1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:12,584 --> 00:00:17,418 Hay, Maury, 'di ko maalis sa isip ko si Bernie Sanders. 3 00:00:17,501 --> 00:00:19,251 Grabe, muntik mo nang 4 00:00:19,334 --> 00:00:22,918 mahawakan ang magara niyang sausage. 5 00:00:23,001 --> 00:00:25,293 Hindi sausage ang mga 'yon. Ano ka ba? 6 00:00:25,376 --> 00:00:28,543 Pasensiya ka na, tingin ko dahil ito sa mga hormones ng pagbubuntis. 7 00:00:28,626 --> 00:00:31,251 At siguro sa stress dahil ayaw ni Connie ang batang ito. 8 00:00:31,334 --> 00:00:33,959 Okey, wow. Ang dami ng impormasyon na 'yon. 9 00:00:34,043 --> 00:00:36,043 Siguro dapat panoorin nila ang spin-off. 10 00:00:36,126 --> 00:00:38,043 Pinanood na nila. 'Di mo pinanood? 11 00:00:38,126 --> 00:00:40,543 'Di ako nanonood 'pag naroon ang mga kaibigan ko. 12 00:00:40,626 --> 00:00:41,584 Hoy. Andrew. 13 00:00:41,668 --> 00:00:44,501 Lumabas ka at palahin ang daanan bago huminto ang pagniniyebe. 14 00:00:44,584 --> 00:00:47,084 'Di ba puwedeng umupa ka na lang ng may snowplow? 15 00:00:47,168 --> 00:00:50,668 Ikaw ang snowplow ko. Binabayaran na kita ng hapunan. 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,126 Brittany, ikaw na. 17 00:00:52,209 --> 00:00:54,918 Lintek si Brittany, at lintek ang mga larong ito. 18 00:00:55,001 --> 00:00:57,793 Dalawang linggo na tayong nakakulong dahil sa niyebe. 19 00:00:57,876 --> 00:01:01,751 Alam ko. Parang milyong taon na mula nang huling nasa bunganga ko ang dila ni Jay. 20 00:01:01,834 --> 00:01:03,168 Sobrang tagal na. 21 00:01:03,251 --> 00:01:05,209 Gustong-gusto ko na siyang makita. 22 00:01:05,293 --> 00:01:06,793 Tuloy, gusto kong-- gusto kong-- 23 00:01:06,876 --> 00:01:08,126 Patayin ang pamilya mo? 24 00:01:08,209 --> 00:01:09,918 Hindi, gusto ko tuloy kumanta. 25 00:01:10,001 --> 00:01:12,043 Ay, oo nga. Gusto ko 'yan. 26 00:01:12,126 --> 00:01:15,043 Bawat minuto'y parang daang oras 27 00:01:15,126 --> 00:01:18,251 Bawat oras ay parang milyong taon 28 00:01:18,334 --> 00:01:23,168 Nalulunod ako sa dagat ng kalungkutan 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,626 Bawat sabihin ng mga magulang ko 30 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 Ay parang punyal sa mga tainga ko 31 00:01:29,751 --> 00:01:35,584 Kumukulo ako sa nakamamatay na desperasyon 32 00:01:36,084 --> 00:01:38,876 Walang humpay na pagluluto Walang saya na pagsu-Zoom 33 00:01:38,959 --> 00:01:41,876 Ang kalungkutan ay nakakapagod 34 00:01:41,959 --> 00:01:46,084 Mga hangal na inuubos ang pasensiya ko 35 00:01:47,834 --> 00:01:52,293 Ako'y galit, nababagot, at malungkot Pero higit sa lahat 36 00:01:53,043 --> 00:01:56,293 Napakalibog ko 37 00:01:56,376 --> 00:01:58,668 Hinahanap-hanap ko ang haplos ng tao 38 00:01:58,751 --> 00:02:02,084 Dahil napakalibog ko 39 00:02:02,168 --> 00:02:05,001 Ngayon ko lang kinailangan Ang isang kaibigan 40 00:02:05,084 --> 00:02:07,709 Alam kong sa kung saan May pagbaha at taggutom 41 00:02:07,793 --> 00:02:11,001 Kamatayan, sakit, at kawalan ng pag-asa 42 00:02:11,084 --> 00:02:16,209 Pero ang totoo, paano ako Magkakaroon ng malasakit 43 00:02:16,293 --> 00:02:17,126 Kung malibog ako 44 00:02:17,209 --> 00:02:18,501 Kailangan kong ilabas 45 00:02:18,584 --> 00:02:19,793 Kailangan ko ng lugar 46 00:02:19,876 --> 00:02:22,626 Kailangang ibunggo, gumiling At isang mukha ay sipsipin 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,084 Ialis ako sa impiyernong ito 48 00:02:24,168 --> 00:02:25,459 Ialis ako sa kulungang ito 49 00:02:25,543 --> 00:02:28,418 Isa akong bola ng poot Na kulang sa pakikipagtalik 50 00:02:28,501 --> 00:02:31,043 Kailangang makaalis sa sinumpang dingding 51 00:02:31,126 --> 00:02:32,376 Kailangang maglabas ng init 52 00:02:32,459 --> 00:02:33,918 Kailangang itlog ay sairin 53 00:02:34,001 --> 00:02:35,376 Kailangang lugar ay lisanin 54 00:02:35,459 --> 00:02:36,834 Kailangang semilya'y palabasin 55 00:02:36,918 --> 00:02:38,209 -Bibigay -Papatay 56 00:02:38,293 --> 00:02:40,043 Sasabog na ako 57 00:02:40,126 --> 00:02:47,126 Napakalibog ko 58 00:03:24,584 --> 00:03:25,709 Hayun siya, Maury. 59 00:03:25,793 --> 00:03:27,876 -Mas gumuwapo pa siya. -Matthew. 60 00:03:27,959 --> 00:03:31,293 Puntahan mo. Itali mo ng ari mo at itumba ng dila mo. 61 00:03:31,376 --> 00:03:32,418 Alis. Ingat. 62 00:03:33,501 --> 00:03:37,126 Pambihira, ang libog ko dahil sa'yo. 63 00:03:37,918 --> 00:03:42,001 Lahat gagawin ko para atakihin si Bernie Sanders nang ganiyan. 64 00:03:42,084 --> 00:03:43,751 Andrew, 'wag "atake." 65 00:03:43,834 --> 00:03:46,459 Pero alam ko ang ibig mong sabihin. Nag-iinit na ako. 66 00:03:46,543 --> 00:03:49,626 Siguro dahil nagiging malaki at guwapong lalaki na ako. 67 00:03:49,709 --> 00:03:55,584 Oo naman, may maliit na matigas na piraso ng tisa siya sa panty niya. 68 00:03:56,334 --> 00:03:58,709 Alam mo? Magpapadala ako ng mensahe kay Bernie. 69 00:03:58,793 --> 00:04:00,959 "Mahal kong Sugarpuss…" 70 00:04:01,043 --> 00:04:04,168 -Wow. -Alam ko. Senswal, 'di ba? 71 00:04:04,251 --> 00:04:08,751 Grabe, ang kinis at ang linis ng mga ngipin mo. 72 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 Para akong humahalik ng dentista. 73 00:04:10,834 --> 00:04:12,918 Oo, kailangan natin 'yan. 74 00:04:13,001 --> 00:04:14,418 Talaga. 75 00:04:14,501 --> 00:04:16,251 Teka. Maury, naninigarilyo ka? 76 00:04:16,334 --> 00:04:18,834 Oo, para sa mga hormone monster, ang paninigarilyo ay-- 77 00:04:20,251 --> 00:04:21,709 Mabuti ito para sa bata. 78 00:04:21,793 --> 00:04:22,834 Uy, Matthew. 79 00:04:22,918 --> 00:04:26,543 Siguro pagkatapos ng klase, bumalik tayo sa bahay mo 80 00:04:26,626 --> 00:04:29,084 para puwede kong "palahin ang daanan mo." 81 00:04:29,168 --> 00:04:31,251 'Di ko naintindihan, pero gusto ko 'yon. 82 00:04:31,334 --> 00:04:34,376 Nagbibiro ka ba? Isang bagay ang umamin sa pamilya ko, 83 00:04:34,459 --> 00:04:36,793 ibang usapan ang iuwi ang nobyo ko. 84 00:04:36,876 --> 00:04:38,793 Ano ka ba, alam na nilang bakla ka. 85 00:04:38,876 --> 00:04:41,126 Oras na para ipagdiinan ito sa kanila. 86 00:04:41,209 --> 00:04:43,418 Hindi. Ngayon lang kami ulit nag-usap ng mama ko. 87 00:04:43,501 --> 00:04:46,334 -Ayaw kong sirain ito. -Sige. 88 00:04:46,418 --> 00:04:49,876 Jay, siguro maghanap tayo ng mas pribadong lugar. 89 00:04:49,959 --> 00:04:52,918 Oo, sige. Gaya ng bakanteng poso-negro? 90 00:04:53,001 --> 00:04:54,584 -Iba pa doon. -Alam ko na. 91 00:04:54,668 --> 00:04:56,876 Nalusaw na ang yelo sa kotse ko ng pantalon. 92 00:04:56,959 --> 00:04:59,793 Puwede kitang ihiga sa kama ng mga pantalon 93 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 at sambahin ang katawan mo nang libre. 94 00:05:02,459 --> 00:05:06,251 -Mukhang… maganda 'yon. -Alam ko. 95 00:05:06,334 --> 00:05:10,459 Iniisip n'yong masama ang loob ko dahil mas pinili ni Jay si Matthew kaysa sa'kin. 96 00:05:10,543 --> 00:05:11,709 Kinakausap mo ba kami? 97 00:05:11,793 --> 00:05:14,543 Kausap ko ang kahit sinong makikinig. 98 00:05:14,626 --> 00:05:17,668 -Si Andrew ba 'yan? -Lola, ano'ng nangyari sa bangs mo? 99 00:05:17,751 --> 00:05:18,834 Naku, salamat. 100 00:05:18,918 --> 00:05:20,751 Bagong taon na, kaya ito ang bagong ako. 101 00:05:20,834 --> 00:05:24,293 At kahit 'di ako pinakanta sa pambungad na pagtatanghal, 102 00:05:24,376 --> 00:05:27,418 ako rin, ay kasinglibog ng mahaba kong bangs. 103 00:05:27,501 --> 00:05:29,043 Uy, Lola, kambal tayo. 104 00:05:29,126 --> 00:05:31,168 Humaba rin ang bangs ko. 105 00:05:31,251 --> 00:05:32,543 Ang bangs ng ilong ko. 106 00:05:32,626 --> 00:05:35,751 Nahihiyang maging hubad ang mga labi ko. 107 00:05:37,209 --> 00:05:39,793 Missy, ba't walang kuwenta ang mga lalaki sa paaralan? 108 00:05:39,876 --> 00:05:43,168 Oo nga, wala nang masarap na tinapay sa panaderyang ito. 109 00:05:43,251 --> 00:05:45,668 Alam mo kung sino ang hindi walang kuwenta? Si Judd. 110 00:05:47,084 --> 00:05:51,876 Isang lalaking may sasakyan at lisensya para pumatay… ng ari. 111 00:05:51,959 --> 00:05:54,293 Gustuhin ko mang patayin niya ang ari ko, 112 00:05:54,376 --> 00:05:57,376 'di mangyayari 'yon. Masyado siyang matanda para sa'kin. 113 00:05:57,459 --> 00:06:00,543 Missy. Masarap na tinapay, mainit-init pa, sa bandang kanan. 114 00:06:00,626 --> 00:06:01,751 Oo nga, cute siya. 115 00:06:01,834 --> 00:06:04,709 Jessi, sino 'yong mukhang maruming tinapay banda roon? 116 00:06:04,793 --> 00:06:06,709 Siya? Tingin ko ekstra lang siya. 117 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 Nakatayo lang siya roon at paminsan-minsang kumukurap. 118 00:06:09,626 --> 00:06:11,709 Hindi siya ekstra, pinag-uusapan natin siya. 119 00:06:11,793 --> 00:06:13,751 Oo nga. Sino siya? 120 00:06:13,834 --> 00:06:16,918 Siguro natutulog siya nang hubad sa isang RV sa dalampasigan, 121 00:06:17,001 --> 00:06:20,168 na may ashtray sa kama at katabing galit na aso. 122 00:06:20,251 --> 00:06:22,251 Ano 'yon? Mula ba 'yon sa kung ano? 123 00:06:22,334 --> 00:06:23,959 Si Mel Gibson sa Lethal Weapon. 124 00:06:24,043 --> 00:06:25,418 A, okey. 125 00:06:25,501 --> 00:06:28,918 Ang alam ko lang ay ang trabaho niya bilang racist at galit sa Hudyo. 126 00:06:29,001 --> 00:06:31,501 Dati rin siyang artista. 127 00:06:32,084 --> 00:06:34,001 Napakarami nating sulat ngayon. 128 00:06:34,084 --> 00:06:35,001 Pasensiya na, Marty. 129 00:06:36,043 --> 00:06:39,834 Maury. Sumagot si Bernie Sanders sa mensahe ko. Mag-Zoom daw kami. 130 00:06:39,918 --> 00:06:43,293 Umakyat tayo at mag-Zoom sa silid mo. 131 00:06:43,376 --> 00:06:46,168 Saan ka pupunta, numero unong mahalay? 132 00:06:46,251 --> 00:06:48,418 Naiwan ko yatang bukas ang ilaw sa silid ko. 133 00:06:48,501 --> 00:06:50,209 -Kahit walang tao roon. -Ano? 134 00:06:50,293 --> 00:06:52,084 Pero ayos lang 'yon. Hayaan ko na lang. 135 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 Baliw ka ba? 136 00:06:53,084 --> 00:06:55,334 Patayin mo bago kita saksakin sa mata. 137 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Parang pag-agaw lang ng kendi sa bata. 138 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 Mukhang tayong dalawa na lang. 139 00:06:59,834 --> 00:07:02,834 Parang naiwan kong bukas ang ilaw sa garahe. 140 00:07:02,918 --> 00:07:07,418 -Ikaw rin? Sige! Umalis ka rito! -Parang pag-agaw lang ng kendi sa bata. 141 00:07:07,501 --> 00:07:09,751 Ako lang ang hindi tanga. 142 00:07:13,543 --> 00:07:15,876 Tinigasan na ako nang husto. 143 00:07:15,959 --> 00:07:17,793 Ito ang pangarap. 144 00:07:17,876 --> 00:07:21,126 Isang malibog na robot na nobyong may sariling kotse ng pantalon. 145 00:07:21,209 --> 00:07:24,876 Gusto pa ni Robo-Jay ng dila. 146 00:07:26,668 --> 00:07:27,751 Umaandar ba ang kotse? 147 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Ay, Matthew, 'yong ari ko lang yata 'yon. 148 00:07:30,918 --> 00:07:33,751 Hindi, Jay. Umaatras tayo papunta sa bangin. 149 00:07:33,834 --> 00:07:35,959 -Pambihira. -Lagot! 150 00:07:36,043 --> 00:07:39,418 -Ayaw gumana ng preno. -Maging ang mga pinto. Mamamatay tayo. 151 00:07:40,918 --> 00:07:41,834 Diyos ko! 152 00:07:41,918 --> 00:07:44,709 Sinisimulan ang pagliligtas ng buhay. 153 00:07:46,293 --> 00:07:47,209 Hindi. 154 00:07:48,626 --> 00:07:50,793 Pambihira. Buhay tayo. 155 00:07:50,876 --> 00:07:52,168 Hindi! Ang kotse ko! 156 00:07:52,251 --> 00:07:55,834 Matthew, wasak na ang kalesa mo ng semilya. 157 00:07:55,918 --> 00:07:57,918 Lagot, saan na tayo magtatagpo ngayon? 158 00:07:58,001 --> 00:08:00,959 Buti na lang ayos lang ang mga paputok kong nakababad sa gaas. 159 00:08:01,043 --> 00:08:02,459 Ano ba! 160 00:08:02,543 --> 00:08:06,668 Itinabi ko 'yon para sa unang buwang anibersaryo natin. 161 00:08:07,293 --> 00:08:10,668 Kumukonekta na siya sa audio ng kompyuter. 162 00:08:10,751 --> 00:08:12,251 -Uy, Andrew. -Bernie. 163 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Ilang linggo pa lang, pero miss na miss na kita. 164 00:08:14,793 --> 00:08:17,626 Ako rin. Gusto kong magtago sa likod mo at atakihin ka. 165 00:08:17,709 --> 00:08:19,626 Oo. Ganoon din ako. 166 00:08:19,709 --> 00:08:23,376 Iniisip ko lagi noong huli tayong magkasama. Muntik na nating-- 167 00:08:23,459 --> 00:08:25,126 haplusin ang dibdib ng isa't isa? 168 00:08:25,209 --> 00:08:27,209 Oo. 'Yon mismo sana ang sasabihin ko. 169 00:08:27,293 --> 00:08:30,376 Pero, ewan ko, siguro puwede nating subukan ulit ngayon? 170 00:08:30,459 --> 00:08:31,376 Ano? 171 00:08:31,459 --> 00:08:35,168 Parang, pisilin mo ang dibdib mo at pipisilin ko ang akin? 172 00:08:35,668 --> 00:08:36,501 Gusto ko 'yon. 173 00:08:36,584 --> 00:08:38,293 Ang sarap. 174 00:08:38,376 --> 00:08:41,959 Tingin ko oras na ng kalibugan Oo, tingin ko oras na ng kalibugan 175 00:08:42,043 --> 00:08:44,501 Alisin ba natin ang damit natin? 176 00:08:44,584 --> 00:08:46,584 Matatapos na ito sa loob ng 45 segundo. 177 00:08:46,668 --> 00:08:50,209 Pambihira. Oo. Aalisin ko ang kamiseta ko 178 00:08:50,293 --> 00:08:53,043 para makita mo ang katawan kong Hudyo. 179 00:08:53,126 --> 00:08:55,459 -Oo, ikaw-- Andrew? -Gusto mo 'yan? 180 00:08:55,543 --> 00:08:56,626 -Andrew. -Paumanhin? 181 00:08:56,709 --> 00:08:59,668 Dahil nagsisimula pa lang ang mahalay na ito. 182 00:08:59,751 --> 00:09:01,126 Andrew, ano'ng nangyayari? 183 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Ay, lintek! Mama. 184 00:09:02,793 --> 00:09:04,876 Ituloy mo. Ayusin na lang natin mamaya. 185 00:09:04,959 --> 00:09:06,584 Ano'ng ginagawa ng baliw na 'yon? 186 00:09:06,668 --> 00:09:07,751 Ba't wala kang damit? 187 00:09:07,834 --> 00:09:09,626 Ba't nasa Zoom ka? 188 00:09:09,709 --> 00:09:11,584 -Ito ang account ng pamilya. -'Yon na. 189 00:09:12,084 --> 00:09:13,876 'Di ka mapagkatiwalaan sa ari mo. 190 00:09:13,959 --> 00:09:15,543 Naku. Ano'ng ibig sabihin no'n? 191 00:09:15,626 --> 00:09:18,584 Ang ari mo o ang pinto? Isa ang dapat matanggal. 192 00:09:18,668 --> 00:09:19,584 -Pinto. -Ang pinto. 193 00:09:19,668 --> 00:09:21,084 -Ang lintek na pinto. -Pinto? 194 00:09:21,168 --> 00:09:23,959 Tingnan natin kung magawa mo pa 'yan habang may nanonood. 195 00:09:24,043 --> 00:09:26,251 Oo naman, nasisiyahan sa doon, oo. 196 00:09:26,334 --> 00:09:28,876 Sige, ingat. Isang hakbang pa. 197 00:09:28,959 --> 00:09:30,418 Ta-da! 198 00:09:30,501 --> 00:09:32,584 -Nasaan tayo, Jay? -Sa attic ni Nick. 199 00:09:32,668 --> 00:09:36,626 Alam kong gusto mong humanap ng bagong tagpuan, at tamang-tama ito. 200 00:09:36,709 --> 00:09:38,334 Madilim, pribado, 201 00:09:38,418 --> 00:09:42,168 at mabaho, gaya ng silid ng mga locker sa gym. 202 00:09:42,251 --> 00:09:46,459 Jayzarian Rickflairian Bilzerian. Ano'ng ginagawa mo rito? 203 00:09:46,543 --> 00:09:50,293 Multo ni Duke Ellington, ito ang bago kong nobyo, si Matthew. 204 00:09:50,376 --> 00:09:51,209 Kumusta, Matt. 205 00:09:51,293 --> 00:09:54,959 Kasi, 'di kami puwedeng maghalikan sa mga bahay namin, 206 00:09:55,043 --> 00:09:56,876 dahil germaphobic ang mga pamilya namin. 207 00:09:56,959 --> 00:09:58,959 Ang ibig sabihin ni Jay ay "homophobic." 208 00:09:59,043 --> 00:10:02,543 Hindi, itinuturing talaga akong virus ng papa ko. 209 00:10:03,709 --> 00:10:05,959 Jay, mananatili ba siya rito, o--? 210 00:10:06,043 --> 00:10:07,584 Hindi, 'di ako namboboso. 211 00:10:07,668 --> 00:10:10,293 Papanoorin kong magtalik sina Elliot at Diane. 212 00:10:10,376 --> 00:10:14,293 -Okey. -Umiiyak si Elliot 'pag nilalabasan. 213 00:10:15,501 --> 00:10:18,418 Buweno? Ano sa palagay mo? Maganda ano? 214 00:10:18,501 --> 00:10:22,834 Itong mabahong attic na ito o ang banal na bahay ng mama mo. 215 00:10:22,918 --> 00:10:25,168 Puwede na ito. 216 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Ayos. 217 00:10:28,084 --> 00:10:29,918 Ano ba naman, Jay? 218 00:10:30,001 --> 00:10:31,543 Nagtagpo kayo sa bahay ko? 219 00:10:31,626 --> 00:10:32,709 Oo naman. 220 00:10:32,793 --> 00:10:34,584 Pinanood din kitang matulog 221 00:10:34,668 --> 00:10:37,876 suot ang nakakatuwa mong damit pantulog. 222 00:10:37,959 --> 00:10:41,001 Andrew, gamitin mo ang attic ni Nick para magtagpo kayo ni Bernie. 223 00:10:41,084 --> 00:10:44,709 Wala doon ang baliw mong tatay at ang distornilyador niya. 224 00:10:44,793 --> 00:10:47,334 Nick? Ano'ng klaseng Wi-Fi ang mayroon sa attic n'yo? 225 00:10:47,418 --> 00:10:50,584 Sa tingin mo kaya nitong i-broadcast ang matabang puwit na ito? 226 00:10:50,668 --> 00:10:54,834 Hindi. Ayaw kong magtagpo ang kahit sino sa bahay ko, lalo na kung ako ay hindi. 227 00:10:54,918 --> 00:10:58,376 Missy. Hayun siya. Ang munting Mel Gibson. 228 00:10:58,459 --> 00:11:01,376 Sa tingin ko dapat mag-isip tayo ng palayaw-- 229 00:11:01,459 --> 00:11:02,793 Pasensiya na. 230 00:11:02,876 --> 00:11:05,709 Ako si Missy. At ikaw ay si? Sabihin mo, ang pangalan mo? 231 00:11:05,793 --> 00:11:08,043 Elijah. Kakalipat ko lang mula Virginia. 232 00:11:08,126 --> 00:11:10,584 Virginia. Parang katunog ng vagina, 233 00:11:10,668 --> 00:11:13,293 -at ang vagina ay para sa nag-iibigan. -Mona. 234 00:11:13,376 --> 00:11:15,626 May pupuntahan ako. 235 00:11:15,709 --> 00:11:18,459 -Magkita ulit tayo, Missy. -Okey. 236 00:11:18,543 --> 00:11:22,293 Napakamisteryoso niya. Saan kaya siya pupunta? 237 00:11:22,376 --> 00:11:25,084 Siguro para ayusin ang isang bagay nang wala siyang damit. 238 00:11:25,168 --> 00:11:29,709 Gaya ng isang motorsiklo na sinasakyan niya gamit ang malaki niyang singit. 239 00:11:29,793 --> 00:11:32,293 -Elijah. -Elijah. 240 00:11:32,876 --> 00:11:34,043 Nakakadiri lang. 241 00:11:34,126 --> 00:11:36,876 Ginagamit ng mga kaibigan ko ang attic na parang motel. 242 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 Ay, Nicky. 243 00:11:37,876 --> 00:11:42,501 Kinikilala tayo ng mga kauri mo bilang ligtas na lugar para sa sekswalidad. 244 00:11:42,584 --> 00:11:44,168 'Wag mo silang tawaging kauri ko. 245 00:11:45,043 --> 00:11:47,918 Nakakaawa ka. Nagtatagpo lahat ng mga kaibigan mo sa bahay mo 246 00:11:48,001 --> 00:11:50,043 habang nabubulok ang maliit mong ari. 247 00:11:50,126 --> 00:11:53,709 Juddy, hindi lahat ay pare-pareho ang pagtanda. 248 00:11:53,793 --> 00:11:57,209 Tama 'yon. Ang unang halik ko ay noong 24 na ako, 249 00:11:57,293 --> 00:11:59,334 pero, diretso na ito sa puwit. 250 00:11:59,418 --> 00:12:01,168 Lalaktawan ko ang tungkol sa puwit 251 00:12:01,251 --> 00:12:04,293 at sasabihing marami na akong nahalikan. Medyo matagal na nga lang. 252 00:12:04,376 --> 00:12:06,293 Nick, naaalala ko noong kaedad kita, 253 00:12:06,376 --> 00:12:08,918 may hookup house si Tim Pelegrin. 254 00:12:09,001 --> 00:12:12,793 Sa dami ng hinalikan niyang babae, nagka-PTA meeting tungkol sa kaniya. 255 00:12:12,876 --> 00:12:15,126 Rick, naiisip mo ba ang iniisip ko? 256 00:12:15,209 --> 00:12:16,543 Na kung nabubulok ang ari mo, 257 00:12:16,626 --> 00:12:19,334 dapat nating ilagay ang iba sa banana bread bago mapanis? 258 00:12:19,418 --> 00:12:24,293 Hindi, na maaaring maganda ang pagkakaroon ng hookup house. 259 00:12:26,751 --> 00:12:30,876 Ang ganda ng hookup house, Nick. Gusto mo bang tatluhan tayo ni Devon? 260 00:12:30,959 --> 00:12:33,668 Oo, mahal ko. Kaya tayo narito. 261 00:12:33,751 --> 00:12:36,376 Hindi, Nick, sa akin ka muna. 262 00:12:36,459 --> 00:12:40,168 Hindi, Nick, paghahatian namin ang maliit at malakas mong katawan. 263 00:12:40,251 --> 00:12:44,376 Mga binibini, sapat ang maliit at malakas kong katawan para sa inyong lahat. 264 00:12:46,459 --> 00:12:49,668 Oo nga, 'yon mismo ang mangyayari. 265 00:12:49,751 --> 00:12:51,668 Oo, kaninong ari ngayon ang nabubulok? 266 00:12:51,751 --> 00:12:53,709 Ang akin. 267 00:12:54,209 --> 00:12:56,084 ANUNSIYONG PANG-UMAGA KASAMA SI MATTHEW 268 00:12:56,376 --> 00:12:57,834 Gandang umaga, Bridgeton Middle. 269 00:12:57,918 --> 00:13:00,876 Mamaya, may eksklusibo tayong panayam sa isang estudyante 270 00:13:00,959 --> 00:13:03,543 na nakakita kay Ms. Benitez sa isang labahan. 271 00:13:03,626 --> 00:13:07,459 Pero una, isang paalala mula sa ating mga isponsor. 272 00:13:07,543 --> 00:13:12,001 Ikaw ba ay isang batang naghahanap ng mainit na aksyon? 273 00:13:12,084 --> 00:13:14,084 Mainit na aksyon. 274 00:13:14,168 --> 00:13:16,209 Pero nakatira ka kasama ang tatay mo 275 00:13:16,293 --> 00:13:18,793 na gustong alisin ang iyong ari? 276 00:13:18,876 --> 00:13:22,001 Buweno, naghihintay ang attic ng iyong mga pangarap. 277 00:13:22,084 --> 00:13:25,043 Ang Hookup House. Hookup House. 278 00:13:25,126 --> 00:13:29,959 Maraming mga sulok para maging malaswa. 279 00:13:30,043 --> 00:13:31,918 Ay, malaswa. 280 00:13:32,001 --> 00:13:35,751 Taas kilay. Ito ba ang paraan para sumiglang muli si Lola? 281 00:13:35,834 --> 00:13:38,001 -Ang Hookup House. -Hookup House. 282 00:13:38,084 --> 00:13:41,626 Kung saan ang sex ay nakakahawa. 283 00:13:41,709 --> 00:13:43,459 Insexious. 284 00:13:43,543 --> 00:13:47,084 Kung wala ka roon, talunan ka. 285 00:13:47,168 --> 00:13:48,501 -Talunan. -Talunan. 286 00:13:49,251 --> 00:13:51,209 Sabihin mo sa lahat. 287 00:13:51,293 --> 00:13:54,668 -Pupunta talaga ako doon. -Ayos ang attic na 'yon. 288 00:13:54,751 --> 00:13:57,709 Isa akong batang naghahanap ng mainit na aksyon. 289 00:13:57,793 --> 00:13:59,168 Uy, Elijah. 290 00:13:59,251 --> 00:14:03,834 Sinisiguro ko lang na alam mo ang tungkol sa hookup house, o anuman 'yon. 291 00:14:03,918 --> 00:14:05,793 Oo, nakita ko ang patalastas. 292 00:14:05,876 --> 00:14:09,126 'Yon ba ang karaniwang laman ng anunsiyong pang-umaga ninyo? 293 00:14:09,209 --> 00:14:10,209 Oo, ganoon na 'yon. 294 00:14:10,293 --> 00:14:13,418 Ayaw ko lang na mapag-iwanan ka, 295 00:14:13,501 --> 00:14:15,876 alam mo na, dahil bago ka lang dito. 296 00:14:15,959 --> 00:14:18,001 Wow, ang bait mo, Missy. Salamat. 297 00:14:18,084 --> 00:14:21,584 Okey, pupunta talaga siya sa hookup house. 298 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 Oo. Insexious daw ito. 299 00:14:24,459 --> 00:14:26,251 Insexious. 300 00:14:26,334 --> 00:14:28,001 Lumayo ka sa'kin, Andrew. 301 00:14:28,084 --> 00:14:29,418 -Pasensiya na. -Layo pa. 302 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Ewan ko, Missy. 303 00:14:37,834 --> 00:14:39,001 Sige na, Jessi. 304 00:14:39,084 --> 00:14:40,376 Naroon ang lahat. 305 00:14:40,459 --> 00:14:42,418 At ito ang attic ng ating panaginip. 306 00:14:42,501 --> 00:14:45,584 At saka, doon nakatira si Judd. 307 00:14:45,668 --> 00:14:46,876 Connie, tumigil ka. 308 00:14:46,959 --> 00:14:49,584 Alam niya ang kamiseta at may gusto ako sa kaniya. 309 00:14:49,668 --> 00:14:51,168 Masyadong nakakahiya. 310 00:14:51,251 --> 00:14:53,709 -Pero isa itong hookup house. -Ngayon? 311 00:14:53,793 --> 00:14:56,959 Makikipagtagpo si Judd sa'yo. 312 00:14:57,043 --> 00:15:00,543 'Yon ang tuntunin. Isipin mo sa maliit mong utak. 313 00:15:00,626 --> 00:15:03,001 Maganda ka, pero maliit. 314 00:15:03,084 --> 00:15:05,501 Tumayo ka sa bungo ng lola kong patay 315 00:15:05,584 --> 00:15:07,543 -para madilaan ko ang lalamunan mo. -Sige. 316 00:15:09,876 --> 00:15:12,126 Grabe, Connie. Gusto ko 'yon. 317 00:15:12,209 --> 00:15:13,834 Kung gayon, tara na. 318 00:15:13,918 --> 00:15:16,084 Okey, Missy. Kahangalan ito, 319 00:15:16,168 --> 00:15:18,459 pero pupunta siguro ako, kung gusto mo. 320 00:15:18,543 --> 00:15:20,584 Oo, kung pinipilit mo ako, siguro. 321 00:15:20,668 --> 00:15:23,543 Hindi kita pinipilit, pero kung gusto mo, tingnan natin. 322 00:15:23,626 --> 00:15:26,834 -Sige, payag ako, kasi ikaw rin. -Tama, ako rin. Kasi ikaw rin. 323 00:15:26,918 --> 00:15:30,959 Mga binibini, pareho ninyong gusto. Tara na. 324 00:15:32,043 --> 00:15:34,376 Limonada? Chapstick? Baka kailanganin n'yo mamaya. 325 00:15:34,459 --> 00:15:37,959 Chewing gum? Mayroong may gusto? Alam kong 'di kayo marunong mag-floss. 326 00:15:38,043 --> 00:15:40,668 Mama, Papa, umalis na kayo. Sinisira ninyo ang mood. 327 00:15:40,751 --> 00:15:41,793 Sige, mahal kita. 328 00:15:41,876 --> 00:15:44,126 Masiyahan kayo sa pagtatagpo ninyo. 329 00:15:44,209 --> 00:15:47,709 Sige, kayong lahat, maghanda na kayo. 330 00:15:47,793 --> 00:15:49,084 Dilaan ang mga labi. 331 00:15:49,168 --> 00:15:51,834 Ewan ko. 'Di ito kagaya ng patalastas. 332 00:15:51,918 --> 00:15:53,334 Oo nga, ano ba? 333 00:15:53,418 --> 00:15:58,126 Pumunta ako rito para gawin ang dalawang bagay: kumain ng Pringles at makipagtalik. 334 00:15:58,209 --> 00:15:59,584 At mukhang-- 335 00:15:59,668 --> 00:16:00,959 Ubos na ang Pringles. 336 00:16:01,043 --> 00:16:04,126 'Di ko kasalanan kung walang nagtatagpo. Basta maghalikan na kayo. 337 00:16:04,209 --> 00:16:07,668 Ibig kong sabihin-- Maghanda na kayo, dilaan ang mga labi. 338 00:16:07,751 --> 00:16:11,126 Jay, ba't mo inimbitahan ang mga taong ito sa tagpuan natin? 339 00:16:11,209 --> 00:16:13,043 Sabi ni Nick akin na ang robe. 340 00:16:13,126 --> 00:16:18,043 At ipinapakita ng sutla ang aking "walang katapusang bukol." 341 00:16:18,126 --> 00:16:21,209 Andrew, una, gustong, gustong, gusto ko ang robe. 342 00:16:21,293 --> 00:16:23,751 Pero akala ko gagawa tayo ng kalokohan? 343 00:16:23,834 --> 00:16:27,959 At ang daming tao dito pero 'di naman sila nag-uusap. 344 00:16:28,043 --> 00:16:29,668 Siguro dapat tumigil na tayo. 345 00:16:29,751 --> 00:16:31,293 Dali. Umaayaw na siya. 346 00:16:31,376 --> 00:16:32,793 Sige. Heto na. 347 00:16:32,876 --> 00:16:34,168 Mga damit pang-Halloween. 348 00:16:34,251 --> 00:16:36,751 Hoy, ako si Luke Skywalker. 349 00:16:36,834 --> 00:16:39,293 Gusto mong maging kapatid ko, na hahalikan ko? 350 00:16:39,376 --> 00:16:40,584 Hindi. 351 00:16:40,668 --> 00:16:42,918 Oo, mas gusto ko ang mga pinsan. 352 00:16:43,001 --> 00:16:46,626 Rick, paano ako makikipagtagpo kung lahat ay nagtatago sa sulok? 353 00:16:46,709 --> 00:16:49,751 Kailangang may maghalikan para mabago ang mood. 354 00:16:50,251 --> 00:16:52,959 Ba't di mo landiin ang seksing babae na nakaberde? 355 00:16:53,043 --> 00:16:54,584 'Yong lumang Christmas tree? 356 00:16:54,668 --> 00:16:57,334 Uy, Greeny, gusto mong pumunta tayo sa kabinet 357 00:16:57,418 --> 00:16:59,918 para ipakita ko sa'yo ang tumpok ko ng uling. 358 00:17:03,251 --> 00:17:05,501 -Hello? -Diane, si Barbara ito. 359 00:17:05,584 --> 00:17:06,668 'Di mahanap si Andrew. 360 00:17:06,751 --> 00:17:08,834 Baka dinala siya ng masamang tao sa Europa, 361 00:17:08,918 --> 00:17:10,626 pero gusto ko munang itanong sa'yo. 362 00:17:10,709 --> 00:17:12,043 Ayos lang si Andrew, Barbara. 363 00:17:12,126 --> 00:17:13,918 Narito siya, sa hookup house namin. 364 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 -Hookup House? -Ano? 365 00:17:15,084 --> 00:17:18,626 Sama-samang naghahalikan sa attic ang mga bata mula paaralan. 366 00:17:18,709 --> 00:17:20,751 Si Andrew ay nasa isang Soo-Soo party? 367 00:17:20,834 --> 00:17:22,501 Ano ang Soo-Soo party? 368 00:17:22,584 --> 00:17:26,293 Walang tigil na kasamaan. Cocaine. Semilya. Pakikipagtalik sa patay. 369 00:17:26,376 --> 00:17:27,334 Tatawagan kita ulit. 370 00:17:27,418 --> 00:17:30,751 -Baka sumasakay na siya sa bangkay. -Saan tayo pupunta? 371 00:17:30,834 --> 00:17:33,501 -Nagpakawala ka ng halimaw sa bayang ito. -Diyos ko. 372 00:17:33,584 --> 00:17:35,793 Ngayon, kailangan nating patayin ang anak natin. 373 00:17:35,876 --> 00:17:37,959 Puwedeng putulin na lang natin ang kamay niya? 374 00:17:38,793 --> 00:17:40,793 Uy, ano'ng masasabi ko? 375 00:17:40,876 --> 00:17:44,459 -Diyos ko. -Nakakalungkot. 376 00:17:44,543 --> 00:17:45,918 At wala dito si Elijah. 377 00:17:46,001 --> 00:17:47,626 Mapanukso siya. 378 00:17:47,709 --> 00:17:50,376 Halika na, Jessi. Hanapin natin si Judd. 379 00:17:50,459 --> 00:17:54,043 Mabuti pa. Saan kaya ako kung ako ang ari ni Judd? 380 00:17:54,126 --> 00:17:56,001 Kumusta, Maurice. 381 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Kumusta, Constance. 382 00:17:57,168 --> 00:17:59,418 Mataba ka pa rin dahil sa bata. 383 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 Tutol ka pa rin sa pagiging ina. 384 00:18:02,959 --> 00:18:04,334 Tama iyon. 385 00:18:04,418 --> 00:18:07,209 Ipagpaumanhin n'yo, walang kuwenta ang party na ito. 386 00:18:07,293 --> 00:18:09,668 Isang payo, Nick. Sa susunod na magpa-sex party ka, 387 00:18:09,751 --> 00:18:11,376 siguraduhin mong isama ang sex. 388 00:18:11,459 --> 00:18:13,459 At ang party, sa totoo lang. 389 00:18:13,543 --> 00:18:15,168 Oo, akala ko mga 8:30, 390 00:18:15,251 --> 00:18:17,376 dinidilaan ko na ang lalamunan ng kung sino. 391 00:18:17,459 --> 00:18:18,584 Nakapagtataka 392 00:18:18,668 --> 00:18:23,376 dahil buong gabi nang naghahanap ng dila ang lalamunan ko. 393 00:18:23,459 --> 00:18:25,293 Si Lola na lang ba? 394 00:18:25,376 --> 00:18:27,584 Oo, pare, mukhang gusto naman niya. 395 00:18:27,668 --> 00:18:31,001 At kung hahalikan ko siya siguro masisimulan ang party. 396 00:18:31,084 --> 00:18:32,668 Tapos maghahalikan na ang lahat. 397 00:18:32,751 --> 00:18:34,626 Tapos hahalikan na ako ng lahat. 398 00:18:34,709 --> 00:18:38,834 Tapos, baka mag-PTA meeting sila tungkol sa'yo. 399 00:18:38,918 --> 00:18:40,168 Oo, 'yon ang pangarap. 400 00:18:40,251 --> 00:18:44,584 Okey, Bernie. Alam kong magugustuhan mo ito dahil tagahanga ka ni Richard Gere. 401 00:18:44,668 --> 00:18:47,168 Oo nga. Gusto kong kainin ang kulay pilak niyang buhok, 402 00:18:47,251 --> 00:18:51,251 Kung gayon, pamilyar ka sa pelikulang Pretty Woman? 403 00:18:51,334 --> 00:18:54,209 -Wow, Mama. -Si Julia Roberts. 404 00:18:54,293 --> 00:18:56,876 Damit pang-Halloween 'yan ni Diane noong anim na taon ka. 405 00:18:56,959 --> 00:19:01,918 Ayos lang sa akin kung makita ko ang puwit mo sa unipormeng 'yan. 406 00:19:02,001 --> 00:19:02,959 Talaga? 407 00:19:03,043 --> 00:19:04,376 Nakakabaliw ito, 'di ba? 408 00:19:04,459 --> 00:19:06,709 'Di ko alam kung bagay ito sa katawan ko. 409 00:19:06,793 --> 00:19:09,293 Sige na, ibigay mo ang gusto ng dilag. 410 00:19:09,376 --> 00:19:13,293 Isang hugis peras na lalaking nakasuot pambabae na may mga butas. 411 00:19:14,876 --> 00:19:17,834 Okey, kakatok ako sa pinto ni Judd, tapos ano? 412 00:19:17,918 --> 00:19:20,834 Sabihin mo, "Pasensiya na, akala ko ito ang kusina." 413 00:19:20,918 --> 00:19:24,626 "Pero nandito na rin lang ako, puwede kong meryendahin ang puwit mo? 414 00:19:24,709 --> 00:19:27,168 Pambihira, Connie, ang bilis ng tibok ng puso ko. 415 00:19:27,251 --> 00:19:31,043 Ako rin. 'Di ako makapaniwalang unang beses nating kumain ng puwit. 416 00:19:32,043 --> 00:19:34,793 -Hello? -Ay, lintek. 417 00:19:34,876 --> 00:19:37,084 -Cass, sino 'yan? -Isang batang babae. 418 00:19:37,168 --> 00:19:38,709 Ayos ka lang ba? 419 00:19:38,793 --> 00:19:40,668 Alam mo ba ang numero ng mama mo? 420 00:19:40,751 --> 00:19:42,376 Connie, iiyak na ako. 421 00:19:42,459 --> 00:19:44,418 Uy, kaibigan ni Nick, si Jessi. 422 00:19:44,501 --> 00:19:47,043 Naku, ito ba 'yung batang nangunguha? 423 00:19:47,126 --> 00:19:48,626 Oo. Ano'ng kailangan mo, bata? 424 00:19:49,376 --> 00:19:52,251 Hinahanap ko lang si… si Nick. 425 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 Pasensiya na. 426 00:19:53,834 --> 00:19:55,834 Aalis na ako. Ano ba? 427 00:19:55,918 --> 00:19:59,168 Lagot, batang nangunguha, naihi ka sa lampin. 428 00:19:59,251 --> 00:20:00,501 Pambihira. 429 00:20:00,584 --> 00:20:03,876 Sabi ko na nga ba, 'di magandang ideya ito, Connie. Connie? 430 00:20:03,959 --> 00:20:09,459 Naku. Dumumi ako sa marumi kong diaper. 431 00:20:12,543 --> 00:20:16,293 Nick, halikan mo na ang magandang 'yan. 432 00:20:16,376 --> 00:20:18,418 Lola… 433 00:20:18,501 --> 00:20:22,126 Tama na ang daldal, Birch. Maghalikan na tayo. 434 00:20:25,209 --> 00:20:27,834 Devon, nananalo na si Lola. Halika rito. 435 00:20:30,209 --> 00:20:32,418 Mukhang ginagawa na ng lahat? 436 00:20:33,793 --> 00:20:35,626 Nakakakiliti ang asin at paminta. 437 00:20:35,709 --> 00:20:38,793 Ibabaon ko ang ngipin ko sa malaman mong braso. 438 00:20:38,876 --> 00:20:43,209 Patigasin na ba natin ang isa't isa sa tambak ng damit pambata ni Nick? 439 00:20:43,793 --> 00:20:45,751 Sige. Ipipikit ko na lang ang mata ko 440 00:20:45,834 --> 00:20:49,043 at magkukunwaring 'di tayo napapaligiran ng mga batang naghahalikan. 441 00:20:50,418 --> 00:20:52,668 Nakakatuwa ang sapatos na pambata ni Nick. 442 00:20:52,751 --> 00:20:54,709 Sayang at puno ng dumi ng daga. 443 00:20:54,793 --> 00:20:56,334 'Di bale na, kukunin ko pa rin. 444 00:20:57,626 --> 00:20:59,043 Uy, ang mga Glouberman. 445 00:20:59,126 --> 00:21:00,876 Tabi diyan, Dr. Sicko. 446 00:21:00,959 --> 00:21:04,209 Kung naghahalikan ang mga anak natin, dapat tago at may kahihiyan. 447 00:21:04,293 --> 00:21:05,459 Marty, sandali. 448 00:21:09,501 --> 00:21:10,668 Nangyayari na, Rick. 449 00:21:10,751 --> 00:21:14,043 Ang hookup house, gaya ito ng panaginip, parang. 450 00:21:15,084 --> 00:21:17,418 Lola. Umiiyak ka ba? 451 00:21:17,501 --> 00:21:18,793 Pasensiya na, Nick. 452 00:21:18,876 --> 00:21:21,418 Gusto ko talagang may halikan, 453 00:21:21,501 --> 00:21:24,793 pero hindi ang isang talunan na gaya mo. 454 00:21:24,876 --> 00:21:25,709 Paumanhin, ano? 455 00:21:25,793 --> 00:21:27,626 Gusto ko ng bagong katagpo, 456 00:21:27,709 --> 00:21:30,251 pero higit pa rito ang kaya ko. 457 00:21:30,334 --> 00:21:31,376 Alam mo 'yon, 'di ba? 458 00:21:31,959 --> 00:21:34,334 Sabihin mo, Nick. Higit pa dito ang kaya ko. 459 00:21:34,418 --> 00:21:37,709 -Higit pa dito ang kaya mo? -Hindi, parang walang laman. 460 00:21:37,793 --> 00:21:39,126 Lintek na Soo-Soo-- 461 00:21:39,918 --> 00:21:40,876 Buksan mo ang pinto. 462 00:21:40,959 --> 00:21:43,334 Patawad, pero 'di ka puwedeng umakyat doon, Marty. 463 00:21:43,418 --> 00:21:46,043 Sige na, kukunin at iuuwi lang namin ang anak namin. 464 00:21:46,126 --> 00:21:47,043 'Yon na, Birch. 465 00:21:47,126 --> 00:21:48,751 Ang ari mo o ang pinto mo? 466 00:21:48,834 --> 00:21:52,376 'Di ako sigurado sa sinasabi mo, per ang sagot ay… ang ari ko. 467 00:21:52,459 --> 00:21:54,876 Babagsak ang pintong 'yan. 468 00:21:55,501 --> 00:21:59,001 Okey, ilabas mo na ang checkbook mo, Mr. Gere, 469 00:21:59,084 --> 00:22:02,709 dahil kailangan ng magandang babae ng bagong damit. 470 00:22:02,793 --> 00:22:06,001 -Nasaan ang nakakadiri naming anak? -Diyos ko. 471 00:22:06,084 --> 00:22:08,001 Lagot. Nandito ang nanay at tatay ko. 472 00:22:08,084 --> 00:22:11,251 'Yon na. Tatapusin ko ang trabaho ng mohel. Kunin mo ang-- 473 00:22:11,334 --> 00:22:12,418 Marty, 'wag. 474 00:22:12,501 --> 00:22:14,668 Takbo, mahal kong nobyo. 475 00:22:17,334 --> 00:22:18,209 Ang anak ko. 476 00:22:19,668 --> 00:22:20,501 Ay, Andrew. 477 00:22:20,584 --> 00:22:22,876 'Yan ba ang damit kong pang-Pretty Woman? 478 00:22:22,959 --> 00:22:25,626 Mahal ko, ang ganda mong bayaran. 479 00:22:25,709 --> 00:22:27,293 Salamat, Dr. Birch. 480 00:22:27,376 --> 00:22:30,459 Puwede na tayong pumunta sa bahay mo? 481 00:22:30,543 --> 00:22:32,959 Oo. Puwede na. 482 00:22:35,168 --> 00:22:40,709 Tingnan ang tumanggap sa follow request ko. Ang munting Mel Gibson. 483 00:22:40,793 --> 00:22:43,751 Tingnan natin kung nasaan siya ngayong gabi. 484 00:22:43,834 --> 00:22:45,084 Sandali lang. 485 00:22:45,168 --> 00:22:47,126 -Nasa simbahan siya? -Simbahan? 486 00:22:47,209 --> 00:22:49,918 Wow, relihiyoso talaga siya. 487 00:22:50,001 --> 00:22:50,959 'Yon ay… 488 00:22:51,043 --> 00:22:55,793 Talagang kaakit-akit. Ipinagbabawal siyang prutas. 489 00:22:55,876 --> 00:22:59,334 Alam ko. Para akong si Fleabag na gusto ang guwapong pari. 490 00:22:59,418 --> 00:23:02,834 -Elijah! -Elijah! 491 00:23:04,168 --> 00:23:07,668 Okey. Bago tayo pumasok, may dahon ka sa buhok. 492 00:23:07,751 --> 00:23:09,209 At balahibo. At bato. 493 00:23:09,293 --> 00:23:11,334 Alam ko. May ibon na gumagawa ng pugad diyan. 494 00:23:11,418 --> 00:23:13,543 'Wag mag-alala, Matt, magugustuhan nila siya. 495 00:23:13,626 --> 00:23:15,668 Maliban kung sobrang Kristiyano pa rin sila. 496 00:23:16,668 --> 00:23:19,168 -Guys, naaalala n'yo si Jay? -Kumusta. 497 00:23:19,251 --> 00:23:21,584 Siyempre. Ang salamangkero, tama? 498 00:23:21,668 --> 00:23:23,543 Wow, Mr. at Mrs. Matthew, 499 00:23:23,626 --> 00:23:26,501 mukhang patalastas ng kasiyahan ang pamilya n'yo. 500 00:23:26,584 --> 00:23:29,834 Salamat, Jay. Napakalambing mo. 501 00:23:29,918 --> 00:23:33,668 Ang totoo, higit pa sa roon si Jay. Siya ay ang… 502 00:23:34,251 --> 00:23:35,418 Ano? 503 00:23:35,501 --> 00:23:36,626 Siya ang nobyo ko. 504 00:23:38,376 --> 00:23:39,834 Maganda 'yon. 505 00:23:41,251 --> 00:23:42,084 Ayos lang ako. 506 00:23:42,584 --> 00:23:45,001 Okey. Huminahon ka, Kimberly. 507 00:23:45,084 --> 00:23:47,293 Pasensiya na, 'di ko alam bakit ako tumatawa. 508 00:23:48,001 --> 00:23:50,418 Siguro dahil ayos lang sa akin ang lahat. 509 00:23:50,501 --> 00:23:54,209 Matthew, pinapanood namin ng mama mo ang Will & Grace. 510 00:23:54,293 --> 00:23:58,084 Kimberly, naaalala ko tuloy noong nag-date si Will at 'yong pulis. 511 00:23:58,168 --> 00:24:01,751 Oo nga, Will & Grace, nakakatawa sila. Gusto ko si Karen. 512 00:24:01,834 --> 00:24:04,418 -Okey. -Para kang isang pulis, Jay. 513 00:24:04,501 --> 00:24:08,709 Nangangako ako na poprotektahan at pagsisilbihan lahat ng butas ng anak n'yo. 514 00:24:08,793 --> 00:24:12,001 Ice cream. Mayroon bang may gusto ng ice cream? 515 00:24:12,084 --> 00:24:16,084 Kukuhanan ko ng ice cream ang anak ko at ang nobyo niya. 516 00:24:16,834 --> 00:24:17,668 Ayos lang ako. 517 00:24:18,168 --> 00:24:21,584 Sa palagay ko maganda ang nangyari. 518 00:24:21,668 --> 00:24:22,668 Tingin ko tama ka. 519 00:24:22,751 --> 00:24:25,293 Alam n'yo, hahalikan ko si Taye Diggs. 520 00:24:25,376 --> 00:24:27,126 Sir, papanoorin ko 'yon. 521 00:24:27,209 --> 00:24:29,709 Nakakahiya 'yon at ang gulo, 522 00:24:29,793 --> 00:24:32,543 pero kasali 'yon bilang pakikipagtagpo 'di ba Duke? 523 00:24:32,626 --> 00:24:34,418 Nick, kailan ka ba matututo? 524 00:24:34,501 --> 00:24:37,668 Hindi ang dami ng kinakatagpo mo ang sukatan ng pagiging lalaki. 525 00:24:37,751 --> 00:24:42,043 Kungdi kung gaano karaming steak ang kaya mong kainin nang minsanan. 526 00:24:42,709 --> 00:24:44,251 Uy, Nick, masamang balita, pare. 527 00:24:44,334 --> 00:24:47,501 Lumalabas, racist si Greeny at galit sa Hudyo. 528 00:24:47,584 --> 00:24:50,293 Nakilala ko lang siya sa dati niyang trabaho bilang puno. 529 00:24:50,376 --> 00:24:51,543 BERNIE KUMOKONEKTA 530 00:24:52,918 --> 00:24:54,876 -Uy, Bernie. -Kumusta, Andrew. 531 00:24:54,959 --> 00:24:58,709 Nakita mo ba nang nahulog ako sa hagdan, habang umuutot? 532 00:24:58,793 --> 00:25:01,126 Oo, may humawak sa iPad para makita ko. 533 00:25:01,209 --> 00:25:04,001 At sa palagay ko ayaw mo na sa akin? 534 00:25:04,084 --> 00:25:08,084 Puwede ba. Kung may bayad lang ang bawat utot ko, 535 00:25:08,168 --> 00:25:10,501 mababayaran ko lahat ng utang ng mga estudyante. 536 00:25:10,584 --> 00:25:14,668 Andrew, mukhang gusto ka ng babaeng ito kung sino ka talaga. 537 00:25:14,751 --> 00:25:16,584 Alam ko. Ngayon lang ito nangyari. 538 00:25:16,668 --> 00:25:21,668 Bernie, sa palagay mo baka gusto mong maging nobya ko? 539 00:25:22,293 --> 00:25:24,543 Umuutot ba ako tuwing hinihila ko ang medyas ko? 540 00:25:24,626 --> 00:25:25,543 Sana naman. 541 00:25:25,626 --> 00:25:27,626 Oo, Andrew. Palagi. 542 00:25:28,793 --> 00:25:30,959 Ang ganda nito. 543 00:25:31,043 --> 00:25:32,626 Ang bata, nagbabati. 544 00:25:32,709 --> 00:25:34,709 Andrew, ilagay mo ang kamay mo sa tiyan ko. 545 00:25:35,209 --> 00:25:36,418 Alam mo? Huwag na. 546 00:25:37,084 --> 00:25:38,709 Tapos ka na, ano? 547 00:25:38,793 --> 00:25:41,501 Mukhang kailangan natin pareho ng sigarilyo. 548 00:26:28,126 --> 00:26:32,209 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Ivy Grace Quinto