1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,584 --> 00:00:14,251 Åh, Maury. 3 00:00:14,334 --> 00:00:17,418 Jag kan inte sluta tänka på Bernie Sanders. 4 00:00:17,501 --> 00:00:22,918 Du kom så nära att få röra hennes ljuva tröjkorvar. 5 00:00:23,001 --> 00:00:25,293 De är inte korvar. Vad är det med dig? 6 00:00:25,376 --> 00:00:28,543 Förlåt. Jag tror att det är graviditetshormonerna. 7 00:00:28,626 --> 00:00:31,251 Och kanske stressen av att Connie inte vill ha barnet. 8 00:00:31,334 --> 00:00:33,959 Okej, det är mycket information. 9 00:00:34,043 --> 00:00:36,043 Folk får titta på spin-offen. 10 00:00:36,126 --> 00:00:38,043 De har sett den. Har du inte sett den? 11 00:00:38,126 --> 00:00:40,543 Jag kan inte titta på program med mina vänner. 12 00:00:40,626 --> 00:00:41,584 Du, Andrew! 13 00:00:41,668 --> 00:00:44,501 Skyffla uppfarten innan det slutar snöa! 14 00:00:44,584 --> 00:00:47,084 Kan du inte anlita nån med en snöplog? 15 00:00:47,168 --> 00:00:50,668 Du är min snöplog! Jag betalar dig med middag! 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,126 Brittany, din tur. 17 00:00:52,209 --> 00:00:54,918 Fan ta Brittany och de här brädspelen. 18 00:00:55,001 --> 00:00:57,793 Vi har varit insnöade med din familj i två veckor. 19 00:00:57,876 --> 00:01:01,751 Det känns som en miljon år sen Jays långa tunga var i min mun. 20 00:01:01,834 --> 00:01:03,168 Så jävla länge. 21 00:01:03,251 --> 00:01:05,209 Jag vill så gärna träffa honom. 22 00:01:05,293 --> 00:01:06,834 Det får mig att vilja… 23 00:01:06,918 --> 00:01:08,126 Döda din familj? 24 00:01:08,209 --> 00:01:09,918 Nej, det får mig att vilja sjunga. 25 00:01:10,001 --> 00:01:12,043 Ja, för fan. Jag älskar den idén. 26 00:01:12,126 --> 00:01:15,043 Varje minut är som hundra timmar 27 00:01:15,126 --> 00:01:18,251 Varje timme är en miljon år 28 00:01:18,334 --> 00:01:23,168 Jag drunknar i ett hav Av ensam isolering 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,626 Mina föräldrars kärleksfulla uttalanden 30 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 Är som en dolk i mina öron 31 00:01:29,751 --> 00:01:35,584 Jag kokar av mordisk desperation 32 00:01:36,084 --> 00:01:38,876 Ändlös bakning, glädjelöst Zoom-ande 33 00:01:38,959 --> 00:01:41,876 Ensamheten är förtärande 34 00:01:41,959 --> 00:01:46,084 Vettlösa dårar gör mig galen 35 00:01:47,834 --> 00:01:52,293 Jag är arg, uttråkad och ledsen Men framförallt… 36 00:01:53,043 --> 00:01:56,293 Jag är så kåt 37 00:01:56,376 --> 00:01:58,668 Jag vill ha mänsklig beröring 38 00:01:58,751 --> 00:02:02,084 För jag är så kåt 39 00:02:02,168 --> 00:02:05,001 Jag har aldrig behövt en vän så här 40 00:02:05,084 --> 00:02:07,709 Det finns översvämningar och svält 41 00:02:07,793 --> 00:02:11,001 Död, sjukdom och dyster förtvivlan 42 00:02:11,084 --> 00:02:16,209 Men hur kan jag ens bry mig? 43 00:02:16,293 --> 00:02:17,126 När jag är så kåt 44 00:02:17,209 --> 00:02:18,501 Jag måste få utlopp 45 00:02:18,584 --> 00:02:19,793 Jag måste få plats 46 00:02:19,876 --> 00:02:22,626 Jag måste jucka och gnida Jag måste tungkussa nån 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,084 Få ut mig ur detta helvete 48 00:02:24,168 --> 00:02:25,459 Få ut mig ur denna bur 49 00:02:25,543 --> 00:02:28,418 Jag är full av uppdämd, sex-utsvulten ilska 50 00:02:28,501 --> 00:02:31,043 Jag måste ta mig ut ur dessa förbannade väggar 51 00:02:31,126 --> 00:02:32,376 Jag måste lätta på trycket 52 00:02:32,459 --> 00:02:33,918 Jag måste tömma mina kulor 53 00:02:34,001 --> 00:02:35,376 Jag måste spränga stället 54 00:02:35,459 --> 00:02:36,834 Jag måste lägga satsen 55 00:02:36,918 --> 00:02:38,209 -Slå slint -Döda 56 00:02:38,293 --> 00:02:40,043 Explodera 57 00:02:40,126 --> 00:02:47,126 Jag är så jävla kåt 58 00:03:24,584 --> 00:03:25,709 Där är han, Maury. 59 00:03:25,793 --> 00:03:27,876 -Han är snyggare än jag minns. -Matthew! 60 00:03:27,959 --> 00:03:31,293 Gå dit. Fånga honom med din kuk och håll fast honom med din tunga. 61 00:03:31,376 --> 00:03:32,418 Se upp. 62 00:03:33,501 --> 00:03:37,126 Herregud, jag är så jävla kåt för dig. 63 00:03:37,918 --> 00:03:42,001 Vad jag inte skulle ge för att få attackera Bernie Sanders så. 64 00:03:42,084 --> 00:03:43,751 Andrew, använd inte ordet "attack". 65 00:03:43,834 --> 00:03:46,459 Men jag vet vad du menar. Jag känner mig lite pilsk. 66 00:03:46,543 --> 00:03:49,751 Det är väl för att jag håller på att bli en hingst till karl. 67 00:03:49,834 --> 00:03:55,584 Min man har en hård krita i kalsongerna. 68 00:03:56,334 --> 00:03:58,709 Vet du vad? Jag ska sms:a Bernie. 69 00:03:58,793 --> 00:04:00,959 "Älskade sockertopp…" 70 00:04:01,043 --> 00:04:04,168 -Oj. -Jag vet. Erotiskt, va? 71 00:04:04,251 --> 00:04:08,751 Herregud, dina tänder är så lena och rena. 72 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 Det är som att kyssa en tandläkare. 73 00:04:10,834 --> 00:04:12,918 Ja, vi behövde det. 74 00:04:13,001 --> 00:04:14,418 Ja, verkligen. 75 00:04:14,501 --> 00:04:16,251 Vänta, röker du? 76 00:04:16,334 --> 00:04:18,834 Ja, för hormonmonster är rökning… 77 00:04:20,251 --> 00:04:21,709 Det är bra för barnet. 78 00:04:21,793 --> 00:04:22,834 Du, Matthew. 79 00:04:22,918 --> 00:04:26,543 Efter skolan kanske vi kan gå hem till dig. 80 00:04:26,626 --> 00:04:29,084 Jag kan "skotta din uppfart". 81 00:04:29,168 --> 00:04:31,251 Jag vet inte vad det betyder, men okej. 82 00:04:31,334 --> 00:04:34,376 Det är en sak att komma ut till min hängivna familj. 83 00:04:34,459 --> 00:04:36,793 Det är en helt annan sak att ta med min pojkvän hem. 84 00:04:36,876 --> 00:04:38,793 De vet redan att du är gay. 85 00:04:38,876 --> 00:04:41,126 Det är dags att trycka upp det i deras ansikten. 86 00:04:41,209 --> 00:04:43,418 Nej, mamma och jag pratar äntligen igen. 87 00:04:43,501 --> 00:04:46,334 -Jag vill inte gunga båten. -Okej. 88 00:04:46,418 --> 00:04:49,876 Vi kanske kan hitta ett mer privat ställe att strula. 89 00:04:49,959 --> 00:04:52,918 Visst, som en tom septiktank? 90 00:04:53,001 --> 00:04:54,584 -Mindre privat än så. -Jag vet. 91 00:04:54,668 --> 00:04:56,876 Min byxbil är äntligen ute ur snödrivan. 92 00:04:56,959 --> 00:05:02,376 Jag kan lägga dig på en säng av denim och dyrka din kropp gratis. 93 00:05:02,459 --> 00:05:06,251 -Det låter faktiskt rätt bra. -Jag vet! 94 00:05:06,334 --> 00:05:10,459 Ni tror säkert att det stör mig att Jay valde Matthew över mig. 95 00:05:10,543 --> 00:05:11,709 Pratar du med oss? 96 00:05:11,793 --> 00:05:14,543 Jag pratar med alla som lyssnar. 97 00:05:14,626 --> 00:05:17,668 -Är det Andrew? -Lola, vad har hänt med din lugg? 98 00:05:17,751 --> 00:05:18,834 Herregud, tack. 99 00:05:18,918 --> 00:05:20,751 Det är ett nytt år och ett nytt jag. 100 00:05:20,834 --> 00:05:24,293 Och även om jag inte blev ombedd att sjunga i öppningsnumret, 101 00:05:24,376 --> 00:05:27,418 är jag lika kåt som min lugg är lång. 102 00:05:27,501 --> 00:05:29,043 Lola, vi är tvillingar. 103 00:05:29,126 --> 00:05:32,543 Jag lät också min lugg växa ut, min näslugg. 104 00:05:32,626 --> 00:05:35,751 Mina läppar är för blyga för att vara nakna. 105 00:05:35,834 --> 00:05:37,126 BRIDGETONS HÖGSTADIESKOLA 106 00:05:37,209 --> 00:05:39,793 Missy, varför suger alla killar på skolan? 107 00:05:39,876 --> 00:05:43,168 Ja, det här bageriet har slut på läckerbitar. 108 00:05:43,251 --> 00:05:45,668 Vet du vem som inte suger? Judd. 109 00:05:47,084 --> 00:05:51,876 Han är en man med ett motorfordon och tillstånd att döda, den där fittan. 110 00:05:51,959 --> 00:05:54,293 Även om jag skulle vilja att han mördade min vagina, 111 00:05:54,376 --> 00:05:56,168 kommer det aldrig att hända. 112 00:05:56,251 --> 00:05:57,376 Han är för gammal. 113 00:05:57,459 --> 00:06:00,543 En nygräddad läckerbit klockan fyra. 114 00:06:00,626 --> 00:06:01,751 Ja, han är söt. 115 00:06:01,834 --> 00:06:04,709 Jessi, vem är det snuskiga wienerbrödet där borta? 116 00:06:04,793 --> 00:06:06,709 Han? Han är bara statist. 117 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 Ser du hur han bara står där och blinkar då och då? 118 00:06:09,626 --> 00:06:11,709 Han kan inte vara statist. Vi pratar om honom. 119 00:06:11,793 --> 00:06:13,751 Ja. Vem är han? 120 00:06:13,834 --> 00:06:16,918 Han sover säkert naken i en husbil på stranden, 121 00:06:17,001 --> 00:06:20,168 med en askkopp i sängen och en arg hund vid sin sida. 122 00:06:20,251 --> 00:06:22,251 Vad är det? Har du fått det från nåt? 123 00:06:22,334 --> 00:06:23,959 Det är Mel Gibson i Dödligt vapen. 124 00:06:24,043 --> 00:06:25,418 Ja, okej. 125 00:06:25,501 --> 00:06:28,918 Jag känner bara till honom från hans arbete som rasist och antisemit. 126 00:06:29,001 --> 00:06:31,501 Han brukade vara skådespelare. 127 00:06:32,084 --> 00:06:34,001 Vi fick för mycket post idag! 128 00:06:34,084 --> 00:06:35,001 Förlåt, Marty. 129 00:06:36,043 --> 00:06:39,834 Bernie Sanders svarade på mitt sms. Hon vill prata på Zoom. 130 00:06:39,918 --> 00:06:43,293 Vi går upp och pratar på Zoom-Zoom i ditt rum-rum. 131 00:06:43,376 --> 00:06:46,168 Vart är du på väg, världens främsta pervo? 132 00:06:46,251 --> 00:06:48,418 Jag tror att jag lämnade lampan tänd. 133 00:06:48,501 --> 00:06:50,209 -Trots att ingen är där uppe. -Va? 134 00:06:50,293 --> 00:06:52,084 Men det är väl okej? Jag lämnar den. 135 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 Är du galen? 136 00:06:53,084 --> 00:06:55,334 Stäng av den innan jag hugger dig i ögat. 137 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Som att ta godis från ett barn. 138 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 Det är visst bara du och jag. 139 00:06:59,834 --> 00:07:02,834 Jag lämnade nog lampan tänd i garaget. 140 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 Du också? Gå, stick härifrån! 141 00:07:05,584 --> 00:07:07,418 Som att ta godis från ett barn. 142 00:07:07,501 --> 00:07:09,751 Alla är korkade utom jag. 143 00:07:11,501 --> 00:07:12,668 STENHÅRD PLATS 144 00:07:13,543 --> 00:07:15,876 Ultimat stånd uppnått. 145 00:07:15,959 --> 00:07:17,793 Det här är drömmen. 146 00:07:17,876 --> 00:07:21,126 En kåt robot-pojkvän med sin egen byxbil. 147 00:07:21,209 --> 00:07:24,876 Robo-Jay behöver mer tunga. 148 00:07:26,668 --> 00:07:27,751 Rör sig bilen? 149 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Älskade Matthew, det är nog bara min kuk. 150 00:07:30,918 --> 00:07:33,751 Nej, Jay. Vi rullar mot klippkanten. 151 00:07:33,834 --> 00:07:35,959 -Herrejävlar. -Helvete! 152 00:07:36,043 --> 00:07:39,376 -Bromsarna funkar inte. -Inte dörrarna heller. Vi kommer att dö. 153 00:07:40,918 --> 00:07:41,834 Herregud! 154 00:07:41,918 --> 00:07:44,709 Initierar livräddningsläge. 155 00:07:46,293 --> 00:07:47,209 Nej. 156 00:07:48,626 --> 00:07:50,793 Herrejävlar, vi lever. 157 00:07:50,876 --> 00:07:52,168 Nej, min byxbil! 158 00:07:52,251 --> 00:07:55,834 Din denim-fyllda spermakärra är förstörd. 159 00:07:55,918 --> 00:07:57,918 Fan, var ska vi strula nu? 160 00:07:58,001 --> 00:08:00,959 Mina fotogendränkta fyrverkerier klarade sig åtminstone. 161 00:08:01,043 --> 00:08:02,459 Kom igen! 162 00:08:02,543 --> 00:08:06,668 Jag sparade dem till vår enmånadsdag. 163 00:08:07,293 --> 00:08:10,668 Herregud, hon ansluter till datorljud. 164 00:08:10,751 --> 00:08:12,251 -Hej, Andrew. -Bernie. 165 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Det har bara gått några veckor, men jag saknar dig. 166 00:08:14,793 --> 00:08:17,626 Samma här. Jag vill bara smyga upp och attackera dig. 167 00:08:17,709 --> 00:08:19,626 Ja, jag känner likadant. 168 00:08:19,709 --> 00:08:23,376 Jag kan inte sluta tänka på när vi sågs. Vi kom så nära… 169 00:08:23,459 --> 00:08:25,126 Att smeka varandras bröst? 170 00:08:25,209 --> 00:08:27,209 Det var precis vad jag tänkte säga. 171 00:08:27,293 --> 00:08:30,376 Man vi kanske borde försöka igen just nu? 172 00:08:30,459 --> 00:08:31,376 Vad menar du? 173 00:08:31,459 --> 00:08:35,084 Att du klämmer på dina bröst och jag på mina? 174 00:08:35,668 --> 00:08:36,501 Jag gillar det. 175 00:08:36,584 --> 00:08:38,293 Det känns bra. 176 00:08:38,376 --> 00:08:41,959 Det är dags att bli kåt Ja, det är dags att bli kåt 177 00:08:42,043 --> 00:08:44,501 Ska vi ta av oss tröjorna? 178 00:08:44,584 --> 00:08:46,584 Det här kommer att vara över om 45 sekunder. 179 00:08:46,668 --> 00:08:48,751 Herrejävlar... Jag menar, ja. 180 00:08:48,834 --> 00:08:53,043 Jag ska ta av mig tröjan så att du kan se min judiska överkropp. 181 00:08:53,126 --> 00:08:55,459 -Ja… Andrew? -Gillar du det? 182 00:08:55,543 --> 00:08:56,626 -Andrew. -Ursäkta? 183 00:08:56,709 --> 00:08:59,668 För den här lilla horan har bara börjat. 184 00:08:59,751 --> 00:09:01,126 Vad händer? 185 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Jävlar! Mamma! 186 00:09:02,793 --> 00:09:04,876 Fortsätt, vi tar itu med konsekvenserna senare. 187 00:09:04,959 --> 00:09:06,584 Vad gör den där nymfomanen nu? 188 00:09:06,668 --> 00:09:09,626 -Varför är du barbröstad? -Varför pratar du på Zoom? 189 00:09:09,709 --> 00:09:11,584 -Det är familjekontot! -Det var droppen! 190 00:09:12,084 --> 00:09:13,876 Vi kan inte lita på dig med din penis. 191 00:09:13,959 --> 00:09:15,543 Herregud, vad betyder det? 192 00:09:15,626 --> 00:09:18,584 Din snorre eller din dörr? En av dem ska bort. 193 00:09:18,668 --> 00:09:19,584 -Dörren. -Dörren. 194 00:09:19,668 --> 00:09:21,084 -Den jävla dörren. -Dörren? 195 00:09:21,168 --> 00:09:23,959 Vi får se om du gillar att antasta dig själv med publik. 196 00:09:24,043 --> 00:09:26,251 Ja, han gillar det. 197 00:09:26,334 --> 00:09:28,876 Okej, försiktigt. Ett steg till. 198 00:09:28,959 --> 00:09:30,418 Ta-da! 199 00:09:30,501 --> 00:09:32,584 -Var är vi? -På Nicks vind. 200 00:09:32,668 --> 00:09:36,626 Du ville hitta ett nytt strulställe, och det här är perfekt. 201 00:09:36,709 --> 00:09:38,334 Det är mörkt, privat 202 00:09:38,418 --> 00:09:42,168 och stinker rejält, precis som omklädningsrummet. 203 00:09:42,251 --> 00:09:46,459 Jayzarian Rickflairian Bilzerian, vad gör du här? 204 00:09:46,543 --> 00:09:50,293 Duke Ellingtons spöke, det här är min nya pojkvän Matthew. 205 00:09:50,376 --> 00:09:51,209 Hej, Matt. 206 00:09:51,293 --> 00:09:54,959 Vi kan inte smeka varandra hemma hos nån av oss 207 00:09:55,043 --> 00:09:56,876 då våra familjer har "bakteriefobi". 208 00:09:56,959 --> 00:09:58,959 Jag tror att Jay menar homofobi. 209 00:09:59,043 --> 00:10:02,543 Nej, min pappa ser mig som ett virus. 210 00:10:03,709 --> 00:10:05,959 Kommer han att vara här hela tiden eller…? 211 00:10:06,043 --> 00:10:07,584 Nej, jag är inget äckel. 212 00:10:07,668 --> 00:10:10,293 Jag ska se på när Elliot och Diane knullar. 213 00:10:10,376 --> 00:10:14,293 -Okej… -Elliot gråter när han kommer. 214 00:10:15,501 --> 00:10:18,418 Nå, vad tycker du? Rätt bra, va? 215 00:10:18,501 --> 00:10:22,834 Det är den här stinkande vinden eller din mammas Jesus-hus. 216 00:10:22,918 --> 00:10:25,168 Jag kan få det att funka. 217 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Ja. 218 00:10:28,084 --> 00:10:29,918 Vad fan, Jay? 219 00:10:30,001 --> 00:10:31,543 Strulade ni hemma hos mig? 220 00:10:31,626 --> 00:10:32,709 Ja, baby. 221 00:10:32,793 --> 00:10:34,584 Jag tittade även på när du sov. 222 00:10:34,668 --> 00:10:37,876 -I din lilla bacon och ägg-pyjamas. -Va? 223 00:10:37,959 --> 00:10:41,001 Du borde använda Nicks vind för att strula med Bernie. 224 00:10:41,084 --> 00:10:44,709 Din galna pappa kommer inte att vara där med sin kastreringsskruvmejsel. 225 00:10:44,793 --> 00:10:47,334 Nick? Vad har du för Wi-Fi på vinden? 226 00:10:47,418 --> 00:10:50,584 Har du bandbredden att sända det här feta arslet? 227 00:10:50,668 --> 00:10:54,834 Nej! Ingen får strula i mitt hus, särskilt inte om jag inte gör det. 228 00:10:54,918 --> 00:10:58,376 Där är han, lille Mel Gibson. 229 00:10:58,459 --> 00:11:01,376 Jag tycker att vi borde prata om smeknamnet… 230 00:11:01,459 --> 00:11:02,793 Förlåt. 231 00:11:02,876 --> 00:11:05,709 Jag heter Missy. Och ditt namn är? Berätta nu, ditt namn… 232 00:11:05,793 --> 00:11:08,043 Elijah. Jag flyttade hit från Virginia. 233 00:11:08,126 --> 00:11:10,584 Virginia? Det låter som vagina. 234 00:11:10,668 --> 00:11:13,293 -Vagina är för älskare. -Mona… 235 00:11:13,376 --> 00:11:15,626 Jag har en tid att passa. 236 00:11:15,709 --> 00:11:18,459 -Vi ses, Missy. -Okej. 237 00:11:18,543 --> 00:11:22,293 Han är så mystisk. Vart tror du att han ska? 238 00:11:22,376 --> 00:11:25,084 Han ska säkert fixa nåt barbröstad. 239 00:11:25,168 --> 00:11:29,709 Som en motorcykel han grenslar med sitt fylliga skrev. 240 00:11:29,793 --> 00:11:32,293 Elijah! 241 00:11:32,876 --> 00:11:34,043 Det är bara så äckligt. 242 00:11:34,126 --> 00:11:36,876 Mina vänner använde vår vind som ett billigt motell. 243 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 Åh, Nicky. 244 00:11:37,876 --> 00:11:42,501 Dina kamrater ser oss som en fristad för sexpositivism. 245 00:11:42,584 --> 00:11:44,168 Kalla dem inte mina kamrater. 246 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 Du är patetisk. 247 00:11:46,043 --> 00:11:50,043 Dina vänner strular i ditt hus, medan din lilla kuk ruttnar bort. 248 00:11:50,126 --> 00:11:53,709 Juddy, alla mognar inte i samma takt. 249 00:11:53,793 --> 00:11:54,626 Det stämmer. 250 00:11:54,709 --> 00:11:57,209 Jag fick inte min första kyss förrän jag var 24, 251 00:11:57,293 --> 00:11:59,334 men sen var det raka vägen till analt. 252 00:11:59,418 --> 00:12:01,168 Jag tänker hoppa över det anala 253 00:12:01,251 --> 00:12:03,376 och säga att jag har kysst en hel del tjejer. 254 00:12:03,459 --> 00:12:06,293 -Det var bara ett tag sen. -Jag minns när jag var i din ålder. 255 00:12:06,376 --> 00:12:08,918 Tim Pelegrin hade ett strulhus. 256 00:12:09,001 --> 00:12:12,793 Han tungkysste så många tjejer att de höll ett föräldramöte om honom. 257 00:12:12,876 --> 00:12:15,126 Rick, tänker du samma sak som jag? 258 00:12:15,209 --> 00:12:16,543 Att om din kuk ruttnar 259 00:12:16,626 --> 00:12:19,334 borde vi lägga resten i ett bananbröd innan det blir dåligt? 260 00:12:19,418 --> 00:12:24,293 Nej, att ha ett strulhus kan vara ganska schyst. 261 00:12:26,751 --> 00:12:30,876 Schyst strulhus, Nick. Vill du hångla med mig och Devon? 262 00:12:30,959 --> 00:12:33,668 Absolut, sötnos. Det är därför vi är här. 263 00:12:33,751 --> 00:12:36,376 Nej, hångla med mig först. 264 00:12:36,459 --> 00:12:40,168 Nej, vi har paxat din lilla, starka kropp. 265 00:12:40,251 --> 00:12:44,376 Min lilla, starka kropp räcker till all. 266 00:12:46,459 --> 00:12:49,668 Det är precis vad som kommer att hända. 267 00:12:49,751 --> 00:12:51,668 Vems kuk ruttnar nu? 268 00:12:51,751 --> 00:12:53,709 Min, baby. 269 00:12:54,209 --> 00:12:55,918 MORGONINFO MED MATTHEW 270 00:12:56,418 --> 00:12:57,834 God morgon, Bridgeton. 271 00:12:57,918 --> 00:13:00,876 Senare har vi ett exklusivt inslag med en elev 272 00:13:00,959 --> 00:13:03,543 som såg ms Benitez på en tvättomat. 273 00:13:03,626 --> 00:13:07,459 Men först, i en oväntad vändning, några ord från våra sponsorer. 274 00:13:07,543 --> 00:13:12,001 Är du en ungdom sugen på hett skoj? 275 00:13:12,084 --> 00:13:14,084 Hett skoj. 276 00:13:14,168 --> 00:13:18,793 Bor du hemma med din far som vill avlägsna din penis? 277 00:13:18,876 --> 00:13:22,001 Dina fantasiers vind väntar. 278 00:13:22,084 --> 00:13:25,043 -Strulhuset. -Strulhuset. 279 00:13:25,126 --> 00:13:29,959 Dussintals mörka hörn där man kan göra snuskiga grejer. 280 00:13:30,043 --> 00:13:31,918 Snuskigt. 281 00:13:32,001 --> 00:13:35,751 Höjer på ögonbrynet. Är det så här Lola får tillbaka gnistan? 282 00:13:35,834 --> 00:13:38,001 -Strulhuset. -Strulhuset. 283 00:13:38,084 --> 00:13:41,626 Där sexet är smittsamt. 284 00:13:41,709 --> 00:13:43,459 Sexsamt. 285 00:13:43,543 --> 00:13:47,084 Om du inte är där är du en jävla nolla. 286 00:13:47,168 --> 00:13:48,501 -Nolla. -Nolla. 287 00:13:49,251 --> 00:13:51,209 Berätta för alla. 288 00:13:51,293 --> 00:13:54,668 -Jag ska gå. -Den där vinden ser grym ut. 289 00:13:54,751 --> 00:13:57,709 Jag är en ungdom sugen på hett skoj. 290 00:13:57,793 --> 00:13:59,168 Hej, Elijah. 291 00:13:59,251 --> 00:14:03,834 Jag ville bara se till att du kände till strulhuset. 292 00:14:03,918 --> 00:14:05,793 Ja, jag såg reklamen. 293 00:14:05,876 --> 00:14:09,126 Är det sånt ni brukar ha med under morgoninfon? 294 00:14:09,209 --> 00:14:10,209 Ja, det är standard. 295 00:14:10,293 --> 00:14:13,418 Jag ville bara inte att du skulle känna dig utanför. 296 00:14:13,501 --> 00:14:15,876 Du vet, eftersom du är ny i stan. 297 00:14:15,959 --> 00:14:18,001 Vad snällt av dig. Tack. 298 00:14:18,084 --> 00:14:21,584 Han kommer definitivt att gå till strulhuset. 299 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 Ja. Jag har hört att det är sexsamt. 300 00:14:24,459 --> 00:14:26,251 Sexsamt. 301 00:14:26,334 --> 00:14:28,001 Bort från mig, för fan! 302 00:14:28,084 --> 00:14:29,418 -Förlåt. -Längre bort! 303 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Jag vet inte. 304 00:14:37,834 --> 00:14:39,001 Kom igen, Jessi. 305 00:14:39,084 --> 00:14:40,376 Alla är där. 306 00:14:40,459 --> 00:14:42,418 Och det är våra fantasiers vind. 307 00:14:42,501 --> 00:14:45,584 Och Judd bor i det knullpalatset. 308 00:14:45,668 --> 00:14:46,876 Connie, sluta. 309 00:14:46,959 --> 00:14:49,584 Han vet om tröjan, och att jag är förälskad i honom. 310 00:14:49,668 --> 00:14:51,168 Det är förödmjukande. 311 00:14:51,251 --> 00:14:53,709 -Men det är ett strulhus. -Och? 312 00:14:53,793 --> 00:14:56,959 Så Judd måste strula med dig. 313 00:14:57,043 --> 00:15:00,543 Det är reglerna. Föreställ dig det. 314 00:15:00,626 --> 00:15:03,001 Du är snygg, men du är kort. 315 00:15:03,084 --> 00:15:05,501 Ställ dig på min mormors dödskalle. 316 00:15:05,584 --> 00:15:07,543 -Jag vill köra ner tungan i din hals. -Okej. 317 00:15:09,876 --> 00:15:12,126 Herregud, Connie. Jag vill ha det. 318 00:15:12,209 --> 00:15:13,834 Då går vi och tar det. 319 00:15:13,918 --> 00:15:16,084 Okej, Missy. Det kommer att vara korkat. 320 00:15:16,168 --> 00:15:18,459 Men jag går, om du vill. 321 00:15:18,543 --> 00:15:20,584 Ja, om du tvingar mig. 322 00:15:20,668 --> 00:15:23,543 Jag tvingar dig inte, men vi kan kolla in det om du vill. 323 00:15:23,626 --> 00:15:26,834 -Jag är på, för att du är det. -Samma här, för att du är det. 324 00:15:26,918 --> 00:15:30,959 Ni vill båda få till det. Kom igen. 325 00:15:32,043 --> 00:15:34,376 Lemonad? Läppbalsam? Ni kan behöva det senare. 326 00:15:34,459 --> 00:15:35,459 Sockerfritt tuggummi? 327 00:15:35,543 --> 00:15:37,959 Jag vet att ni är dåliga på att använda tandtråd. 328 00:15:38,043 --> 00:15:40,668 Mamma och pappa, stick. Ni förstör vibben. 329 00:15:40,751 --> 00:15:41,793 Jag älskar dig. 330 00:15:41,876 --> 00:15:44,126 Njut av er sexkultur. 331 00:15:44,209 --> 00:15:47,709 Okej, kvällens barn. Det är dags att slappna av. 332 00:15:47,793 --> 00:15:49,084 Slicka läpparna. 333 00:15:49,168 --> 00:15:51,834 Jag vet inte, det här är inte som i reklamen. 334 00:15:51,918 --> 00:15:53,334 Ja, vad händer? 335 00:15:53,418 --> 00:15:58,126 Jag kom hit för två saker: att äta Pringles och bli tagen med storm. 336 00:15:58,209 --> 00:15:59,584 Och det ser ut som… 337 00:15:59,668 --> 00:16:00,959 …om vi har slut på Pringles. 338 00:16:01,043 --> 00:16:04,126 Det är inte mitt fel att ingen strular. Kyss varandra bara. 339 00:16:04,209 --> 00:16:07,668 Jag menar, slappna av, slicka läpparna. 340 00:16:07,751 --> 00:16:11,126 Varför bjöd du in alla till vårt strulställe? 341 00:16:11,209 --> 00:16:13,043 Nick sa att jag fick behålla rocken. 342 00:16:13,126 --> 00:16:18,043 Och silket ger mig vad jag kallar evighetsstånd. 343 00:16:18,126 --> 00:16:21,209 För det första, jag älskar rocken. 344 00:16:21,293 --> 00:16:23,751 Men jag trodde att vi skulle släppa loss. 345 00:16:23,834 --> 00:16:27,959 Det är en massa konstiga människor där, och de strular inte ens. 346 00:16:28,043 --> 00:16:29,668 Vi kanske borde lägga på. 347 00:16:29,751 --> 00:16:31,293 Snabbt, du förlorar henne. 348 00:16:31,376 --> 00:16:32,793 Okej, nu kör vi. 349 00:16:32,876 --> 00:16:34,168 Halloweendräkter. 350 00:16:34,251 --> 00:16:36,751 Hej, jag är Luke Skywalker. 351 00:16:36,834 --> 00:16:39,293 Vill du vara min syster, som jag kysser? 352 00:16:39,376 --> 00:16:40,584 Inte direkt. 353 00:16:40,668 --> 00:16:42,918 Jag föredrar ändå kusiner. 354 00:16:43,001 --> 00:16:46,626 Hur ska jag strula om alla gömmer sig i hörnet? 355 00:16:46,709 --> 00:16:49,668 Nån måste börja hångla och ändra vibben. 356 00:16:50,251 --> 00:16:52,959 Varför flörtar du inte med den sexiga gröna tjejen? 357 00:16:53,043 --> 00:16:55,334 -Menar du den gamla julgranen? -Du, Grönis. 358 00:16:55,418 --> 00:16:59,918 Vad sägs om att gå in i garderoben så att jag kan visa dig min lilla kolbit? 359 00:17:01,209 --> 00:17:02,084 CHIPS 360 00:17:03,251 --> 00:17:05,543 -Hallå? -Diane, det är Barbara. 361 00:17:05,626 --> 00:17:06,584 Andrew är borta. 362 00:17:06,668 --> 00:17:08,918 Jag antar att nåt kryp har fört honom till Europa, 363 00:17:09,001 --> 00:17:10,626 men jag ville kolla med dig först. 364 00:17:10,709 --> 00:17:12,043 Andrew mår bra. 365 00:17:12,126 --> 00:17:13,918 Han är här, i vårt strulhus. 366 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 -Strulhus? -Va? 367 00:17:15,084 --> 00:17:18,626 Barnen från skolan hånglar tillsammans på vinden. 368 00:17:18,709 --> 00:17:20,751 Är Andrew på en Soo-Soo-fest? 369 00:17:20,834 --> 00:17:22,501 Vad är en Soo-Soo-fest? 370 00:17:22,584 --> 00:17:26,293 Fullständigt fördärv, kokain, sprutorgasm, nekrofili… 371 00:17:26,376 --> 00:17:27,334 Jag ringer tillbaka. 372 00:17:27,418 --> 00:17:30,751 -Pojken sätter säkert på ett lik. -Vart ska vi? 373 00:17:30,834 --> 00:17:33,501 -Du har släppt löst ett monster. -Herregud. 374 00:17:33,584 --> 00:17:35,793 Nu måste vi döda vår son. 375 00:17:35,876 --> 00:17:37,959 Kan vi inte bara skära av hans händer? 376 00:17:38,793 --> 00:17:40,793 Vad kan jag säga? 377 00:17:40,876 --> 00:17:44,459 -Herregud. -Det här är sorgligt. 378 00:17:44,543 --> 00:17:45,918 Elijah är inte ens här. 379 00:17:46,001 --> 00:17:47,626 Vilken jävla lurkuk. 380 00:17:47,709 --> 00:17:50,376 Kom igen, vi går på jakt efter Judds kuk. 381 00:17:50,459 --> 00:17:51,709 Bra idé. 382 00:17:51,793 --> 00:17:54,043 Var skulle jag vara om jag var Judds kuk? 383 00:17:54,126 --> 00:17:56,001 Hej, Maurice. 384 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Hej, Constance. 385 00:17:57,168 --> 00:17:59,418 Jag ser att du fortfarande är fet med barn. 386 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 Jag ser att du fortfarande motsätter dig att vara en rar mamma. 387 00:18:02,959 --> 00:18:04,334 Det stämmer. 388 00:18:04,418 --> 00:18:07,209 Om du ursäktar oss – den här festen suger. 389 00:18:07,293 --> 00:18:11,376 Nästa gång du har en sexfest, se till att få med sexet. 390 00:18:11,459 --> 00:18:13,459 Och festen, om jag ska vara ärlig. 391 00:18:13,543 --> 00:18:17,376 Jag trodde att jag skulle ha tungan i nån annans hals vid kl. 20.30. 392 00:18:17,459 --> 00:18:18,584 Vad lustigt, 393 00:18:18,668 --> 00:18:23,376 för min hals har letat efter en tunga hela kvällen. 394 00:18:23,459 --> 00:18:25,293 Ska jag köra på Lola? 395 00:18:25,376 --> 00:18:27,584 Ja, hon verkar gå med på vad som helst. 396 00:18:27,668 --> 00:18:31,001 Och om jag kysser henne kanske festen drar igång. 397 00:18:31,084 --> 00:18:32,668 Sen kommer alla att börja kyssas. 398 00:18:32,751 --> 00:18:34,626 Sen kommer alla att börja kyssa mig. 399 00:18:34,709 --> 00:18:38,834 Sen kanske de håller ett föräldramöte om dig. 400 00:18:38,918 --> 00:18:40,168 Det är drömmen. 401 00:18:40,251 --> 00:18:44,584 Den här kommer du att gilla. Jag vet att du är ett Richard Gere-fan. 402 00:18:44,668 --> 00:18:47,168 Ja, skoja inte. Jag vill äta upp hans silverhår. 403 00:18:47,251 --> 00:18:51,251 Så man kan tryggt anta att du känner till Pretty Woman? 404 00:18:51,334 --> 00:18:54,209 -Oj, mamma! -Jäkla Julia Roberts. 405 00:18:54,293 --> 00:18:56,876 Det var Dianes halloweendräkt när du var sex. 406 00:18:56,959 --> 00:19:01,918 Jag skulle inte ha nåt emot att se din fylliga häck i sexarbetardräkten. 407 00:19:02,001 --> 00:19:02,959 Inte? 408 00:19:03,043 --> 00:19:04,376 Det här är galet, va? 409 00:19:04,459 --> 00:19:06,709 Jag vet inte om jag har rätt kropp för den. 410 00:19:06,793 --> 00:19:09,293 Kom igen, ge damen vad hon vill ha: 411 00:19:09,376 --> 00:19:13,293 En päronformad pojke i en lycra-klänning med utskurna detaljer. 412 00:19:14,876 --> 00:19:17,834 Så jag ska knacka på Judds dörr. Sen, då? 413 00:19:17,918 --> 00:19:20,834 Säg: "Förlåt, jag trodde det var köket. 414 00:19:20,918 --> 00:19:24,626 Men nu när jag ändå är här, får jag smaka på den där röven?" 415 00:19:24,709 --> 00:19:27,168 Herrejävlar, mitt hjärta klappar. 416 00:19:27,251 --> 00:19:31,043 Samma här. Vi ska få äta röv för första gången. 417 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Ja? 418 00:19:33,459 --> 00:19:34,834 Helvete. 419 00:19:34,918 --> 00:19:37,084 -Cass, vem är det? -Nån liten flicka. 420 00:19:37,168 --> 00:19:38,709 Mår du bra, gumman? 421 00:19:38,793 --> 00:19:40,668 Kan du din mammas nummer? 422 00:19:40,751 --> 00:19:42,376 Connie, jag kommer att börja gråta. 423 00:19:42,459 --> 00:19:44,418 Hej, Nicks vän Jessi. 424 00:19:44,501 --> 00:19:47,043 Herregud, är det här klepto-ungen? 425 00:19:47,126 --> 00:19:48,626 Ja. Vad vill du? 426 00:19:49,376 --> 00:19:52,251 Jag letade bara efter… Efter Nick. 427 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 Jag är ledsen. 428 00:19:53,834 --> 00:19:54,876 Jag måste gå. 429 00:19:54,959 --> 00:19:55,834 Vad fan? 430 00:19:55,918 --> 00:19:59,168 Fan, klepto-ungen, du pissar i blöjan. 431 00:19:59,251 --> 00:20:00,501 Herregud. 432 00:20:00,584 --> 00:20:03,334 Jag visste att det här var en dålig idé. 433 00:20:03,418 --> 00:20:05,334 -Connie? -Åh, nej. 434 00:20:05,418 --> 00:20:09,459 Det är ett brunt bubbelbad i min smutsiga blöja. 435 00:20:12,543 --> 00:20:16,293 Nick, pussa den sexiga fårhunden. 436 00:20:16,376 --> 00:20:18,418 Så, Lola… 437 00:20:18,501 --> 00:20:22,126 Nog med snack, Birch. Nu hånglar vi. 438 00:20:25,209 --> 00:20:27,834 Devon, Lola vinner. Kom hit. 439 00:20:30,209 --> 00:20:32,418 Jag antar att alla gör det? 440 00:20:33,793 --> 00:20:35,626 Det där kittlas. 441 00:20:35,709 --> 00:20:38,793 Jag ska sänka mina huggtänder i din köttiga arm. 442 00:20:38,876 --> 00:20:43,209 Ska vi smeka varandra på en hög med Nicks gamla barnkläder? 443 00:20:43,876 --> 00:20:49,043 Visst. Jag får väl blunda och låtsas att vi inte är omgivna av juckande barn. 444 00:20:50,418 --> 00:20:52,668 Nicks barnskor är jättesöta. 445 00:20:52,751 --> 00:20:54,709 Synd att de är fyllda med råttskit. 446 00:20:54,793 --> 00:20:56,334 Skit samma, jag tar dem ändå. 447 00:20:57,626 --> 00:20:59,043 Titta, det är paret Glouberman. 448 00:20:59,126 --> 00:21:00,876 Ur vägen, Dr Psykopat! 449 00:21:00,959 --> 00:21:04,209 Om våra barn hånglar borde det vara i hemlighet och skam! 450 00:21:04,293 --> 00:21:05,459 Marty, vänta. 451 00:21:09,501 --> 00:21:10,668 Det händer, Rick. 452 00:21:10,751 --> 00:21:14,043 Strulhuset är nästan som drömmen. 453 00:21:15,084 --> 00:21:17,418 Fan, Lola. Gråter du där under? 454 00:21:17,501 --> 00:21:18,793 Förlåt, Nick. 455 00:21:18,876 --> 00:21:24,793 Jag ville verkligen tungkyssa nån, men inte en stor nolla som du. 456 00:21:24,876 --> 00:21:25,709 Ursäkta? 457 00:21:25,793 --> 00:21:30,251 Jag ville tröst-strula med nån, men jag kan få så mycket bättre. 458 00:21:30,334 --> 00:21:31,376 Det vet du, va? 459 00:21:31,959 --> 00:21:34,334 Du måste säga det. Jag kan få bättre. 460 00:21:34,418 --> 00:21:37,709 -Du kan få bättre? -Nej, det känns tomt. 461 00:21:37,793 --> 00:21:39,126 Jävla Soo-Soo… 462 00:21:39,918 --> 00:21:40,876 Öppna dörren nu. 463 00:21:40,959 --> 00:21:43,334 Jag är ledsen, men du får inte gå upp dit. 464 00:21:43,418 --> 00:21:46,043 Snälla, låt oss ta vårt pervo och åka hem. 465 00:21:46,126 --> 00:21:47,043 Det var droppen. 466 00:21:47,126 --> 00:21:48,751 Din penis eller din dörr? 467 00:21:48,834 --> 00:21:51,418 Jag vet inte vad du pratar om, men svaret är… 468 00:21:51,501 --> 00:21:52,376 …min penis. 469 00:21:52,459 --> 00:21:54,876 Den jäkla dörren ska ner. 470 00:21:55,501 --> 00:21:59,001 Ta fram checkhäftet, mr Gere. 471 00:21:59,084 --> 00:22:02,709 Den här kvinnan behöver nya kläder. 472 00:22:02,793 --> 00:22:06,001 -Okej, var är min vidriga son? -Herregud. 473 00:22:06,084 --> 00:22:08,001 Fan, mamma och pappa är här. 474 00:22:08,084 --> 00:22:11,251 Det var droppen. Jag tänker avsluta mohels jobb. 475 00:22:11,334 --> 00:22:12,418 Marty, nej. 476 00:22:12,501 --> 00:22:14,668 Spring, din heta sötstrut. 477 00:22:17,334 --> 00:22:18,209 Min älskling! 478 00:22:19,668 --> 00:22:20,501 Andrew då… 479 00:22:20,584 --> 00:22:22,876 Är det min Pretty Woman-dräkt? 480 00:22:22,959 --> 00:22:25,626 Gubben, du är en vacker sexarbetare. 481 00:22:25,709 --> 00:22:27,293 Tack, dr Birch. 482 00:22:27,376 --> 00:22:30,459 Kan vi åka hem till dig nu? 483 00:22:30,543 --> 00:22:32,959 Ja, det kan vi. 484 00:22:35,126 --> 00:22:40,709 Se vem som accepterade min följförfrågan – lille Mel Gibson. 485 00:22:40,793 --> 00:22:43,751 Var befann sig den knullmaskinen ikväll? 486 00:22:43,834 --> 00:22:47,126 -Vänta lite, var han i kyrkan? -Kyrkan? 487 00:22:47,209 --> 00:22:49,918 Wow, han är riktigt religiös. 488 00:22:50,001 --> 00:22:50,959 Det är… 489 00:22:51,043 --> 00:22:53,959 …riktigt jävla hett. 490 00:22:54,043 --> 00:22:55,793 Han är förbjuden frukt. 491 00:22:55,876 --> 00:22:56,876 Jag vet. 492 00:22:56,959 --> 00:22:59,334 Jag känner mig som Fleabag på jakt efter prästen. 493 00:22:59,418 --> 00:23:02,834 Elijah! 494 00:23:04,168 --> 00:23:07,668 Okej, innan vi går in… Du har ett löv i håret. 495 00:23:07,751 --> 00:23:09,209 Och en fjäder. Och en sten. 496 00:23:09,293 --> 00:23:11,334 Ja, en fågel bygger bo där. 497 00:23:11,418 --> 00:23:13,543 Oroa dig inte, de kommer att älska honom. 498 00:23:13,626 --> 00:23:15,668 Om de inte fortfarande är superkristna. 499 00:23:16,668 --> 00:23:19,168 -Hej, hörni. Minns ni Jay? -Hej! 500 00:23:19,251 --> 00:23:21,584 Självklart. Den magiska mannen, eller hur? 501 00:23:21,668 --> 00:23:26,501 Mr och mrs Matthew, er familj ser ut som en reklam för lycka. 502 00:23:26,584 --> 00:23:29,834 Tack, Jay. Du är en sån rar pojke. 503 00:23:29,918 --> 00:23:33,668 Jay är faktiskt mer än en pojke. Han är min… 504 00:23:33,751 --> 00:23:35,418 Ja? 505 00:23:35,501 --> 00:23:36,626 Han är min pojkvän. 506 00:23:38,376 --> 00:23:39,834 Vad fint. 507 00:23:41,251 --> 00:23:42,084 Jag mår bra. 508 00:23:42,584 --> 00:23:45,001 Okej. Ta det lugnt, Kimberly. 509 00:23:45,084 --> 00:23:47,293 Förlåt, jag vet inte varför jag skrattar. 510 00:23:48,001 --> 00:23:50,418 Jag är bara så öppen för allt. 511 00:23:50,501 --> 00:23:54,209 Din mor och jag har tittat på Will & Grace. 512 00:23:54,293 --> 00:23:58,084 Det här påminner mig om när Will dejtade den trevliga polisen. 513 00:23:58,168 --> 00:24:01,751 Will & Grace – de är så roliga. Jag älskar Karen. 514 00:24:01,834 --> 00:24:04,418 -Okej. -Du är som en polis, Jay. 515 00:24:04,501 --> 00:24:08,709 Jag lovar att tjäna och skydda alla er sons hål. 516 00:24:08,793 --> 00:24:12,001 Glass! Vill nån ha glass? 517 00:24:12,084 --> 00:24:16,084 Jag hämtar glass till min son och hans pojkvän. 518 00:24:16,918 --> 00:24:18,084 Jag mår bra. 519 00:24:18,168 --> 00:24:21,584 Det gick så bra det kunde ha gjort. 520 00:24:21,668 --> 00:24:22,668 Du har rätt. 521 00:24:22,751 --> 00:24:25,293 Jag skulle kyssa Taye Diggs. 522 00:24:25,376 --> 00:24:27,126 Sir, jag skulle se på. 523 00:24:27,209 --> 00:24:29,709 Det var förödmjukande och en katastrof. 524 00:24:29,793 --> 00:24:32,543 Men det räknas fortfarande som strul, eller hur? 525 00:24:32,626 --> 00:24:34,418 När ska du lära dig? 526 00:24:34,501 --> 00:24:37,668 Det är inte antalet personer man strular med som gör en till man, 527 00:24:37,751 --> 00:24:42,043 utan hur mycket biff man kan äta under en sittning. 528 00:24:42,709 --> 00:24:44,251 Jag har dåliga nyheter. 529 00:24:44,334 --> 00:24:47,501 Grönis är rasist och antisemit. 530 00:24:47,584 --> 00:24:50,293 Jag kände bara till henne från hennes arbete som gran. 531 00:24:50,376 --> 00:24:51,543 BERNIE ANSLUTER 532 00:24:52,918 --> 00:24:54,876 -Hej, Bernie. -Hej, Andrew. 533 00:24:54,959 --> 00:24:58,709 Såg du när jag ramlade ner för en trappa, pruttande hela vägen? 534 00:24:58,793 --> 00:25:01,126 Nån höll upp iPaden så att jag kunde se. 535 00:25:01,209 --> 00:25:04,001 Så jag antar att du inte vill ha nåt med mig att göra? 536 00:25:04,084 --> 00:25:08,084 Om jag fick ett öre för varje gång jag fes under ett fall, 537 00:25:08,168 --> 00:25:10,501 skulle jag kunna betala av allas studieskulder. 538 00:25:10,584 --> 00:25:14,668 Den här tjejen verkar gilla dig för den du verkligen är. 539 00:25:14,751 --> 00:25:16,584 Jag vet. Det har aldrig hänt. 540 00:25:16,668 --> 00:25:21,668 Bernie, tror du att du skulle vilja vara min flickvän? 541 00:25:22,293 --> 00:25:24,543 Pruttar jag varje gång jag drar upp mina strumpor? 542 00:25:24,626 --> 00:25:25,543 Jag hoppas det. 543 00:25:25,626 --> 00:25:27,626 Det gör jag, varje gång. 544 00:25:28,793 --> 00:25:30,959 Det här är trevligt. 545 00:25:31,043 --> 00:25:32,626 Bebisen runkar. 546 00:25:32,709 --> 00:25:34,709 Andrew, lägg din hand på min mage. 547 00:25:35,209 --> 00:25:36,418 Vet du vad? Det var inget. 548 00:25:37,084 --> 00:25:38,709 Du kom, eller hur? 549 00:25:38,793 --> 00:25:41,501 Vi behöver båda en cigarett nu. 550 00:25:41,584 --> 00:25:43,626 Välkommen till mina föräldrars hus 551 00:25:43,709 --> 00:25:45,543 Välkommen till mina föräldrars hus 552 00:25:45,626 --> 00:25:47,876 Min mamma lämnade snacks 553 00:25:49,459 --> 00:25:51,834 Du är säkert kåt nu 554 00:25:51,918 --> 00:25:53,293 Du är säkert kåt nu 555 00:25:53,376 --> 00:25:55,668 Så vad sägs om att vara stygga? 556 00:25:55,751 --> 00:25:58,834 Stygga, stygga Ja 557 00:26:02,918 --> 00:26:04,709 Tyst nu, älskling 558 00:26:05,876 --> 00:26:08,043 Du verkar vara rätt 559 00:26:10,543 --> 00:26:13,209 Men dina klackar för oljud 560 00:26:14,001 --> 00:26:16,084 Min pappa sover lätt 561 00:26:16,168 --> 00:26:17,626 Föräldrars hus 562 00:26:20,209 --> 00:26:21,543 Föräldrars hus 563 00:26:24,251 --> 00:26:25,668 Föräldrars hus 564 00:26:28,126 --> 00:26:32,209 Undertexter: Josephine Roos Henriksson