens naar school,
ook al is daar geen porno.
141
00:08:48,820 --> 00:08:52,365
Ruim je kamer op,
anders pist je moeder in haar broek.
142
00:08:52,449 --> 00:08:54,159
Ja, goed idee.
143
00:08:54,242 --> 00:08:59,080
Ik gooi deze in de prullenbak.
-Ben je gek? Dat is chemisch afval.
144
00:08:59,706 --> 00:09:00,665
O, jee.
145
00:09:00,749 --> 00:09:02,834
De synagoge?
146
00:09:02,917 --> 00:09:06,379
De geur van vis maskeert
het aroma van je zaad.
147
00:09:06,463 --> 00:09:09,466
Dat had ik al bedacht.
-Wat ben je toch slim.
148
00:09:09,549 --> 00:09:10,633
GEEN PAARDENSTAARTEN
149
00:09:10,717 --> 00:09:13,511
Bindingen tussen atomen
die elektronen delen...
150
00:09:13,595 --> 00:09:17,515
...heten covalente bindingen.
151
00:09:17,599 --> 00:09:18,933
Andrew.
-Wat?
152
00:09:19,017 --> 00:09:22,270
Weet jij een molecuul
met een covalente binding?
153
00:09:23,396 --> 00:09:24,606
Een groot molecuul?
154
00:09:24,689 --> 00:09:29,527
Je hebt helemaal niet geluisterd, hè?
Jij bent een heel stoute jongen.
155
00:09:31,988 --> 00:09:34,407
Moet jij straf krijgen, Andrew?
156
00:09:34,491 --> 00:09:38,536
Ja, ik moet straf krijgen,
want ik ben een stoute jongen.
157
00:09:38,620 --> 00:09:41,790
Waarom geef je me niet
wat billenkoek?
158
00:09:41,873 --> 00:09:44,167
Pardon, Mr Glouberman?
-O, hallo.
159
00:09:44,250 --> 00:09:49,255
Hij wil dat u hem billenkoek geeft als
een kleine jongen, maar dat is hij niet.
160
00:09:49,339 --> 00:09:51,382
Maar hij is wel stout en geil.
161
00:09:52,717 --> 00:09:55,220
Waar was u op de avond
van 21 augustus?
162
00:09:55,303 --> 00:09:58,056
Toen was ik alleen thuis.
163
00:09:58,139 --> 00:09:59,057
GEEN ALIBI
164
00:09:59,140 --> 00:10:02,268
En op 11 september?
-M'n verjaardag. Ik was alleen thuis.
165
00:10:02,352 --> 00:10:03,436
En op 28 september?
166
00:10:03,520 --> 00:10:05,939
Toen keek ik thuis
naar Home Alone, alleen.
167
00:10:06,022 --> 00:10:11,903
Meneer, u hebt geen alibi
en u kende de slachtoffers.
168
00:10:11,986 --> 00:10:14,364
U bent momenteel 'n verdacht persoon.
169
00:10:14,447 --> 00:10:19,285
Dus u wilt meer over me weten?
En u ziet me als een persoon?
170
00:10:19,369 --> 00:10:24,958
Je bent de beste, Steve.
Je hebt het recht om geweldig te zijn.
171
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
NABLIJVERS
172
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
Hoi, Andrew.
-Wat, Missy?
173
00:10:28,378 --> 00:10:32,966
Ik zag wat er in de klas gebeurde.
Gaat het wel, Andrew?
174
00:10:33,049 --> 00:10:35,260
Jawel, het gaat voortreffelijk. Dag.
175
00:10:35,343 --> 00:10:39,264
We gaan naar mijn huis, hè?
-Nee, ik ga naar de honkbalwedstrijd.
176
00:10:39,347 --> 00:10:40,598
Met m'n tante.
177
00:10:40,682 --> 00:10:43,476
Waarom doet je tante dat
een dag na haar huwelijk?
178
00:10:43,560 --> 00:10:45,728
Waarom zou je een dildo afzuigen?
179
00:10:45,812 --> 00:10:49,023
Hij is van plastic. Wat is het nut?
Ik moet weg.
180
00:10:49,107 --> 00:10:53,528
Wat is er met Andrew?
-Geen idee, maar het is jouw schuld.
181
00:10:53,611 --> 00:10:55,613
O nee, dat denk ik ook.
182
00:10:57,448 --> 00:10:58,533
Mooi.
183
00:10:58,616 --> 00:10:59,450
GEEN VERBINDING
184
00:10:59,534 --> 00:11:01,494
Wat is dit? De wifi doet het niet.
185
00:11:01,578 --> 00:11:05,415
Geeft niet. We hebben geen porno
nodig. Gebruik je fantasie.
186
00:11:05,498 --> 00:11:10,545
Je weet toch hoe tieten eruitzien?
Het zijn een soort ronde dozen.
187
00:11:11,713 --> 00:11:15,091
Waarom werkt er niets in dit huis?
-Inderdaad.
188
00:11:15,174 --> 00:11:17,677
Wat bedoel je?
-Dit huis is waardeloos.
189
00:11:17,760 --> 00:11:20,555
Inderdaad.
-Waarom is dat mijn schuld?
190
00:11:22,015 --> 00:11:24,475
Weet je wie grappig is?
The Big Bang Theory.
191
00:11:25,143 --> 00:11:27,812
Mag ik jou een drankje aanbieden?
192
00:11:28,563 --> 00:11:31,149
Waarom zijn je trucs opeens
minder irritant?
193
00:11:31,232 --> 00:11:34,360
Omdat hij een sexy stekelvarken is.
194
00:11:34,444 --> 00:11:37,071
Mijn vader wil de jouwe als advocaat.
195
00:11:37,155 --> 00:11:40,742
O jee, Guy Bilzerian
gaat je moeder kapotmaken.
196
00:11:40,825 --> 00:11:45,079
Dat verdient ze. Mijn vader woont
in de kelder, zonder badkamer.
197
00:11:45,163 --> 00:11:47,582
Hij moet douchen in de achtertuin.
198
00:11:47,665 --> 00:11:50,084
De mijne doucht op kantoor.
199
00:11:50,168 --> 00:11:52,670
Hij en de receptioniste
hebben badjassen.
200
00:11:52,754 --> 00:11:56,507
Naait hij de receptioniste?
-Zo had ik het nog niet bekeken.
201
00:11:56,591 --> 00:11:58,051
Mijn god.
-Verdomme.
202
00:11:58,134 --> 00:12:01,971
Onze ouders zijn klote.
-Maar omgaan met jou is leuk.
203
00:12:03,264 --> 00:12:04,223
O, nee.
204
00:12:08,394 --> 00:12:10,396
Paardenstaart.
205
00:12:16,402 --> 00:12:19,822
O, Andrew. Ben je ziek?
Heb je veel vocht verloren?
206
00:12:19,906 --> 00:12:21,199
Nee hoor, Mrs Birch.
207
00:12:21,282 --> 00:12:24,160
Nee, als cardioloog
herken ik een gebroken hart.
208
00:12:24,243 --> 00:12:27,288
Arme schat.
-Er is maar één remedie.
209
00:12:27,372 --> 00:12:30,541
Een knuffel van de vader van je vriend.
210
00:12:30,625 --> 00:12:35,171
Je ging toch weg met je tante?
-Ze werd geraakt door een bal.
211
00:12:35,254 --> 00:12:39,175
Dus ging ze dood in 2011.
Mag ik naar de wc, en kan die op slot?
212
00:12:39,258 --> 00:12:41,594
Nu meteen?
-En wat is de wifi-code?
213
00:12:41,678 --> 00:12:43,930
'We houden van onze kinderen,'
in hoofdletters.
214
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
Ik moet gaan.
-Surf ze, op het web.
215
00:12:47,517 --> 00:12:51,729
O, Andrew. Ik voel me zo goed bij jou.
216
00:12:51,813 --> 00:12:53,648
Kun je je uitkleden?
-Ja.
217
00:12:53,731 --> 00:12:58,861
Maar eerst moet je op Amazon
een mini-ijskast voor me kopen.
218
00:12:58,945 --> 00:13:01,531
Kleed je je uit als ik dat doe?
219
00:13:01,614 --> 00:13:06,995
Ja, ik ben zo heet,
maar ik heb verkoeling nodig.
220
00:13:07,078 --> 00:13:09,747
Andrew, alles goed?
Met wie praat je daar?
221
00:13:09,831 --> 00:13:11,082
Bezet.
222
00:13:11,666 --> 00:13:14,043
Stop even met de porno, schat.
223
00:13:14,127 --> 00:13:16,838
Je bent toch een hormoonmonster?
224
00:13:16,921 --> 00:13:22,385
Je weet dat ik er altijd aan wil trekken.
'Ruk de dag,' maar dit gaat te ver.
225
00:13:22,468 --> 00:13:25,096
Je maakt iets moois heel lelijk.
226
00:13:25,179 --> 00:13:26,973
Rot dan maar op, Maury.
227
00:13:27,056 --> 00:13:29,851
Dat is niet aardig. Dag, jongen.
228
00:13:31,519 --> 00:13:35,398
En na al die leugens
sluit hij zich op in de wc.
229
00:13:35,481 --> 00:13:39,485
Ik snap er niets van.
-Ik wel, hij gebruikt heroïne.
230
00:13:39,569 --> 00:13:41,279
Dat is niets voor Andrew.
231
00:13:41,362 --> 00:13:45,700
M'n vriend Booger Wheeler kreeg
de bons en ging meteen aan de spuit.
232
00:13:46,409 --> 00:13:50,455
en hij ging dood
met wijd opengesperde ogen
233
00:13:50,538 --> 00:13:52,373
Is het dan een verloren zaak?
234
00:13:52,457 --> 00:13:54,792
Nee, ga je vriend redden.
235
00:13:54,876 --> 00:13:58,171
Ga naar hem toe, pak z'n drugs af
en breng hem hierheen.
236
00:13:58,254 --> 00:14:02,800
en vergeet de lepel niet
237
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
Andrew, wat leuk.
238
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
Kom toch bij ons.
-Ik?
239
00:14:13,186 --> 00:14:18,816
Ja, jij. Kan dat? Weet niet.
Adrian, jij hebt een koekje gepikt.
240
00:14:18,900 --> 00:14:20,610
Ik ben Andrew.
-Dit is het koekje.
241
00:14:20,693 --> 00:14:21,611
Ik heet Kitty.
242
00:14:21,694 --> 00:14:24,739
Ik ben te gek.
Kom maar door het scherm.
243
00:14:24,822 --> 00:14:27,158
Binnenkomen?
-Ja, zo. Dichterbij.
244
00:14:27,241 --> 00:14:29,952
Ik weet niet waarom ik je vertrouw,
maar...
245
00:14:31,913 --> 00:14:34,832
Andrew, doe open. Leg die spuit weg.
246
00:14:36,334 --> 00:14:37,877
Andrew?
-Die is weg.
247
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
Een overdosis heroïne?
-Heroïne? Nee.
248
00:14:40,963 --> 00:14:42,590
Hij is verslaafd aan porno.
249
00:14:42,673 --> 00:14:47,095
Nick, Andrew is
in de PornScape gezogen.
250
00:14:48,596 --> 00:14:53,017
Een andere dimensie,
waar porno tot leven komt.
251
00:14:53,101 --> 00:14:54,519
De PornScape.
252
00:14:58,022 --> 00:15:00,233
Als we hem hier niet snel uit halen...
253
00:15:00,316 --> 00:15:04,112
...kan hij geen emotionele
of seksuele relaties aangaan.
254
00:15:04,195 --> 00:15:05,655
Pak m'n hand, Ned.
-Nick.
255
00:15:05,738 --> 00:15:07,073
Dat zeg ik.
256
00:15:07,156 --> 00:15:09,450
Even persen. Nee.
-Oké. Ik ga...
257
00:15:09,534 --> 00:15:11,994
Kun je wat opschuiven? Ik krijg kramp.
258
00:15:12,078 --> 00:15:16,332
Krijg jij kramp?
Ik hang ondersteboven.
259
00:15:16,999 --> 00:15:22,004
De synagoge waar voorzanger Dina
werkt. Ik word er agressief van.
260
00:15:22,088 --> 00:15:23,840
Gooi een steen door de ruit.
261
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
Van de synagoge? Dat is fout, Jay.
262
00:15:26,092 --> 00:15:32,932
Zullen we het gerucht verspreiden
dat voorzanger Dina stiekem poep eet?
263
00:15:33,015 --> 00:15:36,102
Wat heb jij daar toch mee?
Wat was dat?
264
00:15:38,396 --> 00:15:40,690
Wat is er, jongen? Wat zit daarin?
265
00:15:43,401 --> 00:15:45,319
Goeie genade.
-Het is een lijk.
266
00:15:45,403 --> 00:15:47,822
Wil je mijn vriendin zijn?
-Wat? Niet nu.
267
00:15:47,905 --> 00:15:49,574
Wanneer dan wel?
-Niet nu.
268
00:15:49,657 --> 00:15:51,534
Ik ben verliefd op je, Jessi.
269
00:15:55,079 --> 00:15:57,290
The Italian Stallion?
-Hé, te gek.
270
00:15:57,373 --> 00:16:01,919
Heb jij Andrew gezien? Peervormig,
bril, ruikt naar koude pasta.
271
00:16:02,003 --> 00:16:07,758
Ja, ik dacht dat hij Adrian heette.
Hij is de koning, een goede koning.
272
00:16:08,342 --> 00:16:12,013
We moeten hem spreken.
-Nee, je luistert naar hem.
273
00:16:12,096 --> 00:16:16,100
Iedereen hier is een kind van hem.
Die jongen is een seksgod.
274
00:16:16,184 --> 00:16:18,853
Waar is hij?
-Bij de rivier de Dicks.
275
00:16:18,936 --> 00:16:24,692
Ik breng je ernaartoe, en die harige
gast ook. Geef me een kus. Kom op.
276
00:16:30,531 --> 00:16:31,616
Waar zijn we?
277
00:16:31,699 --> 00:16:36,204
Dit is Andrews zoekgeschiedenis.
Alles wat hij bekijkt, komt tot leven.
278
00:16:36,871 --> 00:16:40,041
Hé, te gek.
Dat zijn Mickey, Paulie en de meiden.
279
00:16:40,625 --> 00:16:44,462
Dit is mijn schuld. Ik heb hem
The Italian Stallion laten zien.
280
00:16:44,545 --> 00:16:46,631
Misschien komt het ook door mij.
281
00:16:46,714 --> 00:16:51,093
Ik teister hem met de puberteit.
-Wanneer is het mijn beurt?
282
00:16:51,177 --> 00:16:53,513
Jij bent er nog niet klaar voor.
283
00:16:53,596 --> 00:16:56,599
Waarom breng je me dan
naar deze pornowereld?
284
00:16:56,682 --> 00:17:00,353
Het heet de PornScape.
Dat is een coole naam, gebruik hem.
285
00:17:00,436 --> 00:17:04,732
Ik heb je naar de PornScape gebracht
omdat Andrew naar jou luistert.
286
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
Sorry, maar we zijn er.
287
00:17:10,655 --> 00:17:12,990
Maar waar is Andrew?
-Adrian? Daar.
288
00:17:14,033 --> 00:17:18,287
Het hart van het museum, waar ik
Garrison Keillors hoofd heb geneukt.
289
00:17:18,371 --> 00:17:21,040
Bijna hadden Andrew
en Missy daar gezoend.
290
00:17:21,123 --> 00:17:22,250
Belangrijk is...
291
00:17:22,333 --> 00:17:24,794
...dat mijn penis in Keillors hoofd zat.
292
00:17:29,298 --> 00:17:31,509
Sorry, jullie mogen niet naar binnen.
293
00:17:31,592 --> 00:17:33,344
Breng ze naar mij.
294
00:17:38,099 --> 00:17:40,893
O, Andrew. Jezus Christus.
295
00:17:40,977 --> 00:17:44,480
Mooie rukbunker.
-Wat is dat voor overhemd?
296
00:17:44,564 --> 00:17:45,690
M'n pornohemd?
297
00:17:45,773 --> 00:17:49,610
Van m'n oude Dracula-pak,
van twee jaar geleden, Halloween.
298
00:17:50,236 --> 00:17:52,655
Wat willen jullie?
-Jou redden.
299
00:17:52,738 --> 00:17:54,323
Geen interesse.
300
00:17:54,407 --> 00:17:58,244
Ja, hij wil een mini-vaatwasser
voor me kopen.
301
00:17:58,327 --> 00:18:03,165
Klein, maar er passen grote borden in.
-Je hebt nog niets uitgetrokken.
302
00:18:03,249 --> 00:18:04,875
Andrew, zo ben jij niet.
303
00:18:04,959 --> 00:18:09,755
Jij bent geen seksmaniak, maar
een lieve jongen. Jij vindt Missy leuk.
304
00:18:13,092 --> 00:18:16,637
Nee, buiten doet het te veel pijn.
Hier ben ik veilig.
305
00:18:16,721 --> 00:18:17,722
Dit is niet echt.
306
00:18:17,805 --> 00:18:20,391
Voor mij wel, Nick. Het is...
307
00:18:20,474 --> 00:18:23,728
Kun je even vijf tellen ophouden?
-Sorry, baas.
308
00:18:23,811 --> 00:18:27,481
Oké, dan doen we het zo.
Dan blijf ik hier ook.
309
00:18:27,565 --> 00:18:30,276
Ik blijf voorgoed in jouw pornowereld.
310
00:18:30,359 --> 00:18:34,196
Het is een PornScape.
Waarom kun je dat niet onthouden?
311
00:18:34,280 --> 00:18:36,907
Goed dan, PornScape.
Ik doe mee.
312
00:18:36,991 --> 00:18:41,746
Ik trek die gast daar af en geef haar
een rim-job en lik iedereen z'n kont.
313
00:18:41,829 --> 00:18:45,958
Dat is een rim-job, Nick.
-Inderdaad, dat is dubbelop.
314
00:18:46,042 --> 00:18:49,086
Zie je wat ik met hem te stellen heb?
-Prima.
315
00:18:49,170 --> 00:18:51,005
Kom me maar halen, freaks.
316
00:18:55,009 --> 00:18:57,928
Andrew, we moeten die jongen
hier weghalen.
317
00:18:58,012 --> 00:19:01,557
Hij wordt gemolesteerd,
en dan niet op een leuke manier.
318
00:19:01,641 --> 00:19:03,809
Andrew?
-Ik wil jou.
319
00:19:04,810 --> 00:19:08,356
Laat hem met rust,
hij is er nog niet klaar voor.
320
00:19:08,439 --> 00:19:10,941
Maurice, laten we gaan.
321
00:19:11,651 --> 00:19:12,652
O, shit.
322
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
Wat zijn die geile eikels snel.
323
00:19:19,617 --> 00:19:21,661
Ik moet echt minder roken.
324
00:19:24,997 --> 00:19:27,708
Niet weggaan met onze koning.
Hij is te gek.
325
00:19:27,792 --> 00:19:31,045
Jongens, pak de boot en ga alvast.
Ik hou hem tegen.
326
00:19:31,128 --> 00:19:34,965
Maury, we kunnen je niet achterlaten.
-Vooruit, jongens.
327
00:19:35,049 --> 00:19:37,301
Kom maar op, hitsig varken.
328
00:19:39,845 --> 00:19:41,138
Dit is niet te gek.
329
00:19:44,850 --> 00:19:47,228
Hupsakee.
330
00:19:49,021 --> 00:19:50,398
Dit is te gek.
331
00:19:52,858 --> 00:19:53,943
Wat erg voor hem.
332
00:19:54,026 --> 00:19:59,156
Nee, hij heeft heel vaak gezegd
dat hij zo aan z'n einde wil komen.
333
00:20:00,741 --> 00:20:02,284
Andrew, wacht.
-Missy?
334
00:20:02,368 --> 00:20:04,662
Wat doe jij hier?
-Jou zoeken.
335
00:20:04,745 --> 00:20:07,081
Wegwezen.
-Hier kunnen we gelukkig zijn.
336
00:20:07,164 --> 00:20:09,333
Ik wil je terug.
-Echt waar?
337
00:20:09,417 --> 00:20:11,419
Je kunt hier niet bij Missy blijven.
338
00:20:14,046 --> 00:20:17,174
Dat is niet de echte Missy.
-Hoe weet je dat?
339
00:20:17,258 --> 00:20:20,386
De echte Missy wil me niet.
340
00:20:20,469 --> 00:20:22,471
En ze heeft dildovoeten.
341
00:20:22,555 --> 00:20:24,473
Oké, we gaan.
-Zeg, Andrew.
342
00:20:24,557 --> 00:20:27,309
Jij blijft hier.
343
00:20:37,903 --> 00:20:39,822
O, god. We hebben het gered.
344
00:20:39,905 --> 00:20:44,160
Nick, ik heb best wel een probleem
met porno.
345
00:20:44,243 --> 00:20:48,164
Ja, oude mensen hebben
op ons gepist, en het rook anders.
346
00:20:48,247 --> 00:20:51,542
Dat komt vast door de vitaminen.
-De supplementen.
347
00:20:51,625 --> 00:20:57,047
Toen hoorden we wat, en zagen
m'n vaste vriendin Jessi en ik een lijk.
348
00:20:57,131 --> 00:20:59,967
Jij bent de vriendin?
-Niet helemaal.
349
00:21:00,050 --> 00:21:03,387
Wat dan wel? Heb je verkering,
gaan jullie met elkaar?
350
00:21:03,471 --> 00:21:06,140
Ja, wat ben ik?
-Een jongen die ik soms kus.
351
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
Dat is geen relatie.
-Er gaan vrouwen dood.
352
00:21:09,059 --> 00:21:12,396
Ik wil dat je nu de aard
van je relatie vaststelt.
353
00:21:12,480 --> 00:21:15,191
Dat geluid was onze man
die het lijk dumpte.
354
00:21:15,274 --> 00:21:17,860
En al die tijd
zat Coach Steve in de cel.
355
00:21:17,943 --> 00:21:22,114
Dus kan hij
Jon Bon Paardenstaart niet zijn.
356
00:21:22,198 --> 00:21:24,450
Dat klinkt voor geen meter.
357
00:21:24,533 --> 00:21:26,285
Meneer, u kunt gaan.
358
00:21:26,869 --> 00:21:30,664
Maar kan ik ook blijven?
-Dat zal mij aan m'n reet roesten.
359
00:21:31,916 --> 00:21:33,626
We moeten maar naar huis gaan.
360
00:21:33,709 --> 00:21:36,295
Dat wil ik niet.
-Ik ook niet.
361
00:21:36,378 --> 00:21:39,340
De honden hebben vast m'n eten al op.
-Wat als we niet gaan?
362
00:21:39,423 --> 00:21:42,426
Wil je naar de film,
of slapen op het kerkhof?
363
00:21:42,510 --> 00:21:44,929
Nee.
-Ik weet een mooi leeg mausoleum.
364
00:21:45,012 --> 00:21:46,514
We kunnen ervandoor gaan.
365
00:21:46,597 --> 00:21:49,391
Wegwezen, meid. Ga naar Mexico.
366
00:21:49,475 --> 00:21:53,103
We slapen op het strand,
en nemen van die rare vlechtjes.
367
00:21:53,187 --> 00:21:55,147
Laten we ver weg gaan.
368
00:21:55,231 --> 00:21:56,732
Meen je dat?
-Ja.
369
00:21:56,816 --> 00:22:01,111
Daar sta ik 100 procent achter.
Hier heb ik een gepakte reistas.
370
00:22:01,195 --> 00:22:03,364
Kom, voor ik van gedachten verander.
371
00:22:03,447 --> 00:22:06,116
Hij zit vol losse tortillachips.
372
00:22:07,409 --> 00:22:08,410
Hallo, Nick.
373
00:22:10,287 --> 00:22:11,997
Hoe ben je ontsnapt?
374
00:22:12,081 --> 00:22:16,293
Ik heb die lullen allemaal genaaid.
-Ja, je had trouwens gelijk.
375
00:22:16,377 --> 00:22:18,462
Ik wacht nog even met de puberteit.
376
00:22:18,546 --> 00:22:23,008
Nee, Nick. Dat bepaal je niet zelf.
Kijk maar naar je rukstreek.
377
00:22:23,092 --> 00:22:24,844
Hé, Nick.
-Alles kits?
378
00:22:24,927 --> 00:22:26,679
Wij zijn je nieuwe vriendjes.
379
00:22:26,762 --> 00:22:29,139
Is dit Tampa?
Het is vochtig en het stinkt.
380
00:22:29,223 --> 00:22:33,352
Ik wil weg.
-Dit is Tampa niet. Dit is Kruisstad, USA.
381
00:22:33,435 --> 00:22:36,105
Hallo, jongens. Begint nu de puberteit?
382
00:22:36,188 --> 00:22:39,900
Word jij mijn hormoonmonster?
-Nee, niet echt.
383
00:22:39,984 --> 00:22:42,111
M'n vriend Rick. Geweldige gast.
384
00:22:42,194 --> 00:22:44,405
Waar is die jongen?
-Wat?
385
00:22:44,488 --> 00:22:48,367
Hij ziet me niet eens,
en er stroomt poep langs z'n been.
386
00:22:48,450 --> 00:22:53,163
Dit wordt leuk, man.
-Nee, dit is niet acceptabel.
387
00:22:53,247 --> 00:22:56,917
M'n moeder belt de dokter wel.
Er moet iets aan te doen zijn.
388
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
Zal ik je leren masturberen?
389
00:23:02,798 --> 00:23:07,094
Eén deur gaat dicht,
en een andere gaat open.
390
00:23:07,678 --> 00:23:09,513
Op de grond, zieke klootzak.
391
00:23:09,597 --> 00:23:11,890
Wat is dit?
-Je staat onder arrest.
392
00:23:11,974 --> 00:23:13,475
Wat doen jullie?
393
00:23:13,559 --> 00:23:17,605
Ik breng niet graag slecht nieuws,
maar uw zoon is een moordenaar.
394
00:23:17,688 --> 00:23:18,564
Ik wist het.
395
00:23:18,647 --> 00:23:23,319
Zijn DNA zat op een lijk
in een vuilcontainer bij de synagoge.
396
00:23:23,902 --> 00:23:24,778
M'n ruksokken.
397
00:23:24,862 --> 00:23:27,615
Er was een paardenhoeveelheid
aan sperma.
398
00:23:27,698 --> 00:23:32,494
Ik weet wie jij bent, schoft.
Jij bent de paardenstaart-iets.
399
00:23:32,578 --> 00:23:34,496
Ik ben gewoon een rare jongen.
400
00:23:34,580 --> 00:23:36,707
Kijk dit eens.
-Wie is dit?
401
00:23:36,790 --> 00:23:39,752
Je volgende slachtoffer?
-M'n collega Susan.
402
00:23:39,835 --> 00:23:41,670
En wat is dit in godsnaam?
403
00:23:41,754 --> 00:23:44,423
Die is van het Hormoonmonster.
404
00:23:44,506 --> 00:23:46,884
O god, mijn zoon is gestoord.
405
00:23:46,967 --> 00:23:49,303
Heeft het monster dit ook gedaan?
406
00:23:49,386 --> 00:23:53,390
Ja, hij wilde klaarkomen in m'n muur.
Waarom zeg ik dit allemaal?
407
00:23:53,474 --> 00:23:58,354
Andrew, mijn zoon, je hebt
een gat in m'n muur gemaakt.
408
00:23:58,437 --> 00:24:01,065
Neem hem mee.
-Nee, jongens.
409
00:24:02,775 --> 00:24:05,903
Nu moet ik op zondag
naar de bouwmarkt.
410
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
Waarom, Andrew? Waarom?
411
00:24:08,906 --> 00:24:10,157
GEVANGENIS
412
00:24:10,240 --> 00:24:11,909
Hoe gaat het, jongen?
413
00:24:11,992 --> 00:24:13,827
Ik ben doodsbang, Nick.
414
00:24:13,911 --> 00:24:17,665
M'n celgenoot noemt me een knappe lul,
erg verwarrend.
415
00:24:18,248 --> 00:24:21,085
We moesten er maar
het beste van maken.
416
00:24:21,168 --> 00:24:25,214
Maak je geen zorgen,
je bent onschuldig. Dat is toch zo?
417
00:24:25,297 --> 00:24:29,885
Je DNA zat overal op dat lijk,
onder de oogleden...
418
00:24:29,968 --> 00:24:35,099
Natuurlijk ben ik onschuldig. Ik ben
geen moordenaar, maar masturbeerder.
419
00:24:35,182 --> 00:24:38,102
Hou op met citeren
uit mijn reclamespotjes.
420
00:24:38,185 --> 00:24:40,187
Guy Bilzerian? Wat doet u hier?
421
00:24:40,270 --> 00:24:44,441
Ik ben je advocaat,
en jij gaat naar huis, verdomme.
422
00:24:44,525 --> 00:24:47,528
Er zijn beelden
van de echte moordenaar...
423
00:24:47,611 --> 00:24:49,738
...die het lijk in de container dumpt.
424
00:24:49,822 --> 00:24:51,115
O, goddank.
425
00:24:51,198 --> 00:24:57,579
Het slechte nieuws is dat je ook ziet
hoe jij je ruksokken weggooit.
426
00:24:57,663 --> 00:24:59,707
Dat filmpje is viral gegaan.
427
00:25:01,667 --> 00:25:04,211
En hier laat je die scheet?
-Ja.
428
00:25:04,294 --> 00:25:05,838
En hier peuter ik in m'n neus.
429
00:25:05,921 --> 00:25:07,464
VIEZERIK DUMPT RUKSOKKEN
430
00:25:07,548 --> 00:25:09,007
Hoe moet dat nou op school?
431
00:25:09,091 --> 00:25:15,723
Nu schaam je je, maar misschien
zul je er ooit om kunnen lachen...
432
00:25:15,806 --> 00:25:18,350
...en er zelfs
iets moois van kunnen maken.
433
00:25:18,434 --> 00:25:21,770
Zoals een tv-serie
over masturberende kinderen?
434
00:25:21,854 --> 00:25:26,233
Is dat geen kinderporno?
-Jeetje, dat hoop ik niet.
435
00:25:26,316 --> 00:25:30,821
Misschien is het oké als we er
een tekenfilm van maken. Toch?
436
00:25:39,204 --> 00:25:42,207
Spring maar in de bak
en duw die troep opzij.
437
00:25:42,291 --> 00:25:43,834
Bedankt.
438
00:25:45,794 --> 00:25:47,629
Pam? Scorpion?
439
00:25:47,713 --> 00:25:49,923
Jay, wie zijn die kussens?
440
00:25:50,007 --> 00:25:53,010
Wij zijn z'n familie. Wie ben jij, trut?
441
00:25:53,969 --> 00:25:55,512
Dit is ongemakkelijk.
442
00:26:32,132 --> 00:26:34,134
Ondertiteld door: Michiel Nijenhuis