1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,584 --> 00:00:17,418 Maurice, j'arrête pas de penser à Bernie Sanders. 3 00:00:17,501 --> 00:00:19,251 T'étais à deux doigts 4 00:00:19,334 --> 00:00:22,918 de lui tripoter ses super saucisses socialistes. 5 00:00:23,001 --> 00:00:25,293 Ses saucisses ? N'importe quoi ! 6 00:00:25,376 --> 00:00:28,543 Désolé, c'est sûrement dû aux hormones de grossesse. 7 00:00:28,626 --> 00:00:31,251 Et au stress, Connie ne veut pas de ce bébé. 8 00:00:31,334 --> 00:00:33,959 Ça fait beaucoup d'infos d'un coup. 9 00:00:34,043 --> 00:00:36,043 Va falloir regarder le spin-off. 10 00:00:36,126 --> 00:00:38,043 Ils l'ont regardé. Pas toi ? 11 00:00:38,126 --> 00:00:40,543 Je regarde pas si mes amis sont dedans. 12 00:00:40,626 --> 00:00:41,584 Andrew ! 13 00:00:41,668 --> 00:00:44,501 Déblaie l'allée avant qu'il arrête de neiger ! 14 00:00:44,584 --> 00:00:47,084 Engage quelqu'un qui a un chasse-neige. 15 00:00:47,168 --> 00:00:50,668 C'est toi, mon chasse-neige ! Je te paie déjà en repas. 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,126 Brittany, à toi. 17 00:00:52,209 --> 00:00:54,918 J'emmerde Brittany et les jeux de société. 18 00:00:55,001 --> 00:00:57,793 Ça fait deux semaines qu'on est coincés ici. 19 00:00:57,876 --> 00:01:01,751 Je sais, l'énorme langue de Jay me manque tellement. 20 00:01:01,834 --> 00:01:03,168 C'est long, putain. 21 00:01:03,251 --> 00:01:05,209 Je meurs d'envie de le voir. 22 00:01:05,293 --> 00:01:06,834 Ça me donne envie de… 23 00:01:06,918 --> 00:01:08,126 Tuer ta famille ? 24 00:01:08,209 --> 00:01:09,918 Non, de chanter. 25 00:01:10,001 --> 00:01:12,043 Trop bien, j'adore. 26 00:01:12,126 --> 00:01:15,043 Chaque minute dure cent heures 27 00:01:15,126 --> 00:01:18,251 Chaque heure dure un million d'années 28 00:01:18,334 --> 00:01:23,168 Je me noie dans un océan De solitude et d'isolement 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,626 Les mots d'amour de mes parents 30 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 Me donnent envie de me crever les tympans 31 00:01:29,751 --> 00:01:35,584 Le désespoir finira par me faire craquer 32 00:01:36,084 --> 00:01:38,876 La pâtisserie et Zoom, c'est minable 33 00:01:38,959 --> 00:01:41,876 Cette solitude est invivable 34 00:01:41,959 --> 00:01:46,084 Ces abrutis me poussent à bout 35 00:01:47,834 --> 00:01:52,293 J'enrage, je m'emmerde, je déprime Mais par-dessus tout 36 00:01:53,043 --> 00:01:56,293 J'ai envie de baiser 37 00:01:56,376 --> 00:01:58,668 Je prie qu'on vienne me toucher 38 00:01:58,751 --> 00:02:02,084 J'ai envie de baiser 39 00:02:02,168 --> 00:02:05,001 Je veux qu'un ami vienne m'aider 40 00:02:05,084 --> 00:02:07,709 Je sais que la famine fait des ravages 41 00:02:07,793 --> 00:02:11,001 La mort, la maladie, la misère 42 00:02:11,084 --> 00:02:16,001 Mais là, franchement, j'en ai rien à faire 43 00:02:16,084 --> 00:02:17,126 J'ai envie de baiser 44 00:02:17,209 --> 00:02:18,501 Je veux me vider 45 00:02:18,584 --> 00:02:19,793 Me faire la belle 46 00:02:19,876 --> 00:02:22,626 Je veux me frotter, me coller Rouler des pelles 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,209 Je veux quitter cet enfer 48 00:02:24,293 --> 00:02:25,501 Sortir de cette cage 49 00:02:25,584 --> 00:02:28,418 J'ai la dalle, je suis en manque J'enrage 50 00:02:28,501 --> 00:02:31,043 Je dois m'échapper de cette prison 51 00:02:31,126 --> 00:02:32,376 Il faut que je me défoule 52 00:02:32,459 --> 00:02:33,918 Que je me vide les couilles 53 00:02:34,001 --> 00:02:35,376 Je veux tout faire péter 54 00:02:35,459 --> 00:02:36,834 Faut que j'envoie la purée 55 00:02:36,918 --> 00:02:38,209 - Je craque - J'enrage 56 00:02:38,293 --> 00:02:40,043 Je vais exploser 57 00:02:40,126 --> 00:02:47,126 J'ai tellement envie de baiser 58 00:03:24,584 --> 00:03:25,709 Le voilà, Maurice. 59 00:03:25,793 --> 00:03:27,876 - Qu'il est sexy. - Matthew ! 60 00:03:27,959 --> 00:03:31,293 Chope-le avec ta bite et roule-lui des patins. 61 00:03:31,376 --> 00:03:32,418 Chaud devant ! 62 00:03:33,501 --> 00:03:37,126 La vache, j'ai super envie de toi ! 63 00:03:37,918 --> 00:03:42,001 J'adorerais attaquer Bernie Sanders comme ça. 64 00:03:42,084 --> 00:03:43,751 N'utilise pas ce mot-là. 65 00:03:43,834 --> 00:03:46,459 Mais je comprends. Moi aussi, j'ai la dalle. 66 00:03:46,543 --> 00:03:49,751 Sûrement parce que je deviens un homme, un vrai. 67 00:03:49,834 --> 00:03:55,584 Grave, mon pote a une petite craie super dure dans le calbard. 68 00:03:56,334 --> 00:03:58,709 Je vais écrire à Bernie. 69 00:03:58,793 --> 00:04:00,959 "Ma minette en sucre…" 70 00:04:01,043 --> 00:04:04,168 - Dis donc. - Je sais, c'est super chaud. 71 00:04:04,251 --> 00:04:08,668 C'est fou comme tes dents sont propres et lisses. 72 00:04:08,751 --> 00:04:10,751 C'est comme emballer un dentiste. 73 00:04:10,834 --> 00:04:12,918 On avait bien besoin de ça. 74 00:04:13,001 --> 00:04:14,418 C'est clair. 75 00:04:14,501 --> 00:04:16,251 Maurice, tu fumes ? 76 00:04:16,334 --> 00:04:18,834 Pour les hormone monsters, fumer… 77 00:04:20,251 --> 00:04:21,709 c'est bon pour le bébé. 78 00:04:21,793 --> 00:04:22,834 Hé, Matthew. 79 00:04:22,918 --> 00:04:26,543 Après les cours, on pourrait aller chez toi. 80 00:04:26,626 --> 00:04:29,084 Je te déblaierai l'allée. 81 00:04:29,168 --> 00:04:31,251 Je connais pas, mais ça me botte. 82 00:04:31,334 --> 00:04:34,376 Tu rigoles ? Le coming-out, c'est une chose. 83 00:04:34,459 --> 00:04:36,793 Ramener mon copain, c'en est une autre. 84 00:04:36,876 --> 00:04:38,793 Ils savent déjà que t'es gay. 85 00:04:38,876 --> 00:04:41,126 T'as plus qu'à enfoncer le clou. 86 00:04:41,209 --> 00:04:43,418 Non, ma mère me reparle enfin. 87 00:04:43,501 --> 00:04:46,334 - Je veux pas aller trop loin. - Tant pis. 88 00:04:46,418 --> 00:04:49,876 Jay, trouvons un endroit plus discret où se retrouver. 89 00:04:49,959 --> 00:04:52,918 Carrément. Une fosse septique vide ? 90 00:04:53,001 --> 00:04:54,584 - Moins discret. - Je sais. 91 00:04:54,668 --> 00:04:56,876 Ma voiture à pantalons a dégelé. 92 00:04:56,959 --> 00:05:02,376 Je pourrais t'allonger sur un lit de jeans et honorer ton corps. 93 00:05:02,459 --> 00:05:06,251 - Ça a l'air pas mal du tout. - Je sais. 94 00:05:06,334 --> 00:05:10,459 Vous croyez que ça m'embête que Jay préfère Matthew ? 95 00:05:10,543 --> 00:05:11,709 Tu nous causes ? 96 00:05:11,793 --> 00:05:14,543 Je parle à qui veut bien m'écouter. 97 00:05:14,626 --> 00:05:17,668 - C'est Andrew ? - Lola, c'est quoi cette frange ? 98 00:05:17,751 --> 00:05:18,834 Merci. 99 00:05:18,918 --> 00:05:20,751 Nouvelle année, nouvelle Lola. 100 00:05:20,834 --> 00:05:24,293 On ne m'a pas invitée dans la chanson d'intro, 101 00:05:24,376 --> 00:05:27,418 mais ma frange indique mon envie de baiser. 102 00:05:27,501 --> 00:05:29,043 Lola, on est jumeaux ! 103 00:05:29,126 --> 00:05:32,543 Moi aussi, j'ai laissé pousser ma frange de nez ! 104 00:05:32,626 --> 00:05:35,751 Mes lèvres sont timides. 105 00:05:35,834 --> 00:05:37,126 COLLÈGE DE BRIDGETON 106 00:05:37,209 --> 00:05:39,793 Tous les mecs du collège sont des nazes. 107 00:05:39,876 --> 00:05:43,168 Y a plus de petits pains chauds dans cette boulangerie. 108 00:05:43,251 --> 00:05:45,668 Tu sais qui n'est pas naze ? Judd. 109 00:05:47,084 --> 00:05:50,834 Il a le permis de conduire et le droit de tuer… 110 00:05:50,918 --> 00:05:51,876 ta chatte. 111 00:05:51,959 --> 00:05:56,084 Ça me dirait qu'il assassine mon vagin, mais c'est foutu. 112 00:05:56,168 --> 00:05:57,376 Il est trop vieux. 113 00:05:57,459 --> 00:06:00,543 Missy, petit pain chaud à quatre heures. 114 00:06:00,626 --> 00:06:01,751 Il est mignon. 115 00:06:01,834 --> 00:06:04,709 Jessi, c'est qui, ce petit pain craquant ? 116 00:06:04,793 --> 00:06:06,709 Lui ? Un figurant, je crois. 117 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 Il reste planté là à cligner des yeux. 118 00:06:09,626 --> 00:06:11,709 Impossible, on parle de lui. 119 00:06:11,793 --> 00:06:13,751 D'où il sort ? 120 00:06:13,834 --> 00:06:16,918 Je parie qu'il dort à poil dans un camping-car sur la plage, 121 00:06:17,001 --> 00:06:20,168 avec un cendrier sur son lit, à côté de son chien. 122 00:06:20,251 --> 00:06:23,959 - C'est une référence ? - Mel Gibson dans L'Arme fatale. 123 00:06:24,043 --> 00:06:25,418 Je vois. 124 00:06:25,501 --> 00:06:28,918 Je ne connais que sa carrière de raciste et d'antisémite. 125 00:06:29,001 --> 00:06:31,501 Avant ça, il était acteur. 126 00:06:32,084 --> 00:06:34,001 On a reçu trop de courrier ! 127 00:06:34,084 --> 00:06:35,001 Désolée, Marty. 128 00:06:36,043 --> 00:06:39,834 Bernie Sanders m'a répondu. Elle veut faire un Zoom. 129 00:06:39,918 --> 00:06:43,293 Viens, on monte faire un Zoom-Zoom en soum-soum. 130 00:06:43,376 --> 00:06:46,168 Tu vas où comme ça, petit pervers ? 131 00:06:46,251 --> 00:06:50,209 - J'ai oublié d'éteindre la lumière. - Quoi ? 132 00:06:50,293 --> 00:06:52,084 Tant pis, je la laisse. 133 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 Tu dérailles ? 134 00:06:53,084 --> 00:06:55,334 Va l'éteindre ou je te crève un œil ! 135 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 C'était du gâteau. 136 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 Nous voilà en tête-à-tête. 137 00:06:59,834 --> 00:07:02,834 J'ai oublié d'éteindre la lumière du garage. 138 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 Toi aussi ? File ! Dépêche-toi ! 139 00:07:05,584 --> 00:07:07,418 C'était du gâteau. 140 00:07:07,501 --> 00:07:09,751 Tous des abrutis, sauf moi. 141 00:07:11,501 --> 00:07:12,668 CAP RAIDE 142 00:07:13,543 --> 00:07:15,876 Mode turbo-gaule activé. 143 00:07:15,959 --> 00:07:17,793 Ça, c'est le pied. 144 00:07:17,876 --> 00:07:21,126 Un robot chaud lapin avec sa propre voiture. 145 00:07:21,209 --> 00:07:24,876 Robo-Jay veut plus de patins. 146 00:07:26,668 --> 00:07:27,751 La voiture roule ? 147 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Mon petit Matthew, tu confonds avec ma bite. 148 00:07:30,918 --> 00:07:33,751 Non, Jay ! On avance vers le précipice ! 149 00:07:33,834 --> 00:07:35,959 - Putain. - Merde ! 150 00:07:36,043 --> 00:07:39,376 - Plus de freins ! - Ça s'ouvre pas. On va mourir ! 151 00:07:40,918 --> 00:07:41,834 Oh, non ! 152 00:07:41,918 --> 00:07:44,709 Mode sauvetage activé. 153 00:07:48,626 --> 00:07:50,793 J'y crois pas, on est vivants. 154 00:07:50,876 --> 00:07:52,168 Ma voiture à pantalons ! 155 00:07:52,251 --> 00:07:55,834 Ton carrosse à sperme tapissé de jeans est foutu. 156 00:07:55,918 --> 00:07:57,918 On va baiser où, maintenant ? 157 00:07:58,001 --> 00:08:00,959 Ouf, mes feux d'artifice n'ont rien. 158 00:08:01,043 --> 00:08:02,459 C'est pas vrai ! 159 00:08:02,543 --> 00:08:06,668 Je les gardais pour fêter notre premier mois ensemble ! 160 00:08:07,293 --> 00:08:10,584 Elle est en train de se connecter. 161 00:08:10,668 --> 00:08:12,168 - Salut, Andrew. - Bernie. 162 00:08:12,251 --> 00:08:14,709 Ça fait pas longtemps, mais tu me manques. 163 00:08:14,793 --> 00:08:17,626 Toi aussi. Je rêve de t'attaquer par derrière. 164 00:08:17,709 --> 00:08:19,626 Oui, moi aussi ! 165 00:08:19,709 --> 00:08:23,376 Je repense à la dernière fois, on a bien failli… 166 00:08:23,459 --> 00:08:25,126 Se tripoter les nichons ? 167 00:08:25,209 --> 00:08:27,209 C'est ce que j'allais dire ! 168 00:08:27,293 --> 00:08:30,376 On pourrait peut-être essayer tout de suite. 169 00:08:30,459 --> 00:08:31,376 Comment ça ? 170 00:08:31,459 --> 00:08:35,084 Chacun tripote ses propres seins ? 171 00:08:35,668 --> 00:08:36,501 J'aime bien. 172 00:08:36,584 --> 00:08:38,293 C'est agréable. 173 00:08:38,376 --> 00:08:41,959 C'est l'heure de la baise 174 00:08:42,043 --> 00:08:44,501 On se déshabille ? 175 00:08:44,584 --> 00:08:46,584 Ce sera fini dans 45 secondes. 176 00:08:46,668 --> 00:08:50,209 La vache. D'accord, je vais enlever mon t-shirt, 177 00:08:50,293 --> 00:08:53,043 prépare-toi à reluquer mon beau torse de juif. 178 00:08:53,126 --> 00:08:55,376 - Oui ! Euh, Andrew ? - Ça te plaît ? 179 00:08:55,459 --> 00:08:56,626 Que se passe-t-il ? 180 00:08:56,709 --> 00:08:59,668 Ta petite pute ne fait que commencer. 181 00:08:59,751 --> 00:09:01,126 Andrew, que fais-tu ? 182 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Merde, maman ! 183 00:09:02,793 --> 00:09:04,876 Continue, on verra plus tard. 184 00:09:04,959 --> 00:09:07,751 - Elle fait quoi, cette nympho ? - Tu es torse nu ? 185 00:09:07,834 --> 00:09:11,334 - Pourquoi t'es sur Zoom ? - C'est le compte de la famille ! 186 00:09:11,418 --> 00:09:13,876 Ça suffit ! Ras-le-bol de ton pénis ! 187 00:09:13,959 --> 00:09:15,543 Ça veut dire quoi ? 188 00:09:15,626 --> 00:09:18,584 Ton zizi ou ta porte ? L'un des deux va sauter. 189 00:09:18,668 --> 00:09:19,584 La porte ! 190 00:09:19,668 --> 00:09:21,084 La porte. 191 00:09:21,168 --> 00:09:23,959 Voyons si tu aimes te palucher en public. 192 00:09:24,043 --> 00:09:26,251 Ouais, c'est son truc. 193 00:09:26,334 --> 00:09:28,876 Attention, encore un pas. 194 00:09:30,501 --> 00:09:32,668 - On est où ? - Dans le grenier de Nick. 195 00:09:32,751 --> 00:09:36,626 Tu voulais un nouvel endroit pour se voir, c'est parfait. 196 00:09:36,709 --> 00:09:38,334 C'est sombre, discret, 197 00:09:38,418 --> 00:09:42,168 et il y a une puanteur agréable, comme dans les vestiaires. 198 00:09:42,251 --> 00:09:46,459 Jayzarian Ric Flairian Bilzerian. Qu'est-ce que tu fais là ? 199 00:09:46,543 --> 00:09:50,293 Le fantôme de Duke Ellington, je te présente mon copain Matthew. 200 00:09:50,376 --> 00:09:51,209 Salut, Matt. 201 00:09:51,293 --> 00:09:54,959 On peut pas se rouler des giga-patins chez nous, 202 00:09:55,043 --> 00:09:56,876 nos familles sont germaphobes. 203 00:09:56,959 --> 00:09:58,959 Jay veut dire "homophobes". 204 00:09:59,043 --> 00:10:02,543 Non, mon père me prend pour un virus. 205 00:10:03,709 --> 00:10:05,959 Jay, il va rester là pendant qu'on… 206 00:10:06,043 --> 00:10:07,584 Je suis pas un pervers ! 207 00:10:07,668 --> 00:10:10,293 Je vais regarder Elliot et Diane baiser. 208 00:10:10,376 --> 00:10:14,293 - Je vois. - Elliot chiale quand il jouit. 209 00:10:15,501 --> 00:10:18,418 Alors, t'en penses quoi ? C'est pas mal, hein ? 210 00:10:18,501 --> 00:10:22,834 C'est soit ce grenier puant, soit la maison catho de ta mère. 211 00:10:22,918 --> 00:10:25,168 Je vais m'y faire. 212 00:10:28,084 --> 00:10:29,918 T'abuses, Jay ! 213 00:10:30,001 --> 00:10:31,543 T'as fait ça chez moi ? 214 00:10:31,626 --> 00:10:32,709 Carrément. 215 00:10:32,793 --> 00:10:34,584 Et je t'ai regardé dormir 216 00:10:34,668 --> 00:10:37,876 - dans ton petit pyjama œuf-bacon. - Quoi ? 217 00:10:37,959 --> 00:10:41,001 Va donc tripoter Bernie dans le grenier de Nick. 218 00:10:41,084 --> 00:10:44,709 T'échapperas à ton taré de père et à son tournevis castrateur. 219 00:10:44,793 --> 00:10:47,293 Comment est le Wi-Fi dans ton grenier ? 220 00:10:47,376 --> 00:10:50,584 Y a assez de bande passante pour streamer mon popotin ? 221 00:10:50,668 --> 00:10:54,834 Pas de ça chez moi, surtout si je participe pas. 222 00:10:54,918 --> 00:10:58,376 Missy, il est là. Mel Gibson junior. 223 00:10:58,459 --> 00:11:01,376 Je suis pas très à l'aise avec ce surnom… 224 00:11:01,459 --> 00:11:02,793 Excuse-moi. 225 00:11:02,876 --> 00:11:05,709 Je m'appelle Missy. Et toi ? 226 00:11:05,793 --> 00:11:08,043 Elijah. Je viens de Virginie. 227 00:11:08,126 --> 00:11:10,584 Virginie, ça ressemble à vagin, 228 00:11:10,668 --> 00:11:13,293 - il y a de l'amour dans l'air. - Mona ! 229 00:11:13,376 --> 00:11:15,626 Il faut que je file. 230 00:11:15,709 --> 00:11:18,459 - À plus, Missy. - Ça marche. 231 00:11:18,543 --> 00:11:22,293 Qu'il est mystérieux. Il va où, à ton avis ? 232 00:11:22,376 --> 00:11:25,084 Réparer un truc torse nu. 233 00:11:25,168 --> 00:11:29,709 Comme une moto qu'il enfourche avec ses cuisses viriles. 234 00:11:29,793 --> 00:11:32,293 Elijah ! 235 00:11:32,876 --> 00:11:34,043 C'est dégueu. 236 00:11:34,126 --> 00:11:36,876 Mes amis prennent notre grenier pour un motel. 237 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 Nicky. 238 00:11:37,876 --> 00:11:42,501 Tes pairs considèrent notre foyer comme un havre de sexualité positive. 239 00:11:42,584 --> 00:11:44,168 Les appelle pas mes pairs. 240 00:11:45,001 --> 00:11:45,918 T'es pitoyable. 241 00:11:46,001 --> 00:11:50,043 Tes amis se tripotent chez toi pendant que ta mini-teub moisit. 242 00:11:50,126 --> 00:11:53,709 Juddy, chacun mûrit à son rythme. 243 00:11:53,793 --> 00:11:57,209 C'est vrai. Lors de mon premier baiser, j'avais 24 ans. 244 00:11:57,293 --> 00:11:59,418 Et je suis passé directement à l'anal. 245 00:11:59,501 --> 00:12:01,168 On laisse tomber l'anal. 246 00:12:01,251 --> 00:12:04,293 J'ai embrassé des filles. Ça fait un moment, c'est tout. 247 00:12:04,376 --> 00:12:06,168 Quand j'avais ton âge, 248 00:12:06,251 --> 00:12:09,001 chez Tim Pelegrin, c'était la maison des rencards. 249 00:12:09,084 --> 00:12:12,793 Il emballait à tout va, les parents d'élèves s'en sont mêlés. 250 00:12:12,876 --> 00:12:15,126 Rick, tu penses à ce que je pense ? 251 00:12:15,209 --> 00:12:16,543 Si ta bite moisit, 252 00:12:16,626 --> 00:12:19,334 faut en faire un pudding pour pas gâcher ? 253 00:12:19,418 --> 00:12:24,293 Non. Vivre dans la maison des rencards, ça peut être le bon plan. 254 00:12:26,751 --> 00:12:30,876 Super, ta maison des rencards. Tu veux qu'on se pelote à trois ? 255 00:12:30,959 --> 00:12:33,668 Avec plaisir, ma jolie. On est là pour ça. 256 00:12:33,751 --> 00:12:36,376 Non, Nick. Pelote-moi d'abord. 257 00:12:36,459 --> 00:12:40,168 Non, on a dit preums sur ton petit corps musclé. 258 00:12:40,251 --> 00:12:44,584 Mesdames, je compte bien partager mon petit corps musclé avec vous toutes. 259 00:12:46,459 --> 00:12:49,668 Ouais, c'est exactement ce qui va se passer. 260 00:12:49,751 --> 00:12:51,668 Qui a la bite moisie, maintenant ? 261 00:12:51,751 --> 00:12:53,709 Moi, mon gars. 262 00:12:54,209 --> 00:12:56,084 ANNONCE MATINALE AVEC MATTHEW 263 00:12:56,418 --> 00:12:57,834 Bonjour, Bridgeton. 264 00:12:57,918 --> 00:13:03,543 Reportage exclusif, un élève a vu madame Benitez à la laverie. 265 00:13:03,626 --> 00:13:07,459 Mais avant cela, un message de notre sponsor. 266 00:13:07,543 --> 00:13:12,001 Tu es un enfant du quartier en quête de soirées chaudes ? 267 00:13:12,084 --> 00:13:14,084 Soirées chaudes. 268 00:13:14,168 --> 00:13:16,209 Mais tu vis chez ton père, 269 00:13:16,293 --> 00:13:18,793 et il a décidé de te couper le pénis ? 270 00:13:18,876 --> 00:13:22,001 Le grenier de tes rêves t'attend. 271 00:13:22,084 --> 00:13:25,043 La maison des rencards. 272 00:13:25,126 --> 00:13:29,959 Des coins sombres à n'en plus finir, où tu pourras être vilain. 273 00:13:30,043 --> 00:13:31,918 Très vilain. 274 00:13:32,001 --> 00:13:35,751 Qu'est-ce que j'entends ? Lola va se remettre en selle ! 275 00:13:35,834 --> 00:13:38,001 La maison des rencards. 276 00:13:38,084 --> 00:13:41,626 Ici, le sexe est contagieux. 277 00:13:41,709 --> 00:13:43,459 Coquintagieux. 278 00:13:43,543 --> 00:13:47,084 Si tu viens pas, t'es qu'un putain de gros naze. 279 00:13:47,168 --> 00:13:48,501 Gros naze. 280 00:13:49,251 --> 00:13:51,209 Fais passer le mot. 281 00:13:51,293 --> 00:13:54,668 - Ça me botte ! - Cool, ce grenier. 282 00:13:54,751 --> 00:13:57,709 Je suis un enfant en quête de soirées chaudes. 283 00:13:57,793 --> 00:13:59,168 Salut, Elijah. 284 00:13:59,251 --> 00:14:03,834 T'as entendu parler de la maison des rencards ? 285 00:14:03,918 --> 00:14:05,793 Oui, j'ai vu la pub. 286 00:14:05,876 --> 00:14:09,126 Vous avez ce genre de trucs dans vos annonces du matin ? 287 00:14:09,209 --> 00:14:10,209 Oui, souvent. 288 00:14:10,293 --> 00:14:13,418 Je voudrais pas que tu te sentes exclu 289 00:14:13,501 --> 00:14:15,876 juste parce que tu es nouveau. 290 00:14:15,959 --> 00:14:18,001 C'est sympa de ta part, Missy. 291 00:14:18,084 --> 00:14:21,584 Il va y aller, c'est clair. 292 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 Il paraît que c'est coquintagieux. 293 00:14:24,459 --> 00:14:26,251 Coquintagieux. 294 00:14:26,334 --> 00:14:28,001 Dégage de là, Andrew ! 295 00:14:28,084 --> 00:14:29,418 - Pardon. - Plus loin ! 296 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Je sais pas trop. 297 00:14:37,834 --> 00:14:39,001 Allez, Jessi. 298 00:14:39,084 --> 00:14:40,376 Tout le monde y va. 299 00:14:40,459 --> 00:14:42,418 C'est le grenier de nos rêves. 300 00:14:42,501 --> 00:14:45,584 En plus, Judd habite dans ce palais de la baise. 301 00:14:45,668 --> 00:14:46,876 Connie, arrête. 302 00:14:46,959 --> 00:14:49,584 Il sait que j'ai le béguin pour lui. 303 00:14:49,668 --> 00:14:51,168 C'est humiliant. 304 00:14:51,251 --> 00:14:53,709 - C'est la maison des rencards. - Et alors ? 305 00:14:53,793 --> 00:14:56,959 Judd sera obligé de t'embrasser. 306 00:14:57,043 --> 00:15:00,543 C'est la règle. Imagine ça dans ta petite tête. 307 00:15:00,626 --> 00:15:03,001 T'es canon, mais t'es petite. 308 00:15:03,084 --> 00:15:05,501 Monte sur le crâne de ma mamie 309 00:15:05,584 --> 00:15:07,543 pour que je puisse t'emballer. 310 00:15:09,876 --> 00:15:12,126 Connie, ça me dit bien. 311 00:15:12,209 --> 00:15:13,834 Alors, on y va. 312 00:15:13,918 --> 00:15:16,084 Bon, ça va être naze, 313 00:15:16,168 --> 00:15:18,459 mais je veux bien venir, si t'y tiens. 314 00:15:18,543 --> 00:15:20,584 Bon, d'accord, si tu m'y obliges. 315 00:15:20,668 --> 00:15:23,543 Je t'oblige pas, mais on y va si tu veux. 316 00:15:23,626 --> 00:15:26,834 - Bon, si t'as envie. - Si toi, t'as envie. 317 00:15:26,918 --> 00:15:30,959 Les filles, vous avez toutes les deux chaud au cul. On y va. 318 00:15:32,043 --> 00:15:34,376 Limonade ? Baume à lèvres ? Ça peut servir. 319 00:15:34,459 --> 00:15:37,959 Un chewing-gum ? Le fil dentaire, c'est pas votre fort. 320 00:15:38,043 --> 00:15:40,668 Maman, papa, partez. Vous gâchez l'ambiance. 321 00:15:40,751 --> 00:15:41,709 Je t'aime. 322 00:15:41,793 --> 00:15:44,126 Profitez bien de votre sexualité libre. 323 00:15:44,209 --> 00:15:47,709 Chers compagnons nocturnes, il est temps de se détendre. 324 00:15:47,793 --> 00:15:49,084 Léchez-vous les lèvres. 325 00:15:49,168 --> 00:15:51,834 Nick, c'est pas comme dans la pub. 326 00:15:51,918 --> 00:15:53,334 Ouais, ça craint ! 327 00:15:53,418 --> 00:15:58,126 Je suis venue faire deux choses : bouffer des Pringles et me faire déboîter. 328 00:15:58,209 --> 00:16:00,959 Et on dirait qu'il y a plus de Pringles. 329 00:16:01,043 --> 00:16:04,126 J'y suis pour rien. Embrassez-vous, merde ! 330 00:16:04,209 --> 00:16:07,668 Je veux dire, détendez-vous, léchez-vous les lèvres. 331 00:16:07,751 --> 00:16:11,126 Pourquoi t'as invité tous ces gens dans notre coin ? 332 00:16:11,209 --> 00:16:13,043 Nick m'offre le peignoir. 333 00:16:13,126 --> 00:16:18,043 Grâce à la soie, j'ai ce que j'appelle une gaule infinie. 334 00:16:18,126 --> 00:16:21,209 Andrew, j'adore ton peignoir. 335 00:16:21,293 --> 00:16:23,751 Mais je croyais qu'on allait fricoter. 336 00:16:23,834 --> 00:16:27,959 Y a plein de gens bizarres et personne ne se tripote. 337 00:16:28,043 --> 00:16:29,668 On devrait remettre ça. 338 00:16:29,751 --> 00:16:31,293 Vite, tu la perds ! 339 00:16:31,376 --> 00:16:34,168 Et voilà, les costumes d'Halloween ! 340 00:16:34,251 --> 00:16:36,751 Je suis Luke Skywalker. 341 00:16:36,834 --> 00:16:39,293 Tu veux être ma sœur que j'embrasse ? 342 00:16:39,376 --> 00:16:40,584 Pas vraiment. 343 00:16:40,668 --> 00:16:42,918 Pareil, je préfère les cousines. 344 00:16:43,001 --> 00:16:46,626 Rick, je fais quoi ? Tout le monde se planque. 345 00:16:46,709 --> 00:16:49,668 Faut que quelqu'un se lance pour mettre l'ambiance. 346 00:16:50,251 --> 00:16:52,959 T'as qu'à flirter avec cette beauté. 347 00:16:53,043 --> 00:16:54,584 Le vieux sapin de Noël ? 348 00:16:54,668 --> 00:16:57,334 Salut, toi. On va dans le placard ? 349 00:16:57,418 --> 00:16:59,918 Je te montrerai mon morceau de charbon. 350 00:17:03,251 --> 00:17:05,543 - Allô ? - Diane, c'est Barbara. 351 00:17:05,626 --> 00:17:06,584 Andrew a disparu. 352 00:17:06,668 --> 00:17:10,626 Il a dû se faire enlever, mais je t'appelle au cas où. 353 00:17:10,709 --> 00:17:12,043 Andrew va bien. 354 00:17:12,126 --> 00:17:13,918 Il est ici, à la maison des rencards. 355 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 Des rencards ? 356 00:17:15,084 --> 00:17:18,626 Les élèves du collège se pelotent dans le grenier. 357 00:17:18,709 --> 00:17:20,751 Andrew est à une soirée tripotage ? 358 00:17:20,834 --> 00:17:22,501 Qu'est-ce que c'est ? 359 00:17:22,584 --> 00:17:26,293 La dépravation totale. Cocaïne, giclements, nécrophilie… 360 00:17:26,376 --> 00:17:27,334 Je te rappelle. 361 00:17:27,418 --> 00:17:30,751 - Il doit se taper un cadavre. - Où est-ce qu'on va ? 362 00:17:30,834 --> 00:17:33,501 - Tu as libéré un monstre. - Bon sang. 363 00:17:33,584 --> 00:17:35,793 On doit tuer notre fils ! 364 00:17:35,876 --> 00:17:37,959 Coupons-lui les mains, déjà. 365 00:17:38,793 --> 00:17:40,793 C'est comme ça. 366 00:17:40,876 --> 00:17:44,459 - La vache. - La déprime totale. 367 00:17:44,543 --> 00:17:45,918 Elijah n'est pas là. 368 00:17:46,001 --> 00:17:47,626 Quel allumeur, celui-là. 369 00:17:47,709 --> 00:17:50,376 Viens, Jessi. Allons chasser la bite de Judd. 370 00:17:50,459 --> 00:17:54,043 Bien vu. Où serais-je si j'étais la bite de Judd ? 371 00:17:54,126 --> 00:17:57,084 - Bonsoir, Maurice. - Bonsoir, Constance. 372 00:17:57,168 --> 00:17:59,418 Toujours enceint, à ce que je vois. 373 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 Toujours hostile à l'idée d'être une mère aimante. 374 00:18:02,959 --> 00:18:04,334 Je confirme. 375 00:18:04,418 --> 00:18:07,209 Si tu permets, cette fête est naze. 376 00:18:07,293 --> 00:18:11,376 Nick, pour ta prochaine soirée sexe, oublie pas de prévoir du sexe. 377 00:18:11,459 --> 00:18:13,459 Tu parles d'une fête. 378 00:18:13,543 --> 00:18:17,376 Je pensais que je serais en train de lécher une glotte. 379 00:18:17,459 --> 00:18:18,584 Ça tombe bien, 380 00:18:18,668 --> 00:18:23,376 ma glotte a cherché une langue toute la soirée. 381 00:18:23,459 --> 00:18:25,293 J'emballe Lola ? 382 00:18:25,376 --> 00:18:27,584 Carrément, elle a l'air partante. 383 00:18:27,668 --> 00:18:31,001 Si je l'embrasse, ça peut mettre l'ambiance. 384 00:18:31,084 --> 00:18:33,001 Et tout le monde s'embrassera. 385 00:18:33,084 --> 00:18:34,626 Et tout le monde m'embrassera. 386 00:18:34,709 --> 00:18:38,834 Et tu seras le cauchemar des parents d'élèves. 387 00:18:38,918 --> 00:18:40,168 C'est le rêve. 388 00:18:40,251 --> 00:18:44,584 Ça va te plaire. Je sais que t'es fan de Richard Gere. 389 00:18:44,668 --> 00:18:47,168 Je rêve de grignoter ses cheveux argentés. 390 00:18:47,251 --> 00:18:51,251 J'imagine que tu connais le film Pretty Woman. 391 00:18:51,334 --> 00:18:54,209 - Dis donc ! - Julia Roberts ! 392 00:18:54,293 --> 00:18:56,876 Le costume de Diane quand t'avais six ans. 393 00:18:56,959 --> 00:19:01,918 Je rêve de voir ton petit popotin dans ce costume de travailleuse du sexe. 394 00:19:02,001 --> 00:19:02,959 C'est vrai ? 395 00:19:03,043 --> 00:19:04,376 C'est un peu dingue. 396 00:19:04,459 --> 00:19:06,709 Je sais pas si je suis taillé pour ça. 397 00:19:06,793 --> 00:19:09,293 Donne-lui ce qu'elle veut. 398 00:19:09,376 --> 00:19:13,293 Un ado au corps de poire dans une robe ouverte en lycra. 399 00:19:14,876 --> 00:19:17,834 Je frappe à la porte de Judd, et après ? 400 00:19:17,918 --> 00:19:20,834 Tu dis : "Pardon, je cherchais la cuisine. 401 00:19:20,918 --> 00:19:24,626 "Mais maintenant que je suis là, je peux te croquer le cul ?" 402 00:19:24,709 --> 00:19:27,168 Connie, mon cœur s'emballe. 403 00:19:27,251 --> 00:19:31,043 Le mien aussi. On va enfin bouffer un cul. 404 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Oui ? 405 00:19:32,584 --> 00:19:34,834 Oh, merde. 406 00:19:34,918 --> 00:19:37,084 - C'est qui, Cass ? - Une gamine. 407 00:19:37,168 --> 00:19:40,668 Ça va, petite ? Tu connais le numéro de ta maman ? 408 00:19:40,751 --> 00:19:42,376 Connie, je vais pleurer. 409 00:19:42,459 --> 00:19:44,418 T'es Jessi, la copine de Nick. 410 00:19:44,501 --> 00:19:47,043 C'est elle, le bébé klepto ? 411 00:19:47,126 --> 00:19:48,626 Ouais. Tu veux quoi ? 412 00:19:49,376 --> 00:19:52,251 Je cherchais… Nick. 413 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 Désolée. 414 00:19:53,834 --> 00:19:55,834 Je dois y aller. Putain ! 415 00:19:55,918 --> 00:19:59,168 Bébé klepto, tu fais dans ta couche ! 416 00:19:59,251 --> 00:20:00,501 C'est pas vrai ! 417 00:20:00,584 --> 00:20:03,876 Je savais que c'était une mauvaise idée. Connie ? 418 00:20:03,959 --> 00:20:09,459 J'ai fait des bulles de popo dans ma coucouche. 419 00:20:12,543 --> 00:20:16,293 Nick, vas-y, emballe ce chien de berger sexy. 420 00:20:16,376 --> 00:20:18,418 Euh, Lola… 421 00:20:18,501 --> 00:20:22,126 Assez causé, Birch. On se lèche la tronche. 422 00:20:25,209 --> 00:20:27,834 Devon, Lola est en train de gagner. Viens là. 423 00:20:30,209 --> 00:20:32,418 Bon, tout le monde s'y met. 424 00:20:33,793 --> 00:20:35,626 Ça chatouille, le sel. 425 00:20:35,709 --> 00:20:38,793 Je vais planter mes canines dans ton bras potelé. 426 00:20:38,876 --> 00:20:43,209 On va se tripoter sur les fringues de bébé de Nick ? 427 00:20:43,876 --> 00:20:45,751 Je vais fermer les yeux 428 00:20:45,834 --> 00:20:49,501 et imaginer qu'on n'est pas entourés de gamins qui se frottent. 429 00:20:50,418 --> 00:20:52,668 Mignonnes, ces petites chaussures. 430 00:20:52,751 --> 00:20:54,751 Dommage, des rats ont chié dedans. 431 00:20:54,834 --> 00:20:56,334 Tant pis, je les garde. 432 00:20:57,626 --> 00:20:59,043 Tiens, les Glouberman. 433 00:20:59,126 --> 00:21:00,876 Ouste, docteur Taré ! 434 00:21:00,959 --> 00:21:04,209 Nos enfants devraient avoir honte de se peloter ! 435 00:21:04,293 --> 00:21:05,459 Marty, attends. 436 00:21:09,459 --> 00:21:10,668 Ça fonctionne, Rick. 437 00:21:10,751 --> 00:21:14,043 Le baisodrome dont je rêvais. Enfin, presque. 438 00:21:15,084 --> 00:21:17,418 Lola, tu pleures, là-dessous ? 439 00:21:17,501 --> 00:21:18,793 Désolée, Nick. 440 00:21:18,876 --> 00:21:21,418 Je voulais emballer quelqu'un, 441 00:21:21,501 --> 00:21:24,793 mais pas un naze à grosse tête comme toi. 442 00:21:24,876 --> 00:21:25,709 Pardon ? 443 00:21:25,793 --> 00:21:27,626 Je voulais me consoler, 444 00:21:27,709 --> 00:21:30,251 mais je peux faire beaucoup mieux. 445 00:21:30,334 --> 00:21:31,376 Tu sais bien. 446 00:21:31,959 --> 00:21:34,334 Dis-le, Nick. Je peux faire mieux. 447 00:21:34,418 --> 00:21:37,709 - Tu peux faire mieux. - T'as pas l'air sincère. 448 00:21:37,793 --> 00:21:39,126 Saloperie de fête… 449 00:21:39,918 --> 00:21:40,876 Ouvre la porte. 450 00:21:40,959 --> 00:21:43,334 Je ne peux pas te laisser entrer. 451 00:21:43,418 --> 00:21:45,959 On veut juste ramener notre pervers. 452 00:21:46,043 --> 00:21:47,043 Ça suffit, Birch. 453 00:21:47,126 --> 00:21:48,751 Ton pénis ou ta porte ? 454 00:21:48,834 --> 00:21:52,376 Je ne sais pas de quoi tu parles, mais je choisis mon pénis. 455 00:21:52,459 --> 00:21:54,876 Je vais démonter cette foutue porte ! 456 00:21:55,501 --> 00:21:59,001 Sortez votre chéquier, M. Gere. 457 00:21:59,084 --> 00:22:02,709 Je dois renouveler ma garde-robe. 458 00:22:02,793 --> 00:22:06,001 - Où est mon sale pervers de fils ? - Bon sang. 459 00:22:06,084 --> 00:22:08,001 Merde, mes parents. 460 00:22:08,084 --> 00:22:11,251 Ça suffit, je vais finir le boulot du mohel ! 461 00:22:11,334 --> 00:22:12,418 Marty, non ! 462 00:22:12,501 --> 00:22:14,668 Cours, mon muffin d'amour ! 463 00:22:17,334 --> 00:22:18,209 Mon bébé ! 464 00:22:20,584 --> 00:22:22,876 C'est mon costume de Pretty Woman ? 465 00:22:22,959 --> 00:22:25,626 Quelle jolie travailleuse du sexe. 466 00:22:25,709 --> 00:22:27,293 Merci, Dr Birch. 467 00:22:27,376 --> 00:22:30,459 Bon, on peut aller chez toi ? 468 00:22:30,543 --> 00:22:32,959 Oui, allons-y. 469 00:22:35,126 --> 00:22:40,709 Regarde qui vient d'accepter ma demande d'ami. Mel Gibson junior. 470 00:22:40,793 --> 00:22:43,751 Il était fourré où, ce sale poseur de lapin ? 471 00:22:43,834 --> 00:22:45,084 Attends. 472 00:22:45,168 --> 00:22:47,126 - Il était à l'église ? - Hein ? 473 00:22:47,209 --> 00:22:49,918 Il est vachement croyant. 474 00:22:50,001 --> 00:22:50,959 C'est… 475 00:22:51,043 --> 00:22:55,793 Super excitant. C'est le fruit défendu. 476 00:22:55,876 --> 00:22:59,376 Comme dans Fleabag, quand elle veut se taper le prêtre sexy. 477 00:23:04,168 --> 00:23:07,668 Avant qu'on entre, tu as une feuille dans les cheveux. 478 00:23:07,751 --> 00:23:11,334 - Et une plume. Et un caillou. - Un oiseau fait son nid. 479 00:23:11,418 --> 00:23:13,543 T'inquiète, ils vont l'adorer. 480 00:23:13,626 --> 00:23:15,668 Sauf s'ils sont encore puritains. 481 00:23:16,668 --> 00:23:19,168 - Vous vous souvenez de Jay ? - Bonsoir. 482 00:23:19,251 --> 00:23:21,584 Bien sûr. Le magicien, c'est ça ? 483 00:23:21,668 --> 00:23:23,543 M. et Mme Matthew, 484 00:23:23,626 --> 00:23:26,501 votre famille a l'air de nager dans le bonheur. 485 00:23:26,584 --> 00:23:29,834 Merci, Jay. Tu es un gentil garçon. 486 00:23:29,918 --> 00:23:33,668 En fait, Jay est plus que ça. C'est mon… 487 00:23:33,751 --> 00:23:35,418 Oui ? 488 00:23:35,501 --> 00:23:36,626 C'est mon copain. 489 00:23:38,376 --> 00:23:39,834 C'est super. 490 00:23:41,251 --> 00:23:42,084 Tout va bien. 491 00:23:42,584 --> 00:23:45,001 Calme-toi, Kimberly. 492 00:23:45,084 --> 00:23:47,293 Je ne sais pas pourquoi je ris. 493 00:23:48,001 --> 00:23:50,418 Sûrement parce que tout va bien. 494 00:23:50,501 --> 00:23:54,209 Avec ta mère, on a regardé Will et Grace. 495 00:23:54,293 --> 00:23:58,084 C'est comme quand Will sort avec le gentil policier. 496 00:23:58,168 --> 00:24:01,751 Will et Grace, c'est rigolo. J'adore Karen. 497 00:24:01,834 --> 00:24:04,418 Tu es comme ce policier, Jay. 498 00:24:04,501 --> 00:24:08,709 J'ai promis de protéger et de servir les orifices de votre fils. 499 00:24:08,793 --> 00:24:12,001 De la glace ! Qui veut de la glace ? 500 00:24:12,084 --> 00:24:16,084 Je vais chercher de la glace pour mon fils et son petit ami. 501 00:24:16,918 --> 00:24:18,084 Tout va bien. 502 00:24:18,168 --> 00:24:21,584 Je trouve que ça s'est bien passé. 503 00:24:21,668 --> 00:24:22,668 Tu as raison. 504 00:24:22,751 --> 00:24:25,293 Les garçons, je rêve d'embrasser Taye Diggs. 505 00:24:25,376 --> 00:24:27,126 J'aimerais bien voir ça. 506 00:24:27,209 --> 00:24:29,709 C'était un vrai fiasco, 507 00:24:29,793 --> 00:24:32,543 mais ça compte quand même, pas vrai ? 508 00:24:32,626 --> 00:24:34,418 T'es long à la détente. 509 00:24:34,501 --> 00:24:37,668 C'est pas le nombre de partenaires qui fait de toi un homme, 510 00:24:37,751 --> 00:24:42,043 c'est la quantité de viande que tu peux avaler en une session. 511 00:24:42,709 --> 00:24:44,251 Mauvaise nouvelle, Nick. 512 00:24:44,334 --> 00:24:47,501 En fait, mon amie est raciste et antisémite. 513 00:24:47,584 --> 00:24:50,293 Je connaissais que sa carrière d'arbre. 514 00:24:50,376 --> 00:24:51,543 BERNIE CONNEXION 515 00:24:52,918 --> 00:24:54,876 - Salut, Bernie. - Salut, Andrew. 516 00:24:54,959 --> 00:24:58,709 T'as vu quand je suis tombé et que j'ai pété tout le long ? 517 00:24:58,793 --> 00:25:01,126 Oui, quelqu'un a tout filmé. 518 00:25:01,209 --> 00:25:04,001 J'imagine que tu ne veux plus de moi. 519 00:25:04,084 --> 00:25:08,084 Arrête. Si on me donnait dix centimes à chaque prout, 520 00:25:08,168 --> 00:25:10,501 je rembourserais les dettes de tout le pays. 521 00:25:10,584 --> 00:25:14,668 On dirait qu'elle t'aime comme tu es. 522 00:25:14,751 --> 00:25:16,584 Je sais, c'est jamais arrivé. 523 00:25:16,668 --> 00:25:21,668 Bernie, tu veux être ma petite amie ? 524 00:25:22,293 --> 00:25:24,543 Est-ce que je pète quand je mets mes chaussettes ? 525 00:25:24,626 --> 00:25:25,543 Je l'espère. 526 00:25:25,626 --> 00:25:27,626 Oui, à chaque fois ! 527 00:25:28,793 --> 00:25:30,959 C'est mignon. 528 00:25:31,043 --> 00:25:32,626 Le bébé se branle. 529 00:25:32,709 --> 00:25:34,709 Pose ta main sur mon ventre. 530 00:25:35,209 --> 00:25:36,418 Laisse tomber. 531 00:25:37,084 --> 00:25:38,709 T'as fini, pas vrai ? 532 00:25:38,793 --> 00:25:41,501 On a besoin d'une petite clope. 533 00:25:41,584 --> 00:25:43,626 Bienvenue chez mes parents 534 00:25:43,709 --> 00:25:45,543 Bienvenue chez mes parents 535 00:25:45,626 --> 00:25:47,876 Ma mère a sorti des friandises 536 00:25:49,459 --> 00:25:53,293 Je parie que t'es excitée 537 00:25:53,376 --> 00:25:55,668 Et si on passait à l'action ? 538 00:25:55,751 --> 00:25:58,834 À l'action 539 00:26:02,918 --> 00:26:04,709 Chut, chérie 540 00:26:05,876 --> 00:26:08,043 À mes yeux, tu es parfaite 541 00:26:10,543 --> 00:26:13,209 Mais tes talons font du bruit 542 00:26:14,001 --> 00:26:16,084 Mon père a le sommeil léger 543 00:26:16,168 --> 00:26:17,626 Chez mes parents 544 00:26:20,209 --> 00:26:21,543 Chez mes parents 545 00:26:24,251 --> 00:26:25,668 Chez mes parents 546 00:26:28,126 --> 00:26:32,209 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau