1 00:00:06,000 --> 00:00:09,166 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,541 --> 00:00:11,000 Ayo, jawab. 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,583 Astaga. Kau kenapa? 4 00:00:12,666 --> 00:00:15,916 Aku sudah sepagian ini mengirim pesan kepada Bernie. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,250 - Seperti psikopat tulen. - Tepat. 6 00:00:18,333 --> 00:00:20,250 Dia tidak menjawab sekali pun 7 00:00:20,333 --> 00:00:23,125 karena sedang nongkrong dengan temannya, Alison. 8 00:00:23,208 --> 00:00:24,750 Baik. Apa masalahnya? 9 00:00:24,833 --> 00:00:26,708 Alison itu cowok, Nick. 10 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 Cowok bernama Alison. 11 00:00:28,541 --> 00:00:30,333 Nongkrong dengan cewek bernama Bernie. 12 00:00:30,416 --> 00:00:31,625 Tidak keruan. 13 00:00:31,708 --> 00:00:32,750 Tidak terkendali. 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,291 Kacau balau. 15 00:00:34,875 --> 00:00:37,041 Benar, dan Alison seksi. 16 00:00:37,125 --> 00:00:38,750 Jauh lebih seksi darimu. 17 00:00:38,833 --> 00:00:43,000 Spesimen unggul itu mungkin sedang bersama Bernie. 18 00:00:43,083 --> 00:00:44,833 Pantas pesanmu belum dibalas. 19 00:00:44,916 --> 00:00:46,666 Astaga. Benar. 20 00:00:46,750 --> 00:00:48,000 Akan kukirim pesan lagi. 21 00:00:48,083 --> 00:00:51,041 911, darurat FaceTime, semua huruf besar. 22 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 Hei, aku di bioskop. Ada apa? 23 00:00:53,916 --> 00:00:56,333 Hei, Andrew. Aku banyak dengar tentangmu. 24 00:00:56,416 --> 00:01:00,416 Bangsat kau, Alison. Kami akan menghajarmu! 25 00:01:00,500 --> 00:01:02,333 Sial, permen pedasku. 26 00:01:02,416 --> 00:01:05,708 Astaga, Andrew. Bokongnya indah. 27 00:01:05,791 --> 00:01:08,375 - Pegang tanganku selagi aku menangis. - Apa? Tidak. 28 00:01:08,458 --> 00:01:11,208 Andrew, lakukan sesuatu! Katakan sesuatu! 29 00:01:11,291 --> 00:01:14,416 Alihkan perhatian Bernie dari bokong itu! 30 00:01:14,500 --> 00:01:15,333 Aku mencintaimu. 31 00:01:15,416 --> 00:01:18,541 Baik. Apa itu darurat? 32 00:01:18,625 --> 00:01:21,208 Benar. Sekarang, giliranmu. 33 00:01:21,291 --> 00:01:24,375 Ya. Katakan di depan Alison. 34 00:01:24,458 --> 00:01:26,000 Baik. Aku mencintaimu… 35 00:01:26,083 --> 00:01:27,000 Sudah dulu, ya. 36 00:01:27,083 --> 00:01:28,083 Sial. 37 00:01:28,166 --> 00:01:31,500 - Itu tidak meyakinkan. - Seperti Ikrar Kesetiaan AS. 38 00:01:31,583 --> 00:01:34,750 Andrew, ambil tindakan. Jangan sampai seperti ayahmu, 39 00:01:34,833 --> 00:01:37,791 kehilangan satu-satunya wanita yang mencintaimu. 40 00:01:37,875 --> 00:01:40,416 - Benar. Aku akan ke Vermont! - Apa? Serius? 41 00:01:40,500 --> 00:01:44,333 Aku akan mengejutkan Bernie dan memastikan dia tidak jatuh cinta 42 00:01:44,416 --> 00:01:46,166 pada bokong indah itu. 43 00:01:46,250 --> 00:01:47,625 Andrew, kau sudah gila. 44 00:01:47,708 --> 00:01:49,500 Gila karena cinta. 45 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 Juga kecemburuan. 46 00:01:50,666 --> 00:01:54,000 Juga amarah. Amarah. Sangat marah! 47 00:01:54,083 --> 00:01:56,791 Teman-teman, ayo kita hentikan ini. 48 00:02:29,916 --> 00:02:33,458 Astaga, Elijah, aku sangat gugup bertemu keluargamu. 49 00:02:33,541 --> 00:02:36,041 Tenang. Ini hanya acara memasak. Mereka akan menyukaimu. 50 00:02:36,125 --> 00:02:37,708 Missy, bahkan aku gugup. 51 00:02:37,791 --> 00:02:40,958 Semua orang di sini kulit hitam. Kita harus tenang. 52 00:02:41,041 --> 00:02:43,583 Ada pilihan vegan, tidak, ya? 53 00:02:43,666 --> 00:02:44,666 Kubilang tenang! 54 00:02:46,416 --> 00:02:48,208 - Astaga. - Elijah. 55 00:02:48,291 --> 00:02:49,458 Itu paman-pamanku. 56 00:02:49,541 --> 00:02:52,333 Jangan sebut "salto" karena mereka akan salto. 57 00:02:52,416 --> 00:02:55,458 - Takut ada yang cedera. - Baik. Tidak ada SLT. 58 00:02:55,541 --> 00:02:57,750 Jadi, ini pacar kecilmu? 59 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 Ya. Semuanya, ini Missy. 60 00:02:59,916 --> 00:03:03,375 Dia pacarku yang berukuran reguler. 61 00:03:04,333 --> 00:03:07,291 - "Pacar"? - Ya! Dia meresmikannya! 62 00:03:07,791 --> 00:03:08,666 Hei, Elijah. 63 00:03:08,750 --> 00:03:10,666 Jika dia bisa menjadi pacarmu, 64 00:03:10,750 --> 00:03:13,208 dia bisa menjadi teman main kartu Bibi. 65 00:03:13,291 --> 00:03:14,625 Itu Bibi Amber. 66 00:03:14,708 --> 00:03:16,750 Dia kaya, keren, dan membenci semua orang. 67 00:03:16,833 --> 00:03:18,083 Wanita yang kusukai. 68 00:03:18,166 --> 00:03:19,708 Kemarilah, Sayang. 69 00:03:19,791 --> 00:03:22,333 Ayo menangkan uang dari sepupuku yang sedih. 70 00:03:22,416 --> 00:03:23,666 - Baik. - Semoga seru. 71 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 Hei, Elijah. 72 00:03:24,833 --> 00:03:26,875 Kau dan pacarmu sudah apa saja? 73 00:03:26,958 --> 00:03:29,583 Sudah ke dua restoran dan tiga bioskop. 74 00:03:29,666 --> 00:03:30,875 Bukan, secara fisik. 75 00:03:30,958 --> 00:03:33,125 - Tangan sudah? Mulut sudah? - Kaki? 76 00:03:33,208 --> 00:03:34,708 Kami selalu berpegangan tangan. 77 00:03:34,791 --> 00:03:37,708 - Itu tidak dihitung. - Minimal menciumnya. 78 00:03:37,791 --> 00:03:39,250 Atau mengisap jari kakinya. 79 00:03:39,333 --> 00:03:41,833 Jika wanitamu tidak puas, nanti dipuaskan orang lain. 80 00:03:41,916 --> 00:03:42,750 Benar. 81 00:03:42,833 --> 00:03:45,583 Hei. Jangan dengarkan mereka, Elijah. 82 00:03:45,666 --> 00:03:46,583 Mereka lajang. 83 00:03:46,666 --> 00:03:47,625 Setahu Bibi, 84 00:03:47,708 --> 00:03:50,666 tidak satu pun dari mereka bisa salto untuk bertahan hidup. 85 00:03:50,750 --> 00:03:52,666 Hei. Tetap di sini. 86 00:03:52,750 --> 00:03:55,083 Tarik ucapanmu. Aku salto sekarang. 87 00:03:56,250 --> 00:03:58,083 Sial. Lututku. 88 00:03:58,166 --> 00:03:59,250 Sial. 89 00:03:59,916 --> 00:04:01,666 Kau mengikutiku? 90 00:04:03,375 --> 00:04:05,416 Aku akan punya cerita sendiri? 91 00:04:05,500 --> 00:04:08,458 Jika kau punya cerita sendiri, 92 00:04:08,541 --> 00:04:12,250 itu berarti kau butuh monster hormonmu. 93 00:04:12,333 --> 00:04:14,583 - Hei, Teman-teman. - Gil, kau percaya? 94 00:04:14,666 --> 00:04:17,375 Kita di Big Mouth. Acara besar. 95 00:04:17,458 --> 00:04:19,750 Ya. Bagaimana menurutmu, Elijah? 96 00:04:19,833 --> 00:04:21,916 - Mau onani di pemanggang? - Kenapa? 97 00:04:22,000 --> 00:04:25,375 Karena ini Big Mouth! Orang-orang ini gila. 98 00:04:26,958 --> 00:04:28,583 Hai. Tukang ledeng, ya? 99 00:04:28,666 --> 00:04:30,250 Benar, Nona Kecil. 100 00:04:30,333 --> 00:04:32,125 Apa ada pria di rumah? 101 00:04:32,708 --> 00:04:34,125 Tidak ada. 102 00:04:34,208 --> 00:04:35,291 Baiklah. 103 00:04:35,375 --> 00:04:36,875 Bagaimana menjelaskannya? 104 00:04:36,958 --> 00:04:39,416 Aku seperti dokter untuk wastafel kalian. 105 00:04:39,500 --> 00:04:42,375 Tidak perlu memakai metafora. Kami tahu apa itu tukang ledeng. 106 00:04:42,458 --> 00:04:46,541 Untuk gadis kecil yang manis, kau suka memandori, ya. 107 00:04:46,625 --> 00:04:47,875 Benar, Ibu Kesepian? 108 00:04:48,500 --> 00:04:49,708 Perbaiki saja wastafelnya. 109 00:04:49,791 --> 00:04:54,208 - Seksis sekali pria ini! - Ya. Kita tahu cara memperbaiki wastafel. 110 00:04:54,291 --> 00:04:56,458 Secara teknis tidak. Aku akan kebingungan. 111 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 Tapi jangan berasumsi begitu karena kita wanita. 112 00:04:58,833 --> 00:05:00,958 Jelas, seksisme itu menyebalkan, 113 00:05:01,041 --> 00:05:05,208 tapi itu sungguh bagian dari obsesi gila kalian manusia 114 00:05:05,291 --> 00:05:06,791 tentang peran gender. 115 00:05:06,875 --> 00:05:09,083 - Apa? - Bahkan sebelum kalian lahir. 116 00:05:09,166 --> 00:05:11,708 Selalu ada, "Laki-laki atau perempuan?" 117 00:05:11,791 --> 00:05:14,833 Selimut merah muda dan selimut biru. 118 00:05:14,916 --> 00:05:19,166 Juga saat mereka memasang bandana konyol pada bayi-bayi itu untuk bilang, 119 00:05:19,250 --> 00:05:21,833 "Tenang. Dia botak, tapi dia perempuan." 120 00:05:21,916 --> 00:05:24,791 Itu tidak pernah terpikir olehku. 121 00:05:24,875 --> 00:05:29,291 Jenis kelamin mengotak-ngotakkan kalian, sepanjang hidup kalian coba keluar, 122 00:05:29,375 --> 00:05:32,041 hingga berakhir di kotak sungguhan di tanah. 123 00:05:32,125 --> 00:05:34,958 - Ya. - Tok, tok. Dokter Wastafel. 124 00:05:35,041 --> 00:05:37,250 Ada masalah dengan toiletku, 125 00:05:37,333 --> 00:05:40,458 tapi aku tidak tahu apa karena aku memakai rok. 126 00:05:40,541 --> 00:05:41,916 Tidak usah dijelaskan lagi. 127 00:05:42,000 --> 00:05:43,583 Itu tadi, Jessi, 128 00:05:44,333 --> 00:05:46,166 adalah cara memperbaiki toilet. 129 00:05:47,375 --> 00:05:49,791 Bernie Sanders, kami datang. 130 00:05:49,875 --> 00:05:52,458 Aku tidak sabar melihat ekspresi wajahnya 131 00:05:52,541 --> 00:05:55,708 saat kau muncul tanpa mengabari dan tanpa diundang. 132 00:05:55,791 --> 00:05:56,750 Teman-teman, 133 00:05:56,833 --> 00:06:00,625 aku mendengarkan siniar menarik dari pembuat Serial. 134 00:06:00,708 --> 00:06:02,875 Tentang air mani di tahun 1960-an. 135 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 Lihat kita duduk di sini. 136 00:06:04,916 --> 00:06:07,333 Entah kenapa orang malas naik kereta. 137 00:06:07,416 --> 00:06:09,000 Padahal, ini cukup mewah. 138 00:06:09,833 --> 00:06:12,708 Hei, Nak. Di mana orang tuamu? 139 00:06:13,416 --> 00:06:15,625 Seharusnya mereka tiba sebentar lagi. 140 00:06:15,708 --> 00:06:18,625 Baik, akan kuawasi. 141 00:06:20,333 --> 00:06:21,333 Halo, Bernie. 142 00:06:21,416 --> 00:06:22,416 Hei. Kau di mana? 143 00:06:22,500 --> 00:06:24,333 Jangan rusak kejutan romantisnya. 144 00:06:24,416 --> 00:06:25,916 Aku di rumah. 145 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 - Tiket. Siapkan tiket. - Siapa itu? 146 00:06:28,583 --> 00:06:32,166 Ayahku. Dia menjual tiket makan siang. 147 00:06:32,250 --> 00:06:37,125 Jadi, bagaimana pertemuan sinematikmu dengan Alison? 148 00:06:37,208 --> 00:06:38,166 Lumayan. 149 00:06:38,250 --> 00:06:41,375 - "Lumayan", maksudmu platonik? - Ya. Kenapa kau aneh? 150 00:06:41,458 --> 00:06:44,083 Sejujurnya, Alison yang aneh. 151 00:06:44,166 --> 00:06:47,625 Meragukan. Mencurigakan. Seharusnya jangan gaul dengannya. 152 00:06:47,708 --> 00:06:49,083 Bagus sekali. 153 00:06:49,166 --> 00:06:51,458 Alison tidak meragukan. Dia temanku. 154 00:06:51,541 --> 00:06:53,541 Menurutku Alison meragukan. 155 00:06:53,625 --> 00:06:55,000 Pria seram ini paham. 156 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 Jangan berisik. 157 00:06:56,333 --> 00:06:57,875 Ira Glass sedang membahas 158 00:06:57,958 --> 00:07:00,833 Lady Bird Johnson yang menyembur saat masturbasi. 159 00:07:00,916 --> 00:07:03,916 Babak ketiga. Gedung Putih mulai basah. 160 00:07:05,000 --> 00:07:06,041 Astaga! 161 00:07:06,125 --> 00:07:07,166 Sudah dulu, ya. 162 00:07:07,250 --> 00:07:09,125 - Rumahku terbalik. - Tidak! 163 00:07:09,208 --> 00:07:11,375 Aku tidak bisa dengar siniarku. 164 00:07:13,583 --> 00:07:15,833 Teman-teman, aku sangat suka Missy. 165 00:07:15,916 --> 00:07:17,541 Tentu. Dia berkualitas. 166 00:07:17,625 --> 00:07:20,166 Andai aku lebih antusias bercumbu dengannya 167 00:07:20,250 --> 00:07:22,916 atau main kaki seperti kata pamanku. 168 00:07:23,000 --> 00:07:26,291 Begitu bertemu orang yang tepat, kau akan… 169 00:07:26,375 --> 00:07:28,916 - Bernafsu? - Ya, penismu keras, lalu… 170 00:07:30,041 --> 00:07:34,041 Kurasa aku tidak pernah merasakan itu… 171 00:07:34,125 --> 00:07:38,333 Kalau begitu, mari pompa alat kelamin besar itu, ya? 172 00:07:38,416 --> 00:07:40,958 Itu tugas kami, 'kan? Agar testismu gemuk? 173 00:07:41,041 --> 00:07:42,791 Fokus. Ini dia. 174 00:07:42,875 --> 00:07:45,166 Oke, mari lihat apa yang merangsangmu. 175 00:07:45,250 --> 00:07:49,958 Kalau wanita yang disodok dari belakang di sepeda motor ini? 176 00:07:50,041 --> 00:07:52,541 - Berlebihan. - Ya, terlalu cepat bernafsu. 177 00:07:52,625 --> 00:07:54,666 Kalau foto keluarga Kravitz ini? 178 00:07:54,750 --> 00:07:57,000 Zoe, Lisa, Lenny. 179 00:07:57,083 --> 00:07:59,291 Jason Momoa? 180 00:07:59,875 --> 00:08:01,375 - Tidak. - Tidak mau J-Mo? 181 00:08:01,458 --> 00:08:02,875 - Yakin? - Aku suka wanita. 182 00:08:02,958 --> 00:08:05,583 Kalau wanita berkostum Donald Duck ini? 183 00:08:05,666 --> 00:08:08,541 Suka karakter hewan? Mau "suffering succotash"? 184 00:08:08,625 --> 00:08:12,083 Pertama, "suffering succotash" milik Sylvester the Cat. 185 00:08:12,583 --> 00:08:13,625 Kau suka kucing. 186 00:08:13,708 --> 00:08:15,625 Tidak, aku tidak mau hewan. 187 00:08:15,708 --> 00:08:18,416 Aku tahu. Halle Berry. 188 00:08:18,500 --> 00:08:21,583 Pamanku selalu bicara tentang betapa sempurnanya dia. 189 00:08:21,666 --> 00:08:25,041 Bagaimana menurutmu? Bagaimana Bu Berry menurutmu? 190 00:08:25,125 --> 00:08:26,708 Kau bernafsu, E-man? 191 00:08:26,791 --> 00:08:29,166 Sebenarnya, aku sangat bangga padanya. 192 00:08:29,250 --> 00:08:32,625 Dia mungkin bersusah payah agar bisa selangsing itu. 193 00:08:32,708 --> 00:08:34,500 Tapi kau tidak merasakan… 194 00:08:35,583 --> 00:08:36,708 Jangan tersinggung. 195 00:08:36,791 --> 00:08:39,666 Kurasa kita butuh bantuan dari luar. 196 00:08:39,750 --> 00:08:41,500 Ahli dalam urusan nafsu. 197 00:08:41,583 --> 00:08:43,083 - Condoleezza Rice? - Pete Rose? 198 00:08:43,166 --> 00:08:44,958 Snoopy saat berkacamata hitam? 199 00:08:45,041 --> 00:08:47,333 Bukan. Yang lebih nafsuan. 200 00:08:47,416 --> 00:08:50,000 Lebih nafsuan dari Snoopy. Baik. 201 00:08:50,083 --> 00:08:52,458 Selamat datang kembali di Laga Lelaki. 202 00:08:52,541 --> 00:08:53,833 Laga Lelaki! 203 00:08:53,916 --> 00:08:58,250 Dua anak lelaki berkelahi di parkiran memperdebatkan pemilik Barbie. 204 00:08:58,333 --> 00:08:59,291 Bukan milikku! 205 00:08:59,375 --> 00:09:01,916 Aku cuma main senjata dan kawat berduri. 206 00:09:02,000 --> 00:09:04,833 Kau lihat, manusia dan gender. 207 00:09:04,916 --> 00:09:06,416 Ini acara sampah. 208 00:09:06,500 --> 00:09:09,958 Jadi, apa cara monster hormon berbeda? 209 00:09:10,041 --> 00:09:11,000 Tentu saja. 210 00:09:11,083 --> 00:09:13,041 Dalam budaya monster hormon, 211 00:09:13,125 --> 00:09:17,583 anak-anak kami dibesarkan sebagai gender netral sampai pubertas, 212 00:09:17,666 --> 00:09:20,083 lalu mereka boleh memilih gender sendiri. 213 00:09:20,166 --> 00:09:22,666 Semuanya dijelaskan di buku favoritku ini. 214 00:09:22,750 --> 00:09:25,541 Jadi, Kau Menjadi Monster Seks? 215 00:09:26,041 --> 00:09:27,500 - Keren. - Keren, 'kan? 216 00:09:27,583 --> 00:09:30,375 Nah, mari kita masuk ke halaman-halaman ini. 217 00:09:31,041 --> 00:09:34,041 Pegang tanganku dan ayo ikut 218 00:09:34,125 --> 00:09:36,416 Melalui keajaiban sebuah lagu 219 00:09:36,500 --> 00:09:41,000 Ke negeri gender netral yang menakjubkan 220 00:09:41,750 --> 00:09:44,458 Main dengan truk damkar atau boneka 221 00:09:44,541 --> 00:09:47,041 Ambil dildo, mainkan zakar 222 00:09:47,125 --> 00:09:52,416 Tak ada mainan berlabel gender Dari kamar menyusui hingga kamar cantik 223 00:09:52,500 --> 00:09:55,000 Pria kekar atau gender nonbiner 224 00:09:55,083 --> 00:09:57,791 Marahlah, menangislah 225 00:09:57,875 --> 00:10:03,083 Setiap emosi berperan penting 226 00:10:03,166 --> 00:10:05,750 Dalam memelihara jiwa 227 00:10:05,833 --> 00:10:08,750 Bebas dari cela atau kendali 228 00:10:08,833 --> 00:10:14,500 Sampai kau tumbuh menjadi sejatinya dirimu 229 00:10:15,000 --> 00:10:17,041 Tempat ini menakjubkan. 230 00:10:17,125 --> 00:10:19,541 Gender adalah pertunjukan 231 00:10:19,625 --> 00:10:21,708 Kami memerankan yang kami pilih 232 00:10:21,791 --> 00:10:26,583 Di alam semesta Lebih luas dari Mars dan Venus 233 00:10:27,125 --> 00:10:29,916 Spektrum warna yang memesona 234 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 Tak hanya merah muda dan biru 235 00:10:32,583 --> 00:10:34,166 Lebih cantik 236 00:10:34,250 --> 00:10:37,458 Dari sekedar vagina atau penis 237 00:10:37,541 --> 00:10:38,416 Ya. 238 00:10:38,500 --> 00:10:41,416 Dari CEO gay feminim 239 00:10:41,500 --> 00:10:44,166 Hingga transgender maskulin 240 00:10:44,250 --> 00:10:49,333 Kami menerima kebebasan memilih 241 00:10:49,416 --> 00:10:51,750 Setiap pria, wanita, dan mereka 242 00:10:51,833 --> 00:10:54,541 - Dengan kebanggaan setara - Bayaran setara 243 00:10:54,625 --> 00:11:01,291 Bisa hidup bahagia Sebagai sejatinya gender mereka 244 00:11:01,375 --> 00:11:08,250 Bertumbuh subur menjadi sejatinya dirimu 245 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Montel, wow. 246 00:11:10,291 --> 00:11:12,500 - Kau sangat… - Bernyanyi lebih baik dari ibuku? 247 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 Ya. 248 00:11:13,500 --> 00:11:15,833 Hei! Kalian berdua, diamlah. 249 00:11:15,916 --> 00:11:18,041 Aku tidak suka dinamika ini. 250 00:11:18,125 --> 00:11:20,000 Maaf atas insiden di kereta. 251 00:11:20,083 --> 00:11:23,458 Perjalanan Anda ke Vermont hanya menempuh 18 jam. 252 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 Terima kasih. 253 00:11:26,083 --> 00:11:27,083 Oh, Bernie. 254 00:11:27,166 --> 00:11:30,708 Aku senang kita menjadi lebih dari sekadar teman. 255 00:11:30,791 --> 00:11:33,583 Aku juga. Andrew tidak punya peluang. 256 00:11:33,666 --> 00:11:38,375 Dia tinggal sangat jauh, sementara bokong indahmu sangat dekat. 257 00:11:38,458 --> 00:11:41,000 Tidak! Bernie, jangan. Aku datang. 258 00:11:41,083 --> 00:11:42,583 Astaga, Andrew. Awas. 259 00:11:42,666 --> 00:11:45,791 Kau lari di bokong fantastis Alison. 260 00:11:45,875 --> 00:11:48,250 Astaga, lembut sekali. 261 00:11:51,458 --> 00:11:53,458 Astaga. Aku ingin berak. 262 00:11:54,375 --> 00:11:55,208 Tapi, Andrew, 263 00:11:55,291 --> 00:11:59,333 kau tidak serius mau berak di bus antarnegara ini, 'kan? 264 00:11:59,416 --> 00:12:02,500 Kita kerap berbuat banyak hal menjijikkan, 265 00:12:02,583 --> 00:12:04,833 tapi sepertinya aku tidak mau ini. 266 00:12:04,916 --> 00:12:08,208 Aku tidak bisa menahannya hingga kita tiba di Vermont. 267 00:12:08,291 --> 00:12:09,708 KESEHATAN WANITA 268 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 Menyesal aku menahan berak saat usiaku 13 tahun. 269 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 Lihat? Aku tidak mau seperti dia. 270 00:12:15,125 --> 00:12:19,750 Sudah saatnya Andrew Glouberman berak di bus antarnegara. 271 00:12:19,833 --> 00:12:23,083 Hei, Nak. Selamat menikmati. 272 00:12:23,166 --> 00:12:24,083 SEKOLAH TUTUP (SUNGGUH) 273 00:12:24,166 --> 00:12:27,833 Aku tahu aku baru di sini dan kita belum kenal betul, 274 00:12:27,916 --> 00:12:31,000 tapi ini bentuk hormatku dan aku mau minta nasihatmu. 275 00:12:31,083 --> 00:12:33,833 Aku pernah dengar cerita nafsu legendarismu. 276 00:12:33,916 --> 00:12:36,791 Plastik kompos, bantal, kalkun. 277 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 Kalkun-kalkun. Jamak. 278 00:12:38,958 --> 00:12:43,083 Aku sudah menyetubuhi banyak hal. Satu bahkan menyetubuhiku. 279 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 Astaga. 280 00:12:44,708 --> 00:12:47,166 Dia lebih nafsuan daripada Snoopy. 281 00:12:47,250 --> 00:12:50,375 Bagaimana caranya? Bagaimana kau bisa nafsuan? 282 00:12:50,458 --> 00:12:54,500 Aku tidak nafsuan. Nafsu yang menghampiriku. 283 00:12:54,583 --> 00:12:56,375 Kau tahu, penisku keras, lalu… 284 00:12:57,166 --> 00:13:01,041 Ya! Bagian… Itu yang kucari. Seperti apa rasanya? 285 00:13:01,125 --> 00:13:04,291 Seperti sensasi kupu-kupu di perutku. 286 00:13:04,375 --> 00:13:06,708 "Kupu-kupu"? Manis sekali. 287 00:13:06,791 --> 00:13:09,916 Tapi mereka semua melakukan penetrasi maksimal. 288 00:13:10,916 --> 00:13:13,375 Setubuhi aku sampai menjadi ulat lagi. 289 00:13:13,458 --> 00:13:15,125 Ya. Penuhi torakku. 290 00:13:15,208 --> 00:13:17,541 Bayangkan aku ini ngengat. 291 00:13:17,625 --> 00:13:20,541 Lalu, geli di bagian tertentu, paham? 292 00:13:20,625 --> 00:13:21,666 Tidak. 293 00:13:21,750 --> 00:13:25,666 Penis, zakar, puting, tangan, dan dahiku. 294 00:13:25,750 --> 00:13:27,666 Kita punya kupu-kupu juga, 'kan? 295 00:13:27,750 --> 00:13:30,166 Sebenarnya, aku punya kupu-kupu, 296 00:13:30,250 --> 00:13:33,750 tapi mereka belum saling menyetubuhi. 297 00:13:33,833 --> 00:13:37,041 Senang menjadi pacar Missy. Aku suka kawat giginya. 298 00:13:37,125 --> 00:13:38,833 Kita harus mengajaknya piknik vegan. 299 00:13:38,916 --> 00:13:42,125 Harus kuakui, kupu-kupumu sungguh baik. 300 00:13:42,208 --> 00:13:44,125 Tapi aku ingin mereka seperti kupu-kupumu. 301 00:13:44,208 --> 00:13:46,333 Aku dan Missy sudah resmi jadian, 302 00:13:46,416 --> 00:13:48,541 jika tidak kucium, aku bisa kehilangan dia. 303 00:13:48,625 --> 00:13:51,958 - Aku sangat menyukainya. - Baik, itu masalahnya. 304 00:13:52,041 --> 00:13:55,916 Kau terlalu banyak berpikir. Berpikir adalah musuh pernafsuan. 305 00:13:56,000 --> 00:13:57,125 "Jangan berpikir." 306 00:13:57,791 --> 00:13:59,875 Bisa-bisanya itu tidak terpikirkan. 307 00:13:59,958 --> 00:14:00,916 Cium saja dia. 308 00:14:01,000 --> 00:14:02,333 Kujamin, 309 00:14:02,416 --> 00:14:05,833 kupu-kupumu akan mulai saling bersetubuh. 310 00:14:05,916 --> 00:14:07,458 Baik. Aku tidak akan berpikir. 311 00:14:07,541 --> 00:14:09,916 Aku akan langsung mencium pacarku. 312 00:14:10,000 --> 00:14:13,125 Terima kasih, Jay. Kau ayah baptis pernafsuan. 313 00:14:13,208 --> 00:14:14,208 Memang. 314 00:14:14,291 --> 00:14:19,000 Saat kukira penisku sudah keluar, mereka terus memasukkannya kembali. 315 00:14:19,083 --> 00:14:22,208 Baiklah, buang hajat dengan mudah. 316 00:14:22,291 --> 00:14:23,416 Selesai. 317 00:14:23,500 --> 00:14:24,708 Kenapa berbeda, ya? 318 00:14:24,791 --> 00:14:26,666 Air biru. Naik. 319 00:14:26,750 --> 00:14:28,125 - Astaga. - Injak! 320 00:14:28,208 --> 00:14:29,416 Salam Maria, penuh rahmat, 321 00:14:29,500 --> 00:14:33,708 tolong arahkan kaki Andrew dan kirim hajatnya kembali ke neraka! 322 00:14:33,791 --> 00:14:37,166 Astaga. Sepatuku terjebak di toilet. 323 00:14:39,000 --> 00:14:40,291 Astaga! 324 00:14:40,375 --> 00:14:43,458 Orang gila macam apa yang berak di bus? 325 00:14:43,541 --> 00:14:45,208 Entahlah. 326 00:14:45,291 --> 00:14:48,208 Jika kita tahu siapa pelakunya, 327 00:14:48,291 --> 00:14:50,708 kita harus berbelas kasih, bukan? 328 00:14:50,791 --> 00:14:52,333 Kami tahu itu kau, Nak. 329 00:14:52,416 --> 00:14:53,750 Berengsek. Aku berhenti. 330 00:14:53,833 --> 00:14:55,125 Tapi sopir busnya. 331 00:14:55,208 --> 00:14:56,541 Sial. Bagaimana ini? 332 00:14:56,625 --> 00:14:58,291 Andrew, maaf bilang ini, 333 00:14:58,375 --> 00:15:01,583 tapi mungkin ini saatnya kita berhenti dan pulang. 334 00:15:01,666 --> 00:15:03,958 Agar Alison mencuri cinta sejatinya? 335 00:15:04,041 --> 00:15:06,416 Tidak akan! Kita akan cari tumpangan. 336 00:15:06,500 --> 00:15:08,166 Ya, tumpangan. 337 00:15:08,250 --> 00:15:12,500 Cara teraman bagi bocah remaja untuk bepergian sendiri. 338 00:15:13,583 --> 00:15:15,541 Hei, Semuanya, aku pulang. 339 00:15:16,250 --> 00:15:18,083 Kalian mengecat kamarku merah muda? 340 00:15:18,166 --> 00:15:20,333 Sebenarnya namanya Nostalgia Permen Karet. 341 00:15:20,416 --> 00:15:23,666 Serasi dengan lampu balerina yang kubeli untuk anak ini. 342 00:15:23,750 --> 00:15:25,750 Bandana ini, barangkali dia botak. 343 00:15:25,833 --> 00:15:28,625 Mereka beli bandana. Aku harus bagaimana? 344 00:15:28,708 --> 00:15:29,708 Ini kesempatanmu. 345 00:15:29,791 --> 00:15:32,916 Kau bisa menyelamatkan anak itu agar tidak menjadi korban seksisme. 346 00:15:33,000 --> 00:15:37,541 Ya, jadilah perubahan yang ingin kau lihat di apartemen jelek ayahmu. 347 00:15:37,625 --> 00:15:40,125 Hei. Aku sudah memikirkan ini. 348 00:15:40,208 --> 00:15:44,875 Bagaimana jika kalian membesarkan anak ini sebagai gender netral? 349 00:15:44,958 --> 00:15:48,458 Itu ide bagus. Tapi apa maksudnya? 350 00:15:48,541 --> 00:15:50,958 Jangan menentukan jenis kelaminnya. 351 00:15:51,041 --> 00:15:53,875 Belikan dia baju dan mainan gender netral. 352 00:15:53,958 --> 00:15:56,083 Gunakan kata ganti gender netral. 353 00:15:56,166 --> 00:16:00,125 Jadi, kita pakaikan bandananya di pinggang seperti sabuk? 354 00:16:00,208 --> 00:16:04,583 Bukan, lebih tepatnya jangan beri bandana karena itu bentuk penindasan. 355 00:16:04,666 --> 00:16:07,416 Kami akan membesarkannya menjadi wanita kuat. 356 00:16:07,500 --> 00:16:10,375 - Benar. Wanita kuat. - Seperti kau, Jessi. 357 00:16:10,458 --> 00:16:13,041 Tidak, jadikan dia "orang" yang kuat. 358 00:16:13,125 --> 00:16:15,583 Benar. "Orang" yang kuat lebih baik. 359 00:16:15,666 --> 00:16:19,000 Begini, jika kelak dia sadar bahwa dia bukan wanita, 360 00:16:19,083 --> 00:16:20,541 aku akan menerimanya, 361 00:16:20,625 --> 00:16:22,833 tapi kami akan membesarkannya dulu sebagai gadis. 362 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 Ya. 363 00:16:23,833 --> 00:16:26,750 Biarkan dia memutuskan. Mendukung pilihan, Jessi. 364 00:16:26,833 --> 00:16:30,708 Tapi kenapa memaksakan semua omong kosong gender ini pada bayi? 365 00:16:30,791 --> 00:16:34,375 Cewek tidak bisa memperbaiki wastafel. Cowok dilarang menangis. Menyebalkan. 366 00:16:34,458 --> 00:16:38,541 Tidak, yang menyebalkan, kau masuk ke kamar Nostalgia Permen Karet ini 367 00:16:38,625 --> 00:16:40,625 dan bikin aku merasa bersalah karena ingin anak gadis. 368 00:16:40,708 --> 00:16:41,875 Sebut saja "anak". 369 00:16:41,958 --> 00:16:43,875 Jangan ganggu aku. 370 00:16:43,958 --> 00:16:46,458 Aku terlalu muda untuk menjadi ibu tiri. 371 00:16:46,541 --> 00:16:49,958 Baiklah, beginilah perubahan terjadi. 372 00:16:50,041 --> 00:16:53,166 Seorang ibu hamil menangis sesekali. 373 00:16:53,250 --> 00:16:54,375 Astaga. 374 00:16:56,000 --> 00:16:59,583 Kalian tidak akan percaya ini, tapi aku ingin berak lagi. 375 00:16:59,666 --> 00:17:01,666 Astaga… Tunggu. Ada yang berhenti. 376 00:17:01,750 --> 00:17:03,250 Akhirnya, jiwa yang baik. 377 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Hei, Nak, masuklah. 378 00:17:05,333 --> 00:17:09,083 Di luar lebih basah daripada vagina Lady Bird Johnson. 379 00:17:09,166 --> 00:17:13,125 Andrew, meski aku suka selera orang ini di siniar, 380 00:17:13,208 --> 00:17:15,000 jangan masuk ke mobilnya. 381 00:17:15,083 --> 00:17:16,625 Diam kau, Maury. 382 00:17:16,708 --> 00:17:18,375 Dia sudah menjadi teman. 383 00:17:18,458 --> 00:17:23,416 Jika dia memang mau membunuhku, itu seharusnya setelah aku berak di bus. 384 00:17:25,208 --> 00:17:27,333 Lihat? Menumpang bukanlah ide buruk. 385 00:17:27,416 --> 00:17:29,416 Kenapa kau duduk di kursi balita? 386 00:17:29,500 --> 00:17:32,125 Aku sebenarnya juga penasaran kenapa. 387 00:17:32,208 --> 00:17:33,791 - Ini aneh. - Hei, Mario. 388 00:17:33,875 --> 00:17:34,833 Pertanyaan. 389 00:17:34,916 --> 00:17:37,458 Kenapa ada kursi balita di mobil sewaanmu? 390 00:17:37,541 --> 00:17:40,041 Kenapa tatakan cangkirnya penuh sereal? 391 00:17:40,125 --> 00:17:41,375 Ketahuan. 392 00:17:41,458 --> 00:17:44,166 Aku membajak mobil sebuah keluarga. 393 00:17:44,250 --> 00:17:47,166 - "Membajak mobil"? - Namaku bukan Mario. 394 00:17:47,250 --> 00:17:49,291 Itu panggilanku di penjara 395 00:17:49,375 --> 00:17:53,958 karena aku mencoba kabur lewat saluran bersama temanku, Luigi. 396 00:17:54,500 --> 00:17:56,416 Astaga. Itu polisi. 397 00:17:58,166 --> 00:18:00,875 Sial. Aku tidak mau kembali ke penjara. 398 00:18:00,958 --> 00:18:03,416 - Tahu lampu belakangmu mati? - Persetan! 399 00:18:03,500 --> 00:18:04,458 Kubunuh kau! 400 00:18:04,541 --> 00:18:05,583 Astaga! 401 00:18:07,041 --> 00:18:08,291 Nak. Ambil pistolnya. 402 00:18:08,375 --> 00:18:12,416 - Ayo. Kau akan merasa kuat. - Jangan, lari saja. Selamatkan diri! 403 00:18:12,500 --> 00:18:13,625 Bawa serealnya. 404 00:18:14,875 --> 00:18:16,416 Sial, kacamataku. 405 00:18:16,500 --> 00:18:21,375 Andrew, bunuh polisi ini. Kumohon. 406 00:18:21,458 --> 00:18:24,500 Tidak, terima kasih. Terima kasih tumpangannya. 407 00:18:25,583 --> 00:18:28,166 Jadi, acara memasak itu sangat seru. 408 00:18:28,250 --> 00:18:29,458 Ya. Memang seru. 409 00:18:29,541 --> 00:18:30,791 Bagian favoritku 410 00:18:30,875 --> 00:18:34,208 mungkin saat kau menyebutku "pacar ukuran reguler". 411 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Tuing, tuing. 412 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 Baiklah, Elijah, kurasa itu isyaratnya. 413 00:18:38,041 --> 00:18:40,083 Langsung saja. Jangan dipikirkan. 414 00:18:40,166 --> 00:18:41,166 Ini. Lihat. 415 00:18:41,791 --> 00:18:43,708 Baik. Lihat ini. 416 00:18:44,750 --> 00:18:47,625 Lalu, begitu aku menciumnya, aku akan terangsang? 417 00:18:47,708 --> 00:18:48,625 Aku begitu. 418 00:18:49,458 --> 00:18:51,541 - Hei, Missy. - Ya? 419 00:18:51,625 --> 00:18:54,416 Boleh aku menciummu? 420 00:18:54,500 --> 00:18:58,166 Ya. Katakan ya, Sayang. Isap wajahnya. 421 00:18:58,791 --> 00:19:00,666 Tentu! 422 00:19:01,625 --> 00:19:03,541 - Akhirnya. - Sodok yang keras! 423 00:19:03,625 --> 00:19:04,458 Yang keras! 424 00:19:04,541 --> 00:19:05,875 Masuki aku. 425 00:19:05,958 --> 00:19:07,583 Aku butuh ini. 426 00:19:07,666 --> 00:19:10,791 Sekarang, tebus waktu yang hilang dan raba bokongnya! 427 00:19:10,875 --> 00:19:12,375 Bagaimana rasanya, Kawan? 428 00:19:12,458 --> 00:19:14,166 Apakah kupu-kupumu sudah… 429 00:19:15,250 --> 00:19:16,541 Terasa menyenangkan. 430 00:19:16,625 --> 00:19:18,916 Kau mau menyetubuhiku? 431 00:19:19,000 --> 00:19:21,166 Tidak, terima kasih sudah bertanya. 432 00:19:23,208 --> 00:19:25,041 Itu luar biasa. 433 00:19:25,125 --> 00:19:26,208 Apa yang terjadi? 434 00:19:26,291 --> 00:19:29,541 Kupu-kupuku bahkan enggan main tangan. 435 00:19:29,625 --> 00:19:31,708 - Haruskah kucium Joe lagi? - Boleh. 436 00:19:33,333 --> 00:19:34,541 Ada apa denganku? 437 00:19:34,625 --> 00:19:38,166 Astaga. Aku sudah lama menantikan ini. 438 00:19:41,500 --> 00:19:43,541 Aku berjalan jauh sekali. 439 00:19:43,625 --> 00:19:45,708 Aku juga lelah berjalan kaki. 440 00:19:45,791 --> 00:19:49,250 Aku tidak. Waktu berlalu. Siniar ini menarik. 441 00:19:49,333 --> 00:19:52,250 Kau tahu nama lahir Muhammad Ali adalah Cassius Clay? 442 00:19:52,333 --> 00:19:53,666 Tentu saja, nama ini berubah 443 00:19:53,750 --> 00:19:56,833 jauh sebelum laga legendaris Ali melawan George Foreman, 444 00:19:56,916 --> 00:19:58,583 Rumble in the Jungle. 445 00:19:58,666 --> 00:20:01,458 Andrew? Hai. Sedang apa kau di sini? 446 00:20:01,541 --> 00:20:06,208 Aku datang untuk memberi kejutan dan menyenangkanmu, Sayang. 447 00:20:06,708 --> 00:20:08,250 Astaga. Kau tak apa? 448 00:20:08,333 --> 00:20:10,583 Hei, Andrew. Senang bertemu. 449 00:20:11,500 --> 00:20:12,458 Kau kenapa? 450 00:20:12,541 --> 00:20:14,125 Menyenangkan sekali, ya? 451 00:20:14,208 --> 00:20:15,583 Alison di sini. 452 00:20:15,666 --> 00:20:17,958 Tentu saja, ya. 453 00:20:18,041 --> 00:20:21,875 - Dia membawa bokong populernya. - Tunggu. 454 00:20:21,958 --> 00:20:26,291 Apa kau datang jauh-jauh ke Vermont hanya karena kau cemburu pada Alison? 455 00:20:26,375 --> 00:20:28,416 Ya, tentu itu sebabnya aku datang! 456 00:20:28,500 --> 00:20:30,791 Dia menyukaimu. Dia menginginkanmu. 457 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 Dia menginginkan tubuhmu, kurasa. 458 00:20:32,666 --> 00:20:33,708 Tidak. 459 00:20:33,791 --> 00:20:36,625 Alison, katakan padanya kau tidak menyukaiku seperti itu. 460 00:20:36,708 --> 00:20:40,583 Sebenarnya, aku tidak yakin aku berani mengatakan ini 461 00:20:40,666 --> 00:20:43,875 jika Andrew tidak datang ke sini dan memaksaku, 462 00:20:43,958 --> 00:20:46,875 tapi aku memang menyukaimu. 463 00:20:46,958 --> 00:20:47,958 - Apa? - Celaka. 464 00:20:48,041 --> 00:20:48,916 - Apa? - Berengsek. 465 00:20:49,000 --> 00:20:53,583 Kurasa kau cantik luar dalam. 466 00:20:53,666 --> 00:20:59,208 Kau manusia paling unik dan istimewa yang pernah kukenal. 467 00:20:59,291 --> 00:21:01,541 Astaga. Alison. 468 00:21:01,625 --> 00:21:04,958 Astaga, itu indah. Kurasa aku jatuh cinta pada Alison. 469 00:21:05,041 --> 00:21:07,041 Pukul dia seperti Cassius Clay. 470 00:21:07,125 --> 00:21:09,833 Baiklah. Akan kucoba. 471 00:21:12,541 --> 00:21:13,583 Sial, tidak kena. 472 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 Andrew. Apa yang kau lakukan? 473 00:21:15,708 --> 00:21:17,166 Maafkan aku. 474 00:21:17,250 --> 00:21:21,875 Aku tidak ingin menjadi seperti ayahku dan kehilangan cinta sejatiku. 475 00:21:21,958 --> 00:21:25,500 Kau manusia paling unik dan istimewa yang pernah kukenal. 476 00:21:25,583 --> 00:21:28,416 Andrew. Itu kalimat Alison. 477 00:21:28,500 --> 00:21:29,791 Tak apa. 478 00:21:29,875 --> 00:21:31,250 Mau kubantu berdiri 479 00:21:31,333 --> 00:21:34,333 agar kau bisa mencoba memukulku lagi? 480 00:21:34,958 --> 00:21:35,791 Ya, tolong. 481 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 Jangan pukul-pukulan. 482 00:21:38,000 --> 00:21:40,916 Karena hari ini sangat mengesankan bagimu, 483 00:21:41,000 --> 00:21:43,875 lalu meski Alison tampan dan dia menyukaimu, 484 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 kau tidak suka dia dan akan bilang? 485 00:21:45,916 --> 00:21:49,458 Andrew, bukan itu yang akan terjadi. 486 00:21:50,541 --> 00:21:52,500 Sudah kuduga. 487 00:21:52,583 --> 00:21:53,833 Sudah kuduga. 488 00:21:55,541 --> 00:21:57,750 Hei, Caitlin. 489 00:21:57,833 --> 00:22:01,833 Maafkan aku. Kau bisa memanggil anak itu "gadis ini" jika kau mau. 490 00:22:01,916 --> 00:22:03,000 Aku takkan marah. 491 00:22:03,083 --> 00:22:06,791 Sayang. Kompromi cuma untuk orang lemah dan yang sudah menikah. 492 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Jika kau tidak keberatan, 493 00:22:08,625 --> 00:22:12,125 aku ingin memanggilnya "dia", bukan "gadis itu". 494 00:22:12,208 --> 00:22:14,625 Kau boleh panggil anak ini sesukamu. 495 00:22:14,708 --> 00:22:17,375 - Terima kasih. - Akan kupanggil dia penis. 496 00:22:17,458 --> 00:22:20,791 Maaf karena mengecat kamarmu dengan Nostalgia Permen Karet 497 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 tanpa izin kepadamu. 498 00:22:22,333 --> 00:22:23,166 Itu seperti… 499 00:22:25,041 --> 00:22:27,875 Bagaimana kalau Lamunan Tetes Lemon? 500 00:22:27,958 --> 00:22:31,583 - Apa itu kuning? - Ya, hanya kuning. 501 00:22:31,666 --> 00:22:32,500 Itu bagus. 502 00:22:32,583 --> 00:22:35,208 Kamar kuning? Begitu saja? 503 00:22:35,291 --> 00:22:37,333 Kupikir kita menghapus gender hari ini. 504 00:22:37,416 --> 00:22:40,458 Sayang, manusia berubah perlahan. 505 00:22:40,541 --> 00:22:41,958 Beri mereka waktu. 506 00:22:42,041 --> 00:22:44,875 Bukankah Ibu bilang mereka semua akan mati dalam sepuluh tahun? 507 00:22:44,958 --> 00:22:47,375 Sayang, mereka belum tahu itu. 508 00:22:47,958 --> 00:22:49,541 Apa yang harus kulakukan? 509 00:22:49,625 --> 00:22:51,375 Ya, ciuman itu menegaskannya. 510 00:22:51,458 --> 00:22:53,541 Kau tidak punya nafsu seksual. 511 00:22:53,625 --> 00:22:55,166 Aku sangat bingung. 512 00:22:55,250 --> 00:22:58,041 Elijah, Bibi berharap bertemu kau sebelum pergi. 513 00:22:58,125 --> 00:23:00,375 Antar Bibi Amber ke mobil, Sayang. 514 00:23:00,458 --> 00:23:01,291 Baiklah, Bibi. 515 00:23:01,375 --> 00:23:04,708 Kau tak apa? Jujurlah, karena Bibi tahu jawabannya. 516 00:23:04,791 --> 00:23:06,625 Kurasa ada yang salah denganku. 517 00:23:06,708 --> 00:23:08,791 Anak-anak di sekolah nafsuan, 518 00:23:08,875 --> 00:23:11,208 tapi aku bahkan enggan mencium pacarku. 519 00:23:11,291 --> 00:23:13,333 Ya, mungkin kau hanya belum siap. 520 00:23:13,416 --> 00:23:15,083 Atau mungkin kau seperti Bibi. 521 00:23:15,166 --> 00:23:17,791 Wanita kaya hebat yang terlalu baik untuk keluarganya? 522 00:23:17,875 --> 00:23:19,375 Ya. 523 00:23:19,458 --> 00:23:21,666 Tapi juga, saat Bibi masih muda, 524 00:23:21,750 --> 00:23:24,875 semua orang bilang jika bertemu "orang yang tepat", 525 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 pasti cocok. 526 00:23:26,041 --> 00:23:29,083 - Jadi, Bibi dulu wanita berjiwa bebas. - Serius? 527 00:23:29,166 --> 00:23:30,250 Bibi mencoba segalanya. 528 00:23:30,333 --> 00:23:35,041 Heteroseksual, biseksual, gay, demiseksual, panseksual… 529 00:23:35,125 --> 00:23:36,458 Seperti Dennis Rodman. 530 00:23:36,541 --> 00:23:40,583 Tapi setelah semua itu, yang Bibi rasa sesuai adalah aseksual. 531 00:23:40,666 --> 00:23:42,458 Aseksual. Kalian tahu apa itu? 532 00:23:42,541 --> 00:23:46,250 Itu saat seseorang kurang atau tidak punya ketertarikan seksual pada orang lain. 533 00:23:46,333 --> 00:23:47,166 Sepertimu. 534 00:23:48,541 --> 00:23:50,375 Joe, dia aseksual! 535 00:23:50,458 --> 00:23:52,375 Bisa-bisanya kita baru sadar. 536 00:23:52,458 --> 00:23:55,208 Hidup berjalan cepat. Jangan menyalahkan diri. 537 00:23:55,291 --> 00:23:57,291 Jadi, aku tidak bermasalah? 538 00:23:57,375 --> 00:23:58,708 Mungkin aku aseksual? 539 00:23:58,791 --> 00:24:02,041 Jika itu yang kau rasakan saat ini, itulah dirimu saat ini. 540 00:24:02,125 --> 00:24:05,708 Yeah, tapi, Bibi Amber, aku tidak ingin putus dengan pacarku. 541 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 Tidak perlu. 542 00:24:07,041 --> 00:24:09,916 Menjadi aseksual bukan berarti kau harus sendirian. 543 00:24:10,000 --> 00:24:13,125 Aku mencintai banyak orang dan banyak orang mencintaiku. 544 00:24:13,208 --> 00:24:14,541 Aku hanya tidak ingin seks. 545 00:24:14,625 --> 00:24:17,833 Dan Bibi kaya raya. 546 00:24:17,916 --> 00:24:18,958 Tentu saja. 547 00:24:19,041 --> 00:24:21,875 Hidup Bibi lebih baik dari semua pamanmu. 548 00:24:21,958 --> 00:24:24,833 Sayang, beginilah caranya salto belakang. 549 00:24:26,000 --> 00:24:26,833 Gila! 550 00:24:27,875 --> 00:24:29,708 Sepertinya tidak sulit. 551 00:24:31,291 --> 00:24:32,291 Lututku! 552 00:24:32,375 --> 00:24:35,750 Sial! Tulang selangkaku. Hidungku, Joe. 553 00:24:35,833 --> 00:24:38,750 - Semuanya patah. - Kawan, bokongmu berdarah. 554 00:24:38,833 --> 00:24:42,208 Tidak, itu hal lain. Tersayat saat aku bercukur. Sial! 555 00:24:44,000 --> 00:24:46,875 Terima kasih telah duduk bersamaku sementara aku menunggu ibuku. 556 00:24:46,958 --> 00:24:48,083 Santai saja, Andrew. 557 00:24:48,166 --> 00:24:51,041 Apa yang akan kalian lakukan setelah aku dijemput? Bermain-main? 558 00:24:51,125 --> 00:24:54,083 - Mungkin saja. - Ya. Kami akan habis-habisan. 559 00:24:54,166 --> 00:24:57,291 Andrew. Apa yang kau pikirkan? Kau bisa saja terbunuh. 560 00:24:57,375 --> 00:24:58,500 Ibu. 561 00:24:58,583 --> 00:25:00,625 Aku mengalami kecelakaan kereta 562 00:25:00,708 --> 00:25:04,166 dan aku menghancurkan seluruh bus antarnegara dengan tinjaku. 563 00:25:04,250 --> 00:25:05,708 Lalu, ada baku tembak. 564 00:25:05,791 --> 00:25:08,833 Sekarang Bernie menyukai anak laki-laki tampan itu. 565 00:25:09,333 --> 00:25:11,208 Itu semua salahku. 566 00:25:11,291 --> 00:25:13,708 Sayang. Sudahlah. 567 00:25:14,291 --> 00:25:17,333 Kadang kala tidak semuanya bisa bertahan. 568 00:25:17,416 --> 00:25:20,208 Itukah yang akan terjadi pada Ibu dan Ayah? 569 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 Entahlah. 570 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Tapi ayo pulang agar kau mandi. 571 00:25:23,541 --> 00:25:25,875 Berarti ibu Andrew akhirnya pulang? 572 00:25:25,958 --> 00:25:27,708 Entahlah. Aku tidak menyimak. 573 00:25:27,791 --> 00:25:32,291 Mereka baru saja merilis episode bonus tentang Buzz Aldrin masturbasi di bulan. 574 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 Beberapa orang berkata pada malam yang cerah, 575 00:25:34,625 --> 00:25:38,541 jika menatap langit, kita masih bisa melihat sperma Buzz Aldrin 576 00:25:38,625 --> 00:25:42,000 mengorbit kelereng biru besar yang kita sebut rumah. 577 00:26:26,750 --> 00:26:30,833 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas