1 00:00:06,000 --> 00:00:09,125 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:09,208 --> 00:00:11,000 Ach, komm schon, antworte. 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,583 Gott. Was ist los mit dir? 4 00:00:12,666 --> 00:00:15,916 Ich schreibe Bernie schon den ganzen Morgen Textnachrichten. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,250 Wie ein richtiger Psycho. 6 00:00:17,333 --> 00:00:18,250 Genau. 7 00:00:18,333 --> 00:00:20,250 Und sie hat mir nicht einmal geantwortet, 8 00:00:20,333 --> 00:00:23,083 weil sie mit ihrer Freundin Alison abhängt. 9 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 Okay. Was ist also das Problem? 10 00:00:24,833 --> 00:00:26,708 Alison ist ein Junge, Nick. 11 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 Ein Junge namens Alison 12 00:00:28,541 --> 00:00:30,333 hängt mit einem Mädchen namens Bernie ab. 13 00:00:30,416 --> 00:00:34,291 Oben ist unten, links ist rechts. Suppe ist Salat. 14 00:00:34,875 --> 00:00:37,041 Ja, und Alison ist heiß. 15 00:00:37,125 --> 00:00:38,750 Und zwar viel heißer als du. 16 00:00:38,833 --> 00:00:43,000 Dieses Prachtexemplar ist wahrscheinlich gerade bei Bernie. 17 00:00:43,083 --> 00:00:44,833 Deshalb hat sie dir nicht geschrieben. 18 00:00:44,916 --> 00:00:46,666 Oh Gott! Du hast recht. 19 00:00:46,750 --> 00:00:48,000 Ich schreibe ihr wieder. 20 00:00:48,083 --> 00:00:51,041 911, FaceTime-Notruf, in Großbuchstaben. 21 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 Hey, ich bin im Kino. Was ist denn los? 22 00:00:53,916 --> 00:00:56,333 Hey, Andrew. Ich habe schon so viel von dir gehört. 23 00:00:56,416 --> 00:01:00,416 Verpiss dich, Alison. Wir werden dir die Fresse polieren! 24 00:01:00,500 --> 00:01:02,333 Oh Mist, meine Red Hots. 25 00:01:02,416 --> 00:01:05,708 Ach du lieber Gott, Andrew. Sein Po ist prächtig. 26 00:01:05,791 --> 00:01:08,291 -Halte meine Hand, während ich weine. -Was? Nein. 27 00:01:08,375 --> 00:01:11,208 Andrew, tu etwas! Sag etwas! 28 00:01:11,291 --> 00:01:14,416 Lenk Bernie von diesem Po ab! 29 00:01:14,500 --> 00:01:15,333 Ich liebe dich. 30 00:01:15,416 --> 00:01:18,541 Okay. War das der Notfall? 31 00:01:18,625 --> 00:01:21,208 Ja, genau. Jetzt musst du es auch sagen. 32 00:01:21,291 --> 00:01:24,375 Ja. Und sag es vor Alisons perfektem Popo. 33 00:01:24,458 --> 00:01:27,000 Okay. Ich liebe… dich. Ich muss auflegen. 34 00:01:27,083 --> 00:01:28,083 ANRUF BEENDET Verdammt. 35 00:01:28,166 --> 00:01:31,625 -Kein überzeugendes "Ich liebe dich". -Sie sagte es wie den Treueschwur. 36 00:01:31,708 --> 00:01:34,750 Du musst etwas unternehmen. Du willst nicht so enden wie dein Vater 37 00:01:34,833 --> 00:01:37,791 und die einzige Frau verlieren, die dich jemals lieben wird. 38 00:01:37,875 --> 00:01:40,416 -Du hast recht. Ich gehe nach Vermont. -Was? Wirklich? 39 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Ich werde Bernie überraschen 40 00:01:42,125 --> 00:01:44,333 und dafür sorgen, dass sie sich nicht 41 00:01:44,416 --> 00:01:46,166 in diesen schönen Knackarsch verliebt. 42 00:01:46,250 --> 00:01:47,625 Andrew, das ist verrückt. 43 00:01:47,708 --> 00:01:49,666 Verrückt vor Liebe. 44 00:01:49,750 --> 00:01:50,750 Und Eifersucht. 45 00:01:50,833 --> 00:01:54,000 Und Wut. Verdammte Wut! 46 00:01:54,083 --> 00:01:56,791 Jungs, lasst uns einen Schwanz lahm legen. 47 00:02:29,916 --> 00:02:33,458 Oh Gott, Elijah, ich bin so nervös, deine Familie kennenzulernen. 48 00:02:33,541 --> 00:02:36,041 Bleib locker. Nur ein Grillabend. Sie werden dich lieben. 49 00:02:36,125 --> 00:02:37,708 Missy, sogar ich bin nervös. 50 00:02:37,791 --> 00:02:40,958 Alle hier sind Schwarz. Wir müssen cool sein. 51 00:02:41,041 --> 00:02:43,583 Glaubst du, dass es vegane Optionen geben wird? 52 00:02:43,666 --> 00:02:44,666 Ich sagte cool. 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,208 -Oh Mist. -Elijah. 54 00:02:48,291 --> 00:02:49,458 Das sind meine Onkel. 55 00:02:49,541 --> 00:02:52,333 Sag nicht "Rückwärtssalto", weil sie sonst anfangen zu springen 56 00:02:52,416 --> 00:02:55,583 -und jemand wird verletzt werden. -Verstanden. Kein "RWS". 57 00:02:55,666 --> 00:02:57,750 Das ist also deine kleine Freundin? 58 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 Ja. Leute, das ist Missy. 59 00:02:59,916 --> 00:03:03,375 Und sie ist meine normalgroße Freundin. 60 00:03:04,333 --> 00:03:07,291 -"Freundin"? -Verdammt. Er hat es offiziell gemacht. 61 00:03:07,791 --> 00:03:08,666 Hey Elijah. 62 00:03:08,750 --> 00:03:10,666 Wenn sie gut genug als deine Freundin ist, 63 00:03:10,750 --> 00:03:13,208 dann ist sie gut genug als meine Spades-Partnerin. 64 00:03:13,291 --> 00:03:14,625 Das ist meine Tante Amber. 65 00:03:14,708 --> 00:03:16,750 Sie ist reich und cool und sie hasst jeden. 66 00:03:16,833 --> 00:03:18,083 Eine Frau wie ich sie mag. 67 00:03:18,166 --> 00:03:19,708 Jetzt komm her, Schätzchen. 68 00:03:19,791 --> 00:03:22,333 Lass uns meiner traurigen Cousine etwas Geld abluchsen. 69 00:03:22,416 --> 00:03:23,625 -Okay. -Viel Glück. 70 00:03:23,708 --> 00:03:24,750 Hey Elijah. 71 00:03:24,833 --> 00:03:26,875 Was haben du und deine Freundin so getrieben? 72 00:03:26,958 --> 00:03:29,708 Nun, wir waren in 2 Restaurants und 3 Mal im Kino. 73 00:03:29,791 --> 00:03:30,875 Wir meinen körperlich. 74 00:03:30,958 --> 00:03:33,125 -Macht ihr Handsachen, Mundsachen? -Fußsachen? 75 00:03:33,208 --> 00:03:34,708 Wir halten immer Händchen. 76 00:03:34,791 --> 00:03:37,708 -Das zählt nicht. -Du musst ein Mädchen wenigstens küssen. 77 00:03:37,791 --> 00:03:39,250 Oder an ihren Zehen lutschen. 78 00:03:39,333 --> 00:03:41,833 Wenn du deine Frau nicht befriedigst, tut es ein anderer. 79 00:03:41,916 --> 00:03:42,750 Das ist richtig. 80 00:03:42,833 --> 00:03:45,583 Hey. Hör nicht auf diese Trottel, Elijah. 81 00:03:45,666 --> 00:03:46,583 Sie sind alle Single. 82 00:03:46,666 --> 00:03:47,625 Und soweit ich höre, 83 00:03:47,708 --> 00:03:50,666 kann keiner von ihnen einen richtigen Rückwärtssalto machen. 84 00:03:50,750 --> 00:03:52,666 Hey. Mach mal langsam. 85 00:03:52,750 --> 00:03:55,083 Nimm es zurück. Ich mache jetzt einen Rückwärtssalto. 86 00:03:56,250 --> 00:03:58,083 Verdammt. Mein Kreuzband. 87 00:03:58,166 --> 00:03:59,250 Oh, Mist. 88 00:03:59,916 --> 00:04:01,666 Folgt ihr… mir? 89 00:04:03,375 --> 00:04:05,375 Heißt das, ich kriege meine eigene Geschichte? 90 00:04:05,458 --> 00:04:08,458 Und wenn du deine eigene Geschichte bekommst, Kumpel, 91 00:04:08,541 --> 00:04:12,250 bedeutet das, dass du deine Hormonmonster brauchen wirst. 92 00:04:12,333 --> 00:04:14,583 -Hey Leute. -Gil, kannst du das glauben? 93 00:04:14,666 --> 00:04:17,375 Wir sind bei Big Mouth. Was für eine Institution. 94 00:04:17,458 --> 00:04:19,833 Ja. Was denkst du, Elijah? 95 00:04:19,916 --> 00:04:21,875 -Willst du auf dem Grill abspritzen? -Warum? 96 00:04:21,958 --> 00:04:25,375 Weil es Big Mouth ist. Diese Leute sind krank. 97 00:04:26,958 --> 00:04:28,583 Hi. Du musst der Klempner sein. 98 00:04:28,666 --> 00:04:30,250 Das stimmt, kleines Fräulein. 99 00:04:30,333 --> 00:04:32,125 Ist der Mann des Hauses zu Hause? 100 00:04:32,708 --> 00:04:34,125 Keine Männer in diesem Haus. 101 00:04:34,208 --> 00:04:35,291 Oh, okay, meine Damen. 102 00:04:35,375 --> 00:04:36,833 Wie kann ich das erklären? 103 00:04:36,916 --> 00:04:39,416 Ich bin wie ein Arzt für euer Spülbecken. 104 00:04:39,500 --> 00:04:42,375 Eine Metapher ist nicht nötig. Wir wissen, was ein Klempner ist. 105 00:04:42,458 --> 00:04:46,541 Für so ein süßes Mädchen bist du eine ganz schön rechthaberische Nervensäge. 106 00:04:46,625 --> 00:04:47,875 Richtig, einsame Mutter? 107 00:04:48,458 --> 00:04:49,708 Repariere einfach die Spüle. 108 00:04:49,791 --> 00:04:51,875 Was für ein sexistische Schwein, oder? 109 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 Ja. Wir wissen, wie man ein Spülbecken repariert. 110 00:04:54,291 --> 00:04:56,458 Nun, nein. Eigentlich nicht. Da wäre ich verloren. 111 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 Er darf es nicht annehmen, weil wir Frauen sind. 112 00:04:58,833 --> 00:05:00,958 Klar, Sexismus ist ätzend, 113 00:05:01,041 --> 00:05:04,125 aber das ist nur ein Teil dieser verrückten Besessenheit, 114 00:05:04,208 --> 00:05:06,791 die ihr Menschen mit Geschlechterrollen habt. 115 00:05:06,875 --> 00:05:09,083 -Was? -Noch bevor einer von euch geboren ist, 116 00:05:09,166 --> 00:05:11,708 heißt es nur noch: "Ist es ein Junge oder ein Mädchen?" 117 00:05:11,791 --> 00:05:14,916 Mit den rosa und den blauen Deckchen. 118 00:05:15,000 --> 00:05:17,416 Oh, und was ist mit diesen blöden Stirnbändern, 119 00:05:17,500 --> 00:05:19,125 die sie Babys aufsetzen, um zu sagen: 120 00:05:19,208 --> 00:05:21,833 "Keine Sorge. Sie hat eine Glatze, aber sie ist ein Mädchen." 121 00:05:21,916 --> 00:05:24,791 So habe ich das noch nie gesehen. 122 00:05:24,875 --> 00:05:26,500 Geschlechter stecken euch in Schubladen 123 00:05:26,583 --> 00:05:29,208 und ihr versucht ein Leben lang, euch da rauszukämpfen, 124 00:05:29,291 --> 00:05:32,041 bis ihr schließlich buchstäblich in der Kiste landet. 125 00:05:32,125 --> 00:05:34,958 -Ja. -Klopf, klopf. Dr. Spülendoktor. 126 00:05:35,041 --> 00:05:37,250 Mit meiner Toilette stimmt etwas nicht, 127 00:05:37,333 --> 00:05:40,458 aber ich kann nicht sagen, was es ist, weil ich einen Rock trage. 128 00:05:40,541 --> 00:05:41,833 Schon erledigt, Schätzchen. 129 00:05:41,916 --> 00:05:43,583 Und so, Jessi, 130 00:05:44,166 --> 00:05:46,166 so bekommst du dein Scheißhaus repariert. 131 00:05:47,375 --> 00:05:49,791 Bernie Sanders, wir kommen. 132 00:05:49,875 --> 00:05:52,458 Ich kann es kaum erwarten, ihr Gesicht zu sehen, 133 00:05:52,541 --> 00:05:55,666 wenn du unangemeldet und uneingeladen auftauchst. 134 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 Jungs, was dagegen? 135 00:05:56,833 --> 00:05:58,916 Ich höre mir gerade einen faszinierenden Podcast 136 00:05:59,000 --> 00:06:02,875 von den Machern von Serial an. Es geht um Sperma in den 1960ern. 137 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 Schau, wie wir hier sitzen. 138 00:06:04,916 --> 00:06:07,291 Ich weiß nicht, warum Zugfahren so negativ behaftet ist. 139 00:06:07,375 --> 00:06:08,916 Es ist wirklich sehr elegant. 140 00:06:09,833 --> 00:06:12,708 Hey, Kleiner. Wo sind deine Eltern? 141 00:06:13,416 --> 00:06:15,625 Sie sollten jeden Moment zu mir kommen. 142 00:06:15,708 --> 00:06:18,625 Okay, ich passe auf. 143 00:06:19,333 --> 00:06:21,333 Oh, hallo, Bernie. 144 00:06:21,416 --> 00:06:22,416 Hey. Wo bist du? 145 00:06:22,500 --> 00:06:24,333 Verdirb nicht die romantische Überraschung. 146 00:06:24,416 --> 00:06:25,916 Ich bin zu Hause. 147 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 -Fahrkarten, bitte. Fahrkarten vorzeigen. -Wer ist das? 148 00:06:28,583 --> 00:06:32,166 Oh, das ist mein Vater. Er verkauft gerade Karten für das Mittagessen. 149 00:06:32,250 --> 00:06:37,125 Und, wie war dein Kino-Rendezvous mit Alison? 150 00:06:37,208 --> 00:06:38,166 Es war gut. 151 00:06:38,250 --> 00:06:41,375 -"Gut" auf platonische Weise? -Natürlich. Warum bist du so komisch? 152 00:06:41,458 --> 00:06:44,083 Nun, ehrlich gesagt ist Alison derjenige, der komisch ist. 153 00:06:44,166 --> 00:06:47,625 Wirklich zwielichtig und dubios. Du solltest nicht mit ihm rumhängen. 154 00:06:47,708 --> 00:06:49,083 Das machst du super. 155 00:06:49,166 --> 00:06:51,458 Alison ist nicht zwielichtig. Er ist mein Freund. 156 00:06:51,541 --> 00:06:53,541 Finde ich auch, Alison scheint zwielichtig. 157 00:06:53,625 --> 00:06:55,000 Der seltsame Typ kapiert es. 158 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 Leute, bitte. 159 00:06:56,333 --> 00:06:57,875 Ira Glass erzählt gerade, 160 00:06:57,958 --> 00:07:00,791 dass Lady Bird Johnson eigentlich ein Squirter war. 161 00:07:00,875 --> 00:07:03,916 Dritter Akt. Es wird nass im Weißen Haus. 162 00:07:05,000 --> 00:07:06,041 Ach du Scheiße! 163 00:07:06,125 --> 00:07:07,166 Ich muss auflegen. 164 00:07:07,250 --> 00:07:09,125 -Mein Haus stürzt ein. -Oh nein! 165 00:07:09,208 --> 00:07:11,375 Ich kann meinen Podcast nicht hören. 166 00:07:13,583 --> 00:07:15,833 Okay, Leute, ich mag Missy wirklich. 167 00:07:15,916 --> 00:07:17,541 Klar, sie ist eine erstklassige Frau. 168 00:07:17,625 --> 00:07:20,166 Ich wünschte nur, ich hätte mehr Lust, mit ihr rumzumachen 169 00:07:20,250 --> 00:07:22,916 oder mehr Fußsachen zu machen, wie mein Onkel sagte. 170 00:07:23,000 --> 00:07:26,291 Ich dachte immer, wenn du die Richtige triffst, wirst du, du weißt schon… 171 00:07:26,375 --> 00:07:28,916 -Geil? -Ja, mit dem Schwanz und dem… 172 00:07:30,041 --> 00:07:34,041 Ich glaube nicht, dass ich wirklich viel davon spüre... niemals. 173 00:07:34,125 --> 00:07:38,333 Dann lass uns mal das Blut in deine fetten Genitalien pumpen, hm? 174 00:07:38,416 --> 00:07:40,958 Das ist doch unser Job, oder? Deine Eier fett zu machen? 175 00:07:41,041 --> 00:07:42,791 Konzentriere dich. Los geht's. 176 00:07:42,875 --> 00:07:45,166 Okay, mal sehen, was deine Gurke zum Kichern bringt. 177 00:07:45,250 --> 00:07:50,000 Wie wäre es mit einer Frau, die auf einem Motorrad von hinten beglückt wird? 178 00:07:50,083 --> 00:07:52,541 -Das ist ein bisschen viel. -Ja, 2 Fast 2 Furious, oder? 179 00:07:52,625 --> 00:07:54,666 Wie wäre es mit einem Foto der Familie Kravitz? 180 00:07:54,750 --> 00:07:57,000 Zoe, Lisa, Lenny. 181 00:07:57,083 --> 00:07:59,291 Jason Momoa? 182 00:07:59,916 --> 00:08:01,333 -Nein. -Kein J-Mo? 183 00:08:01,416 --> 00:08:02,916 -Sicher? -Ich mag Mädchen. 184 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 Und was ist mit dieser Dame im Donald-Duck-Kostüm? 185 00:08:05,583 --> 00:08:08,541 Bist du ein Furry? Willst du etwas "Heiliger Bimbam"? 186 00:08:08,625 --> 00:08:11,833 Zuallererst: "Heiliger Bimbam" ist Sylvester die Katze. 187 00:08:12,583 --> 00:08:13,625 Willst du eine Katze? 188 00:08:13,708 --> 00:08:15,708 Nein, ich will keine Tiere. 189 00:08:15,791 --> 00:08:18,416 Ich hab's. Halle Berry. 190 00:08:18,500 --> 00:08:21,583 Oh, meine Onkel reden immer davon, wie toll sie ist. 191 00:08:21,666 --> 00:08:25,041 Und, was denkst du? Was hältst du von Ms. Berry? 192 00:08:25,125 --> 00:08:26,708 Bist du scharf, E-Man? 193 00:08:26,791 --> 00:08:29,166 Eigentlich bin ich wirklich stolz auf sie. 194 00:08:29,250 --> 00:08:32,625 Sie hat sicher hart trainiert, um so gut in Form zu kommen. 195 00:08:32,708 --> 00:08:34,500 Aber du fühlst nicht das…? 196 00:08:35,583 --> 00:08:36,666 Jungs, nichts für ungut. 197 00:08:36,750 --> 00:08:39,666 Ich denke nur, dass wir vielleicht etwas externe Hilfe brauchen. 198 00:08:39,750 --> 00:08:41,500 Einen richtigen Experten für Geilheit. 199 00:08:41,583 --> 00:08:43,083 -Condoleezza Rice? -Pete Rose? 200 00:08:43,166 --> 00:08:44,875 Snoopy mit Sonnenbrille? 201 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 Nein. Jemand, der noch geiler ist. 202 00:08:47,375 --> 00:08:50,000 Geiler als Snoopy. Na gut. 203 00:08:50,083 --> 00:08:52,458 Willkommen zurück zu Jungskampf. 204 00:08:52,541 --> 00:08:53,833 Jungskampf. 205 00:08:53,916 --> 00:08:58,250 Wo zwei Jungs auf einem Parkplatz darum kämpfen, wem die Barbiepuppe nicht gehört. 206 00:08:58,333 --> 00:08:59,291 Sie gehört mir nicht. 207 00:08:59,375 --> 00:09:01,416 Ich spiele nur mit Gewehren und Stacheldraht. 208 00:09:02,000 --> 00:09:04,833 Siehst du, Menschen und Geschlechter. 209 00:09:04,916 --> 00:09:06,416 Das ist ein echtes Schlamassel. 210 00:09:06,500 --> 00:09:09,958 Also, was das angeht, machen es Hormonmonster anders oder…? 211 00:09:10,041 --> 00:09:11,000 Natürlich. 212 00:09:11,083 --> 00:09:13,041 In der Hormonmonster-Kultur 213 00:09:13,125 --> 00:09:17,583 ziehen wir die Früchte unserer Wichse bis zur Pubertät geschlechtsneutral auf 214 00:09:17,666 --> 00:09:20,083 und dann suchen sie sich eine Geschlechtsidentität aus. 215 00:09:20,166 --> 00:09:22,625 Das alles wird hier in meinem Lieblingsbuch erklärt. 216 00:09:22,708 --> 00:09:25,541 Du wirst also ein Fickmonster? 217 00:09:26,041 --> 00:09:27,500 -Cool. -Oder? 218 00:09:27,583 --> 00:09:30,375 Lass uns mal darin blättern. 219 00:09:31,041 --> 00:09:34,041 Nimm meine Hand und komm mit 220 00:09:34,125 --> 00:09:36,625 Durch die Magie eines Songs 221 00:09:36,708 --> 00:09:41,000 In ein wundersames Geschlechtsneutrales Shangri-La 222 00:09:41,750 --> 00:09:44,458 Spiel mit Feuerwehrautos oder Puppen 223 00:09:44,541 --> 00:09:47,041 Nimm einen Dildo zwischen deine Eier 224 00:09:47,125 --> 00:09:50,166 Wir haben keine Geschlechtsspezifischen Spielzeuge 225 00:09:50,250 --> 00:09:52,416 Vom Kindergarten bis zum Boudoir 226 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 Macho-Mann oder Genderqueer Zeig deine Wut, vergieß eine Träne 227 00:09:57,875 --> 00:10:02,666 Jedes Gefühl spielt eine elementare Rolle 228 00:10:03,166 --> 00:10:05,750 bei der Entwicklung einer Seele 229 00:10:05,833 --> 00:10:08,750 Frei von Urteil und Kontrolle 230 00:10:08,833 --> 00:10:14,500 Bis du zu dem wirst, Was du in deinem Herzen bist 231 00:10:15,000 --> 00:10:17,041 Hier ist es fantastisch. 232 00:10:17,125 --> 00:10:19,541 Das Geschlecht ist eine Aufführung 233 00:10:19,625 --> 00:10:21,708 Wir stellen es dar, wie es uns gefällt 234 00:10:21,791 --> 00:10:26,583 In einem Universum, Das größer ist als Mars und Venus 235 00:10:27,125 --> 00:10:29,916 Es ist ein schillerndes Farbspektrum 236 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 So viel mehr als Rosa und Blau 237 00:10:32,583 --> 00:10:37,458 Und schöner als nur Vagina oder Penis 238 00:10:37,541 --> 00:10:38,416 Ja. 239 00:10:38,500 --> 00:10:41,416 Vom femininen CEO 240 00:10:41,500 --> 00:10:44,166 bis zum transsexuellen Verbindungsbruder 241 00:10:44,250 --> 00:10:49,333 Wir haben ein Gender-Menü à la carte 242 00:10:49,416 --> 00:10:51,750 Jeder Er, jede Sie und alles dazwischen 243 00:10:51,833 --> 00:10:54,541 -Mit gleichem Stolz -Und gleichem Lohn 244 00:10:54,625 --> 00:11:01,291 Können glücklich leben wie Das Geschlecht in ihren Herzen 245 00:11:01,375 --> 00:11:08,250 Aufblühen wie das Du in deinem Herzen 246 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Montel, wow. 247 00:11:10,291 --> 00:11:12,500 -Du kannst wirklich-- -Besser singen als Mama? 248 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 Ja. 249 00:11:13,500 --> 00:11:15,833 Hey, ihr beide haltet die Klappe. 250 00:11:15,916 --> 00:11:18,041 Ich mag diese Dynamik nicht. 251 00:11:18,125 --> 00:11:20,000 Tut mir leid wegen des Zugunfalls, Leute. 252 00:11:20,083 --> 00:11:23,458 In nur kurzen 18 Stunden werden wir euch nach Vermont bringen. 253 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 Danke. 254 00:11:26,083 --> 00:11:30,708 Oh, Bernie. Ich bin so froh, dass wir mehr als nur Freunde werden. 255 00:11:30,791 --> 00:11:33,583 Ich auch. Andrew hatte nie eine Chance. 256 00:11:33,666 --> 00:11:38,375 Er wohnt so weit weg und dein schöner Po ist so nah. 257 00:11:38,458 --> 00:11:41,000 Nein, Bernie, nicht. Ich komme. 258 00:11:41,083 --> 00:11:42,583 Oh Scheiße, Andrew. Pass auf! 259 00:11:42,666 --> 00:11:45,791 Du rennst auf Alisons fantastischen Po. 260 00:11:45,875 --> 00:11:48,250 Oh Gott, er ist so weich. 261 00:11:51,458 --> 00:11:53,458 Oh Gott! Ich muss wirklich kacken. 262 00:11:54,375 --> 00:11:55,208 Aber, Andrew, 263 00:11:55,291 --> 00:11:59,416 du kannst doch nicht ernsthaft in einem Greyhound-Bus scheißen, oder? 264 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 Wir haben in den letzten Jahren eine Menge ekliger Dinge getan, 265 00:12:02,583 --> 00:12:04,833 aber ich weiß nicht, ob ich da mitmachen kann 266 00:12:04,916 --> 00:12:08,208 Ich kann es nicht mehr zurückhalten, bis wir in Vermont sind. 267 00:12:09,791 --> 00:12:13,083 Das habe ich nun davon, als ich es mit 13 verkniffen habe, auf Klo zu gehen. 268 00:12:13,166 --> 00:12:15,041 Siehst du? Ich will nicht so enden wie sie. 269 00:12:15,125 --> 00:12:19,750 Es ist an der Zeit, dass Andrew Glouberman im Greyhound-Bus kackt. 270 00:12:19,833 --> 00:12:23,083 Hey, Kleiner. Mach schön A-A. 271 00:12:23,166 --> 00:12:24,083 DIE SCHULE IST GESCHLOSSEN (OHNE WITZ) 272 00:12:24,166 --> 00:12:27,833 Ich weiß, dass ich neu hier bin und wir uns nicht besonders gut kennen, 273 00:12:27,916 --> 00:12:31,000 aber wollte dir meinen Respekt zollen und dich um Rat fragen. 274 00:12:31,083 --> 00:12:33,791 Ich habe schon von deiner legendären Geilheit gehört, 275 00:12:33,875 --> 00:12:36,791 der Blumenerde, den Kissen und dem Truthahn. 276 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 Truthähne. Plural. 277 00:12:38,958 --> 00:12:43,083 Ich habe schon viele gefickt. Und einer hat sogar mich gefickt. 278 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 Mein Gott. 279 00:12:44,708 --> 00:12:47,083 Dieser Typ ist wirklich geiler als Snoopy. 280 00:12:47,166 --> 00:12:50,375 Wie machst du das nur, Mann? Wie wirst du so geil? 281 00:12:50,458 --> 00:12:54,500 Oh, ich werde nicht geil. Geil wird ich. 282 00:12:54,583 --> 00:12:56,083 Du weißt, mit dem Schwanz und dem… 283 00:12:57,166 --> 00:13:01,041 Ja. Das… Das suche ich. Wie fühlt sich das überhaupt an? 284 00:13:01,125 --> 00:13:04,291 Ich schätze, es ist so, als hätte ich Schmetterlinge im Bauch. 285 00:13:04,375 --> 00:13:06,583 "Schmetterlinge"? Das klingt süß. 286 00:13:06,666 --> 00:13:09,916 Aber sie penetrieren alle mit voller Kraft. 287 00:13:10,916 --> 00:13:13,375 Fick mich, bis ich mich wieder in eine Raupe verwandle. 288 00:13:13,458 --> 00:13:15,125 Oh ja. Fülle meinen Brustkorb. 289 00:13:15,208 --> 00:13:17,541 Behandle mich wie eine verdammte Motte. 290 00:13:17,625 --> 00:13:20,541 Dann kribbelt es an den richtigen Stellen, du verstehst? 291 00:13:20,625 --> 00:13:21,666 Nein. 292 00:13:21,750 --> 00:13:25,666 Mein Schwanz, meine Eier, meine Brustwarzen, meine Hände und meine Stirn. 293 00:13:25,750 --> 00:13:27,666 Aber wir haben auch Schmetterlinge, oder? 294 00:13:27,750 --> 00:13:30,166 Ich meine, ich habe Schmetterlinge, 295 00:13:30,250 --> 00:13:33,750 aber sie haben noch nicht wirklich angefangen, einander zu penetrieren. 296 00:13:33,833 --> 00:13:37,041 Es ist so aufregend, Missys Freund zu sein. Ich liebe ihre Zahnspange. 297 00:13:37,125 --> 00:13:38,833 Laden wir sie zum veganen Picknick ein. 298 00:13:38,916 --> 00:13:42,166 Ich muss sagen, deine Schmetterlinge sind wirklich schön. 299 00:13:42,250 --> 00:13:44,125 Aber ich will, dass sie mehr wie deine sind. 300 00:13:44,208 --> 00:13:46,333 Missy und ich sind jetzt offiziell zusammen 301 00:13:46,416 --> 00:13:48,541 und wenn ich sie nicht küsse, verliere ich sie. 302 00:13:48,625 --> 00:13:51,958 -Und ich mag sie wirklich. Und… -Wow, okay, das ist das Problem. 303 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 Du denkst zu viel nach. 304 00:13:53,666 --> 00:13:56,000 Und Denken ist der Feind der Geilheit. 305 00:13:56,083 --> 00:13:57,125 "Denk nicht." 306 00:13:57,791 --> 00:13:59,875 Warum haben wir nicht daran gedacht? 307 00:13:59,958 --> 00:14:00,916 Küss sie einfach. 308 00:14:01,000 --> 00:14:02,333 Und ich garantiere dir, 309 00:14:02,416 --> 00:14:05,833 deine Schmetterlinge werden anfangen, sich gegenseitig zu ficken. 310 00:14:05,916 --> 00:14:07,458 Okay. Ich werde nicht denken. 311 00:14:07,541 --> 00:14:09,916 Ich werde einfach meine Freundin küssen. 312 00:14:10,000 --> 00:14:13,125 Danke, Jay. Du bist wirklich der Gottvater der Geilheit. 313 00:14:13,208 --> 00:14:14,208 Ich weiß. 314 00:14:14,291 --> 00:14:19,000 Kaum dachte ich, mein Schwanz sei draußen, schieben sie ihn wieder rein. 315 00:14:19,083 --> 00:14:22,208 Okay, locker flockig Po abwischen. 316 00:14:22,291 --> 00:14:23,416 Und wir sind fertig. 317 00:14:23,500 --> 00:14:24,708 Das ist mal was anderes. 318 00:14:24,791 --> 00:14:26,666 Das blaue Wasser. Es steigt. 319 00:14:26,750 --> 00:14:28,000 -Oh Mist. -Stampf es nieder. 320 00:14:28,083 --> 00:14:29,375 Gegrüßet seist du, Maria, 321 00:14:29,458 --> 00:14:33,708 bitte lenke Andrews Fuß und schicke seinen Kot zurück in die Hölle. 322 00:14:33,791 --> 00:14:37,166 Oh, okay. Oh, die Toilette hat meinen Schuh verschluckt. 323 00:14:39,000 --> 00:14:40,291 Oh Gott! 324 00:14:40,375 --> 00:14:43,458 Was für ein krankes Arschloch scheißt im Bus? 325 00:14:43,541 --> 00:14:45,208 Oh, ich weiß nicht. 326 00:14:45,291 --> 00:14:48,208 Wenn wir jemals herausfinden, wer das getan hat, 327 00:14:48,291 --> 00:14:50,708 sollten wir vielleicht etwas Gnade walten lassen, oder? 328 00:14:50,791 --> 00:14:52,333 Wir wissen alle, dass du es warst. 329 00:14:52,416 --> 00:14:53,750 Leck mich doch. Ich kündige. 330 00:14:53,833 --> 00:14:55,125 Nun, das ist der Fahrer. 331 00:14:55,208 --> 00:14:56,541 Mist. Was machen wir jetzt? 332 00:14:56,625 --> 00:14:58,291 Andrew, ich sage es nur ungern, 333 00:14:58,375 --> 00:15:01,583 aber vielleicht ist es das Beste, die Sache zu beenden und heimzugehen. 334 00:15:01,666 --> 00:15:03,958 Und Alison die Liebe seines Lebens stehlen lassen? 335 00:15:04,041 --> 00:15:06,416 Niemals! Wir fahren einfach per Anhalter. 336 00:15:06,500 --> 00:15:08,166 Ja, per Anhalter fahren. 337 00:15:08,250 --> 00:15:12,500 Das ist für einen Jungen die sicherste Art, allein zu reisen. 338 00:15:13,583 --> 00:15:15,541 Hey, Leute, ich bin wieder da. 339 00:15:16,250 --> 00:15:18,083 Streicht ihr mein Zimmer rosa? 340 00:15:18,166 --> 00:15:20,333 Eigentlich heißt es "Kaugummi-Nostalgie". 341 00:15:20,416 --> 00:15:23,625 Es passt zu dieser Ballerina-Lampe, die ich für das Baby gekauft habe. 342 00:15:23,708 --> 00:15:25,750 Und dem Stirnband, falls sie eine Glatze hat. 343 00:15:25,833 --> 00:15:28,666 Leute, sie haben das Stirnband. Was soll ich tun? 344 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 Das ist deine Chance. 345 00:15:29,833 --> 00:15:32,791 Du kannst das Baby aus den Klauen von Big Gender retten. 346 00:15:32,875 --> 00:15:34,541 Ja, sei die Veränderung, 347 00:15:34,625 --> 00:15:37,541 die du in der Scheißbude deines Vaters sehen willst. 348 00:15:37,625 --> 00:15:40,125 Hey Leute. Ich habe nachgedacht 349 00:15:40,208 --> 00:15:41,541 und mich gefragt, 350 00:15:41,625 --> 00:15:44,875 ob ihr das Baby nicht vielleicht geschlechtsneutral aufziehen wollt. 351 00:15:44,958 --> 00:15:48,458 Oh, das ist eine tolle Idee. Was bedeutet diese Idee? 352 00:15:48,541 --> 00:15:50,916 Nun, wir würden ihm kein Geschlecht zuschreiben. 353 00:15:51,000 --> 00:15:53,875 Es bekäme geschlechtsneutrale Kleidung und Spielsachen. 354 00:15:53,958 --> 00:15:56,083 Wir verwenden geschlechtsneutrale Pronomen. 355 00:15:56,166 --> 00:16:00,125 Also würde sie das Stirnband wie einen Gürtel tragen oder…? 356 00:16:00,208 --> 00:16:01,166 Nein, eigentlich 357 00:16:01,250 --> 00:16:04,583 würde es das Stirnband überhaupt nicht tragen, weil es unterdrückend ist. 358 00:16:04,666 --> 00:16:07,416 Wir werden unsere Tochter zu einer starken Frau großziehen. 359 00:16:07,500 --> 00:16:10,375 -Oh ja. Wir ziehen eine starke Frau groß. -Genau wie du, Jessi. 360 00:16:10,458 --> 00:16:13,041 Nein, ihr solltet eine starke Person großziehen. 361 00:16:13,125 --> 00:16:15,583 Genau. Starke Person ist besser. 362 00:16:15,666 --> 00:16:19,000 Ja. Schau mal. Wenn sie eines Tages merkt, dass sie kein Mädchen ist, 363 00:16:19,083 --> 00:16:20,541 werde ich das akzeptieren. 364 00:16:20,625 --> 00:16:22,833 Aber bis dahin ziehen wir sie wie ein Mädchen groß. 365 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 Ja. 366 00:16:23,833 --> 00:16:26,750 Die Mädchen-Person sollte entscheiden. Pro-Choice, Jessi. 367 00:16:26,833 --> 00:16:30,708 Aber warum einem Baby diesen ganzen Geschlechterquatsch aufzwingen? 368 00:16:30,791 --> 00:16:34,375 Mädchen können keine Spülen reparieren. Jungen dürfen nicht weinen. Alles ätzend. 369 00:16:34,458 --> 00:16:38,458 Nein, ätzend ist, dass du in diesen Kaugummi-Nostalgie-Raum stürmst 370 00:16:38,541 --> 00:16:40,625 und mir eine Szene wegen des Mädchens machst. 371 00:16:40,708 --> 00:16:41,875 Sag einfach "Baby". 372 00:16:41,958 --> 00:16:43,875 Lass mich in Ruhe. 373 00:16:43,958 --> 00:16:45,958 Ich bin zu jung, um eine Stiefmutter zu sein. 374 00:16:46,541 --> 00:16:49,958 Okay, so findet Veränderung statt. 375 00:16:50,041 --> 00:16:53,000 Eine heulende schwangere Frau nach der anderen. 376 00:16:53,083 --> 00:16:54,375 Verdammt. 377 00:16:56,000 --> 00:16:59,583 Ihr werdet es nicht glauben, aber ich muss mal wieder kacken. 378 00:16:59,666 --> 00:17:01,666 Oh Gott. Warte. Jemand hält an. 379 00:17:01,750 --> 00:17:03,250 Oh, endlich, eine gute Seele. 380 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Hey, Junge, hüpf rein. 381 00:17:05,333 --> 00:17:09,083 Hier draußen ist es feuchter als Lady Bird Johnsons Muschi. 382 00:17:09,166 --> 00:17:13,125 Andrew, so sehr ich auch den Geschmack dieses Mannes bei Podcasts schätze, 383 00:17:13,208 --> 00:17:15,000 wir können nicht zu ihm ins Auto steigen. 384 00:17:15,083 --> 00:17:16,625 Oh, sei ruhig, Maury. 385 00:17:16,708 --> 00:17:18,375 Er ist schon fast ein Freund. 386 00:17:18,458 --> 00:17:21,000 Und wenn er mich hätte umbringen wollen, 387 00:17:21,083 --> 00:17:23,416 hätte er es getan, als ich in den Bus geschissen habe. 388 00:17:25,208 --> 00:17:27,333 Per Anhalter fahren ist gar nicht so schlimm. 389 00:17:27,416 --> 00:17:29,416 Maury, warum sitzt du in einem Kindersitz? 390 00:17:29,500 --> 00:17:32,125 Das habe ich mich auch gefragt. 391 00:17:32,208 --> 00:17:33,791 -Das ist seltsam. -Hey Mario. 392 00:17:33,875 --> 00:17:37,458 Kurze Frage. Wie kommt es, dass dein Mietwagen einen Kindersitz hat? 393 00:17:37,541 --> 00:17:40,041 Und warum sind die Becherhalter voller Cheerios? 394 00:17:40,125 --> 00:17:44,166 Erwischt. Ich habe das Auto einer Familie geklaut. 395 00:17:44,250 --> 00:17:47,166 -Geklaut? -Und mein richtiger Name ist nicht Mario. 396 00:17:47,250 --> 00:17:49,291 So haben sie mich in der Anstalt genannt, 397 00:17:49,375 --> 00:17:53,958 weil ich versucht habe, mit meinem Freund Luigi durch die Rohre zu entkommen. 398 00:17:54,500 --> 00:17:56,416 Oh Gott! Das sind die Bullen. 399 00:17:58,166 --> 00:18:00,875 Oh, verdammt! Ich kann nicht zurück in die Anstalt gehen. 400 00:18:00,958 --> 00:18:03,416 -Ihr Rücklicht ist kaputt. -Fick dich, Bulle! 401 00:18:03,500 --> 00:18:04,458 Ich bringe dich um! 402 00:18:04,541 --> 00:18:05,583 Verdammte Scheiße! 403 00:18:07,041 --> 00:18:08,291 Junge. Nimm seine Waffe. 404 00:18:08,375 --> 00:18:10,208 Tu es. Du wirst dich so stark fühlen. 405 00:18:10,291 --> 00:18:13,625 Nein, lauf. Lauf um dein Leben. Und nimm die Cheerios mit. 406 00:18:14,875 --> 00:18:16,416 Scheiße, meine Brille. 407 00:18:16,500 --> 00:18:21,375 Andrew, töte diesen Polizisten. Bitte! 408 00:18:21,458 --> 00:18:24,500 Nein, danke. Aber danke fürs Mitnehmen. 409 00:18:25,583 --> 00:18:28,166 Das Grillfest war wirklich lustig. 410 00:18:28,250 --> 00:18:29,458 Ja, es war toll. 411 00:18:29,541 --> 00:18:30,791 Meine Lieblingsstelle war, 412 00:18:30,875 --> 00:18:34,208 als du mich deine normalgroße Freundin genannt hast. 413 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Augenbrauen, Augenbrauen. 414 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 Okay, Elijah, ich glaube, das ist unser Stichwort. 415 00:18:38,041 --> 00:18:40,083 Tu es einfach. Denk nicht mal drüber nach. 416 00:18:40,166 --> 00:18:41,166 Hier. Schau zu. 417 00:18:41,791 --> 00:18:43,708 Okay. Jetzt schau dir das an. 418 00:18:44,750 --> 00:18:47,625 Und dann, wenn ich sie so küsse, werde ich geil? 419 00:18:47,708 --> 00:18:48,625 Bei mir klappt es. 420 00:18:49,458 --> 00:18:51,541 -Hey Missy. -Ja? 421 00:18:51,625 --> 00:18:54,333 Erlaubst du mir, dich einvernehmlich zu küssen? 422 00:18:54,416 --> 00:18:58,166 Ja. Sag ja, Baby. Knutsch ihn besinnungslos. 423 00:18:58,791 --> 00:19:00,666 Aber sowas von. 424 00:19:01,625 --> 00:19:03,541 -Endlich. -Besorg es mir, Käfer-Daddy. 425 00:19:03,625 --> 00:19:04,458 Besorg es mir. 426 00:19:04,541 --> 00:19:05,875 Umschließe mich komplett. 427 00:19:05,958 --> 00:19:07,750 Das habe ich gebraucht. 428 00:19:07,833 --> 00:19:10,791 Hol die verlorene Zeit nach und steck deinen Finger in seinen Po. 429 00:19:10,875 --> 00:19:12,375 Wie läuft's da drin, Kumpel? 430 00:19:12,458 --> 00:19:14,166 Machen deine Schmetterlinge…? 431 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 Das ist schön. 432 00:19:16,625 --> 00:19:18,916 Willst du mich ficken? 433 00:19:19,000 --> 00:19:21,166 Nein, aber danke, dass du gefragt hast. 434 00:19:23,208 --> 00:19:24,958 Also, das war unglaublich. 435 00:19:25,041 --> 00:19:26,208 Was ist passiert, Leute? 436 00:19:26,291 --> 00:19:29,541 Meine Schmetterlinge wollten nicht einmal Handsachen machen. 437 00:19:29,625 --> 00:19:31,583 -Soll ich Joe noch mal küssen? -Schadet nicht. 438 00:19:33,333 --> 00:19:34,541 Was ist nur los mit mir? 439 00:19:34,625 --> 00:19:38,166 Oh Gott! Ich wollte das schon so lange. 440 00:19:41,500 --> 00:19:43,541 Kommt mir vor, als laufe ich schon ewig. 441 00:19:43,625 --> 00:19:45,708 Ich bin auch müde vom Laufen. 442 00:19:45,791 --> 00:19:49,250 Ich nicht. Die Stunden vergingen wie im Flug. Dieser Podcast ist fesselnd. 443 00:19:49,333 --> 00:19:52,250 Wusstest du, dass Muhammad Alis Geburtsname Cassius Cum war? 444 00:19:52,333 --> 00:19:53,666 Natürlich kam die Namensänderung 445 00:19:53,750 --> 00:19:56,833 Jahre vor Alis legendärem Kampf gegen George Foreman, 446 00:19:56,916 --> 00:19:58,583 The Rumble in the Bunghole. 447 00:19:58,666 --> 00:20:01,458 Andrew? Hi! Was machst du denn hier? 448 00:20:01,541 --> 00:20:06,208 Ich bin hier, um dich zu überraschen und zu erfreuen, meine Liebe. 449 00:20:06,708 --> 00:20:08,250 Oh Mann. Geht es dir gut? 450 00:20:08,333 --> 00:20:10,583 Hey Andrew. Schön, dich zu sehen, Mann. 451 00:20:11,416 --> 00:20:12,458 Was ist dir zugestoßen? 452 00:20:12,541 --> 00:20:14,125 Ist das nicht reizend? 453 00:20:14,208 --> 00:20:15,583 Alison ist hier. 454 00:20:15,666 --> 00:20:17,958 Und natürlich, ja… 455 00:20:18,041 --> 00:20:21,875 -hat er seinen weltberühmten Po dabei. -Warte mal. 456 00:20:21,958 --> 00:20:26,291 Bist du nach Vermont gekommen, nur weil du eifersüchtig auf Alison bist? 457 00:20:26,375 --> 00:20:28,416 Ja, natürlich bin ich deswegen gekommen. 458 00:20:28,500 --> 00:20:30,791 Er mag dich. Er will dich. 459 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 Er will deinen Körper, glaube ich. 460 00:20:32,666 --> 00:20:33,708 Nein, will er nicht. 461 00:20:33,791 --> 00:20:36,625 Alison, bitte sag ihm, dass du mich nicht so magst. 462 00:20:36,708 --> 00:20:40,583 Eigentlich glaube ich nicht, dass ich den Mut gehabt hätte, das zu sagen, 463 00:20:40,666 --> 00:20:43,875 wenn Andrew nicht hergekommen wäre und mich gezwungen hätte, 464 00:20:43,958 --> 00:20:46,875 aber ich mag dich sehr wohl so. 465 00:20:46,958 --> 00:20:47,958 -Was? -Oh nein. 466 00:20:48,041 --> 00:20:48,916 -Was? -Verdammt. 467 00:20:49,000 --> 00:20:53,583 Ich finde, du bist innen und außen ein wunderschöner Mensch. 468 00:20:53,666 --> 00:20:59,208 Du bist der außergewöhnlichste und tollste Mensch, den ich je getroffen habe. 469 00:20:59,291 --> 00:21:01,541 Oh mein Gott! Alison. 470 00:21:01,625 --> 00:21:04,958 Scheiße, ist das schön. Ich glaube, ich verliebe mich in Alison. 471 00:21:05,041 --> 00:21:07,041 Schlag ihm ins Gesicht wie Cassius Cum. 472 00:21:07,125 --> 00:21:09,833 Okay, ich versuch's. 473 00:21:12,541 --> 00:21:13,583 Verdammt, verfehlt. 474 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 Andrew. Was machst du da? 475 00:21:15,708 --> 00:21:17,166 Oh, es tut mir leid. 476 00:21:17,250 --> 00:21:21,875 Ich will nur nicht wie mein Vater sein und die Liebe meines Lebens verlieren. 477 00:21:21,958 --> 00:21:25,500 Du bist der außergewöhnlichste und tollste Mensch, den ich je getroffen habe. 478 00:21:25,583 --> 00:21:28,416 Oh, Andrew. Das ist Alisons Satz. 479 00:21:28,500 --> 00:21:29,791 Schon gut. 480 00:21:29,875 --> 00:21:31,250 Soll ich dir aufhelfen, 481 00:21:31,333 --> 00:21:34,333 damit du versuchen kannst, mich noch einmal zu schlagen? 482 00:21:34,958 --> 00:21:35,791 Ja, bitte. 483 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 Nein. Niemand schlägt hier irgendwen. 484 00:21:38,000 --> 00:21:40,916 Weil dich die ganze Sache heute sehr beeindruckt hat, 485 00:21:41,000 --> 00:21:43,875 und obwohl Alison schön ist und er dich mag, 486 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 magst du ihn nicht und wirst es ihm sagen? 487 00:21:45,916 --> 00:21:49,458 Oh, Andrew, das wird nicht passieren. 488 00:21:50,541 --> 00:21:53,583 Das habe ich mir gedacht. 489 00:21:55,541 --> 00:21:57,750 Hey Caitlin. 490 00:21:57,833 --> 00:22:01,833 Es tut mir so leid. Du kannst das Baby ruhig "sie" nennen, wenn du willst. 491 00:22:01,916 --> 00:22:03,000 Ich werde nicht böse sein. 492 00:22:03,083 --> 00:22:06,791 Kompromisse sind etwas für Schwache und Verheiratete. 493 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Aber wenn es für dich okay ist, 494 00:22:08,625 --> 00:22:12,125 würde ich das Baby gerne "es" statt "sie" nennen. 495 00:22:12,208 --> 00:22:14,625 Du kannst das Baby nennen, wie du willst. 496 00:22:14,708 --> 00:22:17,375 -Danke. -Ich werde das Baby "Fickstab" nennen. 497 00:22:17,458 --> 00:22:20,791 Und es tut mir leid, dass wir dein Zimmer Kaugummi-Nostalgie gestrichen haben 498 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 ohne dich zu fragen. 499 00:22:22,333 --> 00:22:23,166 Das ist wie-- 500 00:22:25,041 --> 00:22:27,875 Was hältst du stattdessen von Zitronenbonbon-Tagtraum? 501 00:22:27,958 --> 00:22:31,583 -Ist das gelb? -Ja, es ist einfach gelb. 502 00:22:31,666 --> 00:22:32,500 Das klingt toll. 503 00:22:32,583 --> 00:22:35,208 Ein gelbes Zimmer? Das ist alles? 504 00:22:35,291 --> 00:22:37,333 Ich dachte, wir schaffen heute die Geschlechter ab. 505 00:22:37,416 --> 00:22:40,458 Oh, Schatz, Menschen verändern sich langsam. 506 00:22:40,541 --> 00:22:41,958 Du musst ihnen Zeit geben. 507 00:22:42,041 --> 00:22:44,875 Aber du hast gesagt, dass sie in 10 Jahren alle tot sein werden. 508 00:22:44,958 --> 00:22:47,375 Baby, das wissen sie noch nicht. 509 00:22:47,958 --> 00:22:49,541 Leute, was soll ich nur tun? 510 00:22:49,625 --> 00:22:51,375 Ja, der Kuss hat es bestätigt. 511 00:22:51,458 --> 00:22:53,541 Du hast null Geilheit in deinem Tank. 512 00:22:53,625 --> 00:22:55,166 Ich bin so verwirrt. 513 00:22:55,250 --> 00:22:58,041 Elijah, ich hatte gehofft, dich zu sehen, bevor ich gehe. 514 00:22:58,125 --> 00:23:00,375 Warum bringst du Tante Amber nicht zum Auto, Baby? 515 00:23:00,458 --> 00:23:01,291 Okay, Tante. 516 00:23:01,375 --> 00:23:04,708 Ist alles okay mit dir? Und sei ehrlich, denn ich kenne die Antwort schon. 517 00:23:04,791 --> 00:23:06,625 Ich glaube, mit mir stimmt etwas nicht. 518 00:23:06,708 --> 00:23:08,791 Alle anderen in der Schule sind so geil 519 00:23:08,875 --> 00:23:11,166 und ich will nicht mal meine Freundin küssen. 520 00:23:11,250 --> 00:23:13,333 Vielleicht bist du einfach noch nicht so weit. 521 00:23:13,416 --> 00:23:15,083 Oder vielleicht bist du wie ich. 522 00:23:15,166 --> 00:23:17,791 Eine fabelhafte reiche Dame, die zu gut für ihre Familie ist? 523 00:23:17,875 --> 00:23:19,375 Nun, ja. 524 00:23:19,458 --> 00:23:21,500 Aber weißt du, als ich jünger war, 525 00:23:21,583 --> 00:23:24,875 sagten mir alle, wenn ich die "richtige Person" finden würde, 526 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 macht es Klick. 527 00:23:26,041 --> 00:23:29,125 -Also war ich eine richtige Nutte. -Wirklich? 528 00:23:29,208 --> 00:23:35,041 Ich habe alles ausprobiert: hetero, bi, sehr lesbisch, demisexuell, pansexuell… 529 00:23:35,125 --> 00:23:36,416 Du bist wie Dennis Rodman. 530 00:23:36,500 --> 00:23:40,583 Aber nach all dem habe ich festgestellt, dass asexuell am besten für mich ist. 531 00:23:40,666 --> 00:23:42,458 Asexuell. Wisst ihr, was das ist? 532 00:23:42,541 --> 00:23:46,250 Das ist, wenn jemand wenig bis keine sexuelle Anziehung für andere empfindet. 533 00:23:46,333 --> 00:23:47,166 So ähnlich wie du. 534 00:23:48,541 --> 00:23:50,375 Joe. Er ist asexuell. 535 00:23:50,458 --> 00:23:52,375 Das hätten wir wohl wissen müssen. 536 00:23:52,458 --> 00:23:55,208 Nun, so ist das Leben. Du darfst dich nicht fertig machen. 537 00:23:55,291 --> 00:23:57,291 Es ist also alles in Ordnung mit mir? 538 00:23:57,375 --> 00:23:58,708 Vielleicht bin ich einfach asexuell? 539 00:23:58,791 --> 00:24:02,041 Wenn es das ist, was du jetzt fühlst, dann bist du das auch. 540 00:24:02,125 --> 00:24:05,708 Ja, aber, Tante Amber, ich will mich nicht von meiner Freundin trennen müssen. 541 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 Das musst du auch nicht. 542 00:24:07,041 --> 00:24:09,916 Asexuell zu sein, bedeutet nicht, dass du allein sein musst. 543 00:24:10,000 --> 00:24:13,125 Ich liebe so viele Menschen und so viele Menschen lieben mich. 544 00:24:13,208 --> 00:24:14,541 Ich will sie nur nicht vögeln. 545 00:24:14,625 --> 00:24:17,833 Und du hast so viel verfügbares Einkommen. 546 00:24:17,916 --> 00:24:18,958 Ja, das habe ich. 547 00:24:19,041 --> 00:24:21,875 Mein Leben ist auf jeden Fall besser als das von deinen Onkeln. 548 00:24:21,958 --> 00:24:24,833 Und, Baby, so macht man einen Rückwärtssalto. 549 00:24:26,000 --> 00:24:26,833 Verdammt! 550 00:24:27,875 --> 00:24:29,708 Das sah gar nicht so schwer aus. 551 00:24:31,291 --> 00:24:32,291 Mein Kreuzband! 552 00:24:32,375 --> 00:24:35,750 Mist. Mein Schlüsselbein. Meine Nase, Joe. 553 00:24:35,833 --> 00:24:38,750 -Alles ist gebrochen. -Oh, und, Kumpel, dein Arsch blutet. 554 00:24:38,833 --> 00:24:42,208 Nein, das ist etwas anderes. Ich habe mich beim Rasieren geschnitten. 555 00:24:44,000 --> 00:24:46,875 Danke, dass ihr bei mir sitzt, während ich auf meine Mutter warte. 556 00:24:46,958 --> 00:24:48,083 Kein Problem, Andrew. 557 00:24:48,166 --> 00:24:51,041 Was macht ihr, wenn ich abgeholt werde? Rummachen? 558 00:24:51,125 --> 00:24:54,083 -Wahrscheinlich. -Ja. Wir werden es richtig krachen lassen. 559 00:24:54,166 --> 00:24:57,291 Andrew. Was hast du dir dabei gedacht? Du hättest getötet werden können. 560 00:24:57,375 --> 00:24:58,500 Oh, Mami. 561 00:24:58,583 --> 00:25:00,625 Ich war in einem Zugunglück 562 00:25:00,708 --> 00:25:04,166 und ich habe den ganzen Greyhound-Bus mit meinem Kacka ruiniert. 563 00:25:04,250 --> 00:25:05,708 Und dann gab es eine Schießerei. 564 00:25:05,791 --> 00:25:08,833 Und jetzt mag Bernie diesen schönen Jungen. 565 00:25:09,333 --> 00:25:11,208 Und das ist alles meine Schuld. 566 00:25:11,291 --> 00:25:13,708 Oh, Schatz. Das ist okay. 567 00:25:14,291 --> 00:25:17,333 Manchmal klappen die Dinge einfach nicht. 568 00:25:17,416 --> 00:25:20,208 Wird das auch mit dir und Dad passieren? 569 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 Ich weiß es nicht. 570 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Fahren wir heim und machen dich sauber. 571 00:25:23,541 --> 00:25:25,875 Heißt das, Andrews Mutter kommt endlich nach Hause? 572 00:25:25,958 --> 00:25:27,708 Ich weiß nicht. Ich habe nicht zugehört. 573 00:25:27,791 --> 00:25:32,291 Sie haben eben eine Bonusfolge gebracht, in der Buzz Aldrin auf den Mond spritzt. 574 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 Und manche sagen, dass man in einer klaren Nacht, 575 00:25:34,625 --> 00:25:38,083 wenn man in den Himmel schaut, immer noch Buzz Aldrins Sperma sehen kann, 576 00:25:38,625 --> 00:25:42,000 das die große blaue Murmel umkreist, die wir unser Zuhause nennen. 577 00:26:26,750 --> 00:26:30,833 Untertitel von: Anna Kunle