1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,584 --> 00:00:14,251
Åh, Maury.
3
00:00:14,334 --> 00:00:17,418
Jag kan inte sluta tänka
på Bernie Sanders.
4
00:00:17,501 --> 00:00:22,918
Du kom så nära
att få röra hennes ljuva tröjkorvar.
5
00:00:23,001 --> 00:00:25,293
De är inte korvar. Vad är det med dig?
6
00:00:25,376 --> 00:00:28,543
Förlåt.
Jag tror att det är graviditetshormonerna.
7
00:00:28,626 --> 00:00:31,251
Och kanske stressen
av att Connie inte vill ha barnet.
8
00:00:31,334 --> 00:00:33,959
Okej, det är mycket information.
9
00:00:34,043 --> 00:00:36,043
Folk får titta på spin-offen.
10
00:00:36,126 --> 00:00:38,043
De har sett den. Har du inte sett den?
11
00:00:38,126 --> 00:00:40,543
Jag kan inte titta på program
med mina vänner.
12
00:00:40,626 --> 00:00:41,584
Du, Andrew!
13
00:00:41,668 --> 00:00:44,501
Skyffla uppfarten innan det slutar snöa!
14
00:00:44,584 --> 00:00:47,084
Kan du inte anlita nån med en snöplog?
15
00:00:47,168 --> 00:00:50,668
Du är min snöplog!
Jag betalar dig med middag!
16
00:00:50,751 --> 00:00:52,126
Brittany, din tur.
17
00:00:52,209 --> 00:00:54,918
Fan ta Brittany och de här brädspelen.
18
00:00:55,001 --> 00:00:57,793
Vi har varit insnöade med din familj
i två veckor.
19
00:00:57,876 --> 00:01:01,751
Det känns som en miljon år
sen Jays långa tunga var i min mun.
20
00:01:01,834 --> 00:01:03,168
Så jävla länge.
21
00:01:03,251 --> 00:01:05,209
Jag vill så gärna träffa honom.
22
00:01:05,293 --> 00:01:06,834
Det får mig att vilja…
23
00:01:06,918 --> 00:01:08,126
Döda din familj?
24
00:01:08,209 --> 00:01:09,918
Nej, det får mig att vilja sjunga.
25
00:01:10,001 --> 00:01:12,043
Ja, för fan. Jag älskar den idén.
26
00:01:12,126 --> 00:01:15,043
Varje minut är som hundra timmar
27
00:01:15,126 --> 00:01:18,251
Varje timme är en miljon år
28
00:01:18,334 --> 00:01:23,168
Jag drunknar i ett hav
Av ensam isolering
29
00:01:24,084 --> 00:01:26,626
Mina föräldrars kärleksfulla uttalanden
30
00:01:26,709 --> 00:01:29,668
Är som en dolk i mina öron
31
00:01:29,751 --> 00:01:35,584
Jag kokar av mordisk desperation
32
00:01:36,084 --> 00:01:38,876
Ändlös bakning, glädjelöst Zoom-ande
33
00:01:38,959 --> 00:01:41,876
Ensamheten är förtärande
34
00:01:41,959 --> 00:01:46,084
Vettlösa dårar gör mig galen
35
00:01:47,834 --> 00:01:52,293
Jag är arg, uttråkad och ledsen
Men framförallt…
36
00:01:53,043 --> 00:01:56,293
Jag är så kåt
37
00:01:56,376 --> 00:01:58,668
Jag vill ha mänsklig beröring
38
00:01:58,751 --> 00:02:02,084
För jag är så kåt
39
00:02:02,168 --> 00:02:05,001
Jag har aldrig behövt en vän så här
40
00:02:05,084 --> 00:02:07,709
Det finns översvämningar och svält
41
00:02:07,793 --> 00:02:11,001
Död, sjukdom och dyster förtvivlan
42
00:02:11,084 --> 00:02:16,209
Men hur kan jag ens bry mig?
43
00:02:16,293 --> 00:02:17,126
När jag är så kåt
44
00:02:17,209 --> 00:02:18,501
Jag måste få utlopp
45
00:02:18,584 --> 00:02:19,793
Jag måste få plats
46
00:02:19,876 --> 00:02:22,626
Jag måste jucka och gnida
Jag måste tungkussa nån
47
00:02:22,709 --> 00:02:24,084
Få ut mig ur detta helvete
48
00:02:24,168 --> 00:02:25,459
Få ut mig ur denna bur
49
00:02:25,543 --> 00:02:28,418
Jag är full av uppdämd,
sex-utsvulten ilska
50
00:02:28,501 --> 00:02:31,043
Jag måste ta mig ut
ur dessa förbannade väggar
51
00:02:31,126 --> 00:02:32,376
Jag måste lätta på trycket
52
00:02:32,459 --> 00:02:33,918
Jag måste tömma mina kulor
53
00:02:34,001 --> 00:02:35,376
Jag måste spränga stället
54
00:02:35,459 --> 00:02:36,834
Jag måste lägga satsen
55
00:02:36,918 --> 00:02:38,209
-Slå slint
-Döda
56
00:02:38,293 --> 00:02:40,043
Explodera
57
00:02:40,126 --> 00:02:47,126
Jag är så jävla kåt
58
00:03:24,584 --> 00:03:25,709
Där är han, Maury.
59
00:03:25,793 --> 00:03:27,876
-Han är snyggare än jag minns.
-Matthew!
60
00:03:27,959 --> 00:03:31,293
Gå dit. Fånga honom med din kuk
och håll fast honom med din tunga.
61
00:03:31,376 --> 00:03:32,418
Se upp.
62
00:03:33,501 --> 00:03:37,126
Herregud, jag är så jävla kåt för dig.
63
00:03:37,918 --> 00:03:42,001
Vad jag inte skulle ge
för att få attackera Bernie Sanders så.
64
00:03:42,084 --> 00:03:43,751
Andrew, använd inte ordet "attack".
65
00:03:43,834 --> 00:03:46,459
Men jag vet vad du menar.
Jag känner mig lite pilsk.
66
00:03:46,543 --> 00:03:49,751
Det är väl för att jag håller på att bli
en hingst till karl.
67
00:03:49,834 --> 00:03:55,584
Min man har en hård krita i kalsongerna.
68
00:03:56,334 --> 00:03:58,709
Vet du vad? Jag ska sms:a Bernie.
69
00:03:58,793 --> 00:04:00,959
"Älskade sockertopp…"
70
00:04:01,043 --> 00:04:04,168
-Oj.
-Jag vet. Erotiskt, va?
71
00:04:04,251 --> 00:04:08,751
Herregud, dina tänder är så lena och rena.
72
00:04:08,834 --> 00:04:10,751
Det är som att kyssa en tandläkare.
73
00:04:10,834 --> 00:04:12,918
Ja, vi behövde det.
74
00:04:13,001 --> 00:04:14,418
Ja, verkligen.
75
00:04:14,501 --> 00:04:16,251
Vänta, röker du?
76
00:04:16,334 --> 00:04:18,834
Ja, för hormonmonster är rökning…
77
00:04:20,251 --> 00:04:21,709
Det är bra för barnet.
78
00:04:21,793 --> 00:04:22,834
Du, Matthew.
79
00:04:22,918 --> 00:04:26,543
Efter skolan
kanske vi kan gå hem till dig.
80
00:04:26,626 --> 00:04:29,084
Jag kan "skotta din uppfart".
81
00:04:29,168 --> 00:04:31,251
Jag vet inte vad det betyder, men okej.
82
00:04:31,334 --> 00:04:34,376
Det är en sak
att komma ut till min hängivna familj.
83
00:04:34,459 --> 00:04:36,793
Det är en helt annan sak
att ta med min pojkvän hem.
84
00:04:36,876 --> 00:04:38,793
De vet redan att du är gay.
85
00:04:38,876 --> 00:04:41,126
Det är dags
att trycka upp det i deras ansikten.
86
00:04:41,209 --> 00:04:43,418
Nej, mamma och jag pratar äntligen igen.
87
00:04:43,501 --> 00:04:46,334
-Jag vill inte gunga båten.
-Okej.
88
00:04:46,418 --> 00:04:49,876
Vi kanske kan hitta
ett mer privat ställe att strula.
89
00:04:49,959 --> 00:04:52,918
Visst, som en tom septiktank?
90
00:04:53,001 --> 00:04:54,584
-Mindre privat än så.
-Jag vet.
91
00:04:54,668 --> 00:04:56,876
Min byxbil är äntligen ute ur snödrivan.
92
00:04:56,959 --> 00:05:02,376
Jag kan lägga dig på en säng av denim
och dyrka din kropp gratis.
93
00:05:02,459 --> 00:05:06,251
-Det låter faktiskt rätt bra.
-Jag vet!
94
00:05:06,334 --> 00:05:10,459
Ni tror säkert att det stör mig
att Jay valde Matthew över mig.
95
00:05:10,543 --> 00:05:11,709
Pratar du med oss?
96
00:05:11,793 --> 00:05:14,543
Jag pratar med alla som lyssnar.
97
00:05:14,626 --> 00:05:17,668
-Är det Andrew?
-Lola, vad har hänt med din lugg?
98
00:05:17,751 --> 00:05:18,834
Herregud, tack.
99
00:05:18,918 --> 00:05:20,751
Det är ett nytt år och ett nytt jag.
100
00:05:20,834 --> 00:05:24,293
Och även om jag inte blev ombedd
att sjunga i öppningsnumret,
101
00:05:24,376 --> 00:05:27,418
är jag lika kåt som min lugg är lång.
102
00:05:27,501 --> 00:05:29,043
Lola, vi är tvillingar.
103
00:05:29,126 --> 00:05:32,543
Jag lät också min lugg växa ut,
min näslugg.
104
00:05:32,626 --> 00:05:35,751
Mina läppar är för blyga
för att vara nakna.
105
00:05:35,834 --> 00:05:37,126
BRIDGETONS HÖGSTADIESKOLA
106
00:05:37,209 --> 00:05:39,793
Missy, varför suger alla killar på skolan?
107
00:05:39,876 --> 00:05:43,168
Ja, det här bageriet
har slut på läckerbitar.
108
00:05:43,251 --> 00:05:45,668
Vet du vem som inte suger? Judd.
109
00:05:47,084 --> 00:05:51,876
Han är en man med ett motorfordon
och tillstånd att döda, den där fittan.
110
00:05:51,959 --> 00:05:54,293
Även om jag skulle vilja
att han mördade min vagina,
111
00:05:54,376 --> 00:05:56,168
kommer det aldrig att hända.
112
00:05:56,251 --> 00:05:57,376
Han är för gammal.
113
00:05:57,459 --> 00:06:00,543
En nygräddad läckerbit klockan fyra.
114
00:06:00,626 --> 00:06:01,751
Ja, han är söt.
115
00:06:01,834 --> 00:06:04,709
Jessi, vem är det
snuskiga wienerbrödet där borta?
116
00:06:04,793 --> 00:06:06,709
Han? Han är bara statist.
117
00:06:06,793 --> 00:06:09,543
Ser du hur han bara står där
och blinkar då och då?
118
00:06:09,626 --> 00:06:11,709
Han kan inte vara statist.
Vi pratar om honom.
119
00:06:11,793 --> 00:06:13,751
Ja. Vem är han?
120
00:06:13,834 --> 00:06:16,918
Han sover säkert naken
i en husbil på stranden,
121
00:06:17,001 --> 00:06:20,168
med en askkopp i sängen
och en arg hund vid sin sida.
122
00:06:20,251 --> 00:06:22,251
Vad är det? Har du fått det från nåt?
123
00:06:22,334 --> 00:06:23,959
Det är Mel Gibson i Dödligt vapen.
124
00:06:24,043 --> 00:06:25,418
Ja, okej.
125
00:06:25,501 --> 00:06:28,918
Jag känner bara till honom
från hans arbete som rasist och antisemit.
126
00:06:29,001 --> 00:06:31,501
Han brukade vara skådespelare.
127
00:06:32,084 --> 00:06:34,001
Vi fick för mycket post idag!
128
00:06:34,084 --> 00:06:35,001
Förlåt, Marty.
129
00:06:36,043 --> 00:06:39,834
Bernie Sanders svarade på mitt sms.
Hon vill prata på Zoom.
130
00:06:39,918 --> 00:06:43,293
Vi går upp och pratar på Zoom-Zoom
i ditt rum-rum.
131
00:06:43,376 --> 00:06:46,168
Vart är du på väg, världens främsta pervo?
132
00:06:46,251 --> 00:06:48,418
Jag tror att jag lämnade lampan tänd.
133
00:06:48,501 --> 00:06:50,209
-Trots att ingen är där uppe.
-Va?
134
00:06:50,293 --> 00:06:52,084
Men det är väl okej? Jag lämnar den.
135
00:06:52,168 --> 00:06:53,001
Är du galen?
136
00:06:53,084 --> 00:06:55,334
Stäng av den innan jag hugger dig i ögat.
137
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Som att ta godis från ett barn.
138
00:06:57,751 --> 00:06:59,751
Det är visst bara du och jag.
139
00:06:59,834 --> 00:07:02,834
Jag lämnade nog lampan tänd i garaget.
140
00:07:02,918 --> 00:07:05,501
Du också? Gå, stick härifrån!
141
00:07:05,584 --> 00:07:07,418
Som att ta godis från ett barn.
142
00:07:07,501 --> 00:07:09,751
Alla är korkade utom jag.
143
00:07:11,501 --> 00:07:12,668
STENHÅRD PLATS
144
00:07:13,543 --> 00:07:15,876
Ultimat stånd uppnått.
145
00:07:15,959 --> 00:07:17,793
Det här är drömmen.
146
00:07:17,876 --> 00:07:21,126
En kåt robot-pojkvän med sin egen byxbil.
147
00:07:21,209 --> 00:07:24,876
Robo-Jay behöver mer tunga.
148
00:07:26,668 --> 00:07:27,751
Rör sig bilen?
149
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Älskade Matthew, det är nog bara min kuk.
150
00:07:30,918 --> 00:07:33,751
Nej, Jay. Vi rullar mot klippkanten.
151
00:07:33,834 --> 00:07:35,959
-Herrejävlar.
-Helvete!
152
00:07:36,043 --> 00:07:39,376
-Bromsarna funkar inte.
-Inte dörrarna heller. Vi kommer att dö.
153
00:07:40,918 --> 00:07:41,834
Herregud!
154
00:07:41,918 --> 00:07:44,709
Initierar livräddningsläge.
155
00:07:46,293 --> 00:07:47,209
Nej.
156
00:07:48,626 --> 00:07:50,793
Herrejävlar, vi lever.
157
00:07:50,876 --> 00:07:52,168
Nej, min byxbil!
158
00:07:52,251 --> 00:07:55,834
Din denim-fyllda spermakärra är förstörd.
159
00:07:55,918 --> 00:07:57,918
Fan, var ska vi strula nu?
160
00:07:58,001 --> 00:08:00,959
Mina fotogendränkta fyrverkerier
klarade sig åtminstone.
161
00:08:01,043 --> 00:08:02,459
Kom igen!
162
00:08:02,543 --> 00:08:06,668
Jag sparade dem till vår enmånadsdag.
163
00:08:07,293 --> 00:08:10,668
Herregud, hon ansluter till datorljud.
164
00:08:10,751 --> 00:08:12,251
-Hej, Andrew.
-Bernie.
165
00:08:12,334 --> 00:08:14,709
Det har bara gått några veckor,
men jag saknar dig.
166
00:08:14,793 --> 00:08:17,626
Samma här.
Jag vill bara smyga upp och attackera dig.
167
00:08:17,709 --> 00:08:19,626
Ja, jag känner likadant.
168
00:08:19,709 --> 00:08:23,376
Jag kan inte sluta tänka på när vi sågs.
Vi kom så nära…
169
00:08:23,459 --> 00:08:25,126
Att smeka varandras bröst?
170
00:08:25,209 --> 00:08:27,209
Det var precis vad jag tänkte säga.
171
00:08:27,293 --> 00:08:30,376
Man vi kanske borde försöka igen just nu?
172
00:08:30,459 --> 00:08:31,376
Vad menar du?
173
00:08:31,459 --> 00:08:35,084
Att du klämmer på dina bröst
och jag på mina?
174
00:08:35,668 --> 00:08:36,501
Jag gillar det.
175
00:08:36,584 --> 00:08:38,293
Det känns bra.
176
00:08:38,376 --> 00:08:41,959
Det är dags att bli kåt
Ja, det är dags att bli kåt
177
00:08:42,043 --> 00:08:44,501
Ska vi ta av oss tröjorna?
178
00:08:44,584 --> 00:08:46,584
Det här kommer att vara över
om 45 sekunder.
179
00:08:46,668 --> 00:08:48,751
Herrejävlar... Jag menar, ja.
180
00:08:48,834 --> 00:08:53,043
Jag ska ta av mig tröjan
så att du kan se min judiska överkropp.
181
00:08:53,126 --> 00:08:55,459
-Ja… Andrew?
-Gillar du det?
182
00:08:55,543 --> 00:08:56,626
-Andrew.
-Ursäkta?
183
00:08:56,709 --> 00:08:59,668
För den här lilla horan har bara börjat.
184
00:08:59,751 --> 00:09:01,126
Vad händer?
185
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Jävlar! Mamma!
186
00:09:02,793 --> 00:09:04,876
Fortsätt,
vi tar itu med konsekvenserna senare.
187
00:09:04,959 --> 00:09:06,584
Vad gör den där nymfomanen nu?
188
00:09:06,668 --> 00:09:09,626
-Varför är du barbröstad?
-Varför pratar du på Zoom?
189
00:09:09,709 --> 00:09:11,584
-Det är familjekontot!
-Det var droppen!
190
00:09:12,084 --> 00:09:13,876
Vi kan inte lita på dig med din penis.
191
00:09:13,959 --> 00:09:15,543
Herregud, vad betyder det?
192
00:09:15,626 --> 00:09:18,584
Din snorre eller din dörr?
En av dem ska bort.
193
00:09:18,668 --> 00:09:19,584
-Dörren.
-Dörren.
194
00:09:19,668 --> 00:09:21,084
-Den jävla dörren.
-Dörren?
195
00:09:21,168 --> 00:09:23,959
Vi får se om du gillar
att antasta dig själv med publik.
196
00:09:24,043 --> 00:09:26,251
Ja, han gillar det.
197
00:09:26,334 --> 00:09:28,876
Okej, försiktigt. Ett steg till.
198
00:09:28,959 --> 00:09:30,418
Ta-da!
199
00:09:30,501 --> 00:09:32,584
-Var är vi?
-På Nicks vind.
200
00:09:32,668 --> 00:09:36,626
Du ville hitta ett nytt strulställe,
och det här är perfekt.
201
00:09:36,709 --> 00:09:38,334
Det är mörkt, privat
202
00:09:38,418 --> 00:09:42,168
och stinker rejält,
precis som omklädningsrummet.
203
00:09:42,251 --> 00:09:46,459
Jayzarian Rickflairian Bilzerian,
vad gör du här?
204
00:09:46,543 --> 00:09:50,293
Duke Ellingtons spöke,
det här är min nya pojkvän Matthew.
205
00:09:50,376 --> 00:09:51,209
Hej, Matt.
206
00:09:51,293 --> 00:09:54,959
Vi kan inte smeka varandra
hemma hos nån av oss
207
00:09:55,043 --> 00:09:56,876
då våra familjer har "bakteriefobi".
208
00:09:56,959 --> 00:09:58,959
Jag tror att Jay menar homofobi.
209
00:09:59,043 --> 00:10:02,543
Nej, min pappa ser mig som ett virus.
210
00:10:03,709 --> 00:10:05,959
Kommer han att vara här hela tiden eller…?
211
00:10:06,043 --> 00:10:07,584
Nej, jag är inget äckel.
212
00:10:07,668 --> 00:10:10,293
Jag ska se på
när Elliot och Diane knullar.
213
00:10:10,376 --> 00:10:14,293
-Okej…
-Elliot gråter när han kommer.
214
00:10:15,501 --> 00:10:18,418
Nå, vad tycker du? Rätt bra, va?
215
00:10:18,501 --> 00:10:22,834
Det är den här stinkande vinden
eller din mammas Jesus-hus.
216
00:10:22,918 --> 00:10:25,168
Jag kan få det att funka.
217
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Ja.
218
00:10:28,084 --> 00:10:29,918
Vad fan, Jay?
219
00:10:30,001 --> 00:10:31,543
Strulade ni hemma hos mig?
220
00:10:31,626 --> 00:10:32,709
Ja, baby.
221
00:10:32,793 --> 00:10:34,584
Jag tittade även på när du sov.
222
00:10:34,668 --> 00:10:37,876
-I din lilla bacon och ägg-pyjamas.
-Va?
223
00:10:37,959 --> 00:10:41,001
Du borde använda Nicks vind
för att strula med Bernie.
224
00:10:41,084 --> 00:10:44,709
Din galna pappa kommer inte att vara där
med sin kastreringsskruvmejsel.
225
00:10:44,793 --> 00:10:47,334
Nick? Vad har du för Wi-Fi på vinden?
226
00:10:47,418 --> 00:10:50,584
Har du bandbredden
att sända det här feta arslet?
227
00:10:50,668 --> 00:10:54,834
Nej! Ingen får strula i mitt hus,
särskilt inte om jag inte gör det.
228
00:10:54,918 --> 00:10:58,376
Där är han, lille Mel Gibson.
229
00:10:58,459 --> 00:11:01,376
Jag tycker att vi
borde prata om smeknamnet…
230
00:11:01,459 --> 00:11:02,793
Förlåt.
231
00:11:02,876 --> 00:11:05,709
Jag heter Missy.
Och ditt namn är? Berätta nu, ditt namn…
232
00:11:05,793 --> 00:11:08,043
Elijah. Jag flyttade hit från Virginia.
233
00:11:08,126 --> 00:11:10,584
Virginia? Det låter som vagina.
234
00:11:10,668 --> 00:11:13,293
-Vagina är för älskare.
-Mona…
235
00:11:13,376 --> 00:11:15,626
Jag har en tid att passa.
236
00:11:15,709 --> 00:11:18,459
-Vi ses, Missy.
-Okej.
237
00:11:18,543 --> 00:11:22,293
Han är så mystisk.
Vart tror du att han ska?
238
00:11:22,376 --> 00:11:25,084
Han ska säkert fixa nåt barbröstad.
239
00:11:25,168 --> 00:11:29,709
Som en motorcykel
han grenslar med sitt fylliga skrev.
240
00:11:29,793 --> 00:11:32,293
Elijah!
241
00:11:32,876 --> 00:11:34,043
Det är bara så äckligt.
242
00:11:34,126 --> 00:11:36,876
Mina vänner använde vår vind
som ett billigt motell.
243
00:11:36,959 --> 00:11:37,793
Åh, Nicky.
244
00:11:37,876 --> 00:11:42,501
Dina kamrater ser oss
som en fristad för sexpositivism.
245
00:11:42,584 --> 00:11:44,168
Kalla dem inte mina kamrater.
246
00:11:45,043 --> 00:11:45,959
Du är patetisk.
247
00:11:46,043 --> 00:11:50,043
Dina vänner strular i ditt hus,
medan din lilla kuk ruttnar bort.
248
00:11:50,126 --> 00:11:53,709
Juddy, alla mognar inte i samma takt.
249
00:11:53,793 --> 00:11:54,626
Det stämmer.
250
00:11:54,709 --> 00:11:57,209
Jag fick inte min första kyss
förrän jag var 24,
251
00:11:57,293 --> 00:11:59,334
men sen var det raka vägen till analt.
252
00:11:59,418 --> 00:12:01,168
Jag tänker hoppa över det anala
253
00:12:01,251 --> 00:12:03,376
och säga att jag har kysst
en hel del tjejer.
254
00:12:03,459 --> 00:12:06,293
-Det var bara ett tag sen.
-Jag minns när jag var i din ålder.
255
00:12:06,376 --> 00:12:08,918
Tim Pelegrin hade ett strulhus.
256
00:12:09,001 --> 00:12:12,793
Han tungkysste så många tjejer
att de höll ett föräldramöte om honom.
257
00:12:12,876 --> 00:12:15,126
Rick, tänker du samma sak som jag?
258
00:12:15,209 --> 00:12:16,543
Att om din kuk ruttnar
259
00:12:16,626 --> 00:12:19,334
borde vi lägga resten i ett bananbröd
innan det blir dåligt?
260
00:12:19,418 --> 00:12:24,293
Nej, att ha ett strulhus
kan vara ganska schyst.
261
00:12:26,751 --> 00:12:30,876
Schyst strulhus, Nick.
Vill du hångla med mig och Devon?
262
00:12:30,959 --> 00:12:33,668
Absolut, sötnos. Det är därför vi är här.
263
00:12:33,751 --> 00:12:36,376
Nej, hångla med mig först.
264
00:12:36,459 --> 00:12:40,168
Nej, vi har paxat din lilla, starka kropp.
265
00:12:40,251 --> 00:12:44,376
Min lilla, starka kropp räcker till all.
266
00:12:46,459 --> 00:12:49,668
Det är precis vad som kommer att hända.
267
00:12:49,751 --> 00:12:51,668
Vems kuk ruttnar nu?
268
00:12:51,751 --> 00:12:53,709
Min, baby.
269
00:12:54,209 --> 00:12:55,918
MORGONINFO MED MATTHEW
270
00:12:56,418 --> 00:12:57,834
God morgon, Bridgeton.
271
00:12:57,918 --> 00:13:00,876
Senare har vi ett exklusivt inslag
med en elev
272
00:13:00,959 --> 00:13:03,543
som såg ms Benitez på en tvättomat.
273
00:13:03,626 --> 00:13:07,459
Men först, i en oväntad vändning,
några ord från våra sponsorer.
274
00:13:07,543 --> 00:13:12,001
Är du en ungdom sugen på hett skoj?
275
00:13:12,084 --> 00:13:14,084
Hett skoj.
276
00:13:14,168 --> 00:13:18,793
Bor du hemma med din far
som vill avlägsna din penis?
277
00:13:18,876 --> 00:13:22,001
Dina fantasiers vind väntar.
278
00:13:22,084 --> 00:13:25,043
-Strulhuset.
-Strulhuset.
279
00:13:25,126 --> 00:13:29,959
Dussintals mörka hörn
där man kan göra snuskiga grejer.
280
00:13:30,043 --> 00:13:31,918
Snuskigt.
281
00:13:32,001 --> 00:13:35,751
Höjer på ögonbrynet.
Är det så här Lola får tillbaka gnistan?
282
00:13:35,834 --> 00:13:38,001
-Strulhuset.
-Strulhuset.
283
00:13:38,084 --> 00:13:41,626
Där sexet är smittsamt.
284
00:13:41,709 --> 00:13:43,459
Sexsamt.
285
00:13:43,543 --> 00:13:47,084
Om du inte är där är du en jävla nolla.
286
00:13:47,168 --> 00:13:48,501
-Nolla.
-Nolla.
287
00:13:49,251 --> 00:13:51,209
Berätta för alla.
288
00:13:51,293 --> 00:13:54,668
-Jag ska gå.
-Den där vinden ser grym ut.
289
00:13:54,751 --> 00:13:57,709
Jag är en ungdom sugen på hett skoj.
290
00:13:57,793 --> 00:13:59,168
Hej, Elijah.
291
00:13:59,251 --> 00:14:03,834
Jag ville bara se till
att du kände till strulhuset.
292
00:14:03,918 --> 00:14:05,793
Ja, jag såg reklamen.
293
00:14:05,876 --> 00:14:09,126
Är det sånt ni brukar ha med
under morgoninfon?
294
00:14:09,209 --> 00:14:10,209
Ja, det är standard.
295
00:14:10,293 --> 00:14:13,418
Jag ville bara inte
att du skulle känna dig utanför.
296
00:14:13,501 --> 00:14:15,876
Du vet, eftersom du är ny i stan.
297
00:14:15,959 --> 00:14:18,001
Vad snällt av dig. Tack.
298
00:14:18,084 --> 00:14:21,584
Han kommer definitivt
att gå till strulhuset.
299
00:14:22,084 --> 00:14:24,376
Ja. Jag har hört att det är sexsamt.
300
00:14:24,459 --> 00:14:26,251
Sexsamt.
301
00:14:26,334 --> 00:14:28,001
Bort från mig, för fan!
302
00:14:28,084 --> 00:14:29,418
-Förlåt.
-Längre bort!
303
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Jag vet inte.
304
00:14:37,834 --> 00:14:39,001
Kom igen, Jessi.
305
00:14:39,084 --> 00:14:40,376
Alla är där.
306
00:14:40,459 --> 00:14:42,418
Och det är våra fantasiers vind.
307
00:14:42,501 --> 00:14:45,584
Och Judd bor i det knullpalatset.
308
00:14:45,668 --> 00:14:46,876
Connie, sluta.
309
00:14:46,959 --> 00:14:49,584
Han vet om tröjan,
och att jag är förälskad i honom.
310
00:14:49,668 --> 00:14:51,168
Det är förödmjukande.
311
00:14:51,251 --> 00:14:53,709
-Men det är ett strulhus.
-Och?
312
00:14:53,793 --> 00:14:56,959
Så Judd måste strula med dig.
313
00:14:57,043 --> 00:15:00,543
Det är reglerna. Föreställ dig det.
314
00:15:00,626 --> 00:15:03,001
Du är snygg, men du är kort.
315
00:15:03,084 --> 00:15:05,501
Ställ dig på min mormors dödskalle.
316
00:15:05,584 --> 00:15:07,543
-Jag vill köra ner tungan i din hals.
-Okej.
317
00:15:09,876 --> 00:15:12,126
Herregud, Connie. Jag vill ha det.
318
00:15:12,209 --> 00:15:13,834
Då går vi och tar det.
319
00:15:13,918 --> 00:15:16,084
Okej, Missy. Det kommer att vara korkat.
320
00:15:16,168 --> 00:15:18,459
Men jag går, om du vill.
321
00:15:18,543 --> 00:15:20,584
Ja, om du tvingar mig.
322
00:15:20,668 --> 00:15:23,543
Jag tvingar dig inte,
men vi kan kolla in det om du vill.
323
00:15:23,626 --> 00:15:26,834
-Jag är på, för att du är det.
-Samma här, för att du är det.
324
00:15:26,918 --> 00:15:30,959
Ni vill båda få till det. Kom igen.
325
00:15:32,043 --> 00:15:34,376
Lemonad? Läppbalsam?
Ni kan behöva det senare.
326
00:15:34,459 --> 00:15:35,459
Sockerfritt tuggummi?
327
00:15:35,543 --> 00:15:37,959
Jag vet att ni är dåliga
på att använda tandtråd.
328
00:15:38,043 --> 00:15:40,668
Mamma och pappa, stick. Ni förstör vibben.
329
00:15:40,751 --> 00:15:41,793
Jag älskar dig.
330
00:15:41,876 --> 00:15:44,126
Njut av er sexkultur.
331
00:15:44,209 --> 00:15:47,709
Okej, kvällens barn.
Det är dags att slappna av.
332
00:15:47,793 --> 00:15:49,084
Slicka läpparna.
333
00:15:49,168 --> 00:15:51,834
Jag vet inte,
det här är inte som i reklamen.
334
00:15:51,918 --> 00:15:53,334
Ja, vad händer?
335
00:15:53,418 --> 00:15:58,126
Jag kom hit för två saker:
att äta Pringles och bli tagen med storm.
336
00:15:58,209 --> 00:15:59,584
Och det ser ut som…
337
00:15:59,668 --> 00:16:00,959
…om vi har slut på Pringles.
338
00:16:01,043 --> 00:16:04,126
Det är inte mitt fel att ingen strular.
Kyss varandra bara.
339
00:16:04,209 --> 00:16:07,668
Jag menar, slappna av, slicka läpparna.
340
00:16:07,751 --> 00:16:11,126
Varför bjöd du in alla
till vårt strulställe?
341
00:16:11,209 --> 00:16:13,043
Nick sa att jag fick behålla rocken.
342
00:16:13,126 --> 00:16:18,043
Och silket ger mig
vad jag kallar evighetsstånd.
343
00:16:18,126 --> 00:16:21,209
För det första, jag älskar rocken.
344
00:16:21,293 --> 00:16:23,751
Men jag trodde att vi skulle släppa loss.
345
00:16:23,834 --> 00:16:27,959
Det är en massa konstiga människor där,
och de strular inte ens.
346
00:16:28,043 --> 00:16:29,668
Vi kanske borde lägga på.
347
00:16:29,751 --> 00:16:31,293
Snabbt, du förlorar henne.
348
00:16:31,376 --> 00:16:32,793
Okej, nu kör vi.
349
00:16:32,876 --> 00:16:34,168
Halloweendräkter.
350
00:16:34,251 --> 00:16:36,751
Hej, jag är Luke Skywalker.
351
00:16:36,834 --> 00:16:39,293
Vill du vara min syster, som jag kysser?
352
00:16:39,376 --> 00:16:40,584
Inte direkt.
353
00:16:40,668 --> 00:16:42,918
Jag föredrar ändå kusiner.
354
00:16:43,001 --> 00:16:46,626
Hur ska jag strula
om alla gömmer sig i hörnet?
355
00:16:46,709 --> 00:16:49,668
Nån måste börja hångla och ändra vibben.
356
00:16:50,251 --> 00:16:52,959
Varför flörtar du inte
med den sexiga gröna tjejen?
357
00:16:53,043 --> 00:16:55,334
-Menar du den gamla julgranen?
-Du, Grönis.
358
00:16:55,418 --> 00:16:59,918
Vad sägs om att gå in i garderoben
så att jag kan visa dig min lilla kolbit?
359
00:17:01,209 --> 00:17:02,084
CHIPS
360
00:17:03,251 --> 00:17:05,543
-Hallå?
-Diane, det är Barbara.
361
00:17:05,626 --> 00:17:06,584
Andrew är borta.
362
00:17:06,668 --> 00:17:08,918
Jag antar att nåt kryp
har fört honom till Europa,
363
00:17:09,001 --> 00:17:10,626
men jag ville kolla med dig först.
364
00:17:10,709 --> 00:17:12,043
Andrew mår bra.
365
00:17:12,126 --> 00:17:13,918
Han är här, i vårt strulhus.
366
00:17:14,001 --> 00:17:15,001
-Strulhus?
-Va?
367
00:17:15,084 --> 00:17:18,626
Barnen från skolan
hånglar tillsammans på vinden.
368
00:17:18,709 --> 00:17:20,751
Är Andrew på en Soo-Soo-fest?
369
00:17:20,834 --> 00:17:22,501
Vad är en Soo-Soo-fest?
370
00:17:22,584 --> 00:17:26,293
Fullständigt fördärv,
kokain, sprutorgasm, nekrofili…
371
00:17:26,376 --> 00:17:27,334
Jag ringer tillbaka.
372
00:17:27,418 --> 00:17:30,751
-Pojken sätter säkert på ett lik.
-Vart ska vi?
373
00:17:30,834 --> 00:17:33,501
-Du har släppt löst ett monster.
-Herregud.
374
00:17:33,584 --> 00:17:35,793
Nu måste vi döda vår son.
375
00:17:35,876 --> 00:17:37,959
Kan vi inte bara skära av hans händer?
376
00:17:38,793 --> 00:17:40,793
Vad kan jag säga?
377
00:17:40,876 --> 00:17:44,459
-Herregud.
-Det här är sorgligt.
378
00:17:44,543 --> 00:17:45,918
Elijah är inte ens här.
379
00:17:46,001 --> 00:17:47,626
Vilken jävla lurkuk.
380
00:17:47,709 --> 00:17:50,376
Kom igen, vi går på jakt efter Judds kuk.
381
00:17:50,459 --> 00:17:51,709
Bra idé.
382
00:17:51,793 --> 00:17:54,043
Var skulle jag vara om jag var Judds kuk?
383
00:17:54,126 --> 00:17:56,001
Hej, Maurice.
384
00:17:56,084 --> 00:17:57,084
Hej, Constance.
385
00:17:57,168 --> 00:17:59,418
Jag ser att du fortfarande
är fet med barn.
386
00:17:59,501 --> 00:18:02,876
Jag ser att du fortfarande motsätter dig
att vara en rar mamma.
387
00:18:02,959 --> 00:18:04,334
Det stämmer.
388
00:18:04,418 --> 00:18:07,209
Om du ursäktar oss – den här festen suger.
389
00:18:07,293 --> 00:18:11,376
Nästa gång du har en sexfest,
se till att få med sexet.
390
00:18:11,459 --> 00:18:13,459
Och festen, om jag ska vara ärlig.
391
00:18:13,543 --> 00:18:17,376
Jag trodde att jag skulle ha tungan
i nån annans hals vid kl. 20.30.
392
00:18:17,459 --> 00:18:18,584
Vad lustigt,
393
00:18:18,668 --> 00:18:23,376
för min hals har letat efter en tunga
hela kvällen.
394
00:18:23,459 --> 00:18:25,293
Ska jag köra på Lola?
395
00:18:25,376 --> 00:18:27,584
Ja, hon verkar gå med på vad som helst.
396
00:18:27,668 --> 00:18:31,001
Och om jag kysser henne
kanske festen drar igång.
397
00:18:31,084 --> 00:18:32,668
Sen kommer alla att börja kyssas.
398
00:18:32,751 --> 00:18:34,626
Sen kommer alla att börja kyssa mig.
399
00:18:34,709 --> 00:18:38,834
Sen kanske de håller
ett föräldramöte om dig.
400
00:18:38,918 --> 00:18:40,168
Det är drömmen.
401
00:18:40,251 --> 00:18:44,584
Den här kommer du att gilla.
Jag vet att du är ett Richard Gere-fan.
402
00:18:44,668 --> 00:18:47,168
Ja, skoja inte.
Jag vill äta upp hans silverhår.
403
00:18:47,251 --> 00:18:51,251
Så man kan tryggt anta
att du känner till Pretty Woman?
404
00:18:51,334 --> 00:18:54,209
-Oj, mamma!
-Jäkla Julia Roberts.
405
00:18:54,293 --> 00:18:56,876
Det var Dianes halloweendräkt
när du var sex.
406
00:18:56,959 --> 00:19:01,918
Jag skulle inte ha nåt emot att se
din fylliga häck i sexarbetardräkten.
407
00:19:02,001 --> 00:19:02,959
Inte?
408
00:19:03,043 --> 00:19:04,376
Det här är galet, va?
409
00:19:04,459 --> 00:19:06,709
Jag vet inte
om jag har rätt kropp för den.
410
00:19:06,793 --> 00:19:09,293
Kom igen, ge damen vad hon vill ha:
411
00:19:09,376 --> 00:19:13,293
En päronformad pojke
i en lycra-klänning med utskurna detaljer.
412
00:19:14,876 --> 00:19:17,834
Så jag ska knacka på Judds dörr. Sen, då?
413
00:19:17,918 --> 00:19:20,834
Säg: "Förlåt, jag trodde det var köket.
414
00:19:20,918 --> 00:19:24,626
Men nu när jag ändå är här,
får jag smaka på den där röven?"
415
00:19:24,709 --> 00:19:27,168
Herrejävlar, mitt hjärta klappar.
416
00:19:27,251 --> 00:19:31,043
Samma här.
Vi ska få äta röv för första gången.
417
00:19:31,668 --> 00:19:32,501
Ja?
418
00:19:33,459 --> 00:19:34,834
Helvete.
419
00:19:34,918 --> 00:19:37,084
-Cass, vem är det?
-Nån liten flicka.
420
00:19:37,168 --> 00:19:38,709
Mår du bra, gumman?
421
00:19:38,793 --> 00:19:40,668
Kan du din mammas nummer?
422
00:19:40,751 --> 00:19:42,376
Connie, jag kommer att börja gråta.
423
00:19:42,459 --> 00:19:44,418
Hej, Nicks vän Jessi.
424
00:19:44,501 --> 00:19:47,043
Herregud, är det här klepto-ungen?
425
00:19:47,126 --> 00:19:48,626
Ja. Vad vill du?
426
00:19:49,376 --> 00:19:52,251
Jag letade bara efter… Efter Nick.
427
00:19:52,334 --> 00:19:53,168
Jag är ledsen.
428
00:19:53,834 --> 00:19:54,876
Jag måste gå.
429
00:19:54,959 --> 00:19:55,834
Vad fan?
430
00:19:55,918 --> 00:19:59,168
Fan, klepto-ungen, du pissar i blöjan.
431
00:19:59,251 --> 00:20:00,501
Herregud.
432
00:20:00,584 --> 00:20:03,334
Jag visste att det här var en dålig idé.
433
00:20:03,418 --> 00:20:05,334
-Connie?
-Åh, nej.
434
00:20:05,418 --> 00:20:09,459
Det är ett brunt bubbelbad
i min smutsiga blöja.
435
00:20:12,543 --> 00:20:16,293
Nick, pussa den sexiga fårhunden.
436
00:20:16,376 --> 00:20:18,418
Så, Lola…
437
00:20:18,501 --> 00:20:22,126
Nog med snack, Birch. Nu hånglar vi.
438
00:20:25,209 --> 00:20:27,834
Devon, Lola vinner. Kom hit.
439
00:20:30,209 --> 00:20:32,418
Jag antar att alla gör det?
440
00:20:33,793 --> 00:20:35,626
Det där kittlas.
441
00:20:35,709 --> 00:20:38,793
Jag ska sänka mina huggtänder
i din köttiga arm.
442
00:20:38,876 --> 00:20:43,209
Ska vi smeka varandra
på en hög med Nicks gamla barnkläder?
443
00:20:43,876 --> 00:20:49,043
Visst. Jag får väl blunda och låtsas
att vi inte är omgivna av juckande barn.
444
00:20:50,418 --> 00:20:52,668
Nicks barnskor är jättesöta.
445
00:20:52,751 --> 00:20:54,709
Synd att de är fyllda med råttskit.
446
00:20:54,793 --> 00:20:56,334
Skit samma, jag tar dem ändå.
447
00:20:57,626 --> 00:20:59,043
Titta, det är paret Glouberman.
448
00:20:59,126 --> 00:21:00,876
Ur vägen, Dr Psykopat!
449
00:21:00,959 --> 00:21:04,209
Om våra barn hånglar
borde det vara i hemlighet och skam!
450
00:21:04,293 --> 00:21:05,459
Marty, vänta.
451
00:21:09,501 --> 00:21:10,668
Det händer, Rick.
452
00:21:10,751 --> 00:21:14,043
Strulhuset är nästan som drömmen.
453
00:21:15,084 --> 00:21:17,418
Fan, Lola. Gråter du där under?
454
00:21:17,501 --> 00:21:18,793
Förlåt, Nick.
455
00:21:18,876 --> 00:21:24,793
Jag ville verkligen tungkyssa nån,
men inte en stor nolla som du.
456
00:21:24,876 --> 00:21:25,709
Ursäkta?
457
00:21:25,793 --> 00:21:30,251
Jag ville tröst-strula med nån,
men jag kan få så mycket bättre.
458
00:21:30,334 --> 00:21:31,376
Det vet du, va?
459
00:21:31,959 --> 00:21:34,334
Du måste säga det. Jag kan få bättre.
460
00:21:34,418 --> 00:21:37,709
-Du kan få bättre?
-Nej, det känns tomt.
461
00:21:37,793 --> 00:21:39,126
Jävla Soo-Soo…
462
00:21:39,918 --> 00:21:40,876
Öppna dörren nu.
463
00:21:40,959 --> 00:21:43,334
Jag är ledsen, men du får inte gå upp dit.
464
00:21:43,418 --> 00:21:46,043
Snälla, låt oss ta vårt pervo och åka hem.
465
00:21:46,126 --> 00:21:47,043
Det var droppen.
466
00:21:47,126 --> 00:21:48,751
Din penis eller din dörr?
467
00:21:48,834 --> 00:21:51,418
Jag vet inte vad du pratar om,
men svaret är…
468
00:21:51,501 --> 00:21:52,376
…min penis.
469
00:21:52,459 --> 00:21:54,876
Den jäkla dörren ska ner.
470
00:21:55,501 --> 00:21:59,001
Ta fram checkhäftet, mr Gere.
471
00:21:59,084 --> 00:22:02,709
Den här kvinnan behöver nya kläder.
472
00:22:02,793 --> 00:22:06,001
-Okej, var är min vidriga son?
-Herregud.
473
00:22:06,084 --> 00:22:08,001
Fan, mamma och pappa är här.
474
00:22:08,084 --> 00:22:11,251
Det var droppen.
Jag tänker avsluta mohels jobb.
475
00:22:11,334 --> 00:22:12,418
Marty, nej.
476
00:22:12,501 --> 00:22:14,668
Spring, din heta sötstrut.
477
00:22:17,334 --> 00:22:18,209
Min älskling!
478
00:22:19,668 --> 00:22:20,501
Andrew då…
479
00:22:20,584 --> 00:22:22,876
Är det min Pretty Woman-dräkt?
480
00:22:22,959 --> 00:22:25,626
Gubben, du är en vacker sexarbetare.
481
00:22:25,709 --> 00:22:27,293
Tack, dr Birch.
482
00:22:27,376 --> 00:22:30,459
Kan vi åka hem till dig nu?
483
00:22:30,543 --> 00:22:32,959
Ja, det kan vi.
484
00:22:35,126 --> 00:22:40,709
Se vem som accepterade min följförfrågan
– lille Mel Gibson.
485
00:22:40,793 --> 00:22:43,751
Var befann sig den knullmaskinen ikväll?
486
00:22:43,834 --> 00:22:47,126
-Vänta lite, var han i kyrkan?
-Kyrkan?
487
00:22:47,209 --> 00:22:49,918
Wow, han är riktigt religiös.
488
00:22:50,001 --> 00:22:50,959
Det är…
489
00:22:51,043 --> 00:22:53,959
…riktigt jävla hett.
490
00:22:54,043 --> 00:22:55,793
Han är förbjuden frukt.
491
00:22:55,876 --> 00:22:56,876
Jag vet.
492
00:22:56,959 --> 00:22:59,334
Jag känner mig som Fleabag
på jakt efter prästen.
493
00:22:59,418 --> 00:23:02,834
Elijah!
494
00:23:04,168 --> 00:23:07,668
Okej, innan vi går in…
Du har ett löv i håret.
495
00:23:07,751 --> 00:23:09,209
Och en fjäder. Och en sten.
496
00:23:09,293 --> 00:23:11,334
Ja, en fågel bygger bo där.
497
00:23:11,418 --> 00:23:13,543
Oroa dig inte, de kommer att älska honom.
498
00:23:13,626 --> 00:23:15,668
Om de inte fortfarande är superkristna.
499
00:23:16,668 --> 00:23:19,168
-Hej, hörni. Minns ni Jay?
-Hej!
500
00:23:19,251 --> 00:23:21,584
Självklart. Den magiska mannen, eller hur?
501
00:23:21,668 --> 00:23:26,501
Mr och mrs Matthew,
er familj ser ut som en reklam för lycka.
502
00:23:26,584 --> 00:23:29,834
Tack, Jay. Du är en sån rar pojke.
503
00:23:29,918 --> 00:23:33,668
Jay är faktiskt mer än en pojke.
Han är min…
504
00:23:33,751 --> 00:23:35,418
Ja?
505
00:23:35,501 --> 00:23:36,626
Han är min pojkvän.
506
00:23:38,376 --> 00:23:39,834
Vad fint.
507
00:23:41,251 --> 00:23:42,084
Jag mår bra.
508
00:23:42,584 --> 00:23:45,001
Okej. Ta det lugnt, Kimberly.
509
00:23:45,084 --> 00:23:47,293
Förlåt, jag vet inte varför jag skrattar.
510
00:23:48,001 --> 00:23:50,418
Jag är bara så öppen för allt.
511
00:23:50,501 --> 00:23:54,209
Din mor och jag
har tittat på Will & Grace.
512
00:23:54,293 --> 00:23:58,084
Det här påminner mig om
när Will dejtade den trevliga polisen.
513
00:23:58,168 --> 00:24:01,751
Will & Grace – de är så roliga.
Jag älskar Karen.
514
00:24:01,834 --> 00:24:04,418
-Okej.
-Du är som en polis, Jay.
515
00:24:04,501 --> 00:24:08,709
Jag lovar att tjäna och skydda
alla er sons hål.
516
00:24:08,793 --> 00:24:12,001
Glass! Vill nån ha glass?
517
00:24:12,084 --> 00:24:16,084
Jag hämtar glass
till min son och hans pojkvän.
518
00:24:16,918 --> 00:24:18,084
Jag mår bra.
519
00:24:18,168 --> 00:24:21,584
Det gick så bra det kunde ha gjort.
520
00:24:21,668 --> 00:24:22,668
Du har rätt.
521
00:24:22,751 --> 00:24:25,293
Jag skulle kyssa Taye Diggs.
522
00:24:25,376 --> 00:24:27,126
Sir, jag skulle se på.
523
00:24:27,209 --> 00:24:29,709
Det var förödmjukande och en katastrof.
524
00:24:29,793 --> 00:24:32,543
Men det räknas fortfarande som strul,
eller hur?
525
00:24:32,626 --> 00:24:34,418
När ska du lära dig?
526
00:24:34,501 --> 00:24:37,668
Det är inte antalet personer
man strular med som gör en till man,
527
00:24:37,751 --> 00:24:42,043
utan hur mycket biff man kan äta
under en sittning.
528
00:24:42,709 --> 00:24:44,251
Jag har dåliga nyheter.
529
00:24:44,334 --> 00:24:47,501
Grönis är rasist och antisemit.
530
00:24:47,584 --> 00:24:50,293
Jag kände bara till henne
från hennes arbete som gran.
531
00:24:50,376 --> 00:24:51,543
BERNIE
ANSLUTER
532
00:24:52,918 --> 00:24:54,876
-Hej, Bernie.
-Hej, Andrew.
533
00:24:54,959 --> 00:24:58,709
Såg du när jag ramlade ner för en trappa,
pruttande hela vägen?
534
00:24:58,793 --> 00:25:01,126
Nån höll upp iPaden så att jag kunde se.
535
00:25:01,209 --> 00:25:04,001
Så jag antar att du
inte vill ha nåt med mig att göra?
536
00:25:04,084 --> 00:25:08,084
Om jag fick ett öre
för varje gång jag fes under ett fall,
537
00:25:08,168 --> 00:25:10,501
skulle jag kunna betala av
allas studieskulder.
538
00:25:10,584 --> 00:25:14,668
Den här tjejen verkar gilla dig
för den du verkligen är.
539
00:25:14,751 --> 00:25:16,584
Jag vet. Det har aldrig hänt.
540
00:25:16,668 --> 00:25:21,668
Bernie, tror du att du
skulle vilja vara min flickvän?
541
00:25:22,293 --> 00:25:24,543
Pruttar jag varje gång
jag drar upp mina strumpor?
542
00:25:24,626 --> 00:25:25,543
Jag hoppas det.
543
00:25:25,626 --> 00:25:27,626
Det gör jag, varje gång.
544
00:25:28,793 --> 00:25:30,959
Det här är trevligt.
545
00:25:31,043 --> 00:25:32,626
Bebisen runkar.
546
00:25:32,709 --> 00:25:34,709
Andrew, lägg din hand på min mage.
547
00:25:35,209 --> 00:25:36,418
Vet du vad? Det var inget.
548
00:25:37,084 --> 00:25:38,709
Du kom, eller hur?
549
00:25:38,793 --> 00:25:41,501
Vi behöver båda en cigarett nu.
550
00:25:41,584 --> 00:25:43,626
Välkommen till mina föräldrars hus
551
00:25:43,709 --> 00:25:45,543
Välkommen till mina föräldrars hus
552
00:25:45,626 --> 00:25:47,876
Min mamma lämnade snacks
553
00:25:49,459 --> 00:25:51,834
Du är säkert kåt nu
554
00:25:51,918 --> 00:25:53,293
Du är säkert kåt nu
555
00:25:53,376 --> 00:25:55,668
Så vad sägs om att vara stygga?
556
00:25:55,751 --> 00:25:58,834
Stygga, stygga
Ja
557
00:26:02,918 --> 00:26:04,709
Tyst nu, älskling
558
00:26:05,876 --> 00:26:08,043
Du verkar vara rätt
559
00:26:10,543 --> 00:26:13,209
Men dina klackar för oljud
560
00:26:14,001 --> 00:26:16,084
Min pappa sover lätt
561
00:26:16,168 --> 00:26:17,626
Föräldrars hus
562
00:26:20,209 --> 00:26:21,543
Föräldrars hus
563
00:26:24,251 --> 00:26:25,668
Föräldrars hus
564
00:26:28,126 --> 00:26:32,209
Undertexter: Josephine Roos Henriksson