1 00:00:06,000 --> 00:00:09,166 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:09,541 --> 00:00:11,000 ‎答えろよ 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,583 ‎どうしたんだよ? 4 00:00:12,666 --> 00:00:15,916 ‎今朝からバーニーに ‎メッセし続けてるのに 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,250 ‎ストーカー並みだな 6 00:00:17,333 --> 00:00:18,250 ‎その通りだ 7 00:00:18,333 --> 00:00:20,250 ‎全く答えがないんだ 8 00:00:20,333 --> 00:00:23,083 ‎ダチのアリソンと ‎一緒だからさ 9 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 ‎だから何だよ? 10 00:00:24,833 --> 00:00:26,708 ‎アリソンは男なんだ 11 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 ‎アリソンって名の男が-- 12 00:00:28,541 --> 00:00:30,333 ‎バーニーって名の女と ‎つるんでるんだ 13 00:00:30,416 --> 00:00:34,291 ‎全てが逆さまで ‎意味が分からん 14 00:00:34,375 --> 00:00:37,041 アリソン イケてるな 15 00:00:37,125 --> 00:00:38,750 ‎お前よりずっとさ 16 00:00:38,833 --> 00:00:43,000 ‎あのイケた野郎が ‎バーニーの隣にいるんだ 17 00:00:43,083 --> 00:00:44,833 ‎だから返事がないのか 18 00:00:44,916 --> 00:00:46,666 ‎その通りだよ 19 00:00:46,750 --> 00:00:48,000 ‎また打ってやる 20 00:00:48,083 --> 00:00:51,041 ‎救急事態発生 ‎フェースタイム乞う! 21 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 ‎今 映画館よ 何? 22 00:00:53,916 --> 00:00:56,333 ‎やあ アンドリュー ‎話は色々聞いてるよ 23 00:00:56,416 --> 00:01:00,416 ‎黙れ アリソン ‎顔に穴あけるぞ! 24 00:01:00,500 --> 00:01:02,333 ‎落としちゃった 25 00:01:02,416 --> 00:01:05,708 ‎ヤバいな いいケツだ 26 00:01:05,791 --> 00:01:07,416 ‎手を握ってくれよ 27 00:01:07,500 --> 00:01:08,291 ‎冗談だろ? 28 00:01:08,375 --> 00:01:11,208 ‎おいアンドリュー ‎何とか言えよ! 29 00:01:11,291 --> 00:01:14,500 ‎バーニーにあのケツ ‎見せるな! 30 00:01:14,583 --> 00:01:15,333 ‎愛してるよ! 31 00:01:15,416 --> 00:01:18,541 ‎えっ… それが緊急事態? 32 00:01:18,625 --> 00:01:21,208 ‎そうなんだよ ‎そっちからも言って 33 00:01:21,291 --> 00:01:24,375 ‎アリソンのおケツの前で ‎言ってくれよ 34 00:01:24,458 --> 00:01:27,000 ‎愛して…る じゃあ切るわ 35 00:01:27,083 --> 00:01:28,083 ‎チクショウ 36 00:01:28,166 --> 00:01:29,666 ‎本気で言ってないぞ 37 00:01:29,750 --> 00:01:31,625 ‎忠誠の誓いみたいだったな 38 00:01:31,708 --> 00:01:34,750 ‎何とかしろよ ‎親父みたいになるぞ 39 00:01:34,833 --> 00:01:37,791 ‎お前を愛す女なんて ‎他にいないのに 40 00:01:37,875 --> 00:01:39,291 ‎よし! バーモントに行くぞ 41 00:01:39,375 --> 00:01:40,416 ‎は? マジで? 42 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 ‎驚かしてやる 43 00:01:42,125 --> 00:01:44,333 ‎それにあのケツに ‎惚れないように-- 44 00:01:44,416 --> 00:01:46,166 ‎阻止してやるんだ 45 00:01:46,250 --> 00:01:47,625 ‎やり過ぎだよ 46 00:01:47,708 --> 00:01:49,500 ‎愛に限界はない 47 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 ‎ヤキモチにもな 48 00:01:50,666 --> 00:01:54,000 ‎怒りにもだ 激怒しろ! 49 00:01:54,083 --> 00:01:56,791 ‎さあ 邪魔しに行くぞ 50 00:02:29,916 --> 00:02:33,458 ‎イライジャ ご家族に会うの ‎緊張するわ 51 00:02:33,541 --> 00:02:36,041 ‎ただのバーベキューだよ ‎気に入られるさ 52 00:02:36,125 --> 00:02:37,708 ミッシー 私もよ 53 00:02:37,791 --> 00:02:40,958 黒人だらけよね クールでいなきゃ 54 00:02:41,041 --> 00:02:43,583 ビーガン用の料理も 出るかしら? 55 00:02:43,666 --> 00:02:44,666 ‎クールに! 56 00:02:46,416 --> 00:02:48,208 ‎おい来たな 57 00:02:48,291 --> 00:02:49,458 ‎おじさんたちだ 58 00:02:49,541 --> 00:02:52,333 ‎“バック転”だけは言うなよ ‎でないと誰かが-- 59 00:02:52,416 --> 00:02:53,708 ‎ケガする事になる 60 00:02:53,791 --> 00:02:55,458 ‎分かった 言わない 61 00:02:55,541 --> 00:02:57,500 ‎この子は彼女とかかな? 62 00:02:57,583 --> 00:02:59,833 ‎うん ミッシーって言うんだ 63 00:02:59,916 --> 00:03:03,375 ‎“とか”じゃなくて彼女だよ 64 00:03:04,333 --> 00:03:05,208 ‎“彼女”ですって? 65 00:03:05,291 --> 00:03:07,291 ‎公式に決定だわ! 66 00:03:07,791 --> 00:03:08,666 ‎イライジャ 67 00:03:08,750 --> 00:03:10,666 ‎お前の彼女なら-- 68 00:03:10,750 --> 00:03:13,208 ‎トランプで私の ‎相棒にピッタリだわ 69 00:03:13,291 --> 00:03:14,625 ‎アンバーおばさんだよ 70 00:03:14,708 --> 00:03:16,750 ‎金持ちでクールで ‎皆んなを嫌ってる 71 00:03:16,833 --> 00:03:18,083 ‎私と気が合いそう 72 00:03:18,166 --> 00:03:19,708 ‎さあ こっちに来て 73 00:03:19,791 --> 00:03:22,333 ‎イトコから巻き上げるわよ 74 00:03:22,416 --> 00:03:23,041 ‎オッケー 75 00:03:23,166 --> 00:03:23,750 ‎頑張って 76 00:03:23,833 --> 00:03:24,750 ‎イライジャ 77 00:03:24,833 --> 00:03:26,875 ‎お前 彼女とは ‎どこまで行った? 78 00:03:26,958 --> 00:03:29,708 ‎食事を2回と ‎映画に3回くらいだよ 79 00:03:29,791 --> 00:03:30,875 ‎アッチの話だよ 80 00:03:30,958 --> 00:03:32,666 ‎手を使ったり 口使ったり 81 00:03:32,750 --> 00:03:33,541 ‎足使ったり 82 00:03:33,625 --> 00:03:34,708 ‎いつも手は繋ぐよ 83 00:03:34,791 --> 00:03:35,958 ‎そうじゃない 84 00:03:36,041 --> 00:03:37,708 ‎キスぐらいしなきゃ 85 00:03:37,791 --> 00:03:39,250 ‎足舐めるとか 86 00:03:39,333 --> 00:03:41,833 ‎自分の彼女は ‎自分で満足させなきゃ 87 00:03:41,916 --> 00:03:42,750 ‎その通り 88 00:03:42,833 --> 00:03:45,583 ‎無視すればいいのよ 89 00:03:45,666 --> 00:03:46,583 ‎彼女ナシの連中 90 00:03:46,666 --> 00:03:47,625 ‎それに噂じゃ-- 91 00:03:47,708 --> 00:03:50,666 ‎実はバック転だって ‎できないらしいし 92 00:03:50,750 --> 00:03:52,666 ‎おい ちょっと待てよ 93 00:03:52,750 --> 00:03:55,083 ‎今の取り消せ ‎この場でバック転してやる 94 00:03:56,250 --> 00:03:58,083 ‎クソ! 靭帯が… 95 00:03:58,166 --> 00:03:59,250 ‎チクショウ 96 00:03:59,916 --> 00:04:01,666 ‎僕を… 追いかけてる? 97 00:04:03,375 --> 00:04:05,375 ‎僕の話をするわけ? 98 00:04:05,458 --> 00:04:08,458 ‎自分の話が ‎生まれるって事は-- 99 00:04:08,541 --> 00:04:12,250 ‎自分のホルモンくんが ‎要るって事だな 100 00:04:12,333 --> 00:04:13,208 ‎やあ 101 00:04:13,291 --> 00:04:14,583 ‎ギル 凄いぞ! 102 00:04:14,666 --> 00:04:17,375 ‎「ビッグマウス」に出るんだ 103 00:04:17,458 --> 00:04:19,833 ‎凄いよな イライジャ 104 00:04:19,916 --> 00:04:20,958 ‎グリルにブッかけるか? 105 00:04:21,041 --> 00:04:21,875 ‎何で? 106 00:04:21,958 --> 00:04:25,375 ‎だって「ビッグマウス」だぞ ‎病的な連中だ 107 00:04:26,958 --> 00:04:28,583 ‎配管工の人ね 108 00:04:28,666 --> 00:04:30,250 ‎そうだよ お嬢ちゃん 109 00:04:30,333 --> 00:04:32,125 ‎お父さんはいるかな? 110 00:04:32,708 --> 00:04:34,125 ‎ウチに男はいないわ 111 00:04:34,208 --> 00:04:35,291 ‎そうなのか 112 00:04:35,375 --> 00:04:36,833 ‎どう説明しようかな 113 00:04:36,916 --> 00:04:39,416 ‎シンクのお医者さんなんだよ 114 00:04:39,500 --> 00:04:42,375 ‎例えなくてもいいわ ‎配管工で分かるから 115 00:04:42,458 --> 00:04:46,541 ‎まだ若いのに ‎小生意気なんだね 116 00:04:46,625 --> 00:04:47,875 ‎そう思うでしょ? 117 00:04:48,500 --> 00:04:49,708 ‎早くシンク直して 118 00:04:49,791 --> 00:04:51,875 ‎何あのセクハラじじい? 119 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 ‎シンクの直し方なんて ‎知ってるわよね 120 00:04:54,291 --> 00:04:56,458 ‎実際は無理だわ ‎途方に暮れちゃう 121 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 ‎でも女だからって ‎差別はムカつく 122 00:04:58,833 --> 00:05:00,958 ‎そりゃ 性差別は ‎ムカつくよね 123 00:05:01,041 --> 00:05:04,125 ‎でも人間っていつも ‎性的役割ってのに-- 124 00:05:04,208 --> 00:05:06,791 ‎固執してるじゃん 125 00:05:06,875 --> 00:05:07,416 ‎え? 126 00:05:07,500 --> 00:05:09,083 ‎子供が生まれる前から-- 127 00:05:09,166 --> 00:05:11,708 ‎“男? 女?”とか 128 00:05:11,791 --> 00:05:14,916 ‎ピンクのタオルにするか ‎青のタオルにするか 129 00:05:15,000 --> 00:05:17,416 ‎あのヘッドバンドも ‎一体何なの? 130 00:05:17,500 --> 00:05:19,125 ‎赤ん坊の頭に付けて-- 131 00:05:19,208 --> 00:05:21,833 ‎“大丈夫 ハゲでも ‎ちゃんと女の子” 132 00:05:21,916 --> 00:05:24,791 ‎今までそんな風に ‎考えたことなかった 133 00:05:24,875 --> 00:05:26,500 ‎性別っていう箱の中から-- 134 00:05:26,583 --> 00:05:29,208 ‎抜け出そうと ‎生涯頑張った挙げ句-- 135 00:05:29,291 --> 00:05:32,041 ‎最後は土の中の ‎本当の箱に入っちゃう 136 00:05:32,125 --> 00:05:32,625 ‎そう 137 00:05:32,708 --> 00:05:34,958 ‎コンコン! ‎シンクのお医者さん 138 00:05:35,041 --> 00:05:37,250 ‎ウチのトイレが変なの 139 00:05:37,333 --> 00:05:40,458 ‎でも女の子だから ‎よく分からなくて 140 00:05:40,541 --> 00:05:41,833 ‎大丈夫だよ 141 00:05:41,916 --> 00:05:43,583 ‎ほらね ジェシー 142 00:05:44,166 --> 00:05:46,166 ‎こういう風にやるのよ 143 00:05:47,375 --> 00:05:49,791 ‎バーニー・サンダース ‎待ってろよ 144 00:05:49,875 --> 00:05:52,458 ‎どんな顔するかな 145 00:05:52,541 --> 00:05:55,708 ‎招かれざる客が ‎突然現れたら 146 00:05:55,791 --> 00:05:56,750 ‎静かにしてくれ 147 00:05:56,833 --> 00:05:58,916 ‎ポッドキャストが聞こえない 148 00:05:59,000 --> 00:06:02,875 ‎「Serial」の制作者だぞ ‎60年代の精子についてだ 149 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 ‎ワクワクするよな 150 00:06:04,916 --> 00:06:07,291 ‎列車の旅って ‎悪くないと思うぞ 151 00:06:07,375 --> 00:06:08,708 ‎優雅なもんだ 152 00:06:09,833 --> 00:06:12,708 ‎なあ 親はどこだい? 153 00:06:13,416 --> 00:06:15,625 ‎もうすぐ来ます 154 00:06:15,708 --> 00:06:18,625 ‎そうかい 見てるからね 155 00:06:19,333 --> 00:06:21,333 ‎おっと バーニーだ 156 00:06:21,416 --> 00:06:22,416 ‎どこにいるの? 157 00:06:22,500 --> 00:06:24,333 ‎上手く隠せよ 158 00:06:24,416 --> 00:06:25,916 ‎家にいるよ 159 00:06:26,000 --> 00:06:27,541 ‎券を拝見します 160 00:06:27,625 --> 00:06:28,500 ‎今の誰? 161 00:06:28,583 --> 00:06:32,166 ‎父さんだよ ‎ランチの券を売ってるんだ 162 00:06:32,250 --> 00:06:37,125 ‎アリソンとの映画は ‎どうだった? 163 00:06:37,208 --> 00:06:38,166 ‎よかったわよ 164 00:06:38,250 --> 00:06:39,541 ‎純粋によかった? 165 00:06:39,625 --> 00:06:41,375 ‎当然でしょ 何なの? 166 00:06:41,458 --> 00:06:44,083 ‎だってアリソンって ‎何か変だろ? 167 00:06:44,166 --> 00:06:47,625 ‎謎で秘密がありそうだ ‎近寄らないほうがいい 168 00:06:47,708 --> 00:06:49,083 ‎いい感じだぞ 169 00:06:49,166 --> 00:06:51,458 ‎そんな事ないわ 友達よ 170 00:06:51,541 --> 00:06:53,541 ‎ワシもアリソンは ‎謎だと思うぞ 171 00:06:53,625 --> 00:06:55,000 ‎ほら このオッサンも ‎こう言ってる 172 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 ‎うるさいよ 173 00:06:56,333 --> 00:06:57,875 ‎アイラ・グラスが話してる 174 00:06:57,958 --> 00:07:00,791 ‎ジョンソン大統領夫人は ‎潮吹きだったらしい 175 00:07:00,875 --> 00:07:03,916 ‎第三幕 ホワイトハウスで ‎濡れ事が起こっていた 176 00:07:05,000 --> 00:07:06,041 ‎大変だ! 177 00:07:06,125 --> 00:07:07,166 ‎もう切るよ 178 00:07:07,250 --> 00:07:09,125 ‎家が傾いてる 179 00:07:09,208 --> 00:07:11,375 ‎ポッドキャストが聞こえん 180 00:07:13,583 --> 00:07:15,833 ‎ミッシーが大好きなんだ 181 00:07:15,916 --> 00:07:17,541 ‎極上の女の子だもんな 182 00:07:17,625 --> 00:07:20,166 ‎もっと深い仲に ‎なれればと思うよ 183 00:07:20,250 --> 00:07:22,916 ‎おじさんたちが ‎言ったみたいにさ 184 00:07:23,000 --> 00:07:26,291 ‎理想の相手に出会えたら ‎普通は自然にほら… 185 00:07:26,375 --> 00:07:26,958 ‎ムラムラ? 186 00:07:27,041 --> 00:07:28,916 ‎うん 元気になって… 187 00:07:30,041 --> 00:07:34,041 ‎全然 思わないよ ‎そんな… なんて 188 00:07:34,125 --> 00:07:38,333 ‎じゃあアソコに向かって ‎血を流し送り込もう! 189 00:07:38,416 --> 00:07:40,958 ‎それが俺たちの役目だ ‎パンパンにするんだよ 190 00:07:41,041 --> 00:07:42,791 ‎集中だ 始めるぞ 191 00:07:42,875 --> 00:07:45,166 ‎何が刺激するかな? 192 00:07:45,250 --> 00:07:50,000 ‎バイクの女性が ‎バックでやってるのは? 193 00:07:50,083 --> 00:07:51,291 ‎何か怖いよ 194 00:07:51,375 --> 00:07:52,541 ‎ちょっと危険だもんな 195 00:07:52,625 --> 00:07:54,666 ‎じゃあレニクラの ‎家族写真は? 196 00:07:54,750 --> 00:07:57,000 ‎ゾーイとリサとレニーだ 197 00:07:57,083 --> 00:07:59,291 ‎ジェイソン・モモアも? 198 00:07:59,916 --> 00:08:01,333 ‎ダメなのか? 199 00:08:01,416 --> 00:08:02,833 ‎マジで? 200 00:08:02,916 --> 00:08:05,583 ‎ドナルドダックの ‎気ぐるみ着た女性は? 201 00:08:05,666 --> 00:08:08,541 ‎フワフワの羽根で ‎スルメも逆立ちか? 202 00:08:08,625 --> 00:08:12,083 ‎それってシルベスター・ ‎キャットの口癖だろ 203 00:08:12,583 --> 00:08:13,625 ‎じゃあ猫がいいのか 204 00:08:13,708 --> 00:08:15,625 ‎動物はもういい 205 00:08:15,708 --> 00:08:18,416 ‎分かったぞ ハル・ベリーだ 206 00:08:18,500 --> 00:08:21,583 ‎おじさんたちが ‎いつも褒めてるよ 207 00:08:21,666 --> 00:08:25,041 ‎お前はどうなんだ? ‎ベリーさんは? 208 00:08:25,125 --> 00:08:26,708 ‎ムラムラ来たか? 209 00:08:26,791 --> 00:08:29,166 ‎っていうか 感心するよ 210 00:08:29,250 --> 00:08:32,625 ‎こんなカラダになるには ‎頑張ったんだろうな 211 00:08:32,708 --> 00:08:34,500 ‎でも こっちの方は… 212 00:08:35,583 --> 00:08:36,666 ‎悪いんだけどさ 213 00:08:36,750 --> 00:08:39,666 ‎外部の助けを ‎受けた方がいいよ 214 00:08:39,750 --> 00:08:41,500 ‎ムラムラのプロとか 215 00:08:41,583 --> 00:08:43,083 ‎コンドリーザ・ライス? 216 00:08:43,166 --> 00:08:44,875 ‎グラサンかけたスヌーピー? 217 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 ‎いや それ以上だよ 218 00:08:47,375 --> 00:08:50,000 ‎スヌーピー以上か へえ 219 00:08:50,083 --> 00:08:52,458 ‎「ボーイファイト」再開だ 220 00:08:52,541 --> 00:08:53,833 ‎ボーイファイト! 221 00:08:53,916 --> 00:08:58,250 ‎バービーを押し付け合って ‎駐車場で2人が喧嘩だ 222 00:08:58,333 --> 00:08:59,291 ‎俺のじゃない 223 00:08:59,375 --> 00:09:01,416 ‎俺の玩具は銃と鉄線だけだ 224 00:09:02,000 --> 00:09:04,833 ‎ほら 性別にこだわってる 225 00:09:04,916 --> 00:09:06,416 ‎バカバカしいよな 226 00:09:06,500 --> 00:09:09,958 ‎じゃあホルモンくんたちは ‎違うわけなの? 227 00:09:10,041 --> 00:09:11,000 ‎そりゃそうさ 228 00:09:11,083 --> 00:09:13,041 ‎ホルモン文化ではね-- 229 00:09:13,125 --> 00:09:17,583 ‎思春期になるまでは ‎性別は関係ないの 230 00:09:17,666 --> 00:09:20,083 ‎それから自分の性別を ‎選ぶわけよ 231 00:09:20,166 --> 00:09:22,625 ‎お気に入りのこの本に ‎全部説明してあるよ 232 00:09:22,708 --> 00:09:25,541 ‎「ヤリ魔になる過程」さ 233 00:09:26,041 --> 00:09:26,750 ‎凄い 234 00:09:26,833 --> 00:09:27,500 ‎だろ? 235 00:09:27,583 --> 00:09:30,375 ‎早速 読んでみようよ 236 00:09:31,041 --> 00:09:34,041 ‎手を繋いで一緒においで 237 00:09:34,125 --> 00:09:36,416 ‎素敵な歌を歌いながら 238 00:09:36,500 --> 00:09:41,000 ‎性差別のない楽園に 239 00:09:41,750 --> 00:09:44,458 ‎トラックでも人形でも 240 00:09:44,541 --> 00:09:47,041 ‎コケシでも本物でも 241 00:09:47,125 --> 00:09:50,166 ‎性別なんて関係ない 242 00:09:50,250 --> 00:09:52,416 ‎保育園から寝室まで 243 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 ‎マッチョでもクィアでも ‎   怒りや悲しみを見せて 244 00:09:57,875 --> 00:10:03,083 ‎どんな感情も大事だから 245 00:10:03,166 --> 00:10:05,750 ‎魂に栄養を与え 246 00:10:05,833 --> 00:10:08,750 ‎判断も支配もしない 247 00:10:08,833 --> 00:10:14,500 ‎心にあるままの姿に ‎     成長するまで 248 00:10:15,000 --> 00:10:17,041 ‎なんて素敵な場所 249 00:10:17,125 --> 00:10:19,541 ‎性別なんて演じるもの 250 00:10:19,625 --> 00:10:21,708 ‎選んだままに演じる 251 00:10:21,791 --> 00:10:26,583 ‎壮大な宇宙の中 ‎  火星や金星より大きく 252 00:10:27,125 --> 00:10:29,916 ‎眩い色スペクトル 253 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 ‎ピンクや青じゃ表せない 254 00:10:32,583 --> 00:10:37,458 ‎単なる性器よりも ‎    遥かに美しい 255 00:10:37,541 --> 00:10:38,416 ‎そうよ 256 00:10:38,500 --> 00:10:41,416 ‎女性社長もいれば 257 00:10:41,500 --> 00:10:44,166 ‎男性に性転換した人もいる 258 00:10:44,250 --> 00:10:49,333 ‎お好みの性別にすればいい 259 00:10:49,416 --> 00:10:51,750 ‎一人称の呼び名は全て 260 00:10:51,833 --> 00:10:54,541 ‎格差なんかない 261 00:10:54,625 --> 00:11:01,291 ‎自分に合った性別で ‎   幸せに生きられる 262 00:11:01,375 --> 00:11:08,250 ‎自分の心に素直に ‎  輝いていけばいい 263 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 ‎モンテル 凄い 264 00:11:10,291 --> 00:11:12,500 ‎ママより歌ウマい? 265 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 ‎うん 266 00:11:13,500 --> 00:11:15,833 ‎2人とも ウルサイわよ 267 00:11:15,916 --> 00:11:18,041 ‎気に入らないったら 268 00:11:18,125 --> 00:11:20,000 ‎大変失礼しました 269 00:11:20,083 --> 00:11:23,458 ‎ほんの18時間ほどで ‎バーモント到着です 270 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 ‎では また 271 00:11:26,083 --> 00:11:30,708 ‎友達以上になれて ‎嬉しいよ バーニー 272 00:11:30,791 --> 00:11:33,583 ‎私もよ アンドリューに ‎勝ち目はないわ 273 00:11:33,666 --> 00:11:38,375 ‎向こうは遠距離だし ‎アナタのお尻は近いし 274 00:11:38,458 --> 00:11:41,000 ‎ダメだ 今行くから 275 00:11:41,083 --> 00:11:42,583 ‎ヤバい 気をつけろ 276 00:11:42,666 --> 00:11:45,791 ‎アリソンのケツの上を ‎走ってるぞ 277 00:11:45,875 --> 00:11:48,250 ‎なんてしなやか! 278 00:11:51,458 --> 00:11:53,458 ‎漏れそう 大きい方だ 279 00:11:54,375 --> 00:11:55,208 ‎でもさ… 280 00:11:55,291 --> 00:11:59,333 ‎まさかバスのトイレで ‎出す気じゃないだろうな 281 00:11:59,416 --> 00:12:02,500 ‎ここ数年 色々と ‎キモい事したけど-- 282 00:12:02,583 --> 00:12:04,833 ‎コレはちょっと無理だわ 283 00:12:04,916 --> 00:12:08,208 ‎バーモントまで我慢なんて ‎できないよ 284 00:12:08,291 --> 00:12:09,708 ‎“女性の健康” 285 00:12:09,791 --> 00:12:13,083 ‎13の時から我慢した ‎その結果がコレよ 286 00:12:13,166 --> 00:12:15,041 ‎あんな風にならないぞ 287 00:12:15,125 --> 00:12:19,750 ‎バスでの排便に向け ‎いざ出発だ 288 00:12:19,833 --> 00:12:23,083 ‎スッキリ出して来いよ 289 00:12:23,166 --> 00:12:24,083 ‎本日休校(マジで) 290 00:12:24,166 --> 00:12:27,833 ‎僕は新顔だし ‎キミと面識はないけど-- 291 00:12:27,916 --> 00:12:31,000 ‎キミの助言を受けたくて ‎やって来たんだ 292 00:12:31,083 --> 00:12:33,791 ‎伝説的ムラムラ度は ‎聞いてるよ 293 00:12:33,875 --> 00:12:36,791 ‎鉢植えの土や枕 ‎それに七面鳥も 294 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 ‎七面鳥は一羽じゃない 295 00:12:38,958 --> 00:12:43,083 ‎何羽もヤッたし ‎一羽にはヤられたよ 296 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 ‎ウソだろ! 297 00:12:44,708 --> 00:12:47,083 ‎スヌーピーどころじゃないぞ 298 00:12:47,166 --> 00:12:50,375 ‎あり得ないよ ‎一体どうやって? 299 00:12:50,458 --> 00:12:54,500 ‎俺がムラムラするんじゃない ‎ムラムラが俺に取り付くんだ 300 00:12:54,583 --> 00:12:56,083 ‎アソコがこう… 301 00:12:57,166 --> 00:13:01,041 ‎ソレだよ 教えてくれ ‎どんな感じなの? 302 00:13:01,125 --> 00:13:04,291 ‎胃の中で蝶が ‎パタパタする感じ 303 00:13:04,375 --> 00:13:06,708 ‎蝶だって? カワイイな 304 00:13:06,791 --> 00:13:09,916 ‎でも完全に ‎ぶち抜いてるんだぜ 305 00:13:10,916 --> 00:13:13,375 ‎もっと激しく ‎毛虫になるまで 306 00:13:13,458 --> 00:13:15,125 ‎反対側にぶち当たるまで 307 00:13:15,208 --> 00:13:17,541 ‎激しくヤッてくれ! 308 00:13:17,625 --> 00:13:20,541 ‎あちこちムズムズし始める ‎分かるだろ? 309 00:13:20,625 --> 00:13:21,666 ‎全然 310 00:13:21,750 --> 00:13:25,750 ‎アソコにタマに乳首 ‎それに手やデコもだ 311 00:13:25,833 --> 00:13:27,666 ‎でも蝶がいるんだろ? 312 00:13:27,750 --> 00:13:30,166 ‎蝶ならいるんだけど-- 313 00:13:30,250 --> 00:13:33,750 ‎ぶち抜くとかまで ‎行かないんだ 314 00:13:33,833 --> 00:13:37,041 ‎ミッシーが彼女で嬉しいよ ‎矯正もカワイイし 315 00:13:37,125 --> 00:13:38,916 ‎ビーガンのピクニックに ‎誘おうよ 316 00:13:39,000 --> 00:13:42,166 ‎随分とカワイイ蝶だな 317 00:13:42,250 --> 00:13:44,125 ‎キミの蝶みたいに ‎なって欲しいんだ 318 00:13:44,208 --> 00:13:46,333 ‎正式に付き合ってるのに-- 319 00:13:46,416 --> 00:13:48,541 ‎キスもしなけりゃ ‎離れちゃうかも 320 00:13:48,625 --> 00:13:49,583 ‎本当に好きだから… 321 00:13:49,666 --> 00:13:51,958 ‎おいおい それが問題だ 322 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 ‎考え過ぎなんだよ 323 00:13:53,666 --> 00:13:55,916 ‎ムラムラの最大の敵だ 324 00:13:56,000 --> 00:13:57,125 ‎“考えるな”か 325 00:13:57,791 --> 00:13:59,875 ‎すっかり忘れてた 326 00:13:59,958 --> 00:14:00,916 ‎キスすりゃいいんだ 327 00:14:01,000 --> 00:14:02,333 ‎そしたら必ず-- 328 00:14:02,416 --> 00:14:05,833 ‎蝶が狂ったように ‎ヤり始めるから 329 00:14:05,916 --> 00:14:07,458 ‎よし 考えないぞ 330 00:14:07,541 --> 00:14:09,916 ‎彼女にキスするだけだ 331 00:14:10,000 --> 00:14:13,125 ‎ありがとう ジェイ ‎正にムラムラの神だ 332 00:14:13,208 --> 00:14:14,208 ‎まあね 333 00:14:14,291 --> 00:14:19,000 ‎大人しく静かにしていても ‎また頼られちまう 334 00:14:19,083 --> 00:14:22,208 ‎さあ スッキリした ‎簡単だったろ 335 00:14:22,291 --> 00:14:23,416 ‎流すぞ 336 00:14:23,500 --> 00:14:24,708 ‎何か変だな 337 00:14:24,791 --> 00:14:26,666 ‎水が青い 上がってる 338 00:14:26,750 --> 00:14:28,125 ‎踏み込むんだ 339 00:14:28,208 --> 00:14:29,375 ‎神様 仏様 340 00:14:29,458 --> 00:14:33,708 ‎アンドリューの足で ‎排泄物を沈め給え 341 00:14:33,791 --> 00:14:37,166 ‎ヤバい 靴がやられた 342 00:14:39,000 --> 00:14:40,291 ‎逃げろ! 343 00:14:40,375 --> 00:14:43,458 ‎バスがウンコでいっぱい! 344 00:14:43,541 --> 00:14:45,208 ‎どうだろう 345 00:14:45,291 --> 00:14:48,208 ‎犯人が見つかっても-- 346 00:14:48,291 --> 00:14:50,708 ‎大目に見てやる ‎べきじゃない? 347 00:14:50,791 --> 00:14:52,333 ‎お前だって分かってるよ 348 00:14:52,416 --> 00:14:53,750 ‎クソッ もう辞めだ! 349 00:14:53,833 --> 00:14:55,125 ‎運転手なのに 350 00:14:55,208 --> 00:14:56,541 ‎この後 どうする? 351 00:14:56,625 --> 00:14:58,291 ‎言いにくけど-- 352 00:14:58,375 --> 00:15:01,583 ‎これ以上は無駄だよ ‎家に帰ろうぜ 353 00:15:01,666 --> 00:15:03,958 ‎アリソンに負けていいのか? 354 00:15:04,041 --> 00:15:06,416 ‎ダメだ! ヒッチハイクだ 355 00:15:06,500 --> 00:15:08,166 ‎そうか その手がある 356 00:15:08,250 --> 00:15:12,500 ‎若者が1人で旅するのに ‎もってこいだよな 357 00:15:13,583 --> 00:15:15,541 ‎ただいま 358 00:15:16,250 --> 00:15:18,083 ‎何でピンクにしてるの? 359 00:15:18,166 --> 00:15:20,333 ‎“懐かしいバブルガム” ‎って言う色だよ 360 00:15:20,416 --> 00:15:23,625 ‎このバレリーナランプに ‎ピッタリだわ 361 00:15:23,708 --> 00:15:25,750 ‎禿げの場合用の ‎ヘッドバンドにもね 362 00:15:25,833 --> 00:15:28,666 ‎例のヘッドバンドよ ‎どうしたらいい? 363 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 ‎いい機会だ 364 00:15:29,833 --> 00:15:32,791 ‎お腹の赤ん坊を ‎性別から救う時だ 365 00:15:32,875 --> 00:15:34,541 ‎その通り 366 00:15:34,625 --> 00:15:37,541 ‎ここで改革を起こすのよ 367 00:15:37,625 --> 00:15:40,125 ‎ねえ ちょっと聞いて 368 00:15:40,208 --> 00:15:41,541 ‎思うんだけど-- 369 00:15:41,625 --> 00:15:44,875 ‎赤ちゃん育てるなら ‎性別にこだわらないで 370 00:15:44,958 --> 00:15:48,458 ‎そりゃイイな ‎つまりどういう事? 371 00:15:48,541 --> 00:15:50,916 ‎性別を決めつけないの 372 00:15:51,000 --> 00:15:53,875 ‎服も玩具も中性的にするの 373 00:15:53,958 --> 00:15:56,083 ‎代名詞も中性で 374 00:15:56,166 --> 00:16:00,125 ‎じゃ ヘッドバンドは ‎ベルトとして? 375 00:16:00,208 --> 00:16:01,166 ‎そうじゃなく-- 376 00:16:01,250 --> 00:16:04,583 ‎ヘッドバンドなんかしないの ‎抑圧的だから 377 00:16:04,666 --> 00:16:07,416 ‎娘は強い女性に育てなきゃ 378 00:16:07,500 --> 00:16:09,458 ‎だな 強い女性だな 379 00:16:09,541 --> 00:16:10,375 ‎ジェシーみたいにね 380 00:16:10,458 --> 00:16:13,041 ‎違うわ 強い“人間”よ 381 00:16:13,125 --> 00:16:15,583 ‎よし 強い‎人間‎だな 382 00:16:15,666 --> 00:16:19,000 ‎ある日いきなり ‎女じゃないと思ったら-- 383 00:16:19,083 --> 00:16:20,541 ‎ちゃんと受け入れるわ 384 00:16:20,625 --> 00:16:22,833 ‎でもそれまでは ‎女の子として育てたい 385 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 ‎そうだよな 386 00:16:23,833 --> 00:16:26,750 ‎娘自身が決めればいい ‎プロチョイスだ 387 00:16:26,833 --> 00:16:30,708 ‎でも赤ちゃんに ‎性別の重圧がかかるのよ 388 00:16:30,791 --> 00:16:34,375 ‎女はシンクを直せないとか ‎男は泣くなとか うんざりよ 389 00:16:34,458 --> 00:16:38,458 ‎うんざりはアンタが ‎女の子を欲しがるなって-- 390 00:16:38,541 --> 00:16:40,625 ‎私を責めることよ 391 00:16:40,708 --> 00:16:41,875 ‎赤ちゃんでイイでしょ 392 00:16:41,958 --> 00:16:43,875 ‎ほっといて! 393 00:16:43,958 --> 00:16:45,958 ‎継母なんてまだ無理よ 394 00:16:46,541 --> 00:16:49,958 ‎変化ってこんな感じに ‎起こすんだな 395 00:16:50,041 --> 00:16:53,000 ‎妊婦を1人ずつ泣かすのか 396 00:16:53,083 --> 00:16:54,375 ‎まったくもう 397 00:16:56,000 --> 00:16:59,583 ‎信じられないだろうけど ‎また出したくなってきた 398 00:16:59,666 --> 00:17:01,666 ‎ウソだろ おい 停まるぞ 399 00:17:01,750 --> 00:17:03,250 ‎やっと親切な人が… 400 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 ‎やあ 乗れよ 401 00:17:05,333 --> 00:17:09,083 ‎こんな所にいると ‎危険がいっぱいだぞ 402 00:17:09,166 --> 00:17:13,125 ‎アンドリュー ‎分かってると思うが-- 403 00:17:13,208 --> 00:17:15,000 ‎奴の車はダメだぞ 404 00:17:15,083 --> 00:17:16,625 ‎ウルサイぞ モーリー 405 00:17:16,708 --> 00:17:18,375 ‎もう友達みたいなもんだ 406 00:17:18,458 --> 00:17:21,000 ‎僕を殺すつもりなら-- 407 00:17:21,083 --> 00:17:23,416 ‎バスを糞まみれにした時 ‎殺ってるはずさ 408 00:17:25,208 --> 00:17:27,333 ‎ヒッチハイクも悪くないだろ 409 00:17:27,416 --> 00:17:29,416 ‎モーリー カーシート? 410 00:17:29,500 --> 00:17:32,125 ‎俺も不思議に思ってた 411 00:17:32,208 --> 00:17:33,791 ‎変だな 412 00:17:33,875 --> 00:17:37,458 ‎ねえ なんでレンタカーに ‎カーシートがあるんだ? 413 00:17:37,541 --> 00:17:40,041 ‎カップホルダーに ‎シリアルがいっぱいだぞ 414 00:17:40,125 --> 00:17:44,166 ‎バレたか 家族連れを ‎カージャックしたんだ 415 00:17:44,250 --> 00:17:45,083 ‎カージャック? 416 00:17:45,166 --> 00:17:47,166 ‎マリオも本当の名前じゃない 417 00:17:47,250 --> 00:17:49,291 ‎ムショでのあだ名だよ 418 00:17:49,375 --> 00:17:53,958 ‎ダチのルイージと一緒に ‎排水管で脱走未遂したから 419 00:17:54,500 --> 00:17:56,416 ‎うわあ 警察だ 420 00:17:58,166 --> 00:18:00,875 ‎ヤバい ムショに ‎戻るのはご免だ 421 00:18:00,958 --> 00:18:02,458 ‎バック灯が切れてますよ 422 00:18:02,541 --> 00:18:03,416 ‎くたばれ サツめ! 423 00:18:03,500 --> 00:18:04,458 ‎殺してやる! 424 00:18:04,541 --> 00:18:05,583 ‎なんてこった! 425 00:18:07,041 --> 00:18:08,291 ‎おい 銃を取れ 426 00:18:08,375 --> 00:18:10,208 ‎やれよ 自信がつくぞ 427 00:18:10,291 --> 00:18:13,625 ‎全力で逃げるんだ ‎シリアル持って 428 00:18:14,875 --> 00:18:16,416 ‎メガネが! 429 00:18:16,500 --> 00:18:21,375 ‎アンドリュー ‎サツを殺してくれ 430 00:18:21,458 --> 00:18:24,500 ‎できないよ ‎乗せてくれてありがとう 431 00:18:25,583 --> 00:18:28,166 ‎バーベキューは楽しかったわ 432 00:18:28,250 --> 00:18:29,458 ‎うん 楽しかった 433 00:18:29,541 --> 00:18:30,791 ‎嬉しかったのは-- 434 00:18:30,875 --> 00:18:34,208 ‎私を皆んなに ‎彼女だって言ったことよ 435 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 ‎まゆげピクピク 436 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 ‎イライジャ 合図だぞ 437 00:18:38,041 --> 00:18:40,083 ‎ほら 考えずに行け 438 00:18:40,166 --> 00:18:41,166 ‎こんな感じに 439 00:18:41,791 --> 00:18:43,708 ‎よく見てろよ 440 00:18:44,750 --> 00:18:47,625 ‎そんな風にキスしたら ‎ムラムラするのか? 441 00:18:47,708 --> 00:18:48,625 ‎俺はしてる 442 00:18:49,458 --> 00:18:50,625 ‎ミッシー 443 00:18:50,708 --> 00:18:51,541 ‎何? 444 00:18:51,625 --> 00:18:54,416 ‎キスしてもいいかな? 445 00:18:54,500 --> 00:18:58,166 ‎イイって言うのよ! ‎顔中吸っておやり! 446 00:18:58,791 --> 00:19:00,666 ‎もちろんよ 447 00:19:01,625 --> 00:19:03,541 ‎もっと激しく! 448 00:19:03,625 --> 00:19:04,458 ‎もっとよ! 449 00:19:04,541 --> 00:19:05,875 ‎やりまくって! 450 00:19:05,958 --> 00:19:07,583 ‎ずっと待ってた 451 00:19:07,666 --> 00:19:10,791 ‎グズグズしてないで ‎ガッツリ攻めまくれ! 452 00:19:10,875 --> 00:19:12,375 ‎どんな感じだ? 453 00:19:12,458 --> 00:19:14,166 ‎蝶がこんな風に… 454 00:19:15,250 --> 00:19:16,541 ‎イイ感じだ 455 00:19:16,625 --> 00:19:18,916 ‎ヤりたくなった? 456 00:19:19,000 --> 00:19:21,166 ‎いや 遠慮しておくよ 457 00:19:23,208 --> 00:19:25,041 ‎素敵だったわ 458 00:19:25,125 --> 00:19:26,208 ‎どういうこと? 459 00:19:26,291 --> 00:19:29,541 ‎僕の蝶は手を使うのさえ ‎避けたんだぞ 460 00:19:29,625 --> 00:19:30,666 ‎また見せようか? 461 00:19:30,750 --> 00:19:31,583 ‎構わんよ 462 00:19:33,333 --> 00:19:34,541 ‎僕がおかしいの? 463 00:19:34,625 --> 00:19:38,166 ‎ずっとこの時を待ってたよ 464 00:19:39,041 --> 00:19:41,416 ‎“サンダース” 465 00:19:41,500 --> 00:19:43,541 ‎永遠に歩いてる気がする 466 00:19:43,625 --> 00:19:45,708 ‎僕も歩き疲れたよ 467 00:19:45,791 --> 00:19:49,250 ‎俺は全く平気だぜ ‎ポッドキャストのお陰だ 468 00:19:49,333 --> 00:19:52,250 ‎モハメド・アリの元の名は ‎カシアス・カムだってさ 469 00:19:52,333 --> 00:19:53,666 ‎当然この改名は-- 470 00:19:53,750 --> 00:19:56,833 ‎ジョージ・フォアマン戦の ‎前にあったんだ 471 00:19:56,916 --> 00:19:58,666 ‎あのケツ穴の戦慄前にね 472 00:19:58,750 --> 00:20:01,458 ‎アンドリュー? ‎どうしてここに? 473 00:20:01,541 --> 00:20:06,208 ‎喜ばせようと思って ‎会いに来たんだよ 474 00:20:06,708 --> 00:20:08,250 ‎ちょっと! 大丈夫? 475 00:20:08,333 --> 00:20:10,583 ‎アンドリュー ‎会えて嬉しいよ 476 00:20:11,500 --> 00:20:12,458 ‎何があったの? 477 00:20:12,541 --> 00:20:14,125 ‎こりゃ凄いや 478 00:20:14,208 --> 00:20:15,583 ‎アリソンがいる 479 00:20:15,666 --> 00:20:17,958 ‎それにもちろん! 480 00:20:18,041 --> 00:20:21,291 ‎あのイケてるケツ付きで 481 00:20:21,375 --> 00:20:21,875 ‎ちょっと待って 482 00:20:21,958 --> 00:20:26,291 ‎アリソンにヤキモチ焼いて ‎バーモントまで来たの? 483 00:20:26,375 --> 00:20:28,416 ‎そうさ! その通りだ! 484 00:20:28,500 --> 00:20:30,791 ‎奴はキミが欲しいんだ 485 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 ‎カラダを狙ってるはずだ 486 00:20:32,666 --> 00:20:33,708 ‎違うわよ 487 00:20:33,791 --> 00:20:36,625 ‎アリソンからも ‎言ってやって 488 00:20:36,708 --> 00:20:40,583 ‎アンドリューが来て ‎こんな状況に-- 489 00:20:40,666 --> 00:20:43,875 ‎ならなきゃ ‎言えなかったけど-- 490 00:20:43,958 --> 00:20:46,875 ‎実はキミが欲しいよ 491 00:20:46,958 --> 00:20:47,958 ‎え? 492 00:20:48,041 --> 00:20:48,916 ‎ええ? 493 00:20:49,000 --> 00:20:53,583 ‎キミは見た目も中身も ‎とても美しいよ 494 00:20:53,666 --> 00:20:59,208 ‎こんな特別な人に ‎会ったことはない 495 00:20:59,291 --> 00:21:01,541 ‎アリソンったら… 496 00:21:01,625 --> 00:21:05,041 ‎素敵じゃないか ‎僕が惚れそうだ 497 00:21:05,125 --> 00:21:07,041 ‎奴の顔を殴ってやれ 498 00:21:07,125 --> 00:21:09,833 ‎よし やってみる 499 00:21:12,541 --> 00:21:13,583 ‎クソッ 外れた 500 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 ‎何やってるのよ? 501 00:21:15,708 --> 00:21:17,166 ‎ごめんよ 502 00:21:17,250 --> 00:21:21,875 ‎父さんみたいに好きな人を ‎失いたくないだけさ 503 00:21:21,958 --> 00:21:25,500 ‎こんな特別な人に ‎会ったことはない 504 00:21:25,583 --> 00:21:28,416 ‎それはアリソンのセリフね 505 00:21:28,500 --> 00:21:29,791 ‎いや… イイよ 506 00:21:29,875 --> 00:21:31,250 ‎手を貸そうか? 507 00:21:31,333 --> 00:21:34,333 ‎もう1度殴ってみる? 508 00:21:34,958 --> 00:21:35,791 ‎うん 頼む 509 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 ‎誰も殴っちゃダメよ 510 00:21:38,000 --> 00:21:40,916 ‎だって今日の事に ‎感動してるだろ 511 00:21:41,000 --> 00:21:43,875 ‎アリソンがイケてて ‎キミが好きでも-- 512 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 ‎キミは彼が好きじゃないって ‎言ってくれる? 513 00:21:45,916 --> 00:21:49,458 ‎ごめんなさい それは無理よ 514 00:21:50,541 --> 00:21:52,500 ‎やっぱり 515 00:21:52,583 --> 00:21:53,833 ‎やっぱりだ 516 00:21:55,541 --> 00:21:57,750 ‎ねえ ケイトリン 517 00:21:57,833 --> 00:22:01,833 ‎悪かったわ 赤ちゃんも ‎女の子扱いでイイわ 518 00:22:01,916 --> 00:22:03,000 ‎怒らないから 519 00:22:03,083 --> 00:22:06,791 ‎残念! 妥協ってのは ‎弱者で既婚者のする事だ 520 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 ‎もしよければ-- 521 00:22:08,625 --> 00:22:12,125 ‎私は中性として ‎赤ちゃんを呼んでもいい? 522 00:22:12,208 --> 00:22:14,625 ‎どう呼んでも構わないわ 523 00:22:14,708 --> 00:22:17,375 ‎じゃあ“バカ者”って呼ぼう 524 00:22:17,458 --> 00:22:20,791 ‎勝手に部屋の壁を ‎あの色に塗った事-- 525 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 ‎謝るわね 526 00:22:22,333 --> 00:22:23,166 ‎あれはホント… 527 00:22:25,041 --> 00:22:27,875 ‎“レモンドロップの夢”に ‎塗り替えるのは? 528 00:22:27,958 --> 00:22:29,000 ‎それって黄色? 529 00:22:29,083 --> 00:22:31,583 ‎ええ ただの黄色よ 530 00:22:31,666 --> 00:22:32,500 ‎とても嬉しいわ 531 00:22:32,583 --> 00:22:35,208 ‎黄色い部屋? それだけ? 532 00:22:35,291 --> 00:22:37,333 ‎性別を絶滅させると ‎思ってたのに 533 00:22:37,416 --> 00:22:40,458 ‎人間の変化はゆっくりなのよ 534 00:22:40,541 --> 00:22:41,958 ‎時間をあげて 535 00:22:42,041 --> 00:22:44,875 ‎でも10年したら ‎もう死んでるんだろ? 536 00:22:44,958 --> 00:22:47,375 ‎それは秘密よ 537 00:22:47,958 --> 00:22:49,541 ‎ねえ どうしよう 538 00:22:49,625 --> 00:22:51,375 ‎キスで確定したな 539 00:22:51,458 --> 00:22:53,541 ‎お前にムラムラは無い 540 00:22:53,625 --> 00:22:55,166 ‎何でだよ 541 00:22:55,250 --> 00:22:58,041 ‎イライジャ 帰る前に ‎会えてよかった 542 00:22:58,125 --> 00:23:00,375 ‎車まで一緒に歩きましょう 543 00:23:00,458 --> 00:23:01,291 ‎うん 分かった 544 00:23:01,375 --> 00:23:04,708 ‎どうしたの? ‎隠し事はダメよ 545 00:23:04,791 --> 00:23:06,625 ‎僕 変なんだよ 546 00:23:06,708 --> 00:23:08,791 ‎学校の皆んなは ‎ムラムラしてるのに-- 547 00:23:08,875 --> 00:23:11,166 ‎僕は彼女へのキスも ‎興味がない 548 00:23:11,250 --> 00:23:13,333 ‎まだ早いだけかもよ 549 00:23:13,416 --> 00:23:15,083 ‎それとも私と同類とか 550 00:23:15,166 --> 00:23:17,791 ‎家族の皆とは格差がある ‎金持ちの素敵な女性? 551 00:23:17,875 --> 00:23:19,375 ‎その通りだけどね 552 00:23:19,458 --> 00:23:21,500 ‎でも私も若い時は-- 553 00:23:21,583 --> 00:23:24,875 ‎いつも言われたわ ‎本当の相手に出逢えば-- 554 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 ‎スイッチが入るって 555 00:23:26,041 --> 00:23:29,125 ‎真のヤリ魔になったわ 556 00:23:29,208 --> 00:23:35,041 ‎全部試した ノンケも ‎バイもゲイもデミもパンも… 557 00:23:35,125 --> 00:23:36,416 ‎デニス・ロッドマンじゃん 558 00:23:36,500 --> 00:23:40,583 ‎でも最後に分かったの ‎自分はアセクシュアルだって 559 00:23:40,666 --> 00:23:42,458 ‎アセクシュアルって何? 560 00:23:42,541 --> 00:23:46,250 ‎他人に性的魅力を ‎ほとんど感じない人さ 561 00:23:46,333 --> 00:23:47,166 ‎お前みたいにね 562 00:23:48,541 --> 00:23:50,375 ‎ジョー そういう事か 563 00:23:50,458 --> 00:23:52,375 ‎気づくべきだったな 564 00:23:52,458 --> 00:23:55,208 ‎人生色々あるからな ‎自分を責めるなよ 565 00:23:55,291 --> 00:23:57,291 ‎僕はおかしくないんだね? 566 00:23:57,375 --> 00:23:58,708 ‎アセクシュアルなだけ? 567 00:23:58,791 --> 00:24:02,041 ‎今そう感じるなら ‎それが今のお前なのよ 568 00:24:02,125 --> 00:24:05,708 ‎だけど おばさん ‎彼女と別れたくないんだ 569 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 ‎別れなくていいわ 570 00:24:07,041 --> 00:24:09,916 ‎アセクシュアルでも ‎独りじゃないのよ 571 00:24:10,000 --> 00:24:13,125 ‎好きな人はたくさんいるし ‎皆んなも私を好きなのよ 572 00:24:13,208 --> 00:24:14,541 ‎ヤりたくないだけ 573 00:24:14,625 --> 00:24:17,833 ‎可処分所得も多いしね 574 00:24:17,916 --> 00:24:18,958 ‎確かにね 575 00:24:19,041 --> 00:24:21,875 ‎お前のおじさんたちより ‎良い生活してるわよ 576 00:24:21,958 --> 00:24:24,833 ‎それとバック転はこうやるの 577 00:24:26,000 --> 00:24:26,833 ‎スゲえ 578 00:24:27,875 --> 00:24:29,708 ‎簡単そうだったな 579 00:24:31,291 --> 00:24:32,291 ‎靭帯が! 580 00:24:32,375 --> 00:24:35,750 ‎鎖骨もだ! 鼻も! 581 00:24:35,833 --> 00:24:36,708 ‎全部折れた 582 00:24:36,791 --> 00:24:38,750 ‎尻から血が出てるぞ 583 00:24:38,833 --> 00:24:42,208 ‎それは違うよ ‎剃ってて切ったんだ! 584 00:24:44,000 --> 00:24:46,875 ‎一緒に母さんを待ってくれて ‎ありがとう 585 00:24:46,958 --> 00:24:48,083 ‎いいのよ アンドリュー 586 00:24:48,166 --> 00:24:51,041 ‎僕が行った後は何するの? ‎いちゃつく? 587 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 ‎たぶんね 588 00:24:52,041 --> 00:24:54,083 ‎ガッツリやると思うわ 589 00:24:54,166 --> 00:24:57,291 ‎何を考えてたの? ‎死ぬかもしれなかったのよ 590 00:24:57,375 --> 00:24:58,500 ‎ママ! 591 00:24:58,583 --> 00:25:00,625 ‎列車が事故にあって-- 592 00:25:00,708 --> 00:25:04,166 ‎僕のウンコで ‎バスもダメにして-- 593 00:25:04,250 --> 00:25:05,708 ‎銃撃戦にもなった 594 00:25:05,791 --> 00:25:08,833 ‎それにバーニーは ‎あのイケメンが好きなんだ 595 00:25:09,333 --> 00:25:11,208 ‎全部 僕のせいだ 596 00:25:11,291 --> 00:25:13,708 ‎泣かないでちょうだい 597 00:25:14,291 --> 00:25:17,333 ‎上手く行かない事もあるわ 598 00:25:17,416 --> 00:25:20,208 ‎パパとママも ‎そうなっちゃうのかな? 599 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 ‎どうかしら 600 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 ‎帰ってキレイにしましょう 601 00:25:23,541 --> 00:25:25,875 ‎これってママが遂に ‎帰ってくるって事? 602 00:25:25,958 --> 00:25:27,708 ‎さあね 聞いてなかった 603 00:25:27,791 --> 00:25:32,291 ‎バズ・オルドリンの ‎マスカキの話が出てね 604 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 ‎今でも晴れた日の夜に-- 605 00:25:34,625 --> 00:25:38,083 ‎空を見上げると ‎奴の精液が見えるらしい 606 00:25:38,625 --> 00:25:42,000 ‎我が故郷 地球の周りを ‎回っているそうだ 607 00:26:27,750 --> 00:26:30,833 ‎ブルータスピンク 608 00:26:30,916 --> 00:26:32,000 ‎チャープ 609 00:26:32,083 --> 00:26:32,916 ‎日本語字幕 下山 千秋