1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,584 --> 00:00:17,418 Maury, en saa Bernie Sandersia mielestäni. 3 00:00:17,501 --> 00:00:22,918 Olit niin lähellä hänen ihanaa sosialistista puseromakkaraansa. 4 00:00:23,001 --> 00:00:25,293 Ne eivät ole makkaroita. Mikä sinua vaivaa? 5 00:00:25,376 --> 00:00:28,543 Anteeksi, raskaushormonit vaivaavat. 6 00:00:28,626 --> 00:00:31,251 Ja ehkä se, että Connie ei halua lasta. 7 00:00:31,334 --> 00:00:36,043 Vau. Olipa siinä tietoa kerrakseen. Ihmisten pitää varmaan katsoa spin-off. 8 00:00:36,126 --> 00:00:38,043 Kyllä he katsoivat. Etkö sinä? 9 00:00:38,126 --> 00:00:40,543 En voi katsoa ohjelmia, joissa on ystäviäni. 10 00:00:40,626 --> 00:00:41,584 Hei. Andrew. 11 00:00:41,668 --> 00:00:44,501 Ulos sieltä kolaamaan ennen kuin lumisade loppuu. 12 00:00:44,584 --> 00:00:47,084 Etkö voi palkata jotakuta? 13 00:00:47,168 --> 00:00:50,668 Sinä olet lumiaurani. Maksan ruoassa. 14 00:00:50,751 --> 00:00:52,126 Brittany, vuorosi. 15 00:00:52,209 --> 00:00:54,918 Vitut Brittanysta ja lautapeleistä. 16 00:00:55,001 --> 00:00:57,793 Olemme olleet jumissa perheesi kanssa kaksi viikkoa. 17 00:00:57,876 --> 00:01:01,751 Tiedän. Jayn kieli oli suussani miljoona vuotta sitten. 18 00:01:01,834 --> 00:01:05,209 Helvetin pitkä aika. -Haluan nähdä hänet. 19 00:01:05,293 --> 00:01:08,126 Haluaisin… -Tappaa koko perheesi? 20 00:01:08,209 --> 00:01:09,918 Ei, haluan laulaa. 21 00:01:10,001 --> 00:01:12,043 Helvetti, joo. Hyvä idea. 22 00:01:12,126 --> 00:01:15,043 Joka minuutti on kuin sata tuntia 23 00:01:15,126 --> 00:01:18,251 Joka tunti on kuin miljoona vuotta 24 00:01:18,334 --> 00:01:23,168 Hukun yksinäisen eristyksen valtameressä 25 00:01:24,084 --> 00:01:26,626 Vanhempieni rakastavat sanat 26 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 Iskee korviini tikarin lailla 27 00:01:29,751 --> 00:01:35,584 Kihisen murhanhimoisesta epätoivosta 28 00:01:36,084 --> 00:01:38,876 Loputon leipominen, iloton zoomaus 29 00:01:38,959 --> 00:01:41,876 Yksinäisyys vie kaiken 30 00:01:41,959 --> 00:01:46,084 Älyttömät idiootit raivostuttavat 31 00:01:47,834 --> 00:01:52,293 Olen vihainen, tylsistynyt ja surullinen Mutta etenkin 32 00:01:53,043 --> 00:01:56,293 Niin kiimainen 33 00:01:56,376 --> 00:01:58,668 Janoan ihmisen kosketusta 34 00:01:58,751 --> 00:02:02,084 Koska olen kiimainen 35 00:02:02,168 --> 00:02:05,001 Nyt ystävää kaipaan 36 00:02:05,084 --> 00:02:07,709 Muut kärsivät tulvista ja nälänhädästä 37 00:02:07,793 --> 00:02:11,001 Kuolemasta, taudeista ja synkästä epätoivosta 38 00:02:11,084 --> 00:02:16,209 Mutta kuinka jaksaisin välittää? 39 00:02:16,293 --> 00:02:18,501 Ollessani kiimainen -Tarvitsen helpotuksen 40 00:02:18,584 --> 00:02:19,793 Tarvitsen tilaa 41 00:02:19,876 --> 00:02:22,626 Haluan nylkyttää Imeä naamaa 42 00:02:22,709 --> 00:02:24,084 Päästäkää mut pois 43 00:02:24,168 --> 00:02:25,459 Päästäkää häkistä 44 00:02:25,543 --> 00:02:28,418 Olen seksinnälkäinen raivopää 45 00:02:28,501 --> 00:02:31,043 Murran nää kirotut muurit 46 00:02:31,126 --> 00:02:32,376 Höyryjä päästääkseni 47 00:02:32,459 --> 00:02:33,918 Tyhjentääkseni pallit 48 00:02:34,001 --> 00:02:35,376 Räjäytän tän mestan 49 00:02:35,459 --> 00:02:36,834 Lauetakseni 50 00:02:36,918 --> 00:02:38,209 Ratkean -Tapan 51 00:02:38,293 --> 00:02:40,043 Räjähdän 52 00:02:40,126 --> 00:02:47,126 Olen niin vitun kiimainen 53 00:03:24,584 --> 00:03:25,709 Siinä hän on. 54 00:03:25,793 --> 00:03:27,876 Kuumempi kuin muistin. -Matthew. 55 00:03:27,959 --> 00:03:31,293 Mene. Lassoa hänet kullillasi ja kaada kielelläsi. 56 00:03:31,376 --> 00:03:32,418 Häivy. Varo. 57 00:03:33,501 --> 00:03:37,126 Perse, olen niin helvetin kiimainen. 58 00:03:37,918 --> 00:03:43,751 Saisinpa hyökätä Bernien kimppuun noin. -Andrew, älä käytä sanaa "hyökätä". 59 00:03:43,834 --> 00:03:46,459 Tiedän tunteen. Olen himokas. 60 00:03:46,543 --> 00:03:49,751 Koska minustakin on tulossa iso, orimainen mies. 61 00:03:49,834 --> 00:03:55,584 Joo, äijällä on kova pikku liitu pikkareissa. 62 00:03:56,334 --> 00:03:58,709 Kuule. Tekstaan Bernielle. 63 00:03:58,793 --> 00:04:00,959 "Rakas namunaama…" 64 00:04:01,043 --> 00:04:04,168 Vau. -Eroottista, eikö? 65 00:04:04,251 --> 00:04:08,751 Taivas. Hampaasi ovat kuuman sileät ja puhtaat. 66 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 Kuin hammaslääkäriä suutelisi. 67 00:04:10,834 --> 00:04:14,418 Tuo tuli tarpeeseen. -Näin on. 68 00:04:14,501 --> 00:04:16,251 Poltatko sinä? 69 00:04:16,334 --> 00:04:18,834 Juu, hormonihirviöille polttaminen on… 70 00:04:20,251 --> 00:04:21,709 Se on hyväksi vauvalle. 71 00:04:21,793 --> 00:04:22,834 Hei, Matthew. 72 00:04:22,918 --> 00:04:26,543 Ehkä koulun jälkeen voisimme mennä teille, 73 00:04:26,626 --> 00:04:31,251 ja voisin "kolata etupihanne". -En tunne sanontaa, mutta kyllä kiitos. 74 00:04:31,334 --> 00:04:34,376 Pilailetko? On täysin eri asia viedä poikkis näytille - 75 00:04:34,459 --> 00:04:38,793 kuin tulla ulos uskovaiselle perheelleni. -He tietävät jo, että olet homo. 76 00:04:38,876 --> 00:04:41,126 Nyt sillä on kehuskeltava. 77 00:04:41,209 --> 00:04:43,418 Ei. Olen viimein äitini kanssa puheväleissä. 78 00:04:43,501 --> 00:04:46,334 En halua kaivaa verta nenästäni. -Selvä. 79 00:04:46,418 --> 00:04:49,876 Voisimme etsiä yksityisemmän paikan muhinoinnille. 80 00:04:49,959 --> 00:04:52,918 Toki. Vaikka tyhjän saostussäiliön? 81 00:04:53,001 --> 00:04:54,584 Ei niin yksityistä. -Selvä. 82 00:04:54,668 --> 00:04:56,876 Housuautoni on tullut esiin hangesta. 83 00:04:56,959 --> 00:05:02,376 Voisin laskea sinut farkkupedille ja palvoa kehoasi ilmaiseksi. 84 00:05:02,459 --> 00:05:06,251 Se kuulostaa kivalta. -Tiedän. 85 00:05:06,334 --> 00:05:10,459 Taidatte luulla, että minua haittaa, että Jay valitsi Matthew'n. 86 00:05:10,543 --> 00:05:11,709 Puhutko meille? 87 00:05:11,793 --> 00:05:14,543 Puhun kaikille, jotka kuuntelevat. 88 00:05:14,626 --> 00:05:17,668 Onko tuo Andrew? -Lola, mitä otsiksellesi tapahtui? 89 00:05:17,751 --> 00:05:20,751 Kiitos. Uusi vuosi, uusi minä. 90 00:05:20,834 --> 00:05:24,293 Vaikka en saanut laulaa alun laulua, 91 00:05:24,376 --> 00:05:27,418 minäkin olen yhtä kiimainen kuin otsikseni on pitkä. 92 00:05:27,501 --> 00:05:31,168 Lola, olemme kaksoset. Minäkin kasvatin otsiksen. 93 00:05:31,251 --> 00:05:35,751 Nenäotsiksen. Huuleni ujostelevat alastomuutta. 94 00:05:35,834 --> 00:05:37,126 BRIDGETONIN YLÄASTE 95 00:05:37,209 --> 00:05:39,793 Missy, miksi koulun pojat ovat syvältä? 96 00:05:39,876 --> 00:05:43,168 Tästä leipomosta puuttuvat orimuffinsit. 97 00:05:43,251 --> 00:05:45,668 Judd ei tosin ole syvältä. 98 00:05:47,084 --> 00:05:51,876 Hän on mies moottoriajoneuvolla ja luvalla tappaa pilluja. 99 00:05:51,959 --> 00:05:57,376 Vaikka haluaisin hänen murhaavan vaginani, hän on liian vanha minulle. 100 00:05:57,459 --> 00:06:00,543 Missy, orimuffinsi uunista ulos. Kello neljässä. 101 00:06:00,626 --> 00:06:01,751 Hän on söpö. 102 00:06:01,834 --> 00:06:04,709 Jessi, mikä herkkupulla se tuolla luuraa? 103 00:06:04,793 --> 00:06:09,543 Hänkö? Taitaa olla vain taustanäyttelijä. Hän vain seisoo ja räpyttää silmiään. 104 00:06:09,626 --> 00:06:13,751 Ei voi olla, koska puhumme hänestä. -Niin. Mistä on kyse? 105 00:06:13,834 --> 00:06:16,918 Hän nukkuu taatusti alasti rannalla asuntoautossa - 106 00:06:17,001 --> 00:06:22,251 tuhkakupin ja vihaisen koiran vieressä. -Mitä? Onko tuo kohtaus jostain? 107 00:06:22,334 --> 00:06:25,418 Mel Gibson Tappavasta aseesta. Hyvä on. 108 00:06:25,501 --> 00:06:28,918 Tunnen hänet vain rasistisena ja juutalaisvastaisena. 109 00:06:29,001 --> 00:06:31,501 Hän oli myös näyttelijä. 110 00:06:32,084 --> 00:06:35,001 Saimme liikaa postia. -Olen pahoillani, Marty. 111 00:06:36,043 --> 00:06:39,834 Bernie Sanders vastasi viestiini. Hän haluaa zoomata. 112 00:06:39,918 --> 00:06:43,293 Tsuumaillaan sitten huoneestasi. 113 00:06:43,376 --> 00:06:48,418 Minne luulet meneväsi, perverssi? -Jätin huoneeni valot päälle. 114 00:06:48,501 --> 00:06:50,209 Vaikka siellä ei ole ketään. -Mitä? 115 00:06:50,293 --> 00:06:52,084 Mutta annetaan olla sitten. 116 00:06:52,168 --> 00:06:55,334 Hulluko olet? Sammuta se ennen kuin puukotan sinua silmään. 117 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Kuin veisi vauvalta namun. 118 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 Jäimme kahden. 119 00:06:59,834 --> 00:07:02,834 Taisin jättää valot päälle autotallissa. 120 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 Sinäkin? Liikettä! Häivy täältä! 121 00:07:05,584 --> 00:07:07,418 Kuin veisi vauvalta namun. 122 00:07:07,501 --> 00:07:09,751 Kaikki ovat typeriä paitsi minä. 123 00:07:11,501 --> 00:07:12,668 KIVIKOVAKALLIO 124 00:07:13,543 --> 00:07:15,876 Äärimmäinen stondis saatu. 125 00:07:15,959 --> 00:07:17,793 Tätä olen aina halunnut. 126 00:07:17,876 --> 00:07:21,126 Kiimainen robottipoikaystävä, jolla on oma housuauto. 127 00:07:21,209 --> 00:07:24,876 Robo-Jay vaatii enemmän kieltä. 128 00:07:26,668 --> 00:07:27,751 Liikkuuko auto? 129 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Voi, Matthew-murunen, se on vain kullini. 130 00:07:30,918 --> 00:07:33,751 Ei. Syöksymme kohti jyrkännettä. 131 00:07:33,834 --> 00:07:35,959 Jumalauta. -Voi helvetti! 132 00:07:36,043 --> 00:07:39,376 Jarrut eivät toimi. -Eivätkä ovetkaan. Me kuolemme. 133 00:07:40,918 --> 00:07:41,834 Taivas varjele! 134 00:07:41,918 --> 00:07:44,709 Käynnistän hengenpelastustilan. 135 00:07:46,293 --> 00:07:47,209 Ei. 136 00:07:48,626 --> 00:07:52,168 Jumalauta. Jäimme henkiin! -Voi ei! Housuautoni! 137 00:07:52,251 --> 00:07:55,834 Farkuilla täytetty mällikärrysi on pirstaleina. 138 00:07:55,918 --> 00:07:57,918 Missä me nyt muhinoimme? 139 00:07:58,001 --> 00:08:00,959 Ainakin kerosiinilla kastetut ilotulitteeni ovat kunnossa. 140 00:08:01,043 --> 00:08:02,459 Älä viitsi! 141 00:08:02,543 --> 00:08:06,668 Säästin niitä kuukausipäiväämme varten. 142 00:08:07,293 --> 00:08:10,668 Voi pojat, ääniyhteys on muodostumassa. 143 00:08:10,751 --> 00:08:12,251 Hei, Andrew. -Bernie. 144 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Olen kaivannut sinua nämä viikot. 145 00:08:14,793 --> 00:08:17,626 Samoin. Haluan hyökätä takaapäin kimppuusi. 146 00:08:17,709 --> 00:08:19,626 Tunnen samoin. 147 00:08:19,709 --> 00:08:23,376 Ajattelen viimeistä tapaamistamme. Olimme niin lähellä… 148 00:08:23,459 --> 00:08:27,209 Toistemme rintojen hyväilyä? -Niin. Juuri niin aioin sanoa. 149 00:08:27,293 --> 00:08:31,376 Ehkä meidän pitäisi yrittää uudestaan. -Mitä tarkoitat? 150 00:08:31,459 --> 00:08:35,084 Voisit puristaa tissejäsi ja minä omiani? 151 00:08:35,668 --> 00:08:36,501 Pidän tästä. 152 00:08:36,584 --> 00:08:38,293 Tuntuu kivalta. 153 00:08:38,376 --> 00:08:41,959 On aika kiimainen 154 00:08:42,043 --> 00:08:44,501 Riisutaanko paidat? 155 00:08:44,584 --> 00:08:46,584 Tämä on ohi 45 sekunnissa. 156 00:08:46,668 --> 00:08:53,043 Perse. Siis joo. Riisun paitani, jotta näet juutalaisen ylävartaloni. 157 00:08:53,126 --> 00:08:55,459 Joo… Andrew? -Pidätkö tästä? 158 00:08:55,543 --> 00:08:56,626 Andrew. -Anteeksi? 159 00:08:56,709 --> 00:08:59,668 Koska tämä huora on vasta aloittelemassa. 160 00:08:59,751 --> 00:09:01,126 Andrew, mitä tapahtuu? 161 00:09:01,209 --> 00:09:04,876 Perse! Äiti. -Jatka. Hoidamme seuraukset myöhemmin. 162 00:09:04,959 --> 00:09:06,584 Mitä se nymfo nyt tekee? 163 00:09:06,668 --> 00:09:09,626 Miksi olet puolialasti? -Miksi olet Zoomissa? 164 00:09:09,709 --> 00:09:11,584 Tämä on perhetili. -Nyt riittää. 165 00:09:12,084 --> 00:09:15,543 Emme voi luottaa penistäsi omiin käsiisi. -Mitä se tarkoittaa? 166 00:09:15,626 --> 00:09:18,584 Nahkiaisesi vai ovesi? Jompi kumpi lähtee. 167 00:09:18,668 --> 00:09:19,584 Ovi. -Ovi. 168 00:09:19,668 --> 00:09:21,084 Saatanan ovi. -Ovi? 169 00:09:21,168 --> 00:09:23,959 Katsotaan, haluatko ahdistella itseäsi yleisön edessä. 170 00:09:24,043 --> 00:09:26,251 Hän nauttii siitä. 171 00:09:26,334 --> 00:09:28,876 Varovasti. Vielä yksi askel. 172 00:09:28,959 --> 00:09:30,418 Tadaa! 173 00:09:30,501 --> 00:09:32,584 Missä olemme? -Nickin ullakolla. 174 00:09:32,668 --> 00:09:36,626 Halusit minun etsivän muhinointipaikan, ja tämä on täydellinen. 175 00:09:36,709 --> 00:09:42,168 Se on pimeä, yksityinen ja haisee kuntosalin pukkarilta. 176 00:09:42,251 --> 00:09:46,459 Jayzarian Rickflairian Bilzerian, mitä teet täällä? 177 00:09:46,543 --> 00:09:50,293 Duke Ellingtonin haamu, tässä on uusi poikaystäväni Matthew. 178 00:09:50,376 --> 00:09:51,209 Hei, Matt. 179 00:09:51,293 --> 00:09:54,959 Emme saa nuoleskella toistemme vartaloita kodeissamme, 180 00:09:55,043 --> 00:09:58,959 koska perheemme ovat pöpöfobisia. -Siis homofobisia. 181 00:09:59,043 --> 00:10:02,543 Ei, isäni pitää minua viruksena. 182 00:10:03,709 --> 00:10:07,584 Jay, onko hän täällä koko ajan? -En ole mikään hyypiö. 183 00:10:07,668 --> 00:10:10,293 Menen katsomaan Elliotin ja Dianen panemista. 184 00:10:10,376 --> 00:10:14,293 Selvä. -Elliot itkee lauetessaan. 185 00:10:15,501 --> 00:10:18,418 Mitäs sanot? Eikö ole hienoa? 186 00:10:18,501 --> 00:10:22,834 Joko tämä haiseva ullakko tai äitisi jeesusmainen talo. 187 00:10:22,918 --> 00:10:25,168 Kyllä tämä toimii. 188 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Joo. 189 00:10:28,084 --> 00:10:29,918 Mitä helvettiä, Jay? 190 00:10:30,001 --> 00:10:32,709 Panitko kotonani? -Toki, joo. 191 00:10:32,793 --> 00:10:34,584 Näin sinun nukkuvan - 192 00:10:34,668 --> 00:10:37,876 pekoni ja muna -yökkäreissäsi. -Mitä? 193 00:10:37,959 --> 00:10:41,001 Andrew, sinun pitäisi käyttää Nickin ullakkoa Bernien kanssa. 194 00:10:41,084 --> 00:10:44,709 Psykoisäsi ei heilu siellä kastroivan ruuvarinsa kanssa. 195 00:10:44,793 --> 00:10:47,334 Millainen wifi ullakollasi on? 196 00:10:47,418 --> 00:10:50,584 Riittäisikö kaista tälle perälle? 197 00:10:50,668 --> 00:10:54,834 Ei. Kukaan ei saa muhinoida luonani, jos minäkään en sitä tee. 198 00:10:54,918 --> 00:10:58,376 Missy, siinä hän on. Pikku Mel Gibson. 199 00:10:58,459 --> 00:11:01,376 Jutellaan tuosta lempinimestä… 200 00:11:01,459 --> 00:11:02,793 Anteeksi. 201 00:11:02,876 --> 00:11:05,709 Olen Missy. Ja nimesi on? Kerro nyt nimesi. 202 00:11:05,793 --> 00:11:08,043 Elijah. Muutin juuri Virginiasta. 203 00:11:08,126 --> 00:11:10,584 Virginia. Kuulostaa vaginalta, 204 00:11:10,668 --> 00:11:13,293 ja vagina on rakastavaisille. -Mona. 205 00:11:13,376 --> 00:11:15,626 Minun pitää tästä mennä. 206 00:11:15,709 --> 00:11:18,459 Nähdään, Missy. -Selvä. 207 00:11:18,543 --> 00:11:22,293 Hän on niin salaperäinen. Minne hän menee? 208 00:11:22,376 --> 00:11:25,084 Luultavasti nikkaroimaan paidatta. 209 00:11:25,168 --> 00:11:29,709 Ehkä moottoripyörää, jonka päällä istuu nivusineen. 210 00:11:29,793 --> 00:11:32,293 Elijah. -Elijah. 211 00:11:32,876 --> 00:11:36,876 Iljettävää. Ystäväni käyttivät ullakkoamme kuin halpaa motellia. 212 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 Voi, Nicky. 213 00:11:37,876 --> 00:11:42,501 Ikäisesi pitävät meitä seksipositiivisuuden turvapaikkana. 214 00:11:42,584 --> 00:11:44,168 Älä kutsu heitä siksi. 215 00:11:45,043 --> 00:11:47,918 Olet säälittävä. Ystäväsi panevat kotonasi - 216 00:11:48,001 --> 00:11:50,043 oman mulkkusi mädäntyessä. 217 00:11:50,126 --> 00:11:53,709 Juddy, kaikki eivät kypsy yhtä nopeasti. 218 00:11:53,793 --> 00:11:57,209 Sain ensimmäisen suudelmani vasta 24-vuotiaana, 219 00:11:57,293 --> 00:12:01,168 mutta siirryin sitten suoraan anaaliin. -Jätän anaalijutun huomiotta. 220 00:12:01,251 --> 00:12:04,293 Olen pussaillut paljonkin. Siitä vain on tovi. 221 00:12:04,376 --> 00:12:08,918 Kun olin ikäisesi, Tim Pelegrinillä oli panotorppa. 222 00:12:09,001 --> 00:12:12,793 Hän nuoleskeli niin montaa tyttöä, että se oli vanhempainillan aiheena. 223 00:12:12,876 --> 00:12:15,126 Ajatteletko samaa kuin minä? 224 00:12:15,209 --> 00:12:19,334 Että jos mulkku mätänee, laitetaan loput banaanileipään. 225 00:12:19,418 --> 00:12:24,293 Ei, vaan panotorpan omistajan voisi olla kliffaa. 226 00:12:26,751 --> 00:12:30,876 Kiva panotorppa. Haluatko kolmen kimppaa kanssamme? 227 00:12:30,959 --> 00:12:33,668 Ehdottomasti. Siksi olemme täällä. 228 00:12:33,751 --> 00:12:36,376 Ei, pussaile ensin kanssani. 229 00:12:36,459 --> 00:12:40,168 Ei, me haluamme ensin palan pienestä, vahvasta kehostasi. 230 00:12:40,251 --> 00:12:44,376 Hyvät naiset, kaikille riittää pienestä, vahvasta kehostani. 231 00:12:46,459 --> 00:12:51,668 Juuri niin tässä tulee käymään. -Kenen mulkku tässä nyt mätänee? 232 00:12:51,751 --> 00:12:53,709 Minun. 233 00:12:54,209 --> 00:12:56,084 AAMUILMOITUKSET MATTHEW'N KANSSA 234 00:12:56,418 --> 00:12:57,834 Huomenta, koulu. 235 00:12:57,918 --> 00:13:03,543 Myöhemmin haastattelemme oppilasta, joka näki neiti Benitezin pesulassa. 236 00:13:03,626 --> 00:13:07,459 Mutta ensin yllättävä mainos. 237 00:13:07,543 --> 00:13:12,001 Oletko paikallinen lapsi etsimässä kuumaa toimintaa? 238 00:13:12,084 --> 00:13:14,084 Kuuma toiminta. 239 00:13:14,168 --> 00:13:18,793 Mutta asutko kotona isäsi kanssa, joka haluaa poistaa peniksesi? 240 00:13:18,876 --> 00:13:22,001 Fantasioidesi ullakko odottaa. 241 00:13:22,084 --> 00:13:25,043 Panotorppa. 242 00:13:25,126 --> 00:13:29,959 Kymmeniä pimeitä nurkkia törkyilyyn. 243 00:13:30,043 --> 00:13:31,918 Törkyilyä. 244 00:13:32,001 --> 00:13:35,751 Nostan kulmakarvaa. Näinkö Lola onnistuu? 245 00:13:35,834 --> 00:13:38,001 Panotorppa. -Panotorppa. 246 00:13:38,084 --> 00:13:41,626 Missä seksi on tarttuvaa. 247 00:13:41,709 --> 00:13:43,459 Tartseksikästä. 248 00:13:43,543 --> 00:13:47,084 Jos et ole paikalla, olet luuseri. 249 00:13:47,168 --> 00:13:48,501 Luuseri. -Luuseri. 250 00:13:49,251 --> 00:13:51,209 Kerro kaikille. 251 00:13:51,293 --> 00:13:54,668 Tuonne menen. -Näyttää loistavalta. 252 00:13:54,751 --> 00:13:57,709 Olen paikallinen lapsi, joka etsii kuumaa toimintaa. 253 00:13:57,793 --> 00:13:59,168 Hei, Elijah. 254 00:13:59,251 --> 00:14:03,834 Halusin vain varmistaa, että tiesit panotorpasta. 255 00:14:03,918 --> 00:14:05,793 Näin mainoksen. 256 00:14:05,876 --> 00:14:10,209 Onko se tavallista aamuilmoituksissa? -Aika vakiota. 257 00:14:10,293 --> 00:14:15,876 En halunnut sinun jäävän ulkopuolelle, koska olet uusi. 258 00:14:15,959 --> 00:14:18,001 Sepä kivaa. Kiitos. 259 00:14:18,084 --> 00:14:21,584 Hän menee taatusti panotorpalle. 260 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 Se on kuulemma tartseksikäs. 261 00:14:24,459 --> 00:14:26,251 Tartseksikäs. 262 00:14:26,334 --> 00:14:28,001 Pysy kaukana minusta. 263 00:14:28,084 --> 00:14:29,418 Anteeksi. -Kauemmas. 264 00:14:36,584 --> 00:14:39,001 Enpä tiedä. -Älä viitsi, Jessi. 265 00:14:39,084 --> 00:14:42,418 Kaikki ovat siellä. Se on fantasioidemme ullakko. 266 00:14:42,501 --> 00:14:45,584 Ja Judd asuu siinä palatsissa. 267 00:14:45,668 --> 00:14:46,876 Connie, lopeta. 268 00:14:46,959 --> 00:14:51,168 Hän tietää t-paidasta ja ihastuksestani. Se on liian nöyryyttävää. 269 00:14:51,251 --> 00:14:53,709 Mutta se on panotorppa. -Entä sitten? 270 00:14:53,793 --> 00:14:56,959 Juddin on pantava sinua. 271 00:14:57,043 --> 00:15:00,543 Se on sääntö. Kuvittele se mielessäsi. 272 00:15:00,626 --> 00:15:02,959 Olet kuuma, mutta lyhyt. 273 00:15:03,043 --> 00:15:07,543 Seiso isoäitini kuolleen kallon päällä, jotta voin työntää kieleni kurkkuusi. 274 00:15:09,876 --> 00:15:13,834 Taivas, Connie. Haluan sitä. -Mennään hakemaan se. 275 00:15:13,918 --> 00:15:18,459 Hyvä on. Se on tyhmää, mutta jos haluat, tulen mukaan. 276 00:15:18,543 --> 00:15:20,584 Jos pakotat minut. 277 00:15:20,668 --> 00:15:23,543 En pakota, mutta jos haluat, mennään. 278 00:15:23,626 --> 00:15:26,834 Tulen takiasi. -Ja minä sinun. 279 00:15:26,918 --> 00:15:30,959 Haluatte molemmat persettä. Mennään. 280 00:15:32,043 --> 00:15:37,959 Limua? Huulirasvaa? Saatat tarvita sitä. -Purkkaa? Ette osaa käyttää hammaslankaa. 281 00:15:38,043 --> 00:15:40,668 Äiti, isä, häipykää. Pilaatte tunnelman. 282 00:15:40,751 --> 00:15:44,126 Selvä. Olet rakas. -Nauttikaa panokulttuuristanne. 283 00:15:44,209 --> 00:15:47,709 No niin, yön lapset, rentoutukaa. 284 00:15:47,793 --> 00:15:49,084 Nuolkaa huulianne. 285 00:15:49,168 --> 00:15:51,834 En tiedä. Juhlat eivät ole kuin mainoksessa. 286 00:15:51,918 --> 00:15:53,334 Niinpä, mikseivät? 287 00:15:53,418 --> 00:15:58,126 Tulin syömään Pringlesejä ja pantavaksi. 288 00:15:58,209 --> 00:16:00,959 Ja vaikuttaa siltä… Pringlesit loppuivat. 289 00:16:01,043 --> 00:16:04,126 Ei ole minun vikani, ettei kukaan muhinoi. Pussailkaa. 290 00:16:04,209 --> 00:16:07,668 Siis rentoutukaa, nuolkaa huulianne. 291 00:16:07,751 --> 00:16:13,043 Miksi kutsuit kaikki muhinointipaikkaamme? -Nick sanoi, että voisin pitää kylpytakin. 292 00:16:13,126 --> 00:16:18,043 Silkki aiheuttaa minulle ikistondiksen. 293 00:16:18,126 --> 00:16:23,751 Andrew, ihana kylpytakki. Mutta eikö meidän pitänyt sekstailla? 294 00:16:23,834 --> 00:16:27,959 Taustalla on outoa väkeä, eivätkä he edes muhinoi. 295 00:16:28,043 --> 00:16:29,668 Ehkä pitäisi lopettaa. 296 00:16:29,751 --> 00:16:31,293 Pian. Hän häipyy. 297 00:16:31,376 --> 00:16:32,793 Selvä. Kas niin. 298 00:16:32,876 --> 00:16:34,168 Halloween-asuja. 299 00:16:34,251 --> 00:16:39,293 Hei, olen Luke Skywalker. Haluatko olla sisareni, jota suutelen? 300 00:16:39,376 --> 00:16:42,918 En oikeastaan. Pidänkin enemmän serkuista. 301 00:16:43,001 --> 00:16:46,626 Miten minun pitäisi muhinoida, jos kaikki piileksivät nurkassa? 302 00:16:46,709 --> 00:16:49,709 Jonkun on oltava ensimmäinen ja muutettava fiilistä. 303 00:16:50,251 --> 00:16:54,584 Flirttaile tuon vihreän tytön kanssa. -Tarkoitatko joulukuusta? 304 00:16:54,668 --> 00:16:59,918 Hei, Viherikkö, menisimmekö komeroon, niin näytän sinulle risuni? 305 00:17:03,251 --> 00:17:06,584 Haloo. -Barbara tässä. En löydä Andrew'ta. 306 00:17:06,668 --> 00:17:10,626 Hänet on kai kaapattu Eurooppaan, mutta päätin soittaa sinulle ensin. 307 00:17:10,709 --> 00:17:13,918 Andrew on kunnossa. Hän on panotorpassamme. 308 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 Panotorpassa? -Mitä? 309 00:17:15,084 --> 00:17:18,626 Koululaiset ovat yhdessä muhinoimassa ullakolla. 310 00:17:18,709 --> 00:17:22,501 Onko Andrew lemmiskelyjuhlissa? -Mikä se on? 311 00:17:22,584 --> 00:17:26,293 Rajatonta turmeltumista, kokaiinia, nesteitä, nekrofiliaa. 312 00:17:26,376 --> 00:17:27,334 Soitan takaisin. 313 00:17:27,418 --> 00:17:30,751 Poika parittelee taatusti ruumista. -Minne menemme? 314 00:17:30,834 --> 00:17:33,501 Olet vapauttanut hirviön. -Taivas. 315 00:17:33,584 --> 00:17:37,959 Ja nyt meidän on tapettava poikamme. -Eikö käsien leikkaaminen irti riitä? 316 00:17:38,793 --> 00:17:40,793 Mitä voin sanoa? 317 00:17:40,876 --> 00:17:44,459 Herra siunaa. -Surullista. 318 00:17:44,543 --> 00:17:47,626 Eikä Elijah ole täällä. -Klitankiusaaja. 319 00:17:47,709 --> 00:17:50,376 Mennään metsästämään Juddin kullia. 320 00:17:50,459 --> 00:17:54,043 Hyvä idis. Missä olisin, jos olisin Juddin kulli? 321 00:17:54,126 --> 00:17:57,084 Hei, Maurice. -Hei, Constance. 322 00:17:57,168 --> 00:17:59,418 Olet siis yhä lihavana. 323 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 Etkä sinä siis vieläkään halua olla ihana äiti. 324 00:18:02,959 --> 00:18:04,334 Pitää paikkansa. 325 00:18:04,418 --> 00:18:07,209 Suonet anteeksi, juhlat ovat surkeat. 326 00:18:07,293 --> 00:18:13,459 Vinkkinä, Nick, seksijuhlissa tulee olla seksiä. Ja juhlia. 327 00:18:13,543 --> 00:18:17,376 Luulin, että tähän mennessä olisin kieli jonkun kurkussa. 328 00:18:17,459 --> 00:18:23,376 Outoa, sillä kurkkuni on etsinyt kieltä koko pitkän illan. 329 00:18:23,459 --> 00:18:27,584 Otanko Lolan? -Hänelle vaikuttaa kelpaavan mikä vain. 330 00:18:27,668 --> 00:18:31,001 Jos pussaan häntä, se voi käynnistää juhlat. 331 00:18:31,084 --> 00:18:34,626 Sitten kaikki alkavat suudella. -Sitten kaikki alkavat suudella minua. 332 00:18:34,709 --> 00:18:40,168 Ehkä pääset vanhempainillan aiheeksi. -Siitä unelmoin. 333 00:18:40,251 --> 00:18:44,584 Tästä pidät, sillä olet Richard Geren fani. 334 00:18:44,668 --> 00:18:47,168 Tietty. Haluan syödä hänen hopeat hiuksensa. 335 00:18:47,251 --> 00:18:51,251 Pretty Woman lienee siis tuttu leffa? 336 00:18:51,334 --> 00:18:54,209 No nyt. -Julia kelpaa aina. 337 00:18:54,293 --> 00:18:56,876 Se oli Dianen halloween-asu, kun olit kuusivuotias. 338 00:18:56,959 --> 00:19:01,918 Näkisin mielelläni pyllerösi tuossa seksityöntekijän asussa. 339 00:19:02,001 --> 00:19:04,376 Ihan tosi? Tämä on hullua. 340 00:19:04,459 --> 00:19:09,293 En tiedä, onko vartaloni tarpeeksi hyvä. -Anna naiselle haluamansa. 341 00:19:09,376 --> 00:19:13,293 Päärynän muotoinen poika lycra-mekossa, jossa on aukot. 342 00:19:14,876 --> 00:19:17,834 Koputan Juddin oveen, ja mitä sitten 343 00:19:17,918 --> 00:19:20,834 Sanot: "Anteeksi, luulin tätä keittiöksi." 344 00:19:20,918 --> 00:19:24,626 Mutta nyt kun olen tässä, voisin napostella persettäsi." 345 00:19:24,709 --> 00:19:27,168 Sydämeni hakkaa, Connie. 346 00:19:27,251 --> 00:19:31,043 Samoin. Uskomatonta, että pääsemme perseen kimppuun. 347 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Hei? 348 00:19:32,584 --> 00:19:34,834 Voi perse. 349 00:19:34,918 --> 00:19:37,084 Cass, kuka siellä? -Joku pikkutyttö. 350 00:19:37,168 --> 00:19:40,668 Oletko kunnossa? Tiedätkö äitisi puhelinnumeron? 351 00:19:40,751 --> 00:19:42,376 Connie, minä itken. 352 00:19:42,459 --> 00:19:44,418 Hei, Nickin ystävä, Jessi. 353 00:19:44,501 --> 00:19:48,626 Onko tämä kleptovauva? -On. Mitä haluat? 354 00:19:49,376 --> 00:19:53,168 Etsin vain Nickiä. Anteeksi. 355 00:19:53,834 --> 00:19:55,834 Pitää mennä. Mitä helvettiä? 356 00:19:55,918 --> 00:19:59,168 Kleptovauva, kuset vaippaasi. 357 00:19:59,251 --> 00:20:00,501 Jessus. 358 00:20:00,584 --> 00:20:03,876 Tiesin, että tämä on huono idea. Connie? 359 00:20:03,959 --> 00:20:09,459 Voi ei. Tein vaippaani ruskean vaahtokylvyn. 360 00:20:12,543 --> 00:20:16,293 Nick, nuoleskele tuota seksikästä lammaskoiraa. 361 00:20:16,376 --> 00:20:18,418 Kuule, Lola… 362 00:20:18,501 --> 00:20:22,126 Riittää jo jutustelu. Imetään naamoja. 363 00:20:25,209 --> 00:20:27,834 Devon, Lola voittaa. Tule tänne. 364 00:20:30,209 --> 00:20:32,418 Nytkö kaikki tekevät sitä? 365 00:20:33,793 --> 00:20:35,626 Suola ja pippuri kihelmöivät. 366 00:20:35,709 --> 00:20:38,793 Upotan kulmahampaani käteesi. 367 00:20:38,876 --> 00:20:43,209 Hommataanko stondikset Nickin vauvanvaatekasassa? 368 00:20:43,876 --> 00:20:49,043 Toki. Suljen vain silmäni ja kuvittelen, ettei ympärillä ole nylkyttäviä lapsia. 369 00:20:50,418 --> 00:20:54,709 Nickin vauvakengät ovat suloiset. Harmi, että ne ovat täynnä rotankakkaa. 370 00:20:54,793 --> 00:20:56,334 Otan ne silti. 371 00:20:57,626 --> 00:20:59,043 Gloubermanit. 372 00:20:59,126 --> 00:21:00,876 Pois tieltä, tri Seko. 373 00:21:00,959 --> 00:21:04,209 Lastemme tulisi muhinoida salassa ja häveten. 374 00:21:04,293 --> 00:21:05,459 Marty, odota. 375 00:21:09,501 --> 00:21:10,668 Nyt se tapahtuu. 376 00:21:10,751 --> 00:21:14,043 Panotorppa on kuin unelmissamme. Tavallaan. 377 00:21:15,084 --> 00:21:18,793 Perse, Lola. Itketkö sinä? -Anteeksi. 378 00:21:18,876 --> 00:21:24,793 Halusin kyllä pussailla, mutten kaltaistasi isopääluuseria. 379 00:21:24,876 --> 00:21:25,709 Että mitä? 380 00:21:25,793 --> 00:21:30,251 Halusin lohtupanon, mutta parempaakin olisi tarjolla. 381 00:21:30,334 --> 00:21:31,376 Tiedäthän sen? 382 00:21:31,959 --> 00:21:34,334 Sano se, Nick. Saisin paremman. 383 00:21:34,418 --> 00:21:37,709 Saisit paremman? -Kuulostaa ontolta. 384 00:21:37,793 --> 00:21:39,126 Hemmetin lemmiskely… 385 00:21:39,918 --> 00:21:43,334 Ovi auki. -En voi päästää sinua sinne. 386 00:21:43,418 --> 00:21:46,043 Anna meidän viedä perverssimme kotiin. 387 00:21:46,126 --> 00:21:48,751 Nyt riittää. Peniksesi vai ovesi? 388 00:21:48,834 --> 00:21:52,376 En tiedä, mitä tarkoitat, mutta vastaus on penikseni. 389 00:21:52,459 --> 00:21:54,876 Ovi aukeaa nyt. 390 00:21:55,501 --> 00:21:59,001 Šekkivihko esiin, herra Gere, 391 00:21:59,084 --> 00:22:02,709 sillä tämä kaunis nainen tarvitsee uudet vaatteet. 392 00:22:02,793 --> 00:22:06,001 Selvä. Missä inhottava poikani on? -Taivas. 393 00:22:06,084 --> 00:22:08,001 Perse. Äiskäni ja isini tulivat. 394 00:22:08,084 --> 00:22:12,418 Nyt riitti. Vien mohelin homman loppuun. -Marty, ei. 395 00:22:12,501 --> 00:22:14,668 Juokse, kuuma kuppikakkuni. 396 00:22:17,334 --> 00:22:18,209 Vauvani. 397 00:22:19,668 --> 00:22:20,501 Voi, Andrew. 398 00:22:20,584 --> 00:22:22,876 Onko tuo Pretty Woman -asuni? 399 00:22:22,959 --> 00:22:27,293 Olet kaunis seksityöläinen. -Kiitos, tri Birch. 400 00:22:27,376 --> 00:22:32,959 Voimmeko mennä jo teille? -Voimme. 401 00:22:35,126 --> 00:22:40,709 Kappas, kuka hyväksyi seuraamispyyntöni. Pikku Mel Gibson. 402 00:22:40,793 --> 00:22:43,751 Katsotaan, missä se panokone oli tänään. 403 00:22:43,834 --> 00:22:45,084 Hetkinen. 404 00:22:45,168 --> 00:22:47,126 Hän oli kirkossa. -Kirkossako? 405 00:22:47,209 --> 00:22:50,959 Hän on hyvin uskonnollinen. Se on… 406 00:22:51,043 --> 00:22:55,793 Helvetin kuumaa. Kielletty hedelmä. 407 00:22:55,876 --> 00:22:59,334 Tiedän. Olen kuin Fleabag papin perässä. 408 00:22:59,418 --> 00:23:02,834 Elijah! -Elijah! 409 00:23:04,168 --> 00:23:07,668 Ennen kuin menemme sisään, sinulla on lehti hiuksissasi. 410 00:23:07,751 --> 00:23:11,334 Ja sulka. Ja kivi. -Tiedän. Lintu rakentaa sinne pesää. 411 00:23:11,418 --> 00:23:15,668 Ei hätää, hänestä pidetään kyllä. Paitsi jos he ovat yhä superkristittyjä. 412 00:23:16,668 --> 00:23:19,168 Muistatteko Jayn? -Hei. 413 00:23:19,251 --> 00:23:21,584 Tietenkin. Taikamies, eikö? 414 00:23:21,668 --> 00:23:23,543 Vau, herra ja rouva Matthew, 415 00:23:23,626 --> 00:23:26,501 perheenne näyttää onnellisuuden mainokselta. 416 00:23:26,584 --> 00:23:29,834 Kiitos, Jay. Olet suloinen poika. 417 00:23:29,918 --> 00:23:33,668 Jay on muutakin kuin poika. Hän on minun… 418 00:23:33,751 --> 00:23:36,626 Niin? -Hän on poikaystäväni. 419 00:23:38,376 --> 00:23:39,834 No, hienoa. 420 00:23:41,251 --> 00:23:42,084 Olen kunnossa. 421 00:23:42,584 --> 00:23:45,001 Selvä. Ota rauhallisesti, Kimberly. 422 00:23:45,084 --> 00:23:47,293 Anteeksi, en tiedä, miksi nauran. 423 00:23:48,001 --> 00:23:50,418 Minulle sopii kai kaikki. 424 00:23:50,501 --> 00:23:54,209 Matthew, äitisi ja minä olemme katselleet Will & Gracea. 425 00:23:54,293 --> 00:23:58,084 Tämä muistuttaa siitä, kun Will tapaili sitä poliisia. 426 00:23:58,168 --> 00:24:01,751 Will & Grace, he ovat niin hauskoja. Karen on ihana. 427 00:24:01,834 --> 00:24:04,418 Selvä. -Olet kuin poliisi, Jay. 428 00:24:04,501 --> 00:24:08,709 Lupasin suojella ja palvella poikasi reikiä. 429 00:24:08,793 --> 00:24:12,001 Jäätelöä. Haluaako joku jäätelöä? 430 00:24:12,084 --> 00:24:16,084 Haen jäätelöä pojalleni ja poikaystävälleen. 431 00:24:16,918 --> 00:24:18,084 Olen kunnossa. 432 00:24:18,168 --> 00:24:21,584 Minusta se meni niin hyvin kuin olisi voinut. 433 00:24:21,668 --> 00:24:22,668 Lienet oikeassa. 434 00:24:22,751 --> 00:24:27,126 Suutelisin Taye Diggsiä. -Ja minä katselisin sitä. 435 00:24:27,209 --> 00:24:32,543 Se oli nöyryyttävää ja katastrofi, mutta kai se lasketaan muhinoinniksi? 436 00:24:32,626 --> 00:24:34,418 Milloin oikein opit? 437 00:24:34,501 --> 00:24:37,668 Muhinointikumppaneiden määrä ei tee mieheksi. 438 00:24:37,751 --> 00:24:42,043 Vaan se, kuinka paljon pihviä jaksaa syödä kerralla. 439 00:24:42,709 --> 00:24:44,251 Nick, huonoja uutisia. 440 00:24:44,334 --> 00:24:47,501 Viherikkö on rasisti ja juutalaisvastainen. 441 00:24:47,584 --> 00:24:50,293 Tunsin hänet vain aiemmasta puuroolistaan. 442 00:24:50,376 --> 00:24:51,543 YHDISTETÄÄN 443 00:24:52,918 --> 00:24:54,876 Hei, Bernie. -Hei, Andrew. 444 00:24:54,959 --> 00:24:58,709 Näitkö sen, kun putosin portaita piereskellen? 445 00:24:58,793 --> 00:25:01,126 Juu, joku piteli iPadia, jotta näkisin. 446 00:25:01,209 --> 00:25:04,001 Ja nyt et halua olla tekemisissä kanssani? 447 00:25:04,084 --> 00:25:08,084 Älä viitsi. Jos saisin killingin aina, kun pieraisen, 448 00:25:08,168 --> 00:25:10,501 peruisin kaikkien opintolainat. 449 00:25:10,584 --> 00:25:14,668 Andrew, tämä tyttö näyttää pitävän sinusta sellaisena kuin olet. 450 00:25:14,751 --> 00:25:16,584 Tiedän. Ennennäkemätöntä. 451 00:25:16,668 --> 00:25:21,668 Bernie, haluaisitko ehkä olla tyttöystäväni? 452 00:25:22,293 --> 00:25:25,543 Pieraisenko aina, kun vedän sukat jalkaan? Toivon niin. 453 00:25:25,626 --> 00:25:27,626 Kyllä, joka kerta. 454 00:25:28,793 --> 00:25:30,959 Tämä on mukavaa. 455 00:25:31,043 --> 00:25:34,709 Vauva runkkaa. Andrew, laita kätesi vatsalleni. 456 00:25:35,209 --> 00:25:36,418 Kuule, antaa olla. 457 00:25:37,084 --> 00:25:41,501 Oliko se siinä? Tarvitsemme molemmat tupakan. 458 00:25:41,584 --> 00:25:45,543 Tervetuloa vanhempieni kotiin 459 00:25:45,626 --> 00:25:47,876 Äitini teki välipalaa 460 00:25:49,459 --> 00:25:53,293 Olet varmaan kiimainen 461 00:25:53,376 --> 00:25:55,668 Joten miksemme törkyilisi? 462 00:25:55,751 --> 00:25:58,834 Törkyilisi Joo 463 00:26:02,918 --> 00:26:04,709 Hys nyt, muru 464 00:26:05,876 --> 00:26:08,043 Sut voisin pitää 465 00:26:10,543 --> 00:26:13,209 Mutta korkokenkäsi ovat raikuvat 466 00:26:14,001 --> 00:26:16,084 Isäni herää helposti 467 00:26:16,168 --> 00:26:17,626 Vanhempien koti 468 00:26:28,126 --> 00:26:32,209 Tekstitys: Minea Laakkonen