1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,584 --> 00:00:17,418
Maury, en saa Bernie Sandersia mielestäni.
3
00:00:17,501 --> 00:00:22,918
Olit niin lähellä hänen
ihanaa sosialistista puseromakkaraansa.
4
00:00:23,001 --> 00:00:25,293
Ne eivät ole makkaroita.
Mikä sinua vaivaa?
5
00:00:25,376 --> 00:00:28,543
Anteeksi, raskaushormonit vaivaavat.
6
00:00:28,626 --> 00:00:31,251
Ja ehkä se, että Connie ei halua lasta.
7
00:00:31,334 --> 00:00:36,043
Vau. Olipa siinä tietoa kerrakseen.
Ihmisten pitää varmaan katsoa spin-off.
8
00:00:36,126 --> 00:00:38,043
Kyllä he katsoivat. Etkö sinä?
9
00:00:38,126 --> 00:00:40,543
En voi katsoa ohjelmia,
joissa on ystäviäni.
10
00:00:40,626 --> 00:00:41,584
Hei. Andrew.
11
00:00:41,668 --> 00:00:44,501
Ulos sieltä kolaamaan
ennen kuin lumisade loppuu.
12
00:00:44,584 --> 00:00:47,084
Etkö voi palkata jotakuta?
13
00:00:47,168 --> 00:00:50,668
Sinä olet lumiaurani. Maksan ruoassa.
14
00:00:50,751 --> 00:00:52,126
Brittany, vuorosi.
15
00:00:52,209 --> 00:00:54,918
Vitut Brittanysta ja lautapeleistä.
16
00:00:55,001 --> 00:00:57,793
Olemme olleet jumissa perheesi kanssa
kaksi viikkoa.
17
00:00:57,876 --> 00:01:01,751
Tiedän. Jayn kieli oli suussani
miljoona vuotta sitten.
18
00:01:01,834 --> 00:01:05,209
Helvetin pitkä aika.
-Haluan nähdä hänet.
19
00:01:05,293 --> 00:01:08,126
Haluaisin…
-Tappaa koko perheesi?
20
00:01:08,209 --> 00:01:09,918
Ei, haluan laulaa.
21
00:01:10,001 --> 00:01:12,043
Helvetti, joo. Hyvä idea.
22
00:01:12,126 --> 00:01:15,043
Joka minuutti on kuin sata tuntia
23
00:01:15,126 --> 00:01:18,251
Joka tunti on kuin miljoona vuotta
24
00:01:18,334 --> 00:01:23,168
Hukun yksinäisen eristyksen valtameressä
25
00:01:24,084 --> 00:01:26,626
Vanhempieni rakastavat sanat
26
00:01:26,709 --> 00:01:29,668
Iskee korviini tikarin lailla
27
00:01:29,751 --> 00:01:35,584
Kihisen murhanhimoisesta epätoivosta
28
00:01:36,084 --> 00:01:38,876
Loputon leipominen, iloton zoomaus
29
00:01:38,959 --> 00:01:41,876
Yksinäisyys vie kaiken
30
00:01:41,959 --> 00:01:46,084
Älyttömät idiootit raivostuttavat
31
00:01:47,834 --> 00:01:52,293
Olen vihainen, tylsistynyt ja surullinen
Mutta etenkin
32
00:01:53,043 --> 00:01:56,293
Niin kiimainen
33
00:01:56,376 --> 00:01:58,668
Janoan ihmisen kosketusta
34
00:01:58,751 --> 00:02:02,084
Koska olen kiimainen
35
00:02:02,168 --> 00:02:05,001
Nyt ystävää kaipaan
36
00:02:05,084 --> 00:02:07,709
Muut kärsivät tulvista ja nälänhädästä
37
00:02:07,793 --> 00:02:11,001
Kuolemasta, taudeista
ja synkästä epätoivosta
38
00:02:11,084 --> 00:02:16,209
Mutta kuinka jaksaisin välittää?
39
00:02:16,293 --> 00:02:18,501
Ollessani kiimainen
-Tarvitsen helpotuksen
40
00:02:18,584 --> 00:02:19,793
Tarvitsen tilaa
41
00:02:19,876 --> 00:02:22,626
Haluan nylkyttää
Imeä naamaa
42
00:02:22,709 --> 00:02:24,084
Päästäkää mut pois
43
00:02:24,168 --> 00:02:25,459
Päästäkää häkistä
44
00:02:25,543 --> 00:02:28,418
Olen seksinnälkäinen raivopää
45
00:02:28,501 --> 00:02:31,043
Murran nää kirotut muurit
46
00:02:31,126 --> 00:02:32,376
Höyryjä päästääkseni
47
00:02:32,459 --> 00:02:33,918
Tyhjentääkseni pallit
48
00:02:34,001 --> 00:02:35,376
Räjäytän tän mestan
49
00:02:35,459 --> 00:02:36,834
Lauetakseni
50
00:02:36,918 --> 00:02:38,209
Ratkean
-Tapan
51
00:02:38,293 --> 00:02:40,043
Räjähdän
52
00:02:40,126 --> 00:02:47,126
Olen niin vitun kiimainen
53
00:03:24,584 --> 00:03:25,709
Siinä hän on.
54
00:03:25,793 --> 00:03:27,876
Kuumempi kuin muistin.
-Matthew.
55
00:03:27,959 --> 00:03:31,293
Mene. Lassoa hänet kullillasi
ja kaada kielelläsi.
56
00:03:31,376 --> 00:03:32,418
Häivy. Varo.
57
00:03:33,501 --> 00:03:37,126
Perse, olen niin helvetin kiimainen.
58
00:03:37,918 --> 00:03:43,751
Saisinpa hyökätä Bernien kimppuun noin.
-Andrew, älä käytä sanaa "hyökätä".
59
00:03:43,834 --> 00:03:46,459
Tiedän tunteen. Olen himokas.
60
00:03:46,543 --> 00:03:49,751
Koska minustakin on tulossa
iso, orimainen mies.
61
00:03:49,834 --> 00:03:55,584
Joo,
äijällä on kova pikku liitu pikkareissa.
62
00:03:56,334 --> 00:03:58,709
Kuule. Tekstaan Bernielle.
63
00:03:58,793 --> 00:04:00,959
"Rakas namunaama…"
64
00:04:01,043 --> 00:04:04,168
Vau.
-Eroottista, eikö?
65
00:04:04,251 --> 00:04:08,751
Taivas. Hampaasi ovat kuuman
sileät ja puhtaat.
66
00:04:08,834 --> 00:04:10,751
Kuin hammaslääkäriä suutelisi.
67
00:04:10,834 --> 00:04:14,418
Tuo tuli tarpeeseen.
-Näin on.
68
00:04:14,501 --> 00:04:16,251
Poltatko sinä?
69
00:04:16,334 --> 00:04:18,834
Juu, hormonihirviöille polttaminen on…
70
00:04:20,251 --> 00:04:21,709
Se on hyväksi vauvalle.
71
00:04:21,793 --> 00:04:22,834
Hei, Matthew.
72
00:04:22,918 --> 00:04:26,543
Ehkä koulun jälkeen voisimme
mennä teille,
73
00:04:26,626 --> 00:04:31,251
ja voisin "kolata etupihanne".
-En tunne sanontaa, mutta kyllä kiitos.
74
00:04:31,334 --> 00:04:34,376
Pilailetko? On täysin eri asia
viedä poikkis näytille -
75
00:04:34,459 --> 00:04:38,793
kuin tulla ulos uskovaiselle perheelleni.
-He tietävät jo, että olet homo.
76
00:04:38,876 --> 00:04:41,126
Nyt sillä on kehuskeltava.
77
00:04:41,209 --> 00:04:43,418
Ei.
Olen viimein äitini kanssa puheväleissä.
78
00:04:43,501 --> 00:04:46,334
En halua kaivaa verta nenästäni.
-Selvä.
79
00:04:46,418 --> 00:04:49,876
Voisimme etsiä yksityisemmän paikan
muhinoinnille.
80
00:04:49,959 --> 00:04:52,918
Toki. Vaikka tyhjän saostussäiliön?
81
00:04:53,001 --> 00:04:54,584
Ei niin yksityistä.
-Selvä.
82
00:04:54,668 --> 00:04:56,876
Housuautoni on tullut esiin hangesta.
83
00:04:56,959 --> 00:05:02,376
Voisin laskea sinut farkkupedille
ja palvoa kehoasi ilmaiseksi.
84
00:05:02,459 --> 00:05:06,251
Se kuulostaa kivalta.
-Tiedän.
85
00:05:06,334 --> 00:05:10,459
Taidatte luulla, että minua haittaa,
että Jay valitsi Matthew'n.
86
00:05:10,543 --> 00:05:11,709
Puhutko meille?
87
00:05:11,793 --> 00:05:14,543
Puhun kaikille, jotka kuuntelevat.
88
00:05:14,626 --> 00:05:17,668
Onko tuo Andrew?
-Lola, mitä otsiksellesi tapahtui?
89
00:05:17,751 --> 00:05:20,751
Kiitos. Uusi vuosi, uusi minä.
90
00:05:20,834 --> 00:05:24,293
Vaikka en saanut laulaa alun laulua,
91
00:05:24,376 --> 00:05:27,418
minäkin olen yhtä kiimainen
kuin otsikseni on pitkä.
92
00:05:27,501 --> 00:05:31,168
Lola, olemme kaksoset.
Minäkin kasvatin otsiksen.
93
00:05:31,251 --> 00:05:35,751
Nenäotsiksen.
Huuleni ujostelevat alastomuutta.
94
00:05:35,834 --> 00:05:37,126
BRIDGETONIN YLÄASTE
95
00:05:37,209 --> 00:05:39,793
Missy, miksi koulun pojat ovat syvältä?
96
00:05:39,876 --> 00:05:43,168
Tästä leipomosta puuttuvat orimuffinsit.
97
00:05:43,251 --> 00:05:45,668
Judd ei tosin ole syvältä.
98
00:05:47,084 --> 00:05:51,876
Hän on mies moottoriajoneuvolla
ja luvalla tappaa pilluja.
99
00:05:51,959 --> 00:05:57,376
Vaikka haluaisin hänen murhaavan vaginani,
hän on liian vanha minulle.
100
00:05:57,459 --> 00:06:00,543
Missy, orimuffinsi uunista ulos.
Kello neljässä.
101
00:06:00,626 --> 00:06:01,751
Hän on söpö.
102
00:06:01,834 --> 00:06:04,709
Jessi, mikä herkkupulla se tuolla luuraa?
103
00:06:04,793 --> 00:06:09,543
Hänkö? Taitaa olla vain taustanäyttelijä.
Hän vain seisoo ja räpyttää silmiään.
104
00:06:09,626 --> 00:06:13,751
Ei voi olla, koska puhumme hänestä.
-Niin. Mistä on kyse?
105
00:06:13,834 --> 00:06:16,918
Hän nukkuu taatusti alasti
rannalla asuntoautossa -
106
00:06:17,001 --> 00:06:22,251
tuhkakupin ja vihaisen koiran vieressä.
-Mitä? Onko tuo kohtaus jostain?
107
00:06:22,334 --> 00:06:25,418
Mel Gibson Tappavasta aseesta.
Hyvä on.
108
00:06:25,501 --> 00:06:28,918
Tunnen hänet vain
rasistisena ja juutalaisvastaisena.
109
00:06:29,001 --> 00:06:31,501
Hän oli myös näyttelijä.
110
00:06:32,084 --> 00:06:35,001
Saimme liikaa postia.
-Olen pahoillani, Marty.
111
00:06:36,043 --> 00:06:39,834
Bernie Sanders vastasi viestiini.
Hän haluaa zoomata.
112
00:06:39,918 --> 00:06:43,293
Tsuumaillaan sitten huoneestasi.
113
00:06:43,376 --> 00:06:48,418
Minne luulet meneväsi, perverssi?
-Jätin huoneeni valot päälle.
114
00:06:48,501 --> 00:06:50,209
Vaikka siellä ei ole ketään.
-Mitä?
115
00:06:50,293 --> 00:06:52,084
Mutta annetaan olla sitten.
116
00:06:52,168 --> 00:06:55,334
Hulluko olet? Sammuta se
ennen kuin puukotan sinua silmään.
117
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Kuin veisi vauvalta namun.
118
00:06:57,751 --> 00:06:59,751
Jäimme kahden.
119
00:06:59,834 --> 00:07:02,834
Taisin jättää valot päälle autotallissa.
120
00:07:02,918 --> 00:07:05,501
Sinäkin? Liikettä! Häivy täältä!
121
00:07:05,584 --> 00:07:07,418
Kuin veisi vauvalta namun.
122
00:07:07,501 --> 00:07:09,751
Kaikki ovat typeriä paitsi minä.
123
00:07:11,501 --> 00:07:12,668
KIVIKOVAKALLIO
124
00:07:13,543 --> 00:07:15,876
Äärimmäinen stondis saatu.
125
00:07:15,959 --> 00:07:17,793
Tätä olen aina halunnut.
126
00:07:17,876 --> 00:07:21,126
Kiimainen robottipoikaystävä,
jolla on oma housuauto.
127
00:07:21,209 --> 00:07:24,876
Robo-Jay vaatii enemmän kieltä.
128
00:07:26,668 --> 00:07:27,751
Liikkuuko auto?
129
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Voi, Matthew-murunen,
se on vain kullini.
130
00:07:30,918 --> 00:07:33,751
Ei. Syöksymme kohti jyrkännettä.
131
00:07:33,834 --> 00:07:35,959
Jumalauta.
-Voi helvetti!
132
00:07:36,043 --> 00:07:39,376
Jarrut eivät toimi.
-Eivätkä ovetkaan. Me kuolemme.
133
00:07:40,918 --> 00:07:41,834
Taivas varjele!
134
00:07:41,918 --> 00:07:44,709
Käynnistän hengenpelastustilan.
135
00:07:46,293 --> 00:07:47,209
Ei.
136
00:07:48,626 --> 00:07:52,168
Jumalauta. Jäimme henkiin!
-Voi ei! Housuautoni!
137
00:07:52,251 --> 00:07:55,834
Farkuilla täytetty mällikärrysi
on pirstaleina.
138
00:07:55,918 --> 00:07:57,918
Missä me nyt muhinoimme?
139
00:07:58,001 --> 00:08:00,959
Ainakin kerosiinilla kastetut
ilotulitteeni ovat kunnossa.
140
00:08:01,043 --> 00:08:02,459
Älä viitsi!
141
00:08:02,543 --> 00:08:06,668
Säästin niitä kuukausipäiväämme varten.
142
00:08:07,293 --> 00:08:10,668
Voi pojat, ääniyhteys on muodostumassa.
143
00:08:10,751 --> 00:08:12,251
Hei, Andrew.
-Bernie.
144
00:08:12,334 --> 00:08:14,709
Olen kaivannut sinua nämä viikot.
145
00:08:14,793 --> 00:08:17,626
Samoin.
Haluan hyökätä takaapäin kimppuusi.
146
00:08:17,709 --> 00:08:19,626
Tunnen samoin.
147
00:08:19,709 --> 00:08:23,376
Ajattelen viimeistä tapaamistamme.
Olimme niin lähellä…
148
00:08:23,459 --> 00:08:27,209
Toistemme rintojen hyväilyä?
-Niin. Juuri niin aioin sanoa.
149
00:08:27,293 --> 00:08:31,376
Ehkä meidän pitäisi yrittää uudestaan.
-Mitä tarkoitat?
150
00:08:31,459 --> 00:08:35,084
Voisit puristaa tissejäsi ja minä omiani?
151
00:08:35,668 --> 00:08:36,501
Pidän tästä.
152
00:08:36,584 --> 00:08:38,293
Tuntuu kivalta.
153
00:08:38,376 --> 00:08:41,959
On aika kiimainen
154
00:08:42,043 --> 00:08:44,501
Riisutaanko paidat?
155
00:08:44,584 --> 00:08:46,584
Tämä on ohi 45 sekunnissa.
156
00:08:46,668 --> 00:08:53,043
Perse. Siis joo. Riisun paitani,
jotta näet juutalaisen ylävartaloni.
157
00:08:53,126 --> 00:08:55,459
Joo… Andrew?
-Pidätkö tästä?
158
00:08:55,543 --> 00:08:56,626
Andrew.
-Anteeksi?
159
00:08:56,709 --> 00:08:59,668
Koska tämä huora on vasta aloittelemassa.
160
00:08:59,751 --> 00:09:01,126
Andrew, mitä tapahtuu?
161
00:09:01,209 --> 00:09:04,876
Perse! Äiti.
-Jatka. Hoidamme seuraukset myöhemmin.
162
00:09:04,959 --> 00:09:06,584
Mitä se nymfo nyt tekee?
163
00:09:06,668 --> 00:09:09,626
Miksi olet puolialasti?
-Miksi olet Zoomissa?
164
00:09:09,709 --> 00:09:11,584
Tämä on perhetili.
-Nyt riittää.
165
00:09:12,084 --> 00:09:15,543
Emme voi luottaa penistäsi omiin käsiisi.
-Mitä se tarkoittaa?
166
00:09:15,626 --> 00:09:18,584
Nahkiaisesi vai ovesi?
Jompi kumpi lähtee.
167
00:09:18,668 --> 00:09:19,584
Ovi.
-Ovi.
168
00:09:19,668 --> 00:09:21,084
Saatanan ovi.
-Ovi?
169
00:09:21,168 --> 00:09:23,959
Katsotaan, haluatko ahdistella itseäsi
yleisön edessä.
170
00:09:24,043 --> 00:09:26,251
Hän nauttii siitä.
171
00:09:26,334 --> 00:09:28,876
Varovasti. Vielä yksi askel.
172
00:09:28,959 --> 00:09:30,418
Tadaa!
173
00:09:30,501 --> 00:09:32,584
Missä olemme?
-Nickin ullakolla.
174
00:09:32,668 --> 00:09:36,626
Halusit minun etsivän muhinointipaikan,
ja tämä on täydellinen.
175
00:09:36,709 --> 00:09:42,168
Se on pimeä, yksityinen
ja haisee kuntosalin pukkarilta.
176
00:09:42,251 --> 00:09:46,459
Jayzarian Rickflairian Bilzerian,
mitä teet täällä?
177
00:09:46,543 --> 00:09:50,293
Duke Ellingtonin haamu,
tässä on uusi poikaystäväni Matthew.
178
00:09:50,376 --> 00:09:51,209
Hei, Matt.
179
00:09:51,293 --> 00:09:54,959
Emme saa nuoleskella
toistemme vartaloita kodeissamme,
180
00:09:55,043 --> 00:09:58,959
koska perheemme ovat pöpöfobisia.
-Siis homofobisia.
181
00:09:59,043 --> 00:10:02,543
Ei, isäni pitää minua viruksena.
182
00:10:03,709 --> 00:10:07,584
Jay, onko hän täällä koko ajan?
-En ole mikään hyypiö.
183
00:10:07,668 --> 00:10:10,293
Menen katsomaan
Elliotin ja Dianen panemista.
184
00:10:10,376 --> 00:10:14,293
Selvä.
-Elliot itkee lauetessaan.
185
00:10:15,501 --> 00:10:18,418
Mitäs sanot? Eikö ole hienoa?
186
00:10:18,501 --> 00:10:22,834
Joko tämä haiseva ullakko
tai äitisi jeesusmainen talo.
187
00:10:22,918 --> 00:10:25,168
Kyllä tämä toimii.
188
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Joo.
189
00:10:28,084 --> 00:10:29,918
Mitä helvettiä, Jay?
190
00:10:30,001 --> 00:10:32,709
Panitko kotonani?
-Toki, joo.
191
00:10:32,793 --> 00:10:34,584
Näin sinun nukkuvan -
192
00:10:34,668 --> 00:10:37,876
pekoni ja muna -yökkäreissäsi.
-Mitä?
193
00:10:37,959 --> 00:10:41,001
Andrew, sinun pitäisi käyttää
Nickin ullakkoa Bernien kanssa.
194
00:10:41,084 --> 00:10:44,709
Psykoisäsi ei heilu siellä
kastroivan ruuvarinsa kanssa.
195
00:10:44,793 --> 00:10:47,334
Millainen wifi ullakollasi on?
196
00:10:47,418 --> 00:10:50,584
Riittäisikö kaista tälle perälle?
197
00:10:50,668 --> 00:10:54,834
Ei. Kukaan ei saa muhinoida luonani,
jos minäkään en sitä tee.
198
00:10:54,918 --> 00:10:58,376
Missy, siinä hän on. Pikku Mel Gibson.
199
00:10:58,459 --> 00:11:01,376
Jutellaan tuosta lempinimestä…
200
00:11:01,459 --> 00:11:02,793
Anteeksi.
201
00:11:02,876 --> 00:11:05,709
Olen Missy. Ja nimesi on?
Kerro nyt nimesi.
202
00:11:05,793 --> 00:11:08,043
Elijah. Muutin juuri Virginiasta.
203
00:11:08,126 --> 00:11:10,584
Virginia. Kuulostaa vaginalta,
204
00:11:10,668 --> 00:11:13,293
ja vagina on rakastavaisille.
-Mona.
205
00:11:13,376 --> 00:11:15,626
Minun pitää tästä mennä.
206
00:11:15,709 --> 00:11:18,459
Nähdään, Missy.
-Selvä.
207
00:11:18,543 --> 00:11:22,293
Hän on niin salaperäinen.
Minne hän menee?
208
00:11:22,376 --> 00:11:25,084
Luultavasti nikkaroimaan paidatta.
209
00:11:25,168 --> 00:11:29,709
Ehkä moottoripyörää,
jonka päällä istuu nivusineen.
210
00:11:29,793 --> 00:11:32,293
Elijah.
-Elijah.
211
00:11:32,876 --> 00:11:36,876
Iljettävää. Ystäväni käyttivät ullakkoamme
kuin halpaa motellia.
212
00:11:36,959 --> 00:11:37,793
Voi, Nicky.
213
00:11:37,876 --> 00:11:42,501
Ikäisesi pitävät meitä
seksipositiivisuuden turvapaikkana.
214
00:11:42,584 --> 00:11:44,168
Älä kutsu heitä siksi.
215
00:11:45,043 --> 00:11:47,918
Olet säälittävä.
Ystäväsi panevat kotonasi -
216
00:11:48,001 --> 00:11:50,043
oman mulkkusi mädäntyessä.
217
00:11:50,126 --> 00:11:53,709
Juddy, kaikki eivät kypsy yhtä nopeasti.
218
00:11:53,793 --> 00:11:57,209
Sain ensimmäisen suudelmani
vasta 24-vuotiaana,
219
00:11:57,293 --> 00:12:01,168
mutta siirryin sitten suoraan anaaliin.
-Jätän anaalijutun huomiotta.
220
00:12:01,251 --> 00:12:04,293
Olen pussaillut paljonkin.
Siitä vain on tovi.
221
00:12:04,376 --> 00:12:08,918
Kun olin ikäisesi,
Tim Pelegrinillä oli panotorppa.
222
00:12:09,001 --> 00:12:12,793
Hän nuoleskeli niin montaa tyttöä,
että se oli vanhempainillan aiheena.
223
00:12:12,876 --> 00:12:15,126
Ajatteletko samaa kuin minä?
224
00:12:15,209 --> 00:12:19,334
Että jos mulkku mätänee,
laitetaan loput banaanileipään.
225
00:12:19,418 --> 00:12:24,293
Ei, vaan panotorpan omistajan
voisi olla kliffaa.
226
00:12:26,751 --> 00:12:30,876
Kiva panotorppa.
Haluatko kolmen kimppaa kanssamme?
227
00:12:30,959 --> 00:12:33,668
Ehdottomasti. Siksi olemme täällä.
228
00:12:33,751 --> 00:12:36,376
Ei, pussaile ensin kanssani.
229
00:12:36,459 --> 00:12:40,168
Ei, me haluamme ensin palan
pienestä, vahvasta kehostasi.
230
00:12:40,251 --> 00:12:44,376
Hyvät naiset, kaikille riittää pienestä,
vahvasta kehostani.
231
00:12:46,459 --> 00:12:51,668
Juuri niin tässä tulee käymään.
-Kenen mulkku tässä nyt mätänee?
232
00:12:51,751 --> 00:12:53,709
Minun.
233
00:12:54,209 --> 00:12:56,084
AAMUILMOITUKSET MATTHEW'N KANSSA
234
00:12:56,418 --> 00:12:57,834
Huomenta, koulu.
235
00:12:57,918 --> 00:13:03,543
Myöhemmin haastattelemme oppilasta,
joka näki neiti Benitezin pesulassa.
236
00:13:03,626 --> 00:13:07,459
Mutta ensin yllättävä mainos.
237
00:13:07,543 --> 00:13:12,001
Oletko paikallinen lapsi
etsimässä kuumaa toimintaa?
238
00:13:12,084 --> 00:13:14,084
Kuuma toiminta.
239
00:13:14,168 --> 00:13:18,793
Mutta asutko kotona isäsi kanssa,
joka haluaa poistaa peniksesi?
240
00:13:18,876 --> 00:13:22,001
Fantasioidesi ullakko odottaa.
241
00:13:22,084 --> 00:13:25,043
Panotorppa.
242
00:13:25,126 --> 00:13:29,959
Kymmeniä pimeitä nurkkia törkyilyyn.
243
00:13:30,043 --> 00:13:31,918
Törkyilyä.
244
00:13:32,001 --> 00:13:35,751
Nostan kulmakarvaa. Näinkö Lola onnistuu?
245
00:13:35,834 --> 00:13:38,001
Panotorppa.
-Panotorppa.
246
00:13:38,084 --> 00:13:41,626
Missä seksi on tarttuvaa.
247
00:13:41,709 --> 00:13:43,459
Tartseksikästä.
248
00:13:43,543 --> 00:13:47,084
Jos et ole paikalla, olet luuseri.
249
00:13:47,168 --> 00:13:48,501
Luuseri.
-Luuseri.
250
00:13:49,251 --> 00:13:51,209
Kerro kaikille.
251
00:13:51,293 --> 00:13:54,668
Tuonne menen.
-Näyttää loistavalta.
252
00:13:54,751 --> 00:13:57,709
Olen paikallinen lapsi,
joka etsii kuumaa toimintaa.
253
00:13:57,793 --> 00:13:59,168
Hei, Elijah.
254
00:13:59,251 --> 00:14:03,834
Halusin vain varmistaa,
että tiesit panotorpasta.
255
00:14:03,918 --> 00:14:05,793
Näin mainoksen.
256
00:14:05,876 --> 00:14:10,209
Onko se tavallista aamuilmoituksissa?
-Aika vakiota.
257
00:14:10,293 --> 00:14:15,876
En halunnut sinun jäävän ulkopuolelle,
koska olet uusi.
258
00:14:15,959 --> 00:14:18,001
Sepä kivaa. Kiitos.
259
00:14:18,084 --> 00:14:21,584
Hän menee taatusti panotorpalle.
260
00:14:22,084 --> 00:14:24,376
Se on kuulemma tartseksikäs.
261
00:14:24,459 --> 00:14:26,251
Tartseksikäs.
262
00:14:26,334 --> 00:14:28,001
Pysy kaukana minusta.
263
00:14:28,084 --> 00:14:29,418
Anteeksi.
-Kauemmas.
264
00:14:36,584 --> 00:14:39,001
Enpä tiedä.
-Älä viitsi, Jessi.
265
00:14:39,084 --> 00:14:42,418
Kaikki ovat siellä.
Se on fantasioidemme ullakko.
266
00:14:42,501 --> 00:14:45,584
Ja Judd asuu siinä palatsissa.
267
00:14:45,668 --> 00:14:46,876
Connie, lopeta.
268
00:14:46,959 --> 00:14:51,168
Hän tietää t-paidasta ja ihastuksestani.
Se on liian nöyryyttävää.
269
00:14:51,251 --> 00:14:53,709
Mutta se on panotorppa.
-Entä sitten?
270
00:14:53,793 --> 00:14:56,959
Juddin on pantava sinua.
271
00:14:57,043 --> 00:15:00,543
Se on sääntö. Kuvittele se mielessäsi.
272
00:15:00,626 --> 00:15:02,959
Olet kuuma, mutta lyhyt.
273
00:15:03,043 --> 00:15:07,543
Seiso isoäitini kuolleen kallon päällä,
jotta voin työntää kieleni kurkkuusi.
274
00:15:09,876 --> 00:15:13,834
Taivas, Connie. Haluan sitä.
-Mennään hakemaan se.
275
00:15:13,918 --> 00:15:18,459
Hyvä on. Se on tyhmää,
mutta jos haluat, tulen mukaan.
276
00:15:18,543 --> 00:15:20,584
Jos pakotat minut.
277
00:15:20,668 --> 00:15:23,543
En pakota, mutta jos haluat, mennään.
278
00:15:23,626 --> 00:15:26,834
Tulen takiasi.
-Ja minä sinun.
279
00:15:26,918 --> 00:15:30,959
Haluatte molemmat persettä. Mennään.
280
00:15:32,043 --> 00:15:37,959
Limua? Huulirasvaa? Saatat tarvita sitä.
-Purkkaa? Ette osaa käyttää hammaslankaa.
281
00:15:38,043 --> 00:15:40,668
Äiti, isä, häipykää. Pilaatte tunnelman.
282
00:15:40,751 --> 00:15:44,126
Selvä. Olet rakas.
-Nauttikaa panokulttuuristanne.
283
00:15:44,209 --> 00:15:47,709
No niin, yön lapset, rentoutukaa.
284
00:15:47,793 --> 00:15:49,084
Nuolkaa huulianne.
285
00:15:49,168 --> 00:15:51,834
En tiedä.
Juhlat eivät ole kuin mainoksessa.
286
00:15:51,918 --> 00:15:53,334
Niinpä, mikseivät?
287
00:15:53,418 --> 00:15:58,126
Tulin syömään Pringlesejä ja pantavaksi.
288
00:15:58,209 --> 00:16:00,959
Ja vaikuttaa siltä… Pringlesit loppuivat.
289
00:16:01,043 --> 00:16:04,126
Ei ole minun vikani, ettei kukaan muhinoi.
Pussailkaa.
290
00:16:04,209 --> 00:16:07,668
Siis rentoutukaa, nuolkaa huulianne.
291
00:16:07,751 --> 00:16:13,043
Miksi kutsuit kaikki muhinointipaikkaamme?
-Nick sanoi, että voisin pitää kylpytakin.
292
00:16:13,126 --> 00:16:18,043
Silkki aiheuttaa minulle ikistondiksen.
293
00:16:18,126 --> 00:16:23,751
Andrew, ihana kylpytakki.
Mutta eikö meidän pitänyt sekstailla?
294
00:16:23,834 --> 00:16:27,959
Taustalla on outoa väkeä,
eivätkä he edes muhinoi.
295
00:16:28,043 --> 00:16:29,668
Ehkä pitäisi lopettaa.
296
00:16:29,751 --> 00:16:31,293
Pian. Hän häipyy.
297
00:16:31,376 --> 00:16:32,793
Selvä. Kas niin.
298
00:16:32,876 --> 00:16:34,168
Halloween-asuja.
299
00:16:34,251 --> 00:16:39,293
Hei, olen Luke Skywalker.
Haluatko olla sisareni, jota suutelen?
300
00:16:39,376 --> 00:16:42,918
En oikeastaan.
Pidänkin enemmän serkuista.
301
00:16:43,001 --> 00:16:46,626
Miten minun pitäisi muhinoida,
jos kaikki piileksivät nurkassa?
302
00:16:46,709 --> 00:16:49,709
Jonkun on oltava ensimmäinen
ja muutettava fiilistä.
303
00:16:50,251 --> 00:16:54,584
Flirttaile tuon vihreän tytön kanssa.
-Tarkoitatko joulukuusta?
304
00:16:54,668 --> 00:16:59,918
Hei, Viherikkö, menisimmekö komeroon,
niin näytän sinulle risuni?
305
00:17:03,251 --> 00:17:06,584
Haloo.
-Barbara tässä. En löydä Andrew'ta.
306
00:17:06,668 --> 00:17:10,626
Hänet on kai kaapattu Eurooppaan,
mutta päätin soittaa sinulle ensin.
307
00:17:10,709 --> 00:17:13,918
Andrew on kunnossa.
Hän on panotorpassamme.
308
00:17:14,001 --> 00:17:15,001
Panotorpassa?
-Mitä?
309
00:17:15,084 --> 00:17:18,626
Koululaiset ovat yhdessä muhinoimassa
ullakolla.
310
00:17:18,709 --> 00:17:22,501
Onko Andrew lemmiskelyjuhlissa?
-Mikä se on?
311
00:17:22,584 --> 00:17:26,293
Rajatonta turmeltumista, kokaiinia,
nesteitä, nekrofiliaa.
312
00:17:26,376 --> 00:17:27,334
Soitan takaisin.
313
00:17:27,418 --> 00:17:30,751
Poika parittelee taatusti ruumista.
-Minne menemme?
314
00:17:30,834 --> 00:17:33,501
Olet vapauttanut hirviön.
-Taivas.
315
00:17:33,584 --> 00:17:37,959
Ja nyt meidän on tapettava poikamme.
-Eikö käsien leikkaaminen irti riitä?
316
00:17:38,793 --> 00:17:40,793
Mitä voin sanoa?
317
00:17:40,876 --> 00:17:44,459
Herra siunaa.
-Surullista.
318
00:17:44,543 --> 00:17:47,626
Eikä Elijah ole täällä.
-Klitankiusaaja.
319
00:17:47,709 --> 00:17:50,376
Mennään metsästämään Juddin kullia.
320
00:17:50,459 --> 00:17:54,043
Hyvä idis. Missä olisin,
jos olisin Juddin kulli?
321
00:17:54,126 --> 00:17:57,084
Hei, Maurice.
-Hei, Constance.
322
00:17:57,168 --> 00:17:59,418
Olet siis yhä lihavana.
323
00:17:59,501 --> 00:18:02,876
Etkä sinä siis vieläkään
halua olla ihana äiti.
324
00:18:02,959 --> 00:18:04,334
Pitää paikkansa.
325
00:18:04,418 --> 00:18:07,209
Suonet anteeksi, juhlat ovat surkeat.
326
00:18:07,293 --> 00:18:13,459
Vinkkinä, Nick, seksijuhlissa
tulee olla seksiä. Ja juhlia.
327
00:18:13,543 --> 00:18:17,376
Luulin, että tähän mennessä
olisin kieli jonkun kurkussa.
328
00:18:17,459 --> 00:18:23,376
Outoa, sillä kurkkuni on etsinyt kieltä
koko pitkän illan.
329
00:18:23,459 --> 00:18:27,584
Otanko Lolan?
-Hänelle vaikuttaa kelpaavan mikä vain.
330
00:18:27,668 --> 00:18:31,001
Jos pussaan häntä,
se voi käynnistää juhlat.
331
00:18:31,084 --> 00:18:34,626
Sitten kaikki alkavat suudella.
-Sitten kaikki alkavat suudella minua.
332
00:18:34,709 --> 00:18:40,168
Ehkä pääset vanhempainillan aiheeksi.
-Siitä unelmoin.
333
00:18:40,251 --> 00:18:44,584
Tästä pidät,
sillä olet Richard Geren fani.
334
00:18:44,668 --> 00:18:47,168
Tietty.
Haluan syödä hänen hopeat hiuksensa.
335
00:18:47,251 --> 00:18:51,251
Pretty Woman lienee siis tuttu leffa?
336
00:18:51,334 --> 00:18:54,209
No nyt.
-Julia kelpaa aina.
337
00:18:54,293 --> 00:18:56,876
Se oli Dianen halloween-asu,
kun olit kuusivuotias.
338
00:18:56,959 --> 00:19:01,918
Näkisin mielelläni pyllerösi
tuossa seksityöntekijän asussa.
339
00:19:02,001 --> 00:19:04,376
Ihan tosi? Tämä on hullua.
340
00:19:04,459 --> 00:19:09,293
En tiedä, onko vartaloni tarpeeksi hyvä.
-Anna naiselle haluamansa.
341
00:19:09,376 --> 00:19:13,293
Päärynän muotoinen poika lycra-mekossa,
jossa on aukot.
342
00:19:14,876 --> 00:19:17,834
Koputan Juddin oveen, ja mitä sitten
343
00:19:17,918 --> 00:19:20,834
Sanot: "Anteeksi, luulin tätä keittiöksi."
344
00:19:20,918 --> 00:19:24,626
Mutta nyt kun olen tässä,
voisin napostella persettäsi."
345
00:19:24,709 --> 00:19:27,168
Sydämeni hakkaa, Connie.
346
00:19:27,251 --> 00:19:31,043
Samoin. Uskomatonta,
että pääsemme perseen kimppuun.
347
00:19:31,668 --> 00:19:32,501
Hei?
348
00:19:32,584 --> 00:19:34,834
Voi perse.
349
00:19:34,918 --> 00:19:37,084
Cass, kuka siellä?
-Joku pikkutyttö.
350
00:19:37,168 --> 00:19:40,668
Oletko kunnossa?
Tiedätkö äitisi puhelinnumeron?
351
00:19:40,751 --> 00:19:42,376
Connie, minä itken.
352
00:19:42,459 --> 00:19:44,418
Hei, Nickin ystävä, Jessi.
353
00:19:44,501 --> 00:19:48,626
Onko tämä kleptovauva?
-On. Mitä haluat?
354
00:19:49,376 --> 00:19:53,168
Etsin vain Nickiä. Anteeksi.
355
00:19:53,834 --> 00:19:55,834
Pitää mennä. Mitä helvettiä?
356
00:19:55,918 --> 00:19:59,168
Kleptovauva, kuset vaippaasi.
357
00:19:59,251 --> 00:20:00,501
Jessus.
358
00:20:00,584 --> 00:20:03,876
Tiesin, että tämä on huono idea. Connie?
359
00:20:03,959 --> 00:20:09,459
Voi ei.
Tein vaippaani ruskean vaahtokylvyn.
360
00:20:12,543 --> 00:20:16,293
Nick,
nuoleskele tuota seksikästä lammaskoiraa.
361
00:20:16,376 --> 00:20:18,418
Kuule, Lola…
362
00:20:18,501 --> 00:20:22,126
Riittää jo jutustelu. Imetään naamoja.
363
00:20:25,209 --> 00:20:27,834
Devon, Lola voittaa. Tule tänne.
364
00:20:30,209 --> 00:20:32,418
Nytkö kaikki tekevät sitä?
365
00:20:33,793 --> 00:20:35,626
Suola ja pippuri kihelmöivät.
366
00:20:35,709 --> 00:20:38,793
Upotan kulmahampaani käteesi.
367
00:20:38,876 --> 00:20:43,209
Hommataanko stondikset
Nickin vauvanvaatekasassa?
368
00:20:43,876 --> 00:20:49,043
Toki. Suljen vain silmäni ja kuvittelen,
ettei ympärillä ole nylkyttäviä lapsia.
369
00:20:50,418 --> 00:20:54,709
Nickin vauvakengät ovat suloiset.
Harmi, että ne ovat täynnä rotankakkaa.
370
00:20:54,793 --> 00:20:56,334
Otan ne silti.
371
00:20:57,626 --> 00:20:59,043
Gloubermanit.
372
00:20:59,126 --> 00:21:00,876
Pois tieltä, tri Seko.
373
00:21:00,959 --> 00:21:04,209
Lastemme tulisi muhinoida
salassa ja häveten.
374
00:21:04,293 --> 00:21:05,459
Marty, odota.
375
00:21:09,501 --> 00:21:10,668
Nyt se tapahtuu.
376
00:21:10,751 --> 00:21:14,043
Panotorppa on kuin unelmissamme.
Tavallaan.
377
00:21:15,084 --> 00:21:18,793
Perse, Lola. Itketkö sinä?
-Anteeksi.
378
00:21:18,876 --> 00:21:24,793
Halusin kyllä pussailla,
mutten kaltaistasi isopääluuseria.
379
00:21:24,876 --> 00:21:25,709
Että mitä?
380
00:21:25,793 --> 00:21:30,251
Halusin lohtupanon,
mutta parempaakin olisi tarjolla.
381
00:21:30,334 --> 00:21:31,376
Tiedäthän sen?
382
00:21:31,959 --> 00:21:34,334
Sano se, Nick. Saisin paremman.
383
00:21:34,418 --> 00:21:37,709
Saisit paremman?
-Kuulostaa ontolta.
384
00:21:37,793 --> 00:21:39,126
Hemmetin lemmiskely…
385
00:21:39,918 --> 00:21:43,334
Ovi auki.
-En voi päästää sinua sinne.
386
00:21:43,418 --> 00:21:46,043
Anna meidän viedä perverssimme kotiin.
387
00:21:46,126 --> 00:21:48,751
Nyt riittää. Peniksesi vai ovesi?
388
00:21:48,834 --> 00:21:52,376
En tiedä, mitä tarkoitat,
mutta vastaus on penikseni.
389
00:21:52,459 --> 00:21:54,876
Ovi aukeaa nyt.
390
00:21:55,501 --> 00:21:59,001
Šekkivihko esiin, herra Gere,
391
00:21:59,084 --> 00:22:02,709
sillä tämä kaunis nainen
tarvitsee uudet vaatteet.
392
00:22:02,793 --> 00:22:06,001
Selvä. Missä inhottava poikani on?
-Taivas.
393
00:22:06,084 --> 00:22:08,001
Perse. Äiskäni ja isini tulivat.
394
00:22:08,084 --> 00:22:12,418
Nyt riitti. Vien mohelin homman loppuun.
-Marty, ei.
395
00:22:12,501 --> 00:22:14,668
Juokse, kuuma kuppikakkuni.
396
00:22:17,334 --> 00:22:18,209
Vauvani.
397
00:22:19,668 --> 00:22:20,501
Voi, Andrew.
398
00:22:20,584 --> 00:22:22,876
Onko tuo Pretty Woman -asuni?
399
00:22:22,959 --> 00:22:27,293
Olet kaunis seksityöläinen.
-Kiitos, tri Birch.
400
00:22:27,376 --> 00:22:32,959
Voimmeko mennä jo teille?
-Voimme.
401
00:22:35,126 --> 00:22:40,709
Kappas, kuka hyväksyi seuraamispyyntöni.
Pikku Mel Gibson.
402
00:22:40,793 --> 00:22:43,751
Katsotaan, missä se panokone oli tänään.
403
00:22:43,834 --> 00:22:45,084
Hetkinen.
404
00:22:45,168 --> 00:22:47,126
Hän oli kirkossa.
-Kirkossako?
405
00:22:47,209 --> 00:22:50,959
Hän on hyvin uskonnollinen. Se on…
406
00:22:51,043 --> 00:22:55,793
Helvetin kuumaa. Kielletty hedelmä.
407
00:22:55,876 --> 00:22:59,334
Tiedän. Olen kuin Fleabag papin perässä.
408
00:22:59,418 --> 00:23:02,834
Elijah!
-Elijah!
409
00:23:04,168 --> 00:23:07,668
Ennen kuin menemme sisään,
sinulla on lehti hiuksissasi.
410
00:23:07,751 --> 00:23:11,334
Ja sulka. Ja kivi.
-Tiedän. Lintu rakentaa sinne pesää.
411
00:23:11,418 --> 00:23:15,668
Ei hätää, hänestä pidetään kyllä.
Paitsi jos he ovat yhä superkristittyjä.
412
00:23:16,668 --> 00:23:19,168
Muistatteko Jayn?
-Hei.
413
00:23:19,251 --> 00:23:21,584
Tietenkin. Taikamies, eikö?
414
00:23:21,668 --> 00:23:23,543
Vau, herra ja rouva Matthew,
415
00:23:23,626 --> 00:23:26,501
perheenne näyttää
onnellisuuden mainokselta.
416
00:23:26,584 --> 00:23:29,834
Kiitos, Jay. Olet suloinen poika.
417
00:23:29,918 --> 00:23:33,668
Jay on muutakin kuin poika.
Hän on minun…
418
00:23:33,751 --> 00:23:36,626
Niin?
-Hän on poikaystäväni.
419
00:23:38,376 --> 00:23:39,834
No, hienoa.
420
00:23:41,251 --> 00:23:42,084
Olen kunnossa.
421
00:23:42,584 --> 00:23:45,001
Selvä. Ota rauhallisesti, Kimberly.
422
00:23:45,084 --> 00:23:47,293
Anteeksi, en tiedä, miksi nauran.
423
00:23:48,001 --> 00:23:50,418
Minulle sopii kai kaikki.
424
00:23:50,501 --> 00:23:54,209
Matthew, äitisi ja minä
olemme katselleet Will & Gracea.
425
00:23:54,293 --> 00:23:58,084
Tämä muistuttaa siitä,
kun Will tapaili sitä poliisia.
426
00:23:58,168 --> 00:24:01,751
Will & Grace, he ovat niin hauskoja.
Karen on ihana.
427
00:24:01,834 --> 00:24:04,418
Selvä.
-Olet kuin poliisi, Jay.
428
00:24:04,501 --> 00:24:08,709
Lupasin suojella ja palvella
poikasi reikiä.
429
00:24:08,793 --> 00:24:12,001
Jäätelöä. Haluaako joku jäätelöä?
430
00:24:12,084 --> 00:24:16,084
Haen jäätelöä
pojalleni ja poikaystävälleen.
431
00:24:16,918 --> 00:24:18,084
Olen kunnossa.
432
00:24:18,168 --> 00:24:21,584
Minusta se meni niin hyvin
kuin olisi voinut.
433
00:24:21,668 --> 00:24:22,668
Lienet oikeassa.
434
00:24:22,751 --> 00:24:27,126
Suutelisin Taye Diggsiä.
-Ja minä katselisin sitä.
435
00:24:27,209 --> 00:24:32,543
Se oli nöyryyttävää ja katastrofi,
mutta kai se lasketaan muhinoinniksi?
436
00:24:32,626 --> 00:24:34,418
Milloin oikein opit?
437
00:24:34,501 --> 00:24:37,668
Muhinointikumppaneiden määrä
ei tee mieheksi.
438
00:24:37,751 --> 00:24:42,043
Vaan se, kuinka paljon pihviä
jaksaa syödä kerralla.
439
00:24:42,709 --> 00:24:44,251
Nick, huonoja uutisia.
440
00:24:44,334 --> 00:24:47,501
Viherikkö on rasisti
ja juutalaisvastainen.
441
00:24:47,584 --> 00:24:50,293
Tunsin hänet vain aiemmasta puuroolistaan.
442
00:24:50,376 --> 00:24:51,543
YHDISTETÄÄN
443
00:24:52,918 --> 00:24:54,876
Hei, Bernie.
-Hei, Andrew.
444
00:24:54,959 --> 00:24:58,709
Näitkö sen,
kun putosin portaita piereskellen?
445
00:24:58,793 --> 00:25:01,126
Juu, joku piteli iPadia, jotta näkisin.
446
00:25:01,209 --> 00:25:04,001
Ja nyt et halua olla tekemisissä kanssani?
447
00:25:04,084 --> 00:25:08,084
Älä viitsi. Jos saisin killingin aina,
kun pieraisen,
448
00:25:08,168 --> 00:25:10,501
peruisin kaikkien opintolainat.
449
00:25:10,584 --> 00:25:14,668
Andrew, tämä tyttö näyttää pitävän
sinusta sellaisena kuin olet.
450
00:25:14,751 --> 00:25:16,584
Tiedän. Ennennäkemätöntä.
451
00:25:16,668 --> 00:25:21,668
Bernie,
haluaisitko ehkä olla tyttöystäväni?
452
00:25:22,293 --> 00:25:25,543
Pieraisenko aina, kun vedän sukat jalkaan?
Toivon niin.
453
00:25:25,626 --> 00:25:27,626
Kyllä, joka kerta.
454
00:25:28,793 --> 00:25:30,959
Tämä on mukavaa.
455
00:25:31,043 --> 00:25:34,709
Vauva runkkaa.
Andrew, laita kätesi vatsalleni.
456
00:25:35,209 --> 00:25:36,418
Kuule, antaa olla.
457
00:25:37,084 --> 00:25:41,501
Oliko se siinä?
Tarvitsemme molemmat tupakan.
458
00:25:41,584 --> 00:25:45,543
Tervetuloa vanhempieni kotiin
459
00:25:45,626 --> 00:25:47,876
Äitini teki välipalaa
460
00:25:49,459 --> 00:25:53,293
Olet varmaan kiimainen
461
00:25:53,376 --> 00:25:55,668
Joten miksemme törkyilisi?
462
00:25:55,751 --> 00:25:58,834
Törkyilisi
Joo
463
00:26:02,918 --> 00:26:04,709
Hys nyt, muru
464
00:26:05,876 --> 00:26:08,043
Sut voisin pitää
465
00:26:10,543 --> 00:26:13,209
Mutta korkokenkäsi ovat raikuvat
466
00:26:14,001 --> 00:26:16,084
Isäni herää helposti
467
00:26:16,168 --> 00:26:17,626
Vanhempien koti
468
00:26:28,126 --> 00:26:32,209
Tekstitys: Minea Laakkonen