1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
2
00:00:12,584 --> 00:00:17,418
Hay, Maury, 'di ko maalis
sa isip ko si Bernie Sanders.
3
00:00:17,501 --> 00:00:19,251
Grabe, muntik mo nang
4
00:00:19,334 --> 00:00:22,918
mahawakan ang magara niyang sausage.
5
00:00:23,001 --> 00:00:25,293
Hindi sausage ang mga 'yon.
Ano ka ba?
6
00:00:25,376 --> 00:00:28,543
Pasensiya ka na, tingin ko
dahil ito sa mga hormones ng pagbubuntis.
7
00:00:28,626 --> 00:00:31,251
At siguro sa stress
dahil ayaw ni Connie ang batang ito.
8
00:00:31,334 --> 00:00:33,959
Okey, wow.
Ang dami ng impormasyon na 'yon.
9
00:00:34,043 --> 00:00:36,043
Siguro dapat panoorin nila ang spin-off.
10
00:00:36,126 --> 00:00:38,043
Pinanood na nila. 'Di mo pinanood?
11
00:00:38,126 --> 00:00:40,543
'Di ako nanonood 'pag
naroon ang mga kaibigan ko.
12
00:00:40,626 --> 00:00:41,584
Hoy. Andrew.
13
00:00:41,668 --> 00:00:44,501
Lumabas ka at palahin ang daanan
bago huminto ang pagniniyebe.
14
00:00:44,584 --> 00:00:47,084
'Di ba puwedeng umupa
ka na lang ng may snowplow?
15
00:00:47,168 --> 00:00:50,668
Ikaw ang snowplow ko.
Binabayaran na kita ng hapunan.
16
00:00:50,751 --> 00:00:52,126
Brittany, ikaw na.
17
00:00:52,209 --> 00:00:54,918
Lintek si Brittany,
at lintek ang mga larong ito.
18
00:00:55,001 --> 00:00:57,793
Dalawang linggo
na tayong nakakulong dahil sa niyebe.
19
00:00:57,876 --> 00:01:01,751
Alam ko. Parang milyong taon na mula nang
huling nasa bunganga ko ang dila ni Jay.
20
00:01:01,834 --> 00:01:03,168
Sobrang tagal na.
21
00:01:03,251 --> 00:01:05,209
Gustong-gusto ko na siyang makita.
22
00:01:05,293 --> 00:01:06,793
Tuloy, gusto kong-- gusto kong--
23
00:01:06,876 --> 00:01:08,126
Patayin ang pamilya mo?
24
00:01:08,209 --> 00:01:09,918
Hindi, gusto ko tuloy kumanta.
25
00:01:10,001 --> 00:01:12,043
Ay, oo nga. Gusto ko 'yan.
26
00:01:12,126 --> 00:01:15,043
Bawat minuto'y parang daang oras
27
00:01:15,126 --> 00:01:18,251
Bawat oras ay parang milyong taon
28
00:01:18,334 --> 00:01:23,168
Nalulunod ako sa dagat ng kalungkutan
29
00:01:24,084 --> 00:01:26,626
Bawat sabihin ng mga magulang ko
30
00:01:26,709 --> 00:01:29,668
Ay parang punyal sa mga tainga ko
31
00:01:29,751 --> 00:01:35,584
Kumukulo ako sa nakamamatay na desperasyon
32
00:01:36,084 --> 00:01:38,876
Walang humpay na pagluluto
Walang saya na pagsu-Zoom
33
00:01:38,959 --> 00:01:41,876
Ang kalungkutan ay nakakapagod
34
00:01:41,959 --> 00:01:46,084
Mga hangal na inuubos ang pasensiya ko
35
00:01:47,834 --> 00:01:52,293
Ako'y galit, nababagot, at malungkot
Pero higit sa lahat
36
00:01:53,043 --> 00:01:56,293
Napakalibog ko
37
00:01:56,376 --> 00:01:58,668
Hinahanap-hanap ko ang haplos ng tao
38
00:01:58,751 --> 00:02:02,084
Dahil napakalibog ko
39
00:02:02,168 --> 00:02:05,001
Ngayon ko lang kinailangan
Ang isang kaibigan
40
00:02:05,084 --> 00:02:07,709
Alam kong sa kung saan
May pagbaha at taggutom
41
00:02:07,793 --> 00:02:11,001
Kamatayan, sakit, at kawalan ng pag-asa
42
00:02:11,084 --> 00:02:16,209
Pero ang totoo, paano ako
Magkakaroon ng malasakit
43
00:02:16,293 --> 00:02:17,126
Kung malibog ako
44
00:02:17,209 --> 00:02:18,501
Kailangan kong ilabas
45
00:02:18,584 --> 00:02:19,793
Kailangan ko ng lugar
46
00:02:19,876 --> 00:02:22,626
Kailangang ibunggo, gumiling
At isang mukha ay sipsipin
47
00:02:22,709 --> 00:02:24,084
Ialis ako sa impiyernong ito
48
00:02:24,168 --> 00:02:25,459
Ialis ako sa kulungang ito
49
00:02:25,543 --> 00:02:28,418
Isa akong bola ng poot
Na kulang sa pakikipagtalik
50
00:02:28,501 --> 00:02:31,043
Kailangang makaalis sa sinumpang dingding
51
00:02:31,126 --> 00:02:32,376
Kailangang maglabas ng init
52
00:02:32,459 --> 00:02:33,918
Kailangang itlog ay sairin
53
00:02:34,001 --> 00:02:35,376
Kailangang lugar ay lisanin
54
00:02:35,459 --> 00:02:36,834
Kailangang semilya'y palabasin
55
00:02:36,918 --> 00:02:38,209
-Bibigay
-Papatay
56
00:02:38,293 --> 00:02:40,043
Sasabog na ako
57
00:02:40,126 --> 00:02:47,126
Napakalibog ko
58
00:03:24,584 --> 00:03:25,709
Hayun siya, Maury.
59
00:03:25,793 --> 00:03:27,876
-Mas gumuwapo pa siya.
-Matthew.
60
00:03:27,959 --> 00:03:31,293
Puntahan mo. Itali mo ng ari mo
at itumba ng dila mo.
61
00:03:31,376 --> 00:03:32,418
Alis. Ingat.
62
00:03:33,501 --> 00:03:37,126
Pambihira, ang libog ko dahil sa'yo.
63
00:03:37,918 --> 00:03:42,001
Lahat gagawin ko para atakihin
si Bernie Sanders nang ganiyan.
64
00:03:42,084 --> 00:03:43,751
Andrew, 'wag "atake."
65
00:03:43,834 --> 00:03:46,459
Pero alam ko ang ibig mong sabihin.
Nag-iinit na ako.
66
00:03:46,543 --> 00:03:49,626
Siguro dahil nagiging malaki
at guwapong lalaki na ako.
67
00:03:49,709 --> 00:03:55,584
Oo naman, may maliit na matigas
na piraso ng tisa siya sa panty niya.
68
00:03:56,334 --> 00:03:58,709
Alam mo? Magpapadala ako
ng mensahe kay Bernie.
69
00:03:58,793 --> 00:04:00,959
"Mahal kong Sugarpuss…"
70
00:04:01,043 --> 00:04:04,168
-Wow.
-Alam ko. Senswal, 'di ba?
71
00:04:04,251 --> 00:04:08,751
Grabe, ang kinis at ang linis
ng mga ngipin mo.
72
00:04:08,834 --> 00:04:10,751
Para akong humahalik ng dentista.
73
00:04:10,834 --> 00:04:12,918
Oo, kailangan natin 'yan.
74
00:04:13,001 --> 00:04:14,418
Talaga.
75
00:04:14,501 --> 00:04:16,251
Teka. Maury, naninigarilyo ka?
76
00:04:16,334 --> 00:04:18,834
Oo, para sa mga hormone monster,
ang paninigarilyo ay--
77
00:04:20,251 --> 00:04:21,709
Mabuti ito para sa bata.
78
00:04:21,793 --> 00:04:22,834
Uy, Matthew.
79
00:04:22,918 --> 00:04:26,543
Siguro pagkatapos ng klase,
bumalik tayo sa bahay mo
80
00:04:26,626 --> 00:04:29,084
para puwede kong "palahin ang daanan mo."
81
00:04:29,168 --> 00:04:31,251
'Di ko naintindihan, pero gusto ko 'yon.
82
00:04:31,334 --> 00:04:34,376
Nagbibiro ka ba?
Isang bagay ang umamin sa pamilya ko,
83
00:04:34,459 --> 00:04:36,793
ibang usapan ang iuwi ang nobyo ko.
84
00:04:36,876 --> 00:04:38,793
Ano ka ba, alam na nilang bakla ka.
85
00:04:38,876 --> 00:04:41,126
Oras na para ipagdiinan ito sa kanila.
86
00:04:41,209 --> 00:04:43,418
Hindi. Ngayon lang kami ulit
nag-usap ng mama ko.
87
00:04:43,501 --> 00:04:46,334
-Ayaw kong sirain ito.
-Sige.
88
00:04:46,418 --> 00:04:49,876
Jay, siguro maghanap tayo
ng mas pribadong lugar.
89
00:04:49,959 --> 00:04:52,918
Oo, sige. Gaya ng bakanteng poso-negro?
90
00:04:53,001 --> 00:04:54,584
-Iba pa doon.
-Alam ko na.
91
00:04:54,668 --> 00:04:56,876
Nalusaw na ang yelo
sa kotse ko ng pantalon.
92
00:04:56,959 --> 00:04:59,793
Puwede kitang ihiga sa kama
ng mga pantalon
93
00:04:59,876 --> 00:05:02,376
at sambahin ang katawan mo nang libre.
94
00:05:02,459 --> 00:05:06,251
-Mukhang… maganda 'yon.
-Alam ko.
95
00:05:06,334 --> 00:05:10,459
Iniisip n'yong masama ang loob ko dahil
mas pinili ni Jay si Matthew kaysa sa'kin.
96
00:05:10,543 --> 00:05:11,709
Kinakausap mo ba kami?
97
00:05:11,793 --> 00:05:14,543
Kausap ko ang kahit sinong makikinig.
98
00:05:14,626 --> 00:05:17,668
-Si Andrew ba 'yan?
-Lola, ano'ng nangyari sa bangs mo?
99
00:05:17,751 --> 00:05:18,834
Naku, salamat.
100
00:05:18,918 --> 00:05:20,751
Bagong taon na, kaya ito ang bagong ako.
101
00:05:20,834 --> 00:05:24,293
At kahit 'di ako pinakanta
sa pambungad na pagtatanghal,
102
00:05:24,376 --> 00:05:27,418
ako rin, ay kasinglibog
ng mahaba kong bangs.
103
00:05:27,501 --> 00:05:29,043
Uy, Lola, kambal tayo.
104
00:05:29,126 --> 00:05:31,168
Humaba rin ang bangs ko.
105
00:05:31,251 --> 00:05:32,543
Ang bangs ng ilong ko.
106
00:05:32,626 --> 00:05:35,751
Nahihiyang maging hubad ang mga labi ko.
107
00:05:37,209 --> 00:05:39,793
Missy, ba't walang kuwenta
ang mga lalaki sa paaralan?
108
00:05:39,876 --> 00:05:43,168
Oo nga, wala nang
masarap na tinapay sa panaderyang ito.
109
00:05:43,251 --> 00:05:45,668
Alam mo kung sino
ang hindi walang kuwenta? Si Judd.
110
00:05:47,084 --> 00:05:51,876
Isang lalaking may sasakyan
at lisensya para pumatay… ng ari.
111
00:05:51,959 --> 00:05:54,293
Gustuhin ko mang patayin niya ang ari ko,
112
00:05:54,376 --> 00:05:57,376
'di mangyayari 'yon.
Masyado siyang matanda para sa'kin.
113
00:05:57,459 --> 00:06:00,543
Missy. Masarap na tinapay,
mainit-init pa, sa bandang kanan.
114
00:06:00,626 --> 00:06:01,751
Oo nga, cute siya.
115
00:06:01,834 --> 00:06:04,709
Jessi, sino 'yong mukhang
maruming tinapay banda roon?
116
00:06:04,793 --> 00:06:06,709
Siya? Tingin ko ekstra lang siya.
117
00:06:06,793 --> 00:06:09,543
Nakatayo lang siya roon
at paminsan-minsang kumukurap.
118
00:06:09,626 --> 00:06:11,709
Hindi siya ekstra,
pinag-uusapan natin siya.
119
00:06:11,793 --> 00:06:13,751
Oo nga. Sino siya?
120
00:06:13,834 --> 00:06:16,918
Siguro natutulog siya nang hubad
sa isang RV sa dalampasigan,
121
00:06:17,001 --> 00:06:20,168
na may ashtray sa kama
at katabing galit na aso.
122
00:06:20,251 --> 00:06:22,251
Ano 'yon? Mula ba 'yon sa kung ano?
123
00:06:22,334 --> 00:06:23,959
Si Mel Gibson sa Lethal Weapon.
124
00:06:24,043 --> 00:06:25,418
A, okey.
125
00:06:25,501 --> 00:06:28,918
Ang alam ko lang ay ang trabaho niya
bilang racist at galit sa Hudyo.
126
00:06:29,001 --> 00:06:31,501
Dati rin siyang artista.
127
00:06:32,084 --> 00:06:34,001
Napakarami nating sulat ngayon.
128
00:06:34,084 --> 00:06:35,001
Pasensiya na, Marty.
129
00:06:36,043 --> 00:06:39,834
Maury. Sumagot si Bernie Sanders
sa mensahe ko. Mag-Zoom daw kami.
130
00:06:39,918 --> 00:06:43,293
Umakyat tayo at mag-Zoom sa silid mo.
131
00:06:43,376 --> 00:06:46,168
Saan ka pupunta, numero unong mahalay?
132
00:06:46,251 --> 00:06:48,418
Naiwan ko yatang bukas
ang ilaw sa silid ko.
133
00:06:48,501 --> 00:06:50,209
-Kahit walang tao roon.
-Ano?
134
00:06:50,293 --> 00:06:52,084
Pero ayos lang 'yon. Hayaan ko na lang.
135
00:06:52,168 --> 00:06:53,001
Baliw ka ba?
136
00:06:53,084 --> 00:06:55,334
Patayin mo bago kita saksakin sa mata.
137
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Parang pag-agaw lang ng kendi sa bata.
138
00:06:57,751 --> 00:06:59,751
Mukhang tayong dalawa na lang.
139
00:06:59,834 --> 00:07:02,834
Parang naiwan
kong bukas ang ilaw sa garahe.
140
00:07:02,918 --> 00:07:07,418
-Ikaw rin? Sige! Umalis ka rito!
-Parang pag-agaw lang ng kendi sa bata.
141
00:07:07,501 --> 00:07:09,751
Ako lang ang hindi tanga.
142
00:07:13,543 --> 00:07:15,876
Tinigasan na ako nang husto.
143
00:07:15,959 --> 00:07:17,793
Ito ang pangarap.
144
00:07:17,876 --> 00:07:21,126
Isang malibog na robot na nobyong
may sariling kotse ng pantalon.
145
00:07:21,209 --> 00:07:24,876
Gusto pa ni Robo-Jay ng dila.
146
00:07:26,668 --> 00:07:27,751
Umaandar ba ang kotse?
147
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Ay, Matthew, 'yong ari ko lang yata 'yon.
148
00:07:30,918 --> 00:07:33,751
Hindi, Jay.
Umaatras tayo papunta sa bangin.
149
00:07:33,834 --> 00:07:35,959
-Pambihira.
-Lagot!
150
00:07:36,043 --> 00:07:39,418
-Ayaw gumana ng preno.
-Maging ang mga pinto. Mamamatay tayo.
151
00:07:40,918 --> 00:07:41,834
Diyos ko!
152
00:07:41,918 --> 00:07:44,709
Sinisimulan ang pagliligtas ng buhay.
153
00:07:46,293 --> 00:07:47,209
Hindi.
154
00:07:48,626 --> 00:07:50,793
Pambihira. Buhay tayo.
155
00:07:50,876 --> 00:07:52,168
Hindi! Ang kotse ko!
156
00:07:52,251 --> 00:07:55,834
Matthew, wasak na
ang kalesa mo ng semilya.
157
00:07:55,918 --> 00:07:57,918
Lagot, saan na tayo magtatagpo ngayon?
158
00:07:58,001 --> 00:08:00,959
Buti na lang ayos lang
ang mga paputok kong nakababad sa gaas.
159
00:08:01,043 --> 00:08:02,459
Ano ba!
160
00:08:02,543 --> 00:08:06,668
Itinabi ko 'yon
para sa unang buwang anibersaryo natin.
161
00:08:07,293 --> 00:08:10,668
Kumukonekta na siya sa audio ng kompyuter.
162
00:08:10,751 --> 00:08:12,251
-Uy, Andrew.
-Bernie.
163
00:08:12,334 --> 00:08:14,709
Ilang linggo pa lang,
pero miss na miss na kita.
164
00:08:14,793 --> 00:08:17,626
Ako rin. Gusto kong magtago
sa likod mo at atakihin ka.
165
00:08:17,709 --> 00:08:19,626
Oo. Ganoon din ako.
166
00:08:19,709 --> 00:08:23,376
Iniisip ko lagi noong huli
tayong magkasama. Muntik na nating--
167
00:08:23,459 --> 00:08:25,126
haplusin ang dibdib ng isa't isa?
168
00:08:25,209 --> 00:08:27,209
Oo. 'Yon mismo sana ang sasabihin ko.
169
00:08:27,293 --> 00:08:30,376
Pero, ewan ko, siguro puwede
nating subukan ulit ngayon?
170
00:08:30,459 --> 00:08:31,376
Ano?
171
00:08:31,459 --> 00:08:35,168
Parang, pisilin mo ang dibdib mo
at pipisilin ko ang akin?
172
00:08:35,668 --> 00:08:36,501
Gusto ko 'yon.
173
00:08:36,584 --> 00:08:38,293
Ang sarap.
174
00:08:38,376 --> 00:08:41,959
Tingin ko oras na ng kalibugan
Oo, tingin ko oras na ng kalibugan
175
00:08:42,043 --> 00:08:44,501
Alisin ba natin ang damit natin?
176
00:08:44,584 --> 00:08:46,584
Matatapos na ito sa loob ng 45 segundo.
177
00:08:46,668 --> 00:08:50,209
Pambihira. Oo. Aalisin ko ang kamiseta ko
178
00:08:50,293 --> 00:08:53,043
para makita mo ang katawan kong Hudyo.
179
00:08:53,126 --> 00:08:55,459
-Oo, ikaw-- Andrew?
-Gusto mo 'yan?
180
00:08:55,543 --> 00:08:56,626
-Andrew.
-Paumanhin?
181
00:08:56,709 --> 00:08:59,668
Dahil nagsisimula pa lang
ang mahalay na ito.
182
00:08:59,751 --> 00:09:01,126
Andrew, ano'ng nangyayari?
183
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Ay, lintek! Mama.
184
00:09:02,793 --> 00:09:04,876
Ituloy mo. Ayusin na lang natin mamaya.
185
00:09:04,959 --> 00:09:06,584
Ano'ng ginagawa ng baliw na 'yon?
186
00:09:06,668 --> 00:09:07,751
Ba't wala kang damit?
187
00:09:07,834 --> 00:09:09,626
Ba't nasa Zoom ka?
188
00:09:09,709 --> 00:09:11,584
-Ito ang account ng pamilya.
-'Yon na.
189
00:09:12,084 --> 00:09:13,876
'Di ka mapagkatiwalaan sa ari mo.
190
00:09:13,959 --> 00:09:15,543
Naku. Ano'ng ibig sabihin no'n?
191
00:09:15,626 --> 00:09:18,584
Ang ari mo o ang pinto?
Isa ang dapat matanggal.
192
00:09:18,668 --> 00:09:19,584
-Pinto.
-Ang pinto.
193
00:09:19,668 --> 00:09:21,084
-Ang lintek na pinto.
-Pinto?
194
00:09:21,168 --> 00:09:23,959
Tingnan natin kung magawa mo pa 'yan
habang may nanonood.
195
00:09:24,043 --> 00:09:26,251
Oo naman, nasisiyahan sa doon, oo.
196
00:09:26,334 --> 00:09:28,876
Sige, ingat. Isang hakbang pa.
197
00:09:28,959 --> 00:09:30,418
Ta-da!
198
00:09:30,501 --> 00:09:32,584
-Nasaan tayo, Jay?
-Sa attic ni Nick.
199
00:09:32,668 --> 00:09:36,626
Alam kong gusto mong humanap
ng bagong tagpuan, at tamang-tama ito.
200
00:09:36,709 --> 00:09:38,334
Madilim, pribado,
201
00:09:38,418 --> 00:09:42,168
at mabaho, gaya ng silid
ng mga locker sa gym.
202
00:09:42,251 --> 00:09:46,459
Jayzarian Rickflairian Bilzerian.
Ano'ng ginagawa mo rito?
203
00:09:46,543 --> 00:09:50,293
Multo ni Duke Ellington,
ito ang bago kong nobyo, si Matthew.
204
00:09:50,376 --> 00:09:51,209
Kumusta, Matt.
205
00:09:51,293 --> 00:09:54,959
Kasi, 'di kami puwedeng maghalikan
sa mga bahay namin,
206
00:09:55,043 --> 00:09:56,876
dahil germaphobic ang mga pamilya namin.
207
00:09:56,959 --> 00:09:58,959
Ang ibig sabihin ni Jay ay "homophobic."
208
00:09:59,043 --> 00:10:02,543
Hindi, itinuturing
talaga akong virus ng papa ko.
209
00:10:03,709 --> 00:10:05,959
Jay, mananatili ba siya rito, o--?
210
00:10:06,043 --> 00:10:07,584
Hindi, 'di ako namboboso.
211
00:10:07,668 --> 00:10:10,293
Papanoorin kong magtalik
sina Elliot at Diane.
212
00:10:10,376 --> 00:10:14,293
-Okey.
-Umiiyak si Elliot 'pag nilalabasan.
213
00:10:15,501 --> 00:10:18,418
Buweno? Ano sa palagay mo?
Maganda ano?
214
00:10:18,501 --> 00:10:22,834
Itong mabahong attic na ito
o ang banal na bahay ng mama mo.
215
00:10:22,918 --> 00:10:25,168
Puwede na ito.
216
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Ayos.
217
00:10:28,084 --> 00:10:29,918
Ano ba naman, Jay?
218
00:10:30,001 --> 00:10:31,543
Nagtagpo kayo sa bahay ko?
219
00:10:31,626 --> 00:10:32,709
Oo naman.
220
00:10:32,793 --> 00:10:34,584
Pinanood din kitang matulog
221
00:10:34,668 --> 00:10:37,876
suot ang nakakatuwa mong damit pantulog.
222
00:10:37,959 --> 00:10:41,001
Andrew, gamitin mo ang attic ni Nick
para magtagpo kayo ni Bernie.
223
00:10:41,084 --> 00:10:44,709
Wala doon ang baliw mong tatay
at ang distornilyador niya.
224
00:10:44,793 --> 00:10:47,334
Nick? Ano'ng klaseng Wi-Fi
ang mayroon sa attic n'yo?
225
00:10:47,418 --> 00:10:50,584
Sa tingin mo kaya nitong i-broadcast
ang matabang puwit na ito?
226
00:10:50,668 --> 00:10:54,834
Hindi. Ayaw kong magtagpo ang kahit sino
sa bahay ko, lalo na kung ako ay hindi.
227
00:10:54,918 --> 00:10:58,376
Missy. Hayun siya. Ang munting Mel Gibson.
228
00:10:58,459 --> 00:11:01,376
Sa tingin ko
dapat mag-isip tayo ng palayaw--
229
00:11:01,459 --> 00:11:02,793
Pasensiya na.
230
00:11:02,876 --> 00:11:05,709
Ako si Missy. At ikaw ay si?
Sabihin mo, ang pangalan mo?
231
00:11:05,793 --> 00:11:08,043
Elijah. Kakalipat ko lang mula Virginia.
232
00:11:08,126 --> 00:11:10,584
Virginia. Parang katunog ng vagina,
233
00:11:10,668 --> 00:11:13,293
-at ang vagina ay para sa nag-iibigan.
-Mona.
234
00:11:13,376 --> 00:11:15,626
May pupuntahan ako.
235
00:11:15,709 --> 00:11:18,459
-Magkita ulit tayo, Missy.
-Okey.
236
00:11:18,543 --> 00:11:22,293
Napakamisteryoso niya.
Saan kaya siya pupunta?
237
00:11:22,376 --> 00:11:25,084
Siguro para ayusin ang isang bagay
nang wala siyang damit.
238
00:11:25,168 --> 00:11:29,709
Gaya ng isang motorsiklo na sinasakyan
niya gamit ang malaki niyang singit.
239
00:11:29,793 --> 00:11:32,293
-Elijah.
-Elijah.
240
00:11:32,876 --> 00:11:34,043
Nakakadiri lang.
241
00:11:34,126 --> 00:11:36,876
Ginagamit ng mga kaibigan ko
ang attic na parang motel.
242
00:11:36,959 --> 00:11:37,793
Ay, Nicky.
243
00:11:37,876 --> 00:11:42,501
Kinikilala tayo ng mga kauri mo bilang
ligtas na lugar para sa sekswalidad.
244
00:11:42,584 --> 00:11:44,168
'Wag mo silang tawaging kauri ko.
245
00:11:45,043 --> 00:11:47,918
Nakakaawa ka. Nagtatagpo lahat
ng mga kaibigan mo sa bahay mo
246
00:11:48,001 --> 00:11:50,043
habang nabubulok ang maliit mong ari.
247
00:11:50,126 --> 00:11:53,709
Juddy, hindi lahat
ay pare-pareho ang pagtanda.
248
00:11:53,793 --> 00:11:57,209
Tama 'yon. Ang unang halik ko
ay noong 24 na ako,
249
00:11:57,293 --> 00:11:59,334
pero, diretso na ito sa puwit.
250
00:11:59,418 --> 00:12:01,168
Lalaktawan ko ang tungkol sa puwit
251
00:12:01,251 --> 00:12:04,293
at sasabihing marami na akong nahalikan.
Medyo matagal na nga lang.
252
00:12:04,376 --> 00:12:06,293
Nick, naaalala ko noong kaedad kita,
253
00:12:06,376 --> 00:12:08,918
may hookup house si Tim Pelegrin.
254
00:12:09,001 --> 00:12:12,793
Sa dami ng hinalikan niyang babae,
nagka-PTA meeting tungkol sa kaniya.
255
00:12:12,876 --> 00:12:15,126
Rick, naiisip mo ba ang iniisip ko?
256
00:12:15,209 --> 00:12:16,543
Na kung nabubulok ang ari mo,
257
00:12:16,626 --> 00:12:19,334
dapat nating ilagay ang iba
sa banana bread bago mapanis?
258
00:12:19,418 --> 00:12:24,293
Hindi, na maaaring maganda
ang pagkakaroon ng hookup house.
259
00:12:26,751 --> 00:12:30,876
Ang ganda ng hookup house, Nick.
Gusto mo bang tatluhan tayo ni Devon?
260
00:12:30,959 --> 00:12:33,668
Oo, mahal ko. Kaya tayo narito.
261
00:12:33,751 --> 00:12:36,376
Hindi, Nick, sa akin ka muna.
262
00:12:36,459 --> 00:12:40,168
Hindi, Nick, paghahatian namin
ang maliit at malakas mong katawan.
263
00:12:40,251 --> 00:12:44,376
Mga binibini, sapat ang maliit at malakas
kong katawan para sa inyong lahat.
264
00:12:46,459 --> 00:12:49,668
Oo nga, 'yon mismo ang mangyayari.
265
00:12:49,751 --> 00:12:51,668
Oo, kaninong ari ngayon ang nabubulok?
266
00:12:51,751 --> 00:12:53,709
Ang akin.
267
00:12:54,209 --> 00:12:56,084
ANUNSIYONG PANG-UMAGA
KASAMA SI MATTHEW
268
00:12:56,376 --> 00:12:57,834
Gandang umaga, Bridgeton Middle.
269
00:12:57,918 --> 00:13:00,876
Mamaya, may eksklusibo
tayong panayam sa isang estudyante
270
00:13:00,959 --> 00:13:03,543
na nakakita
kay Ms. Benitez sa isang labahan.
271
00:13:03,626 --> 00:13:07,459
Pero una, isang paalala
mula sa ating mga isponsor.
272
00:13:07,543 --> 00:13:12,001
Ikaw ba ay isang batang
naghahanap ng mainit na aksyon?
273
00:13:12,084 --> 00:13:14,084
Mainit na aksyon.
274
00:13:14,168 --> 00:13:16,209
Pero nakatira ka kasama ang tatay mo
275
00:13:16,293 --> 00:13:18,793
na gustong alisin ang iyong ari?
276
00:13:18,876 --> 00:13:22,001
Buweno, naghihintay
ang attic ng iyong mga pangarap.
277
00:13:22,084 --> 00:13:25,043
Ang Hookup House. Hookup House.
278
00:13:25,126 --> 00:13:29,959
Maraming mga sulok para maging malaswa.
279
00:13:30,043 --> 00:13:31,918
Ay, malaswa.
280
00:13:32,001 --> 00:13:35,751
Taas kilay. Ito ba ang paraan
para sumiglang muli si Lola?
281
00:13:35,834 --> 00:13:38,001
-Ang Hookup House.
-Hookup House.
282
00:13:38,084 --> 00:13:41,626
Kung saan ang sex ay nakakahawa.
283
00:13:41,709 --> 00:13:43,459
Insexious.
284
00:13:43,543 --> 00:13:47,084
Kung wala ka roon, talunan ka.
285
00:13:47,168 --> 00:13:48,501
-Talunan.
-Talunan.
286
00:13:49,251 --> 00:13:51,209
Sabihin mo sa lahat.
287
00:13:51,293 --> 00:13:54,668
-Pupunta talaga ako doon.
-Ayos ang attic na 'yon.
288
00:13:54,751 --> 00:13:57,709
Isa akong batang
naghahanap ng mainit na aksyon.
289
00:13:57,793 --> 00:13:59,168
Uy, Elijah.
290
00:13:59,251 --> 00:14:03,834
Sinisiguro ko lang na alam mo ang tungkol
sa hookup house, o anuman 'yon.
291
00:14:03,918 --> 00:14:05,793
Oo, nakita ko ang patalastas.
292
00:14:05,876 --> 00:14:09,126
'Yon ba ang karaniwang laman
ng anunsiyong pang-umaga ninyo?
293
00:14:09,209 --> 00:14:10,209
Oo, ganoon na 'yon.
294
00:14:10,293 --> 00:14:13,418
Ayaw ko lang na mapag-iwanan ka,
295
00:14:13,501 --> 00:14:15,876
alam mo na, dahil bago ka lang dito.
296
00:14:15,959 --> 00:14:18,001
Wow, ang bait mo, Missy. Salamat.
297
00:14:18,084 --> 00:14:21,584
Okey, pupunta talaga siya
sa hookup house.
298
00:14:22,084 --> 00:14:24,376
Oo. Insexious daw ito.
299
00:14:24,459 --> 00:14:26,251
Insexious.
300
00:14:26,334 --> 00:14:28,001
Lumayo ka sa'kin, Andrew.
301
00:14:28,084 --> 00:14:29,418
-Pasensiya na.
-Layo pa.
302
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Ewan ko, Missy.
303
00:14:37,834 --> 00:14:39,001
Sige na, Jessi.
304
00:14:39,084 --> 00:14:40,376
Naroon ang lahat.
305
00:14:40,459 --> 00:14:42,418
At ito ang attic ng ating panaginip.
306
00:14:42,501 --> 00:14:45,584
At saka, doon nakatira si Judd.
307
00:14:45,668 --> 00:14:46,876
Connie, tumigil ka.
308
00:14:46,959 --> 00:14:49,584
Alam niya ang kamiseta
at may gusto ako sa kaniya.
309
00:14:49,668 --> 00:14:51,168
Masyadong nakakahiya.
310
00:14:51,251 --> 00:14:53,709
-Pero isa itong hookup house.
-Ngayon?
311
00:14:53,793 --> 00:14:56,959
Makikipagtagpo si Judd sa'yo.
312
00:14:57,043 --> 00:15:00,543
'Yon ang tuntunin.
Isipin mo sa maliit mong utak.
313
00:15:00,626 --> 00:15:03,001
Maganda ka, pero maliit.
314
00:15:03,084 --> 00:15:05,501
Tumayo ka sa bungo ng lola kong patay
315
00:15:05,584 --> 00:15:07,543
-para madilaan ko ang lalamunan mo.
-Sige.
316
00:15:09,876 --> 00:15:12,126
Grabe, Connie. Gusto ko 'yon.
317
00:15:12,209 --> 00:15:13,834
Kung gayon, tara na.
318
00:15:13,918 --> 00:15:16,084
Okey, Missy. Kahangalan ito,
319
00:15:16,168 --> 00:15:18,459
pero pupunta siguro ako, kung gusto mo.
320
00:15:18,543 --> 00:15:20,584
Oo, kung pinipilit mo ako, siguro.
321
00:15:20,668 --> 00:15:23,543
Hindi kita pinipilit,
pero kung gusto mo, tingnan natin.
322
00:15:23,626 --> 00:15:26,834
-Sige, payag ako, kasi ikaw rin.
-Tama, ako rin. Kasi ikaw rin.
323
00:15:26,918 --> 00:15:30,959
Mga binibini, pareho
ninyong gusto. Tara na.
324
00:15:32,043 --> 00:15:34,376
Limonada? Chapstick?
Baka kailanganin n'yo mamaya.
325
00:15:34,459 --> 00:15:37,959
Chewing gum? Mayroong may gusto?
Alam kong 'di kayo marunong mag-floss.
326
00:15:38,043 --> 00:15:40,668
Mama, Papa, umalis na kayo.
Sinisira ninyo ang mood.
327
00:15:40,751 --> 00:15:41,793
Sige, mahal kita.
328
00:15:41,876 --> 00:15:44,126
Masiyahan kayo sa pagtatagpo ninyo.
329
00:15:44,209 --> 00:15:47,709
Sige, kayong lahat, maghanda na kayo.
330
00:15:47,793 --> 00:15:49,084
Dilaan ang mga labi.
331
00:15:49,168 --> 00:15:51,834
Ewan ko. 'Di ito kagaya ng patalastas.
332
00:15:51,918 --> 00:15:53,334
Oo nga, ano ba?
333
00:15:53,418 --> 00:15:58,126
Pumunta ako rito para gawin ang dalawang
bagay: kumain ng Pringles at makipagtalik.
334
00:15:58,209 --> 00:15:59,584
At mukhang--
335
00:15:59,668 --> 00:16:00,959
Ubos na ang Pringles.
336
00:16:01,043 --> 00:16:04,126
'Di ko kasalanan kung walang nagtatagpo.
Basta maghalikan na kayo.
337
00:16:04,209 --> 00:16:07,668
Ibig kong sabihin-- Maghanda na kayo,
dilaan ang mga labi.
338
00:16:07,751 --> 00:16:11,126
Jay, ba't mo inimbitahan ang mga taong
ito sa tagpuan natin?
339
00:16:11,209 --> 00:16:13,043
Sabi ni Nick akin na ang robe.
340
00:16:13,126 --> 00:16:18,043
At ipinapakita ng sutla
ang aking "walang katapusang bukol."
341
00:16:18,126 --> 00:16:21,209
Andrew, una, gustong, gustong,
gusto ko ang robe.
342
00:16:21,293 --> 00:16:23,751
Pero akala ko gagawa tayo ng kalokohan?
343
00:16:23,834 --> 00:16:27,959
At ang daming tao dito
pero 'di naman sila nag-uusap.
344
00:16:28,043 --> 00:16:29,668
Siguro dapat tumigil na tayo.
345
00:16:29,751 --> 00:16:31,293
Dali. Umaayaw na siya.
346
00:16:31,376 --> 00:16:32,793
Sige. Heto na.
347
00:16:32,876 --> 00:16:34,168
Mga damit pang-Halloween.
348
00:16:34,251 --> 00:16:36,751
Hoy, ako si Luke Skywalker.
349
00:16:36,834 --> 00:16:39,293
Gusto mong maging kapatid ko,
na hahalikan ko?
350
00:16:39,376 --> 00:16:40,584
Hindi.
351
00:16:40,668 --> 00:16:42,918
Oo, mas gusto ko ang mga pinsan.
352
00:16:43,001 --> 00:16:46,626
Rick, paano ako makikipagtagpo
kung lahat ay nagtatago sa sulok?
353
00:16:46,709 --> 00:16:49,751
Kailangang may maghalikan
para mabago ang mood.
354
00:16:50,251 --> 00:16:52,959
Ba't di mo landiin ang seksing
babae na nakaberde?
355
00:16:53,043 --> 00:16:54,584
'Yong lumang Christmas tree?
356
00:16:54,668 --> 00:16:57,334
Uy, Greeny,
gusto mong pumunta tayo sa kabinet
357
00:16:57,418 --> 00:16:59,918
para ipakita ko sa'yo
ang tumpok ko ng uling.
358
00:17:03,251 --> 00:17:05,501
-Hello?
-Diane, si Barbara ito.
359
00:17:05,584 --> 00:17:06,668
'Di mahanap si Andrew.
360
00:17:06,751 --> 00:17:08,834
Baka dinala siya
ng masamang tao sa Europa,
361
00:17:08,918 --> 00:17:10,626
pero gusto ko munang itanong sa'yo.
362
00:17:10,709 --> 00:17:12,043
Ayos lang si Andrew, Barbara.
363
00:17:12,126 --> 00:17:13,918
Narito siya, sa hookup house namin.
364
00:17:14,001 --> 00:17:15,001
-Hookup House?
-Ano?
365
00:17:15,084 --> 00:17:18,626
Sama-samang naghahalikan sa attic
ang mga bata mula paaralan.
366
00:17:18,709 --> 00:17:20,751
Si Andrew ay nasa isang Soo-Soo party?
367
00:17:20,834 --> 00:17:22,501
Ano ang Soo-Soo party?
368
00:17:22,584 --> 00:17:26,293
Walang tigil na kasamaan. Cocaine.
Semilya. Pakikipagtalik sa patay.
369
00:17:26,376 --> 00:17:27,334
Tatawagan kita ulit.
370
00:17:27,418 --> 00:17:30,751
-Baka sumasakay na siya sa bangkay.
-Saan tayo pupunta?
371
00:17:30,834 --> 00:17:33,501
-Nagpakawala ka ng halimaw sa bayang ito.
-Diyos ko.
372
00:17:33,584 --> 00:17:35,793
Ngayon, kailangan
nating patayin ang anak natin.
373
00:17:35,876 --> 00:17:37,959
Puwedeng putulin na lang natin
ang kamay niya?
374
00:17:38,793 --> 00:17:40,793
Uy, ano'ng masasabi ko?
375
00:17:40,876 --> 00:17:44,459
-Diyos ko.
-Nakakalungkot.
376
00:17:44,543 --> 00:17:45,918
At wala dito si Elijah.
377
00:17:46,001 --> 00:17:47,626
Mapanukso siya.
378
00:17:47,709 --> 00:17:50,376
Halika na, Jessi.
Hanapin natin si Judd.
379
00:17:50,459 --> 00:17:54,043
Mabuti pa. Saan kaya ako
kung ako ang ari ni Judd?
380
00:17:54,126 --> 00:17:56,001
Kumusta, Maurice.
381
00:17:56,084 --> 00:17:57,084
Kumusta, Constance.
382
00:17:57,168 --> 00:17:59,418
Mataba ka pa rin dahil sa bata.
383
00:17:59,501 --> 00:18:02,876
Tutol ka pa rin sa pagiging ina.
384
00:18:02,959 --> 00:18:04,334
Tama iyon.
385
00:18:04,418 --> 00:18:07,209
Ipagpaumanhin n'yo,
walang kuwenta ang party na ito.
386
00:18:07,293 --> 00:18:09,668
Isang payo, Nick.
Sa susunod na magpa-sex party ka,
387
00:18:09,751 --> 00:18:11,376
siguraduhin mong isama ang sex.
388
00:18:11,459 --> 00:18:13,459
At ang party, sa totoo lang.
389
00:18:13,543 --> 00:18:15,168
Oo, akala ko mga 8:30,
390
00:18:15,251 --> 00:18:17,376
dinidilaan ko na ang lalamunan
ng kung sino.
391
00:18:17,459 --> 00:18:18,584
Nakapagtataka
392
00:18:18,668 --> 00:18:23,376
dahil buong gabi nang naghahanap
ng dila ang lalamunan ko.
393
00:18:23,459 --> 00:18:25,293
Si Lola na lang ba?
394
00:18:25,376 --> 00:18:27,584
Oo, pare, mukhang gusto naman niya.
395
00:18:27,668 --> 00:18:31,001
At kung hahalikan ko siya
siguro masisimulan ang party.
396
00:18:31,084 --> 00:18:32,668
Tapos maghahalikan na ang lahat.
397
00:18:32,751 --> 00:18:34,626
Tapos hahalikan na ako ng lahat.
398
00:18:34,709 --> 00:18:38,834
Tapos, baka mag-PTA meeting sila
tungkol sa'yo.
399
00:18:38,918 --> 00:18:40,168
Oo, 'yon ang pangarap.
400
00:18:40,251 --> 00:18:44,584
Okey, Bernie. Alam kong magugustuhan
mo ito dahil tagahanga ka ni Richard Gere.
401
00:18:44,668 --> 00:18:47,168
Oo nga. Gusto kong kainin
ang kulay pilak niyang buhok,
402
00:18:47,251 --> 00:18:51,251
Kung gayon, pamilyar ka
sa pelikulang Pretty Woman?
403
00:18:51,334 --> 00:18:54,209
-Wow, Mama.
-Si Julia Roberts.
404
00:18:54,293 --> 00:18:56,876
Damit pang-Halloween 'yan ni Diane
noong anim na taon ka.
405
00:18:56,959 --> 00:19:01,918
Ayos lang sa akin kung makita ko
ang puwit mo sa unipormeng 'yan.
406
00:19:02,001 --> 00:19:02,959
Talaga?
407
00:19:03,043 --> 00:19:04,376
Nakakabaliw ito, 'di ba?
408
00:19:04,459 --> 00:19:06,709
'Di ko alam kung bagay ito sa katawan ko.
409
00:19:06,793 --> 00:19:09,293
Sige na, ibigay mo ang gusto ng dilag.
410
00:19:09,376 --> 00:19:13,293
Isang hugis peras na lalaking nakasuot
pambabae na may mga butas.
411
00:19:14,876 --> 00:19:17,834
Okey, kakatok ako sa pinto ni Judd,
tapos ano?
412
00:19:17,918 --> 00:19:20,834
Sabihin mo, "Pasensiya na,
akala ko ito ang kusina."
413
00:19:20,918 --> 00:19:24,626
"Pero nandito na rin lang ako,
puwede kong meryendahin ang puwit mo?
414
00:19:24,709 --> 00:19:27,168
Pambihira, Connie, ang bilis ng tibok
ng puso ko.
415
00:19:27,251 --> 00:19:31,043
Ako rin. 'Di ako makapaniwalang
unang beses nating kumain ng puwit.
416
00:19:32,043 --> 00:19:34,793
-Hello?
-Ay, lintek.
417
00:19:34,876 --> 00:19:37,084
-Cass, sino 'yan?
-Isang batang babae.
418
00:19:37,168 --> 00:19:38,709
Ayos ka lang ba?
419
00:19:38,793 --> 00:19:40,668
Alam mo ba ang numero ng mama mo?
420
00:19:40,751 --> 00:19:42,376
Connie, iiyak na ako.
421
00:19:42,459 --> 00:19:44,418
Uy, kaibigan ni Nick, si Jessi.
422
00:19:44,501 --> 00:19:47,043
Naku, ito ba 'yung batang nangunguha?
423
00:19:47,126 --> 00:19:48,626
Oo. Ano'ng kailangan mo, bata?
424
00:19:49,376 --> 00:19:52,251
Hinahanap ko lang si… si Nick.
425
00:19:52,334 --> 00:19:53,168
Pasensiya na.
426
00:19:53,834 --> 00:19:55,834
Aalis na ako. Ano ba?
427
00:19:55,918 --> 00:19:59,168
Lagot, batang nangunguha,
naihi ka sa lampin.
428
00:19:59,251 --> 00:20:00,501
Pambihira.
429
00:20:00,584 --> 00:20:03,876
Sabi ko na nga ba, 'di magandang
ideya ito, Connie. Connie?
430
00:20:03,959 --> 00:20:09,459
Naku. Dumumi ako sa marumi kong diaper.
431
00:20:12,543 --> 00:20:16,293
Nick, halikan mo na ang magandang 'yan.
432
00:20:16,376 --> 00:20:18,418
Lola…
433
00:20:18,501 --> 00:20:22,126
Tama na ang daldal, Birch.
Maghalikan na tayo.
434
00:20:25,209 --> 00:20:27,834
Devon, nananalo na si Lola. Halika rito.
435
00:20:30,209 --> 00:20:32,418
Mukhang ginagawa na ng lahat?
436
00:20:33,793 --> 00:20:35,626
Nakakakiliti ang asin at paminta.
437
00:20:35,709 --> 00:20:38,793
Ibabaon ko ang ngipin ko
sa malaman mong braso.
438
00:20:38,876 --> 00:20:43,209
Patigasin na ba natin ang isa't isa
sa tambak ng damit pambata ni Nick?
439
00:20:43,793 --> 00:20:45,751
Sige. Ipipikit ko na lang ang mata ko
440
00:20:45,834 --> 00:20:49,043
at magkukunwaring 'di tayo napapaligiran
ng mga batang naghahalikan.
441
00:20:50,418 --> 00:20:52,668
Nakakatuwa ang sapatos na pambata ni Nick.
442
00:20:52,751 --> 00:20:54,709
Sayang at puno ng dumi ng daga.
443
00:20:54,793 --> 00:20:56,334
'Di bale na, kukunin ko pa rin.
444
00:20:57,626 --> 00:20:59,043
Uy, ang mga Glouberman.
445
00:20:59,126 --> 00:21:00,876
Tabi diyan, Dr. Sicko.
446
00:21:00,959 --> 00:21:04,209
Kung naghahalikan ang mga anak natin,
dapat tago at may kahihiyan.
447
00:21:04,293 --> 00:21:05,459
Marty, sandali.
448
00:21:09,501 --> 00:21:10,668
Nangyayari na, Rick.
449
00:21:10,751 --> 00:21:14,043
Ang hookup house,
gaya ito ng panaginip, parang.
450
00:21:15,084 --> 00:21:17,418
Lola. Umiiyak ka ba?
451
00:21:17,501 --> 00:21:18,793
Pasensiya na, Nick.
452
00:21:18,876 --> 00:21:21,418
Gusto ko talagang may halikan,
453
00:21:21,501 --> 00:21:24,793
pero hindi ang isang talunan na gaya mo.
454
00:21:24,876 --> 00:21:25,709
Paumanhin, ano?
455
00:21:25,793 --> 00:21:27,626
Gusto ko ng bagong katagpo,
456
00:21:27,709 --> 00:21:30,251
pero higit pa rito ang kaya ko.
457
00:21:30,334 --> 00:21:31,376
Alam mo 'yon, 'di ba?
458
00:21:31,959 --> 00:21:34,334
Sabihin mo, Nick.
Higit pa dito ang kaya ko.
459
00:21:34,418 --> 00:21:37,709
-Higit pa dito ang kaya mo?
-Hindi, parang walang laman.
460
00:21:37,793 --> 00:21:39,126
Lintek na Soo-Soo--
461
00:21:39,918 --> 00:21:40,876
Buksan mo ang pinto.
462
00:21:40,959 --> 00:21:43,334
Patawad, pero 'di ka
puwedeng umakyat doon, Marty.
463
00:21:43,418 --> 00:21:46,043
Sige na, kukunin at iuuwi lang namin
ang anak namin.
464
00:21:46,126 --> 00:21:47,043
'Yon na, Birch.
465
00:21:47,126 --> 00:21:48,751
Ang ari mo o ang pinto mo?
466
00:21:48,834 --> 00:21:52,376
'Di ako sigurado sa sinasabi mo,
per ang sagot ay… ang ari ko.
467
00:21:52,459 --> 00:21:54,876
Babagsak ang pintong 'yan.
468
00:21:55,501 --> 00:21:59,001
Okey, ilabas mo na ang checkbook
mo, Mr. Gere,
469
00:21:59,084 --> 00:22:02,709
dahil kailangan ng magandang babae
ng bagong damit.
470
00:22:02,793 --> 00:22:06,001
-Nasaan ang nakakadiri naming anak?
-Diyos ko.
471
00:22:06,084 --> 00:22:08,001
Lagot. Nandito ang nanay at tatay ko.
472
00:22:08,084 --> 00:22:11,251
'Yon na. Tatapusin ko ang trabaho
ng mohel. Kunin mo ang--
473
00:22:11,334 --> 00:22:12,418
Marty, 'wag.
474
00:22:12,501 --> 00:22:14,668
Takbo, mahal kong nobyo.
475
00:22:17,334 --> 00:22:18,209
Ang anak ko.
476
00:22:19,668 --> 00:22:20,501
Ay, Andrew.
477
00:22:20,584 --> 00:22:22,876
'Yan ba ang damit
kong pang-Pretty Woman?
478
00:22:22,959 --> 00:22:25,626
Mahal ko, ang ganda mong bayaran.
479
00:22:25,709 --> 00:22:27,293
Salamat, Dr. Birch.
480
00:22:27,376 --> 00:22:30,459
Puwede na tayong pumunta sa bahay mo?
481
00:22:30,543 --> 00:22:32,959
Oo. Puwede na.
482
00:22:35,168 --> 00:22:40,709
Tingnan ang tumanggap sa follow request
ko. Ang munting Mel Gibson.
483
00:22:40,793 --> 00:22:43,751
Tingnan natin kung nasaan
siya ngayong gabi.
484
00:22:43,834 --> 00:22:45,084
Sandali lang.
485
00:22:45,168 --> 00:22:47,126
-Nasa simbahan siya?
-Simbahan?
486
00:22:47,209 --> 00:22:49,918
Wow, relihiyoso talaga siya.
487
00:22:50,001 --> 00:22:50,959
'Yon ay…
488
00:22:51,043 --> 00:22:55,793
Talagang kaakit-akit.
Ipinagbabawal siyang prutas.
489
00:22:55,876 --> 00:22:59,334
Alam ko. Para akong si Fleabag
na gusto ang guwapong pari.
490
00:22:59,418 --> 00:23:02,834
-Elijah!
-Elijah!
491
00:23:04,168 --> 00:23:07,668
Okey. Bago tayo pumasok,
may dahon ka sa buhok.
492
00:23:07,751 --> 00:23:09,209
At balahibo. At bato.
493
00:23:09,293 --> 00:23:11,334
Alam ko. May ibon
na gumagawa ng pugad diyan.
494
00:23:11,418 --> 00:23:13,543
'Wag mag-alala, Matt,
magugustuhan nila siya.
495
00:23:13,626 --> 00:23:15,668
Maliban kung sobrang
Kristiyano pa rin sila.
496
00:23:16,668 --> 00:23:19,168
-Guys, naaalala n'yo si Jay?
-Kumusta.
497
00:23:19,251 --> 00:23:21,584
Siyempre. Ang salamangkero, tama?
498
00:23:21,668 --> 00:23:23,543
Wow, Mr. at Mrs. Matthew,
499
00:23:23,626 --> 00:23:26,501
mukhang patalastas ng kasiyahan
ang pamilya n'yo.
500
00:23:26,584 --> 00:23:29,834
Salamat, Jay. Napakalambing mo.
501
00:23:29,918 --> 00:23:33,668
Ang totoo, higit pa sa roon si Jay.
Siya ay ang…
502
00:23:34,251 --> 00:23:35,418
Ano?
503
00:23:35,501 --> 00:23:36,626
Siya ang nobyo ko.
504
00:23:38,376 --> 00:23:39,834
Maganda 'yon.
505
00:23:41,251 --> 00:23:42,084
Ayos lang ako.
506
00:23:42,584 --> 00:23:45,001
Okey. Huminahon ka, Kimberly.
507
00:23:45,084 --> 00:23:47,293
Pasensiya na,
'di ko alam bakit ako tumatawa.
508
00:23:48,001 --> 00:23:50,418
Siguro dahil ayos lang sa akin ang lahat.
509
00:23:50,501 --> 00:23:54,209
Matthew, pinapanood namin
ng mama mo ang Will & Grace.
510
00:23:54,293 --> 00:23:58,084
Kimberly, naaalala ko tuloy noong nag-date
si Will at 'yong pulis.
511
00:23:58,168 --> 00:24:01,751
Oo nga, Will & Grace, nakakatawa sila.
Gusto ko si Karen.
512
00:24:01,834 --> 00:24:04,418
-Okey.
-Para kang isang pulis, Jay.
513
00:24:04,501 --> 00:24:08,709
Nangangako ako na poprotektahan at
pagsisilbihan lahat ng butas ng anak n'yo.
514
00:24:08,793 --> 00:24:12,001
Ice cream. Mayroon bang may gusto
ng ice cream?
515
00:24:12,084 --> 00:24:16,084
Kukuhanan ko ng ice cream
ang anak ko at ang nobyo niya.
516
00:24:16,834 --> 00:24:17,668
Ayos lang ako.
517
00:24:18,168 --> 00:24:21,584
Sa palagay ko maganda ang nangyari.
518
00:24:21,668 --> 00:24:22,668
Tingin ko tama ka.
519
00:24:22,751 --> 00:24:25,293
Alam n'yo, hahalikan ko si Taye Diggs.
520
00:24:25,376 --> 00:24:27,126
Sir, papanoorin ko 'yon.
521
00:24:27,209 --> 00:24:29,709
Nakakahiya 'yon at ang gulo,
522
00:24:29,793 --> 00:24:32,543
pero kasali 'yon bilang pakikipagtagpo
'di ba Duke?
523
00:24:32,626 --> 00:24:34,418
Nick, kailan ka ba matututo?
524
00:24:34,501 --> 00:24:37,668
Hindi ang dami ng kinakatagpo mo
ang sukatan ng pagiging lalaki.
525
00:24:37,751 --> 00:24:42,043
Kungdi kung gaano karaming steak
ang kaya mong kainin nang minsanan.
526
00:24:42,709 --> 00:24:44,251
Uy, Nick, masamang balita, pare.
527
00:24:44,334 --> 00:24:47,501
Lumalabas, racist si Greeny
at galit sa Hudyo.
528
00:24:47,584 --> 00:24:50,293
Nakilala ko lang siya
sa dati niyang trabaho bilang puno.
529
00:24:50,376 --> 00:24:51,543
BERNIE
KUMOKONEKTA
530
00:24:52,918 --> 00:24:54,876
-Uy, Bernie.
-Kumusta, Andrew.
531
00:24:54,959 --> 00:24:58,709
Nakita mo ba nang nahulog ako
sa hagdan, habang umuutot?
532
00:24:58,793 --> 00:25:01,126
Oo, may humawak sa iPad
para makita ko.
533
00:25:01,209 --> 00:25:04,001
At sa palagay ko ayaw mo na sa akin?
534
00:25:04,084 --> 00:25:08,084
Puwede ba. Kung may bayad lang
ang bawat utot ko,
535
00:25:08,168 --> 00:25:10,501
mababayaran ko lahat
ng utang ng mga estudyante.
536
00:25:10,584 --> 00:25:14,668
Andrew, mukhang gusto ka
ng babaeng ito kung sino ka talaga.
537
00:25:14,751 --> 00:25:16,584
Alam ko. Ngayon lang ito nangyari.
538
00:25:16,668 --> 00:25:21,668
Bernie, sa palagay mo baka
gusto mong maging nobya ko?
539
00:25:22,293 --> 00:25:24,543
Umuutot ba ako tuwing hinihila ko
ang medyas ko?
540
00:25:24,626 --> 00:25:25,543
Sana naman.
541
00:25:25,626 --> 00:25:27,626
Oo, Andrew. Palagi.
542
00:25:28,793 --> 00:25:30,959
Ang ganda nito.
543
00:25:31,043 --> 00:25:32,626
Ang bata, nagbabati.
544
00:25:32,709 --> 00:25:34,709
Andrew, ilagay mo
ang kamay mo sa tiyan ko.
545
00:25:35,209 --> 00:25:36,418
Alam mo? Huwag na.
546
00:25:37,084 --> 00:25:38,709
Tapos ka na, ano?
547
00:25:38,793 --> 00:25:41,501
Mukhang kailangan
natin pareho ng sigarilyo.
548
00:26:28,126 --> 00:26:32,209
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Ivy Grace Quinto