1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,584 --> 00:00:17,418
Maurice, j'arrête pas de penser
à Bernie Sanders.
3
00:00:17,501 --> 00:00:19,251
T'étais à deux doigts
4
00:00:19,334 --> 00:00:22,918
de lui tripoter
ses super saucisses socialistes.
5
00:00:23,001 --> 00:00:25,293
Ses saucisses ? N'importe quoi !
6
00:00:25,376 --> 00:00:28,543
Désolé, c'est sûrement dû
aux hormones de grossesse.
7
00:00:28,626 --> 00:00:31,251
Et au stress,
Connie ne veut pas de ce bébé.
8
00:00:31,334 --> 00:00:33,959
Ça fait beaucoup d'infos d'un coup.
9
00:00:34,043 --> 00:00:36,043
Va falloir regarder le spin-off.
10
00:00:36,126 --> 00:00:38,043
Ils l'ont regardé. Pas toi ?
11
00:00:38,126 --> 00:00:40,543
Je regarde pas
si mes amis sont dedans.
12
00:00:40,626 --> 00:00:41,584
Andrew !
13
00:00:41,668 --> 00:00:44,501
Déblaie l'allée
avant qu'il arrête de neiger !
14
00:00:44,584 --> 00:00:47,084
Engage quelqu'un qui a un chasse-neige.
15
00:00:47,168 --> 00:00:50,668
C'est toi, mon chasse-neige !
Je te paie déjà en repas.
16
00:00:50,751 --> 00:00:52,126
Brittany, à toi.
17
00:00:52,209 --> 00:00:54,918
J'emmerde Brittany et les jeux de société.
18
00:00:55,001 --> 00:00:57,793
Ça fait deux semaines
qu'on est coincés ici.
19
00:00:57,876 --> 00:01:01,751
Je sais, l'énorme langue de Jay
me manque tellement.
20
00:01:01,834 --> 00:01:03,168
C'est long, putain.
21
00:01:03,251 --> 00:01:05,209
Je meurs d'envie de le voir.
22
00:01:05,293 --> 00:01:06,834
Ça me donne envie de…
23
00:01:06,918 --> 00:01:08,126
Tuer ta famille ?
24
00:01:08,209 --> 00:01:09,918
Non, de chanter.
25
00:01:10,001 --> 00:01:12,043
Trop bien, j'adore.
26
00:01:12,126 --> 00:01:15,043
Chaque minute dure cent heures
27
00:01:15,126 --> 00:01:18,251
Chaque heure dure un million d'années
28
00:01:18,334 --> 00:01:23,168
Je me noie dans un océan
De solitude et d'isolement
29
00:01:24,084 --> 00:01:26,626
Les mots d'amour de mes parents
30
00:01:26,709 --> 00:01:29,668
Me donnent envie de me crever les tympans
31
00:01:29,751 --> 00:01:35,584
Le désespoir finira par me faire craquer
32
00:01:36,084 --> 00:01:38,876
La pâtisserie et Zoom, c'est minable
33
00:01:38,959 --> 00:01:41,876
Cette solitude est invivable
34
00:01:41,959 --> 00:01:46,084
Ces abrutis me poussent à bout
35
00:01:47,834 --> 00:01:52,293
J'enrage, je m'emmerde, je déprime
Mais par-dessus tout
36
00:01:53,043 --> 00:01:56,293
J'ai envie de baiser
37
00:01:56,376 --> 00:01:58,668
Je prie qu'on vienne me toucher
38
00:01:58,751 --> 00:02:02,084
J'ai envie de baiser
39
00:02:02,168 --> 00:02:05,001
Je veux qu'un ami vienne m'aider
40
00:02:05,084 --> 00:02:07,709
Je sais que la famine fait des ravages
41
00:02:07,793 --> 00:02:11,001
La mort, la maladie, la misère
42
00:02:11,084 --> 00:02:16,001
Mais là, franchement, j'en ai rien à faire
43
00:02:16,084 --> 00:02:17,126
J'ai envie de baiser
44
00:02:17,209 --> 00:02:18,501
Je veux me vider
45
00:02:18,584 --> 00:02:19,793
Me faire la belle
46
00:02:19,876 --> 00:02:22,626
Je veux me frotter, me coller
Rouler des pelles
47
00:02:22,709 --> 00:02:24,209
Je veux quitter cet enfer
48
00:02:24,293 --> 00:02:25,501
Sortir de cette cage
49
00:02:25,584 --> 00:02:28,418
J'ai la dalle, je suis en manque
J'enrage
50
00:02:28,501 --> 00:02:31,043
Je dois m'échapper de cette prison
51
00:02:31,126 --> 00:02:32,376
Il faut que je me défoule
52
00:02:32,459 --> 00:02:33,918
Que je me vide les couilles
53
00:02:34,001 --> 00:02:35,376
Je veux tout faire péter
54
00:02:35,459 --> 00:02:36,834
Faut que j'envoie la purée
55
00:02:36,918 --> 00:02:38,209
- Je craque
- J'enrage
56
00:02:38,293 --> 00:02:40,043
Je vais exploser
57
00:02:40,126 --> 00:02:47,126
J'ai tellement envie de baiser
58
00:03:24,584 --> 00:03:25,709
Le voilà, Maurice.
59
00:03:25,793 --> 00:03:27,876
- Qu'il est sexy.
- Matthew !
60
00:03:27,959 --> 00:03:31,293
Chope-le avec ta bite
et roule-lui des patins.
61
00:03:31,376 --> 00:03:32,418
Chaud devant !
62
00:03:33,501 --> 00:03:37,126
La vache, j'ai super envie de toi !
63
00:03:37,918 --> 00:03:42,001
J'adorerais attaquer
Bernie Sanders comme ça.
64
00:03:42,084 --> 00:03:43,751
N'utilise pas ce mot-là.
65
00:03:43,834 --> 00:03:46,459
Mais je comprends.
Moi aussi, j'ai la dalle.
66
00:03:46,543 --> 00:03:49,751
Sûrement parce que
je deviens un homme, un vrai.
67
00:03:49,834 --> 00:03:55,584
Grave, mon pote a une petite craie
super dure dans le calbard.
68
00:03:56,334 --> 00:03:58,709
Je vais écrire à Bernie.
69
00:03:58,793 --> 00:04:00,959
"Ma minette en sucre…"
70
00:04:01,043 --> 00:04:04,168
- Dis donc.
- Je sais, c'est super chaud.
71
00:04:04,251 --> 00:04:08,668
C'est fou comme tes dents
sont propres et lisses.
72
00:04:08,751 --> 00:04:10,751
C'est comme emballer un dentiste.
73
00:04:10,834 --> 00:04:12,918
On avait bien besoin de ça.
74
00:04:13,001 --> 00:04:14,418
C'est clair.
75
00:04:14,501 --> 00:04:16,251
Maurice, tu fumes ?
76
00:04:16,334 --> 00:04:18,834
Pour les hormone monsters, fumer…
77
00:04:20,251 --> 00:04:21,709
c'est bon pour le bébé.
78
00:04:21,793 --> 00:04:22,834
Hé, Matthew.
79
00:04:22,918 --> 00:04:26,543
Après les cours,
on pourrait aller chez toi.
80
00:04:26,626 --> 00:04:29,084
Je te déblaierai l'allée.
81
00:04:29,168 --> 00:04:31,251
Je connais pas, mais ça me botte.
82
00:04:31,334 --> 00:04:34,376
Tu rigoles ?
Le coming-out, c'est une chose.
83
00:04:34,459 --> 00:04:36,793
Ramener mon copain, c'en est une autre.
84
00:04:36,876 --> 00:04:38,793
Ils savent déjà que t'es gay.
85
00:04:38,876 --> 00:04:41,126
T'as plus qu'à enfoncer le clou.
86
00:04:41,209 --> 00:04:43,418
Non, ma mère me reparle enfin.
87
00:04:43,501 --> 00:04:46,334
- Je veux pas aller trop loin.
- Tant pis.
88
00:04:46,418 --> 00:04:49,876
Jay, trouvons un endroit
plus discret où se retrouver.
89
00:04:49,959 --> 00:04:52,918
Carrément. Une fosse septique vide ?
90
00:04:53,001 --> 00:04:54,584
- Moins discret.
- Je sais.
91
00:04:54,668 --> 00:04:56,876
Ma voiture à pantalons a dégelé.
92
00:04:56,959 --> 00:05:02,376
Je pourrais t'allonger sur un lit de jeans
et honorer ton corps.
93
00:05:02,459 --> 00:05:06,251
- Ça a l'air pas mal du tout.
- Je sais.
94
00:05:06,334 --> 00:05:10,459
Vous croyez que ça m'embête
que Jay préfère Matthew ?
95
00:05:10,543 --> 00:05:11,709
Tu nous causes ?
96
00:05:11,793 --> 00:05:14,543
Je parle à qui veut bien m'écouter.
97
00:05:14,626 --> 00:05:17,668
- C'est Andrew ?
- Lola, c'est quoi cette frange ?
98
00:05:17,751 --> 00:05:18,834
Merci.
99
00:05:18,918 --> 00:05:20,751
Nouvelle année, nouvelle Lola.
100
00:05:20,834 --> 00:05:24,293
On ne m'a pas invitée
dans la chanson d'intro,
101
00:05:24,376 --> 00:05:27,418
mais ma frange
indique mon envie de baiser.
102
00:05:27,501 --> 00:05:29,043
Lola, on est jumeaux !
103
00:05:29,126 --> 00:05:32,543
Moi aussi, j'ai laissé pousser
ma frange de nez !
104
00:05:32,626 --> 00:05:35,751
Mes lèvres sont timides.
105
00:05:35,834 --> 00:05:37,126
COLLÈGE DE BRIDGETON
106
00:05:37,209 --> 00:05:39,793
Tous les mecs du collège
sont des nazes.
107
00:05:39,876 --> 00:05:43,168
Y a plus de petits pains chauds
dans cette boulangerie.
108
00:05:43,251 --> 00:05:45,668
Tu sais qui n'est pas naze ? Judd.
109
00:05:47,084 --> 00:05:50,834
Il a le permis de conduire
et le droit de tuer…
110
00:05:50,918 --> 00:05:51,876
ta chatte.
111
00:05:51,959 --> 00:05:56,084
Ça me dirait qu'il assassine mon vagin,
mais c'est foutu.
112
00:05:56,168 --> 00:05:57,376
Il est trop vieux.
113
00:05:57,459 --> 00:06:00,543
Missy, petit pain chaud à quatre heures.
114
00:06:00,626 --> 00:06:01,751
Il est mignon.
115
00:06:01,834 --> 00:06:04,709
Jessi, c'est qui,
ce petit pain craquant ?
116
00:06:04,793 --> 00:06:06,709
Lui ? Un figurant, je crois.
117
00:06:06,793 --> 00:06:09,543
Il reste planté là à cligner des yeux.
118
00:06:09,626 --> 00:06:11,709
Impossible, on parle de lui.
119
00:06:11,793 --> 00:06:13,751
D'où il sort ?
120
00:06:13,834 --> 00:06:16,918
Je parie qu'il dort à poil
dans un camping-car sur la plage,
121
00:06:17,001 --> 00:06:20,168
avec un cendrier sur son lit,
à côté de son chien.
122
00:06:20,251 --> 00:06:23,959
- C'est une référence ?
- Mel Gibson dans L'Arme fatale.
123
00:06:24,043 --> 00:06:25,418
Je vois.
124
00:06:25,501 --> 00:06:28,918
Je ne connais que sa carrière
de raciste et d'antisémite.
125
00:06:29,001 --> 00:06:31,501
Avant ça, il était acteur.
126
00:06:32,084 --> 00:06:34,001
On a reçu trop de courrier !
127
00:06:34,084 --> 00:06:35,001
Désolée, Marty.
128
00:06:36,043 --> 00:06:39,834
Bernie Sanders m'a répondu.
Elle veut faire un Zoom.
129
00:06:39,918 --> 00:06:43,293
Viens, on monte faire un Zoom-Zoom
en soum-soum.
130
00:06:43,376 --> 00:06:46,168
Tu vas où comme ça, petit pervers ?
131
00:06:46,251 --> 00:06:50,209
- J'ai oublié d'éteindre la lumière.
- Quoi ?
132
00:06:50,293 --> 00:06:52,084
Tant pis, je la laisse.
133
00:06:52,168 --> 00:06:53,001
Tu dérailles ?
134
00:06:53,084 --> 00:06:55,334
Va l'éteindre ou je te crève un œil !
135
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
C'était du gâteau.
136
00:06:57,751 --> 00:06:59,751
Nous voilà en tête-à-tête.
137
00:06:59,834 --> 00:07:02,834
J'ai oublié d'éteindre
la lumière du garage.
138
00:07:02,918 --> 00:07:05,501
Toi aussi ? File ! Dépêche-toi !
139
00:07:05,584 --> 00:07:07,418
C'était du gâteau.
140
00:07:07,501 --> 00:07:09,751
Tous des abrutis, sauf moi.
141
00:07:11,501 --> 00:07:12,668
CAP RAIDE
142
00:07:13,543 --> 00:07:15,876
Mode turbo-gaule activé.
143
00:07:15,959 --> 00:07:17,793
Ça, c'est le pied.
144
00:07:17,876 --> 00:07:21,126
Un robot chaud lapin
avec sa propre voiture.
145
00:07:21,209 --> 00:07:24,876
Robo-Jay veut plus de patins.
146
00:07:26,668 --> 00:07:27,751
La voiture roule ?
147
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Mon petit Matthew,
tu confonds avec ma bite.
148
00:07:30,918 --> 00:07:33,751
Non, Jay !
On avance vers le précipice !
149
00:07:33,834 --> 00:07:35,959
- Putain.
- Merde !
150
00:07:36,043 --> 00:07:39,376
- Plus de freins !
- Ça s'ouvre pas. On va mourir !
151
00:07:40,918 --> 00:07:41,834
Oh, non !
152
00:07:41,918 --> 00:07:44,709
Mode sauvetage activé.
153
00:07:48,626 --> 00:07:50,793
J'y crois pas, on est vivants.
154
00:07:50,876 --> 00:07:52,168
Ma voiture à pantalons !
155
00:07:52,251 --> 00:07:55,834
Ton carrosse à sperme
tapissé de jeans est foutu.
156
00:07:55,918 --> 00:07:57,918
On va baiser où, maintenant ?
157
00:07:58,001 --> 00:08:00,959
Ouf, mes feux d'artifice n'ont rien.
158
00:08:01,043 --> 00:08:02,459
C'est pas vrai !
159
00:08:02,543 --> 00:08:06,668
Je les gardais pour fêter
notre premier mois ensemble !
160
00:08:07,293 --> 00:08:10,584
Elle est en train de se connecter.
161
00:08:10,668 --> 00:08:12,168
- Salut, Andrew.
- Bernie.
162
00:08:12,251 --> 00:08:14,709
Ça fait pas longtemps,
mais tu me manques.
163
00:08:14,793 --> 00:08:17,626
Toi aussi.
Je rêve de t'attaquer par derrière.
164
00:08:17,709 --> 00:08:19,626
Oui, moi aussi !
165
00:08:19,709 --> 00:08:23,376
Je repense à la dernière fois,
on a bien failli…
166
00:08:23,459 --> 00:08:25,126
Se tripoter les nichons ?
167
00:08:25,209 --> 00:08:27,209
C'est ce que j'allais dire !
168
00:08:27,293 --> 00:08:30,376
On pourrait peut-être essayer
tout de suite.
169
00:08:30,459 --> 00:08:31,376
Comment ça ?
170
00:08:31,459 --> 00:08:35,084
Chacun tripote ses propres seins ?
171
00:08:35,668 --> 00:08:36,501
J'aime bien.
172
00:08:36,584 --> 00:08:38,293
C'est agréable.
173
00:08:38,376 --> 00:08:41,959
C'est l'heure de la baise
174
00:08:42,043 --> 00:08:44,501
On se déshabille ?
175
00:08:44,584 --> 00:08:46,584
Ce sera fini dans 45 secondes.
176
00:08:46,668 --> 00:08:50,209
La vache. D'accord,
je vais enlever mon t-shirt,
177
00:08:50,293 --> 00:08:53,043
prépare-toi à reluquer
mon beau torse de juif.
178
00:08:53,126 --> 00:08:55,376
- Oui ! Euh, Andrew ?
- Ça te plaît ?
179
00:08:55,459 --> 00:08:56,626
Que se passe-t-il ?
180
00:08:56,709 --> 00:08:59,668
Ta petite pute ne fait que commencer.
181
00:08:59,751 --> 00:09:01,126
Andrew, que fais-tu ?
182
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Merde, maman !
183
00:09:02,793 --> 00:09:04,876
Continue, on verra plus tard.
184
00:09:04,959 --> 00:09:07,751
- Elle fait quoi, cette nympho ?
- Tu es torse nu ?
185
00:09:07,834 --> 00:09:11,334
- Pourquoi t'es sur Zoom ?
- C'est le compte de la famille !
186
00:09:11,418 --> 00:09:13,876
Ça suffit ! Ras-le-bol de ton pénis !
187
00:09:13,959 --> 00:09:15,543
Ça veut dire quoi ?
188
00:09:15,626 --> 00:09:18,584
Ton zizi ou ta porte ?
L'un des deux va sauter.
189
00:09:18,668 --> 00:09:19,584
La porte !
190
00:09:19,668 --> 00:09:21,084
La porte.
191
00:09:21,168 --> 00:09:23,959
Voyons si tu aimes
te palucher en public.
192
00:09:24,043 --> 00:09:26,251
Ouais, c'est son truc.
193
00:09:26,334 --> 00:09:28,876
Attention, encore un pas.
194
00:09:30,501 --> 00:09:32,668
- On est où ?
- Dans le grenier de Nick.
195
00:09:32,751 --> 00:09:36,626
Tu voulais un nouvel endroit pour se voir,
c'est parfait.
196
00:09:36,709 --> 00:09:38,334
C'est sombre, discret,
197
00:09:38,418 --> 00:09:42,168
et il y a une puanteur agréable,
comme dans les vestiaires.
198
00:09:42,251 --> 00:09:46,459
Jayzarian Ric Flairian Bilzerian.
Qu'est-ce que tu fais là ?
199
00:09:46,543 --> 00:09:50,293
Le fantôme de Duke Ellington,
je te présente mon copain Matthew.
200
00:09:50,376 --> 00:09:51,209
Salut, Matt.
201
00:09:51,293 --> 00:09:54,959
On peut pas se rouler des giga-patins
chez nous,
202
00:09:55,043 --> 00:09:56,876
nos familles sont germaphobes.
203
00:09:56,959 --> 00:09:58,959
Jay veut dire "homophobes".
204
00:09:59,043 --> 00:10:02,543
Non, mon père me prend pour un virus.
205
00:10:03,709 --> 00:10:05,959
Jay, il va rester là pendant qu'on…
206
00:10:06,043 --> 00:10:07,584
Je suis pas un pervers !
207
00:10:07,668 --> 00:10:10,293
Je vais regarder Elliot et Diane baiser.
208
00:10:10,376 --> 00:10:14,293
- Je vois.
- Elliot chiale quand il jouit.
209
00:10:15,501 --> 00:10:18,418
Alors, t'en penses quoi ?
C'est pas mal, hein ?
210
00:10:18,501 --> 00:10:22,834
C'est soit ce grenier puant,
soit la maison catho de ta mère.
211
00:10:22,918 --> 00:10:25,168
Je vais m'y faire.
212
00:10:28,084 --> 00:10:29,918
T'abuses, Jay !
213
00:10:30,001 --> 00:10:31,543
T'as fait ça chez moi ?
214
00:10:31,626 --> 00:10:32,709
Carrément.
215
00:10:32,793 --> 00:10:34,584
Et je t'ai regardé dormir
216
00:10:34,668 --> 00:10:37,876
- dans ton petit pyjama œuf-bacon.
- Quoi ?
217
00:10:37,959 --> 00:10:41,001
Va donc tripoter Bernie
dans le grenier de Nick.
218
00:10:41,084 --> 00:10:44,709
T'échapperas à ton taré de père
et à son tournevis castrateur.
219
00:10:44,793 --> 00:10:47,293
Comment est le Wi-Fi dans ton grenier ?
220
00:10:47,376 --> 00:10:50,584
Y a assez de bande passante
pour streamer mon popotin ?
221
00:10:50,668 --> 00:10:54,834
Pas de ça chez moi,
surtout si je participe pas.
222
00:10:54,918 --> 00:10:58,376
Missy, il est là. Mel Gibson junior.
223
00:10:58,459 --> 00:11:01,376
Je suis pas très à l'aise avec ce surnom…
224
00:11:01,459 --> 00:11:02,793
Excuse-moi.
225
00:11:02,876 --> 00:11:05,709
Je m'appelle Missy. Et toi ?
226
00:11:05,793 --> 00:11:08,043
Elijah. Je viens de Virginie.
227
00:11:08,126 --> 00:11:10,584
Virginie, ça ressemble à vagin,
228
00:11:10,668 --> 00:11:13,293
- il y a de l'amour dans l'air.
- Mona !
229
00:11:13,376 --> 00:11:15,626
Il faut que je file.
230
00:11:15,709 --> 00:11:18,459
- À plus, Missy.
- Ça marche.
231
00:11:18,543 --> 00:11:22,293
Qu'il est mystérieux.
Il va où, à ton avis ?
232
00:11:22,376 --> 00:11:25,084
Réparer un truc torse nu.
233
00:11:25,168 --> 00:11:29,709
Comme une moto qu'il enfourche
avec ses cuisses viriles.
234
00:11:29,793 --> 00:11:32,293
Elijah !
235
00:11:32,876 --> 00:11:34,043
C'est dégueu.
236
00:11:34,126 --> 00:11:36,876
Mes amis prennent notre grenier
pour un motel.
237
00:11:36,959 --> 00:11:37,793
Nicky.
238
00:11:37,876 --> 00:11:42,501
Tes pairs considèrent notre foyer
comme un havre de sexualité positive.
239
00:11:42,584 --> 00:11:44,168
Les appelle pas mes pairs.
240
00:11:45,001 --> 00:11:45,918
T'es pitoyable.
241
00:11:46,001 --> 00:11:50,043
Tes amis se tripotent chez toi pendant
que ta mini-teub moisit.
242
00:11:50,126 --> 00:11:53,709
Juddy, chacun mûrit à son rythme.
243
00:11:53,793 --> 00:11:57,209
C'est vrai. Lors de mon premier baiser,
j'avais 24 ans.
244
00:11:57,293 --> 00:11:59,418
Et je suis passé directement à l'anal.
245
00:11:59,501 --> 00:12:01,168
On laisse tomber l'anal.
246
00:12:01,251 --> 00:12:04,293
J'ai embrassé des filles.
Ça fait un moment, c'est tout.
247
00:12:04,376 --> 00:12:06,168
Quand j'avais ton âge,
248
00:12:06,251 --> 00:12:09,001
chez Tim Pelegrin,
c'était la maison des rencards.
249
00:12:09,084 --> 00:12:12,793
Il emballait à tout va,
les parents d'élèves s'en sont mêlés.
250
00:12:12,876 --> 00:12:15,126
Rick, tu penses à ce que je pense ?
251
00:12:15,209 --> 00:12:16,543
Si ta bite moisit,
252
00:12:16,626 --> 00:12:19,334
faut en faire un pudding
pour pas gâcher ?
253
00:12:19,418 --> 00:12:24,293
Non. Vivre dans la maison des rencards,
ça peut être le bon plan.
254
00:12:26,751 --> 00:12:30,876
Super, ta maison des rencards.
Tu veux qu'on se pelote à trois ?
255
00:12:30,959 --> 00:12:33,668
Avec plaisir, ma jolie. On est là pour ça.
256
00:12:33,751 --> 00:12:36,376
Non, Nick. Pelote-moi d'abord.
257
00:12:36,459 --> 00:12:40,168
Non, on a dit preums
sur ton petit corps musclé.
258
00:12:40,251 --> 00:12:44,584
Mesdames, je compte bien partager
mon petit corps musclé avec vous toutes.
259
00:12:46,459 --> 00:12:49,668
Ouais, c'est exactement
ce qui va se passer.
260
00:12:49,751 --> 00:12:51,668
Qui a la bite moisie, maintenant ?
261
00:12:51,751 --> 00:12:53,709
Moi, mon gars.
262
00:12:54,209 --> 00:12:56,084
ANNONCE MATINALE AVEC MATTHEW
263
00:12:56,418 --> 00:12:57,834
Bonjour, Bridgeton.
264
00:12:57,918 --> 00:13:03,543
Reportage exclusif,
un élève a vu madame Benitez à la laverie.
265
00:13:03,626 --> 00:13:07,459
Mais avant cela,
un message de notre sponsor.
266
00:13:07,543 --> 00:13:12,001
Tu es un enfant du quartier
en quête de soirées chaudes ?
267
00:13:12,084 --> 00:13:14,084
Soirées chaudes.
268
00:13:14,168 --> 00:13:16,209
Mais tu vis chez ton père,
269
00:13:16,293 --> 00:13:18,793
et il a décidé de te couper le pénis ?
270
00:13:18,876 --> 00:13:22,001
Le grenier de tes rêves t'attend.
271
00:13:22,084 --> 00:13:25,043
La maison des rencards.
272
00:13:25,126 --> 00:13:29,959
Des coins sombres à n'en plus finir,
où tu pourras être vilain.
273
00:13:30,043 --> 00:13:31,918
Très vilain.
274
00:13:32,001 --> 00:13:35,751
Qu'est-ce que j'entends ?
Lola va se remettre en selle !
275
00:13:35,834 --> 00:13:38,001
La maison des rencards.
276
00:13:38,084 --> 00:13:41,626
Ici, le sexe est contagieux.
277
00:13:41,709 --> 00:13:43,459
Coquintagieux.
278
00:13:43,543 --> 00:13:47,084
Si tu viens pas,
t'es qu'un putain de gros naze.
279
00:13:47,168 --> 00:13:48,501
Gros naze.
280
00:13:49,251 --> 00:13:51,209
Fais passer le mot.
281
00:13:51,293 --> 00:13:54,668
- Ça me botte !
- Cool, ce grenier.
282
00:13:54,751 --> 00:13:57,709
Je suis un enfant
en quête de soirées chaudes.
283
00:13:57,793 --> 00:13:59,168
Salut, Elijah.
284
00:13:59,251 --> 00:14:03,834
T'as entendu parler
de la maison des rencards ?
285
00:14:03,918 --> 00:14:05,793
Oui, j'ai vu la pub.
286
00:14:05,876 --> 00:14:09,126
Vous avez ce genre de trucs
dans vos annonces du matin ?
287
00:14:09,209 --> 00:14:10,209
Oui, souvent.
288
00:14:10,293 --> 00:14:13,418
Je voudrais pas que tu te sentes exclu
289
00:14:13,501 --> 00:14:15,876
juste parce que tu es nouveau.
290
00:14:15,959 --> 00:14:18,001
C'est sympa de ta part, Missy.
291
00:14:18,084 --> 00:14:21,584
Il va y aller, c'est clair.
292
00:14:22,084 --> 00:14:24,376
Il paraît que c'est coquintagieux.
293
00:14:24,459 --> 00:14:26,251
Coquintagieux.
294
00:14:26,334 --> 00:14:28,001
Dégage de là, Andrew !
295
00:14:28,084 --> 00:14:29,418
- Pardon.
- Plus loin !
296
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Je sais pas trop.
297
00:14:37,834 --> 00:14:39,001
Allez, Jessi.
298
00:14:39,084 --> 00:14:40,376
Tout le monde y va.
299
00:14:40,459 --> 00:14:42,418
C'est le grenier de nos rêves.
300
00:14:42,501 --> 00:14:45,584
En plus, Judd habite
dans ce palais de la baise.
301
00:14:45,668 --> 00:14:46,876
Connie, arrête.
302
00:14:46,959 --> 00:14:49,584
Il sait que j'ai le béguin pour lui.
303
00:14:49,668 --> 00:14:51,168
C'est humiliant.
304
00:14:51,251 --> 00:14:53,709
- C'est la maison des rencards.
- Et alors ?
305
00:14:53,793 --> 00:14:56,959
Judd sera obligé de t'embrasser.
306
00:14:57,043 --> 00:15:00,543
C'est la règle.
Imagine ça dans ta petite tête.
307
00:15:00,626 --> 00:15:03,001
T'es canon, mais t'es petite.
308
00:15:03,084 --> 00:15:05,501
Monte sur le crâne de ma mamie
309
00:15:05,584 --> 00:15:07,543
pour que je puisse t'emballer.
310
00:15:09,876 --> 00:15:12,126
Connie, ça me dit bien.
311
00:15:12,209 --> 00:15:13,834
Alors, on y va.
312
00:15:13,918 --> 00:15:16,084
Bon, ça va être naze,
313
00:15:16,168 --> 00:15:18,459
mais je veux bien venir, si t'y tiens.
314
00:15:18,543 --> 00:15:20,584
Bon, d'accord, si tu m'y obliges.
315
00:15:20,668 --> 00:15:23,543
Je t'oblige pas,
mais on y va si tu veux.
316
00:15:23,626 --> 00:15:26,834
- Bon, si t'as envie.
- Si toi, t'as envie.
317
00:15:26,918 --> 00:15:30,959
Les filles, vous avez toutes les deux
chaud au cul. On y va.
318
00:15:32,043 --> 00:15:34,376
Limonade ? Baume à lèvres ?
Ça peut servir.
319
00:15:34,459 --> 00:15:37,959
Un chewing-gum ?
Le fil dentaire, c'est pas votre fort.
320
00:15:38,043 --> 00:15:40,668
Maman, papa, partez.
Vous gâchez l'ambiance.
321
00:15:40,751 --> 00:15:41,709
Je t'aime.
322
00:15:41,793 --> 00:15:44,126
Profitez bien de votre sexualité libre.
323
00:15:44,209 --> 00:15:47,709
Chers compagnons nocturnes,
il est temps de se détendre.
324
00:15:47,793 --> 00:15:49,084
Léchez-vous les lèvres.
325
00:15:49,168 --> 00:15:51,834
Nick, c'est pas comme dans la pub.
326
00:15:51,918 --> 00:15:53,334
Ouais, ça craint !
327
00:15:53,418 --> 00:15:58,126
Je suis venue faire deux choses :
bouffer des Pringles et me faire déboîter.
328
00:15:58,209 --> 00:16:00,959
Et on dirait qu'il y a plus de Pringles.
329
00:16:01,043 --> 00:16:04,126
J'y suis pour rien.
Embrassez-vous, merde !
330
00:16:04,209 --> 00:16:07,668
Je veux dire, détendez-vous,
léchez-vous les lèvres.
331
00:16:07,751 --> 00:16:11,126
Pourquoi t'as invité tous ces gens
dans notre coin ?
332
00:16:11,209 --> 00:16:13,043
Nick m'offre le peignoir.
333
00:16:13,126 --> 00:16:18,043
Grâce à la soie,
j'ai ce que j'appelle une gaule infinie.
334
00:16:18,126 --> 00:16:21,209
Andrew, j'adore ton peignoir.
335
00:16:21,293 --> 00:16:23,751
Mais je croyais qu'on allait fricoter.
336
00:16:23,834 --> 00:16:27,959
Y a plein de gens bizarres
et personne ne se tripote.
337
00:16:28,043 --> 00:16:29,668
On devrait remettre ça.
338
00:16:29,751 --> 00:16:31,293
Vite, tu la perds !
339
00:16:31,376 --> 00:16:34,168
Et voilà, les costumes d'Halloween !
340
00:16:34,251 --> 00:16:36,751
Je suis Luke Skywalker.
341
00:16:36,834 --> 00:16:39,293
Tu veux être ma sœur que j'embrasse ?
342
00:16:39,376 --> 00:16:40,584
Pas vraiment.
343
00:16:40,668 --> 00:16:42,918
Pareil, je préfère les cousines.
344
00:16:43,001 --> 00:16:46,626
Rick, je fais quoi ?
Tout le monde se planque.
345
00:16:46,709 --> 00:16:49,668
Faut que quelqu'un se lance
pour mettre l'ambiance.
346
00:16:50,251 --> 00:16:52,959
T'as qu'à flirter avec cette beauté.
347
00:16:53,043 --> 00:16:54,584
Le vieux sapin de Noël ?
348
00:16:54,668 --> 00:16:57,334
Salut, toi.
On va dans le placard ?
349
00:16:57,418 --> 00:16:59,918
Je te montrerai
mon morceau de charbon.
350
00:17:03,251 --> 00:17:05,543
- Allô ?
- Diane, c'est Barbara.
351
00:17:05,626 --> 00:17:06,584
Andrew a disparu.
352
00:17:06,668 --> 00:17:10,626
Il a dû se faire enlever,
mais je t'appelle au cas où.
353
00:17:10,709 --> 00:17:12,043
Andrew va bien.
354
00:17:12,126 --> 00:17:13,918
Il est ici, à la maison des rencards.
355
00:17:14,001 --> 00:17:15,001
Des rencards ?
356
00:17:15,084 --> 00:17:18,626
Les élèves du collège
se pelotent dans le grenier.
357
00:17:18,709 --> 00:17:20,751
Andrew est à une soirée tripotage ?
358
00:17:20,834 --> 00:17:22,501
Qu'est-ce que c'est ?
359
00:17:22,584 --> 00:17:26,293
La dépravation totale.
Cocaïne, giclements, nécrophilie…
360
00:17:26,376 --> 00:17:27,334
Je te rappelle.
361
00:17:27,418 --> 00:17:30,751
- Il doit se taper un cadavre.
- Où est-ce qu'on va ?
362
00:17:30,834 --> 00:17:33,501
- Tu as libéré un monstre.
- Bon sang.
363
00:17:33,584 --> 00:17:35,793
On doit tuer notre fils !
364
00:17:35,876 --> 00:17:37,959
Coupons-lui les mains, déjà.
365
00:17:38,793 --> 00:17:40,793
C'est comme ça.
366
00:17:40,876 --> 00:17:44,459
- La vache.
- La déprime totale.
367
00:17:44,543 --> 00:17:45,918
Elijah n'est pas là.
368
00:17:46,001 --> 00:17:47,626
Quel allumeur, celui-là.
369
00:17:47,709 --> 00:17:50,376
Viens, Jessi.
Allons chasser la bite de Judd.
370
00:17:50,459 --> 00:17:54,043
Bien vu. Où serais-je
si j'étais la bite de Judd ?
371
00:17:54,126 --> 00:17:57,084
- Bonsoir, Maurice.
- Bonsoir, Constance.
372
00:17:57,168 --> 00:17:59,418
Toujours enceint, à ce que je vois.
373
00:17:59,501 --> 00:18:02,876
Toujours hostile à l'idée
d'être une mère aimante.
374
00:18:02,959 --> 00:18:04,334
Je confirme.
375
00:18:04,418 --> 00:18:07,209
Si tu permets, cette fête est naze.
376
00:18:07,293 --> 00:18:11,376
Nick, pour ta prochaine soirée sexe,
oublie pas de prévoir du sexe.
377
00:18:11,459 --> 00:18:13,459
Tu parles d'une fête.
378
00:18:13,543 --> 00:18:17,376
Je pensais que je serais en train
de lécher une glotte.
379
00:18:17,459 --> 00:18:18,584
Ça tombe bien,
380
00:18:18,668 --> 00:18:23,376
ma glotte a cherché une langue
toute la soirée.
381
00:18:23,459 --> 00:18:25,293
J'emballe Lola ?
382
00:18:25,376 --> 00:18:27,584
Carrément, elle a l'air partante.
383
00:18:27,668 --> 00:18:31,001
Si je l'embrasse,
ça peut mettre l'ambiance.
384
00:18:31,084 --> 00:18:33,001
Et tout le monde s'embrassera.
385
00:18:33,084 --> 00:18:34,626
Et tout le monde m'embrassera.
386
00:18:34,709 --> 00:18:38,834
Et tu seras le cauchemar
des parents d'élèves.
387
00:18:38,918 --> 00:18:40,168
C'est le rêve.
388
00:18:40,251 --> 00:18:44,584
Ça va te plaire.
Je sais que t'es fan de Richard Gere.
389
00:18:44,668 --> 00:18:47,168
Je rêve de grignoter ses cheveux argentés.
390
00:18:47,251 --> 00:18:51,251
J'imagine que tu connais
le film Pretty Woman.
391
00:18:51,334 --> 00:18:54,209
- Dis donc !
- Julia Roberts !
392
00:18:54,293 --> 00:18:56,876
Le costume de Diane
quand t'avais six ans.
393
00:18:56,959 --> 00:19:01,918
Je rêve de voir ton petit popotin
dans ce costume de travailleuse du sexe.
394
00:19:02,001 --> 00:19:02,959
C'est vrai ?
395
00:19:03,043 --> 00:19:04,376
C'est un peu dingue.
396
00:19:04,459 --> 00:19:06,709
Je sais pas si je suis taillé pour ça.
397
00:19:06,793 --> 00:19:09,293
Donne-lui ce qu'elle veut.
398
00:19:09,376 --> 00:19:13,293
Un ado au corps de poire
dans une robe ouverte en lycra.
399
00:19:14,876 --> 00:19:17,834
Je frappe à la porte de Judd, et après ?
400
00:19:17,918 --> 00:19:20,834
Tu dis :
"Pardon, je cherchais la cuisine.
401
00:19:20,918 --> 00:19:24,626
"Mais maintenant que je suis là,
je peux te croquer le cul ?"
402
00:19:24,709 --> 00:19:27,168
Connie, mon cœur s'emballe.
403
00:19:27,251 --> 00:19:31,043
Le mien aussi.
On va enfin bouffer un cul.
404
00:19:31,668 --> 00:19:32,501
Oui ?
405
00:19:32,584 --> 00:19:34,834
Oh, merde.
406
00:19:34,918 --> 00:19:37,084
- C'est qui, Cass ?
- Une gamine.
407
00:19:37,168 --> 00:19:40,668
Ça va, petite ?
Tu connais le numéro de ta maman ?
408
00:19:40,751 --> 00:19:42,376
Connie, je vais pleurer.
409
00:19:42,459 --> 00:19:44,418
T'es Jessi, la copine de Nick.
410
00:19:44,501 --> 00:19:47,043
C'est elle, le bébé klepto ?
411
00:19:47,126 --> 00:19:48,626
Ouais. Tu veux quoi ?
412
00:19:49,376 --> 00:19:52,251
Je cherchais… Nick.
413
00:19:52,334 --> 00:19:53,168
Désolée.
414
00:19:53,834 --> 00:19:55,834
Je dois y aller. Putain !
415
00:19:55,918 --> 00:19:59,168
Bébé klepto, tu fais dans ta couche !
416
00:19:59,251 --> 00:20:00,501
C'est pas vrai !
417
00:20:00,584 --> 00:20:03,876
Je savais que c'était
une mauvaise idée. Connie ?
418
00:20:03,959 --> 00:20:09,459
J'ai fait des bulles de popo
dans ma coucouche.
419
00:20:12,543 --> 00:20:16,293
Nick, vas-y,
emballe ce chien de berger sexy.
420
00:20:16,376 --> 00:20:18,418
Euh, Lola…
421
00:20:18,501 --> 00:20:22,126
Assez causé, Birch.
On se lèche la tronche.
422
00:20:25,209 --> 00:20:27,834
Devon, Lola est en train de gagner.
Viens là.
423
00:20:30,209 --> 00:20:32,418
Bon, tout le monde s'y met.
424
00:20:33,793 --> 00:20:35,626
Ça chatouille, le sel.
425
00:20:35,709 --> 00:20:38,793
Je vais planter mes canines
dans ton bras potelé.
426
00:20:38,876 --> 00:20:43,209
On va se tripoter
sur les fringues de bébé de Nick ?
427
00:20:43,876 --> 00:20:45,751
Je vais fermer les yeux
428
00:20:45,834 --> 00:20:49,501
et imaginer qu'on n'est pas entourés
de gamins qui se frottent.
429
00:20:50,418 --> 00:20:52,668
Mignonnes, ces petites chaussures.
430
00:20:52,751 --> 00:20:54,751
Dommage, des rats ont chié dedans.
431
00:20:54,834 --> 00:20:56,334
Tant pis, je les garde.
432
00:20:57,626 --> 00:20:59,043
Tiens, les Glouberman.
433
00:20:59,126 --> 00:21:00,876
Ouste, docteur Taré !
434
00:21:00,959 --> 00:21:04,209
Nos enfants devraient
avoir honte de se peloter !
435
00:21:04,293 --> 00:21:05,459
Marty, attends.
436
00:21:09,459 --> 00:21:10,668
Ça fonctionne, Rick.
437
00:21:10,751 --> 00:21:14,043
Le baisodrome dont je rêvais.
Enfin, presque.
438
00:21:15,084 --> 00:21:17,418
Lola, tu pleures, là-dessous ?
439
00:21:17,501 --> 00:21:18,793
Désolée, Nick.
440
00:21:18,876 --> 00:21:21,418
Je voulais emballer quelqu'un,
441
00:21:21,501 --> 00:21:24,793
mais pas un naze à grosse tête comme toi.
442
00:21:24,876 --> 00:21:25,709
Pardon ?
443
00:21:25,793 --> 00:21:27,626
Je voulais me consoler,
444
00:21:27,709 --> 00:21:30,251
mais je peux faire beaucoup mieux.
445
00:21:30,334 --> 00:21:31,376
Tu sais bien.
446
00:21:31,959 --> 00:21:34,334
Dis-le, Nick. Je peux faire mieux.
447
00:21:34,418 --> 00:21:37,709
- Tu peux faire mieux.
- T'as pas l'air sincère.
448
00:21:37,793 --> 00:21:39,126
Saloperie de fête…
449
00:21:39,918 --> 00:21:40,876
Ouvre la porte.
450
00:21:40,959 --> 00:21:43,334
Je ne peux pas te laisser entrer.
451
00:21:43,418 --> 00:21:45,959
On veut juste ramener notre pervers.
452
00:21:46,043 --> 00:21:47,043
Ça suffit, Birch.
453
00:21:47,126 --> 00:21:48,751
Ton pénis ou ta porte ?
454
00:21:48,834 --> 00:21:52,376
Je ne sais pas de quoi tu parles,
mais je choisis mon pénis.
455
00:21:52,459 --> 00:21:54,876
Je vais démonter cette foutue porte !
456
00:21:55,501 --> 00:21:59,001
Sortez votre chéquier, M. Gere.
457
00:21:59,084 --> 00:22:02,709
Je dois renouveler ma garde-robe.
458
00:22:02,793 --> 00:22:06,001
- Où est mon sale pervers de fils ?
- Bon sang.
459
00:22:06,084 --> 00:22:08,001
Merde, mes parents.
460
00:22:08,084 --> 00:22:11,251
Ça suffit, je vais finir
le boulot du mohel !
461
00:22:11,334 --> 00:22:12,418
Marty, non !
462
00:22:12,501 --> 00:22:14,668
Cours, mon muffin d'amour !
463
00:22:17,334 --> 00:22:18,209
Mon bébé !
464
00:22:20,584 --> 00:22:22,876
C'est mon costume de Pretty Woman ?
465
00:22:22,959 --> 00:22:25,626
Quelle jolie travailleuse du sexe.
466
00:22:25,709 --> 00:22:27,293
Merci, Dr Birch.
467
00:22:27,376 --> 00:22:30,459
Bon, on peut aller chez toi ?
468
00:22:30,543 --> 00:22:32,959
Oui, allons-y.
469
00:22:35,126 --> 00:22:40,709
Regarde qui vient d'accepter
ma demande d'ami. Mel Gibson junior.
470
00:22:40,793 --> 00:22:43,751
Il était fourré où,
ce sale poseur de lapin ?
471
00:22:43,834 --> 00:22:45,084
Attends.
472
00:22:45,168 --> 00:22:47,126
- Il était à l'église ?
- Hein ?
473
00:22:47,209 --> 00:22:49,918
Il est vachement croyant.
474
00:22:50,001 --> 00:22:50,959
C'est…
475
00:22:51,043 --> 00:22:55,793
Super excitant. C'est le fruit défendu.
476
00:22:55,876 --> 00:22:59,376
Comme dans Fleabag,
quand elle veut se taper le prêtre sexy.
477
00:23:04,168 --> 00:23:07,668
Avant qu'on entre,
tu as une feuille dans les cheveux.
478
00:23:07,751 --> 00:23:11,334
- Et une plume. Et un caillou.
- Un oiseau fait son nid.
479
00:23:11,418 --> 00:23:13,543
T'inquiète, ils vont l'adorer.
480
00:23:13,626 --> 00:23:15,668
Sauf s'ils sont encore puritains.
481
00:23:16,668 --> 00:23:19,168
- Vous vous souvenez de Jay ?
- Bonsoir.
482
00:23:19,251 --> 00:23:21,584
Bien sûr. Le magicien, c'est ça ?
483
00:23:21,668 --> 00:23:23,543
M. et Mme Matthew,
484
00:23:23,626 --> 00:23:26,501
votre famille a l'air de nager
dans le bonheur.
485
00:23:26,584 --> 00:23:29,834
Merci, Jay. Tu es un gentil garçon.
486
00:23:29,918 --> 00:23:33,668
En fait, Jay est plus que ça. C'est mon…
487
00:23:33,751 --> 00:23:35,418
Oui ?
488
00:23:35,501 --> 00:23:36,626
C'est mon copain.
489
00:23:38,376 --> 00:23:39,834
C'est super.
490
00:23:41,251 --> 00:23:42,084
Tout va bien.
491
00:23:42,584 --> 00:23:45,001
Calme-toi, Kimberly.
492
00:23:45,084 --> 00:23:47,293
Je ne sais pas pourquoi je ris.
493
00:23:48,001 --> 00:23:50,418
Sûrement parce que tout va bien.
494
00:23:50,501 --> 00:23:54,209
Avec ta mère, on a regardé Will et Grace.
495
00:23:54,293 --> 00:23:58,084
C'est comme quand Will sort
avec le gentil policier.
496
00:23:58,168 --> 00:24:01,751
Will et Grace, c'est rigolo.
J'adore Karen.
497
00:24:01,834 --> 00:24:04,418
Tu es comme ce policier, Jay.
498
00:24:04,501 --> 00:24:08,709
J'ai promis de protéger et de servir
les orifices de votre fils.
499
00:24:08,793 --> 00:24:12,001
De la glace !
Qui veut de la glace ?
500
00:24:12,084 --> 00:24:16,084
Je vais chercher de la glace
pour mon fils et son petit ami.
501
00:24:16,918 --> 00:24:18,084
Tout va bien.
502
00:24:18,168 --> 00:24:21,584
Je trouve que ça s'est bien passé.
503
00:24:21,668 --> 00:24:22,668
Tu as raison.
504
00:24:22,751 --> 00:24:25,293
Les garçons,
je rêve d'embrasser Taye Diggs.
505
00:24:25,376 --> 00:24:27,126
J'aimerais bien voir ça.
506
00:24:27,209 --> 00:24:29,709
C'était un vrai fiasco,
507
00:24:29,793 --> 00:24:32,543
mais ça compte quand même,
pas vrai ?
508
00:24:32,626 --> 00:24:34,418
T'es long à la détente.
509
00:24:34,501 --> 00:24:37,668
C'est pas le nombre de partenaires
qui fait de toi un homme,
510
00:24:37,751 --> 00:24:42,043
c'est la quantité de viande
que tu peux avaler en une session.
511
00:24:42,709 --> 00:24:44,251
Mauvaise nouvelle, Nick.
512
00:24:44,334 --> 00:24:47,501
En fait, mon amie
est raciste et antisémite.
513
00:24:47,584 --> 00:24:50,293
Je connaissais que sa carrière d'arbre.
514
00:24:50,376 --> 00:24:51,543
BERNIE
CONNEXION
515
00:24:52,918 --> 00:24:54,876
- Salut, Bernie.
- Salut, Andrew.
516
00:24:54,959 --> 00:24:58,709
T'as vu quand je suis tombé
et que j'ai pété tout le long ?
517
00:24:58,793 --> 00:25:01,126
Oui, quelqu'un a tout filmé.
518
00:25:01,209 --> 00:25:04,001
J'imagine que tu ne veux plus de moi.
519
00:25:04,084 --> 00:25:08,084
Arrête. Si on me donnait dix centimes
à chaque prout,
520
00:25:08,168 --> 00:25:10,501
je rembourserais les dettes
de tout le pays.
521
00:25:10,584 --> 00:25:14,668
On dirait qu'elle t'aime comme tu es.
522
00:25:14,751 --> 00:25:16,584
Je sais, c'est jamais arrivé.
523
00:25:16,668 --> 00:25:21,668
Bernie, tu veux être ma petite amie ?
524
00:25:22,293 --> 00:25:24,543
Est-ce que je pète
quand je mets mes chaussettes ?
525
00:25:24,626 --> 00:25:25,543
Je l'espère.
526
00:25:25,626 --> 00:25:27,626
Oui, à chaque fois !
527
00:25:28,793 --> 00:25:30,959
C'est mignon.
528
00:25:31,043 --> 00:25:32,626
Le bébé se branle.
529
00:25:32,709 --> 00:25:34,709
Pose ta main sur mon ventre.
530
00:25:35,209 --> 00:25:36,418
Laisse tomber.
531
00:25:37,084 --> 00:25:38,709
T'as fini, pas vrai ?
532
00:25:38,793 --> 00:25:41,501
On a besoin d'une petite clope.
533
00:25:41,584 --> 00:25:43,626
Bienvenue chez mes parents
534
00:25:43,709 --> 00:25:45,543
Bienvenue chez mes parents
535
00:25:45,626 --> 00:25:47,876
Ma mère a sorti des friandises
536
00:25:49,459 --> 00:25:53,293
Je parie que t'es excitée
537
00:25:53,376 --> 00:25:55,668
Et si on passait à l'action ?
538
00:25:55,751 --> 00:25:58,834
À l'action
539
00:26:02,918 --> 00:26:04,709
Chut, chérie
540
00:26:05,876 --> 00:26:08,043
À mes yeux, tu es parfaite
541
00:26:10,543 --> 00:26:13,209
Mais tes talons font du bruit
542
00:26:14,001 --> 00:26:16,084
Mon père a le sommeil léger
543
00:26:16,168 --> 00:26:17,626
Chez mes parents
544
00:26:20,209 --> 00:26:21,543
Chez mes parents
545
00:26:24,251 --> 00:26:25,668
Chez mes parents
546
00:26:28,126 --> 00:26:32,209
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau