1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,584 --> 00:00:17,418 ‎毛瑞 我无法忘掉伯妮·桑德斯 3 00:00:17,501 --> 00:00:19,251 ‎你差一点 4 00:00:19,334 --> 00:00:22,918 ‎就摸到她甜蜜的社会主义毛衣香肠了 5 00:00:23,001 --> 00:00:25,293 ‎它们不是香肠 你这是怎么了? 6 00:00:25,376 --> 00:00:28,543 ‎抱歉 我觉得是怀孕荷尔蒙起作用了 7 00:00:28,626 --> 00:00:31,251 ‎也许是因为康妮不想要孩子的压力 8 00:00:31,334 --> 00:00:33,959 ‎好吧 你说了很多事情了 9 00:00:34,043 --> 00:00:36,043 ‎我想大家需要看衍生剧集才能明白 10 00:00:36,126 --> 00:00:38,043 ‎他们看了 你没看吗? 11 00:00:38,126 --> 00:00:40,543 ‎那部剧里有我的朋友 ‎我不能跟他们一起看 12 00:00:40,626 --> 00:00:41,584 ‎喂 安德鲁 13 00:00:41,668 --> 00:00:44,501 ‎赶快出去 在雪停之前 ‎把车道上的雪铲干净 14 00:00:44,584 --> 00:00:47,084 ‎你就不能雇个有扫雪机的人吗? 15 00:00:47,168 --> 00:00:50,668 ‎你就是我的扫雪机 ‎我已经付你晚饭钱了 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,126 ‎布里特妮 轮到你了 17 00:00:52,209 --> 00:00:54,918 ‎去他妈的布里特妮 ‎去他妈的这些桌游 18 00:00:55,001 --> 00:00:57,793 ‎我们被大雪困住 ‎跟你们一家待了两个星期了 19 00:00:57,876 --> 00:01:01,751 ‎我知道 自从杰伊用他的长舌头 ‎跟我接吻 我觉得100万年过去了 20 00:01:01,834 --> 00:01:03,168 ‎太他妈的长了 21 00:01:03,251 --> 00:01:05,209 ‎我就是很想见到他 22 00:01:05,293 --> 00:01:06,834 ‎让我想要…想要… 23 00:01:06,918 --> 00:01:08,126 ‎杀光你全家? 24 00:01:08,209 --> 00:01:09,918 ‎不 让我想唱歌 25 00:01:10,001 --> 00:01:12,043 ‎哦 操 是啊 我喜欢这个主意 26 00:01:12,126 --> 00:01:15,043 ‎每一分钟都像100小时 27 00:01:15,126 --> 00:01:18,251 ‎每一小时就像一百万年 28 00:01:18,334 --> 00:01:23,168 ‎我孤零零地淹没在孤独的海洋中 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,626 ‎我爸妈爱的言语 30 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 ‎就像一把匕首刺入我的耳朵 31 00:01:29,751 --> 00:01:35,584 ‎我心中充满了杀气腾腾的绝望 32 00:01:36,084 --> 00:01:38,876 ‎无尽的烘焙 没意思的视频通话 33 00:01:38,959 --> 00:01:41,876 ‎寂寞吞噬了一切 34 00:01:41,959 --> 00:01:46,084 ‎愚蠢的白痴把我逼到墙角 35 00:01:47,834 --> 00:01:52,293 ‎我生气、无聊、伤心 但最重要的是 36 00:01:53,043 --> 00:01:56,293 ‎我欲火中烧 37 00:01:56,376 --> 00:01:58,668 ‎我渴望别人的抚摸 38 00:01:58,751 --> 00:02:02,084 ‎因为我欲火中烧 39 00:02:02,168 --> 00:02:05,001 ‎我从没这么需要朋友 40 00:02:05,084 --> 00:02:07,709 ‎我知道某地正在发生洪灾和饥荒 41 00:02:07,793 --> 00:02:11,001 ‎死亡、疾病和绝望 42 00:02:11,084 --> 00:02:16,209 ‎但说实话 我怎么才能开始在乎呢? 43 00:02:16,293 --> 00:02:17,126 ‎当我欲火中烧时 44 00:02:17,209 --> 00:02:18,501 ‎我需要释放 45 00:02:18,584 --> 00:02:19,793 ‎我需要一些空间 46 00:02:19,876 --> 00:02:22,626 ‎需要撞 需要磨 需要在脸上喷射 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,084 ‎带我离开这个地狱 48 00:02:24,168 --> 00:02:25,459 ‎带我离开这个笼子 49 00:02:25,543 --> 00:02:28,418 ‎我的鸡鸡勃起 ‎性饥渴让我的蛋蛋十分愤怒 50 00:02:28,501 --> 00:02:31,043 ‎我要冲出这些受诅咒的墙 51 00:02:31,126 --> 00:02:32,376 ‎我要发泄一下 52 00:02:32,459 --> 00:02:33,918 ‎我要榨干我的蛋蛋 53 00:02:34,001 --> 00:02:35,376 ‎我要离开这个地方 54 00:02:35,459 --> 00:02:36,834 ‎我要卸我的货 55 00:02:36,918 --> 00:02:38,209 ‎-要奔溃 ‎-要暴怒 56 00:02:38,293 --> 00:02:40,043 ‎我要爆炸了 57 00:02:40,126 --> 00:02:47,126 ‎我真他妈的欲火中烧 58 00:03:24,584 --> 00:03:25,709 ‎他在那里 毛瑞 59 00:03:25,793 --> 00:03:27,876 ‎-他比我记忆中的还要帅气 ‎-马修 60 00:03:27,959 --> 00:03:31,293 ‎去找他 用你的鸡巴套住他 ‎用你的舌头定住他 61 00:03:31,376 --> 00:03:32,418 ‎走开 让路 62 00:03:33,501 --> 00:03:37,126 ‎天呐 我好想跟你开心一下 63 00:03:37,918 --> 00:03:42,001 ‎我不会这样攻击伯妮·桑德斯 64 00:03:42,084 --> 00:03:43,751 ‎安德鲁 别用“攻击”这个词 65 00:03:43,834 --> 00:03:46,459 ‎我懂你的意思 我感觉有点粗鲁 66 00:03:46,543 --> 00:03:49,751 ‎我想这是因为我也变成了 ‎一个大块头的男子汉 67 00:03:49,834 --> 00:03:55,584 ‎我的男人的内裤里有一块硬粉笔 68 00:03:56,334 --> 00:03:58,709 ‎你知道吗? ‎我现在要给伯妮发短信 69 00:03:58,793 --> 00:04:00,959 ‎“亲爱的小穴穴…” 70 00:04:01,043 --> 00:04:04,168 ‎-哇 ‎-我知道 很情色 对吗? 71 00:04:04,251 --> 00:04:08,751 ‎天呐 真是火辣 ‎你的牙齿真光滑真干净 72 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 ‎就像吻牙医一样 73 00:04:10,834 --> 00:04:12,918 ‎好爽 我们需要那样 74 00:04:13,001 --> 00:04:14,418 ‎我们真的需要 75 00:04:14,501 --> 00:04:16,251 ‎等等 毛瑞 你在抽烟吗? 76 00:04:16,334 --> 00:04:18,834 ‎好爽 对于荷尔蒙怪物来说 抽烟是… 77 00:04:20,251 --> 00:04:21,709 ‎对宝宝有好处 78 00:04:21,793 --> 00:04:22,834 ‎嘿 马修 79 00:04:22,918 --> 00:04:26,543 ‎也许放学后我们可以回你家 80 00:04:26,626 --> 00:04:29,084 ‎我可以“铲你的车道” 81 00:04:29,168 --> 00:04:31,251 ‎我不明白那是什么意思 但我想要 82 00:04:31,334 --> 00:04:34,376 ‎你开玩笑吗? ‎在我虔诚的家人面前出柜是一件事 83 00:04:34,459 --> 00:04:36,793 ‎带我男朋友回家完全是另一回事 84 00:04:36,876 --> 00:04:38,793 ‎少来了 他们已经知道你是同性恋了 85 00:04:38,876 --> 00:04:41,126 ‎现在是时候用这件事打他们的脸 86 00:04:41,209 --> 00:04:43,418 ‎不 我妈妈和我终于又聊了 87 00:04:43,501 --> 00:04:46,334 ‎-我不想搞得天翻地覆 ‎-好吧 88 00:04:46,418 --> 00:04:49,876 ‎杰伊 也许我们可以 ‎找个比较私密的地方亲热 89 00:04:49,959 --> 00:04:52,918 ‎好啊 比如空的化粪池? 90 00:04:53,001 --> 00:04:54,584 ‎-没那么私密的地方 ‎-我知道了 91 00:04:54,668 --> 00:04:56,876 ‎我的裤子车从那个雪堆里刨出来了 92 00:04:56,959 --> 00:04:59,793 ‎我可以让你躺在牛仔布床上 93 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 ‎免费崇拜你的身体 94 00:05:02,459 --> 00:05:06,251 ‎-这个听起来…想当不错 ‎-我知道 95 00:05:06,334 --> 00:05:10,459 ‎我敢打赌你觉得我很烦 ‎杰伊选择了马修而不是我 96 00:05:10,543 --> 00:05:11,709 ‎你在跟我们说话吗? 97 00:05:11,793 --> 00:05:14,543 ‎亲爱的 我在跟任何愿意听的人说话 98 00:05:14,626 --> 00:05:17,668 ‎-那是安德鲁吗? ‎-罗娜 你的刘海怎么了? 99 00:05:17,751 --> 00:05:18,834 ‎天啊 谢谢 100 00:05:18,918 --> 00:05:20,751 ‎这是新的一年 所以这是新的我 101 00:05:20,834 --> 00:05:24,293 ‎虽然我没有被要求在开场曲中唱歌 102 00:05:24,376 --> 00:05:27,418 ‎但我也非常地欲火中烧 ‎程度堪比我的刘海长度 103 00:05:27,501 --> 00:05:29,043 ‎嘿 罗娜 我们是双胞胎 104 00:05:29,126 --> 00:05:31,168 ‎我也长出了刘海 105 00:05:31,251 --> 00:05:32,543 ‎我的鼻毛刘海 106 00:05:32,626 --> 00:05:35,751 ‎我的嘴唇太害羞了 不想被露出来 107 00:05:35,834 --> 00:05:37,126 ‎(布里奇顿中学) 108 00:05:37,209 --> 00:05:39,793 ‎蜜茜 ‎为什么我们学校的男生都烂透了? 109 00:05:39,876 --> 00:05:43,168 ‎对 这家烘焙店的帅哥都绝迹了 110 00:05:43,251 --> 00:05:45,668 ‎你知道谁不烂吗?贾德 111 00:05:47,084 --> 00:05:51,876 ‎他是个有车的人 ‎他还有干那个小穴穴的执照 112 00:05:51,959 --> 00:05:54,293 ‎尽管我很想让他干我的阴道 113 00:05:54,376 --> 00:05:57,376 ‎但永远不可能 ‎他对我来说太老了 114 00:05:57,459 --> 00:06:00,543 ‎蜜茜 帅哥刚出炉 四点钟方向 115 00:06:00,626 --> 00:06:01,751 ‎是啊 他很可爱 116 00:06:01,834 --> 00:06:04,709 ‎嘿 杰茜 那个肮脏的小丹麦包是谁? 117 00:06:04,793 --> 00:06:06,709 ‎他?我觉得他就是个路人 118 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 ‎看看他只是站在那里偶尔眨眨眼 119 00:06:09,626 --> 00:06:11,709 ‎他不会是路人 我们正在议论他 120 00:06:11,793 --> 00:06:13,751 ‎对 他怎么了? 121 00:06:13,834 --> 00:06:16,918 ‎我打赌他全身赤裸 ‎睡在沙滩上的房车中 122 00:06:17,001 --> 00:06:20,168 ‎床上有个烟灰缸 ‎他的旁边有一条愤怒的狗 123 00:06:20,251 --> 00:06:22,251 ‎为什么那么说?有什么出处吗? 124 00:06:22,334 --> 00:06:23,959 ‎《致命武器》中的梅尔·吉布森 125 00:06:24,043 --> 00:06:25,418 ‎哦 好吧 126 00:06:25,501 --> 00:06:28,918 ‎我只知道 ‎他是种族主义者和反犹太人士 127 00:06:29,001 --> 00:06:31,501 ‎他以前也是演员 128 00:06:32,084 --> 00:06:34,001 ‎我们今天收到的邮件太多了 129 00:06:34,084 --> 00:06:35,001 ‎对不起 马蒂 130 00:06:36,043 --> 00:06:39,834 ‎毛瑞 伯妮·桑德斯回复了我的短信 ‎她想开Zoom视频聊天 131 00:06:39,918 --> 00:06:43,293 ‎好吧 我们上楼去你的房间聊一下 132 00:06:43,376 --> 00:06:46,168 ‎你们要去哪里?你这个头号变态? 133 00:06:46,251 --> 00:06:48,418 ‎我想我忘记把房间的灯关了 134 00:06:48,501 --> 00:06:50,209 ‎-即使上面没有人 ‎-什么? 135 00:06:50,293 --> 00:06:52,084 ‎不过没事 我让它开着吧 136 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 ‎你疯了吗? 137 00:06:53,084 --> 00:06:55,334 ‎在我戳你眼睛之前把它关掉 138 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 ‎轻而易举的事 139 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 ‎看来只有你和我了 140 00:06:59,834 --> 00:07:02,834 ‎我觉得我可能忘记关掉车库的灯了 141 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 ‎你也是?走!滚出去! 142 00:07:05,584 --> 00:07:07,418 ‎轻而易举的事 143 00:07:07,501 --> 00:07:09,751 ‎除了我每个人都很蠢 144 00:07:11,501 --> 00:07:12,668 ‎(硬石角) 145 00:07:13,543 --> 00:07:15,876 ‎终极一击完成 146 00:07:15,959 --> 00:07:17,793 ‎就是这个梦 147 00:07:17,876 --> 00:07:21,126 ‎一个欲火中烧的机器人男友 ‎在他自己的短裤车里 148 00:07:21,209 --> 00:07:24,876 ‎机器人杰伊需要更多的舌吻 149 00:07:26,668 --> 00:07:27,751 ‎车在动吗? 150 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 ‎亲爱的马修 我想只有我的老二在动 151 00:07:30,918 --> 00:07:33,751 ‎不 杰伊 我们正往悬崖边滑行 152 00:07:33,834 --> 00:07:35,959 ‎-天啊 ‎-该死! 153 00:07:36,043 --> 00:07:39,376 ‎-刹车没用 ‎-门也打不开 我们会死的 154 00:07:40,918 --> 00:07:41,834 ‎天啊! 155 00:07:41,918 --> 00:07:44,709 ‎启动救生模式 156 00:07:46,293 --> 00:07:47,209 ‎不 157 00:07:48,626 --> 00:07:50,793 ‎天啊 我们还活着 158 00:07:50,876 --> 00:07:52,168 ‎不! 我的裤子车! 159 00:07:52,251 --> 00:07:55,834 ‎马修 你的塞满牛仔布的 ‎精液马车被毁了 160 00:07:55,918 --> 00:07:57,918 ‎该死 我们现在要去哪里亲热? 161 00:07:58,001 --> 00:08:00,959 ‎至少我的煤油烟火没问题 162 00:08:01,043 --> 00:08:02,459 ‎拜托! 163 00:08:02,543 --> 00:08:06,668 ‎我存了这个为了我们的 ‎一个月纪念日 164 00:08:07,293 --> 00:08:10,668 ‎天啊 她连接到电脑音响了 165 00:08:10,751 --> 00:08:12,251 ‎-嘿 安德鲁 ‎-伯妮 166 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 ‎我知道才过去几周 但我非常想你 167 00:08:14,793 --> 00:08:17,626 ‎我也是 我只想偷偷靠近你攻击你 168 00:08:17,709 --> 00:08:19,626 ‎是的 我也有同感 169 00:08:19,709 --> 00:08:23,376 ‎我一直想着我们上次在一起的时候 ‎我们差点… 170 00:08:23,459 --> 00:08:25,126 ‎就摸到对方的胸部了? 171 00:08:25,209 --> 00:08:27,209 ‎对 我就打算说这个的 172 00:08:27,293 --> 00:08:30,376 ‎但我不知道 ‎也许我们现在应该再试一次? 173 00:08:30,459 --> 00:08:31,376 ‎什么意思? 174 00:08:31,459 --> 00:08:35,084 ‎你挤你的胸 我挤我的? 175 00:08:35,668 --> 00:08:36,501 ‎我喜欢 176 00:08:36,584 --> 00:08:38,293 ‎感觉真好 177 00:08:38,376 --> 00:08:41,959 ‎我觉得现在是欲火中烧时刻 ‎对 我觉得是欲火中烧时刻 178 00:08:42,043 --> 00:08:44,501 ‎我们要脱掉上衣吗? 179 00:08:44,584 --> 00:08:46,584 ‎大概45秒后就结束了 180 00:08:46,668 --> 00:08:50,209 ‎天啊 我是说我要脱掉上衣 181 00:08:50,293 --> 00:08:53,043 ‎这样你可以看到我的犹太身体 182 00:08:53,126 --> 00:08:55,459 ‎-对 你…安德鲁? ‎-你喜欢吗? 183 00:08:55,543 --> 00:08:56,626 ‎-安德鲁 ‎-什么? 184 00:08:56,709 --> 00:08:59,668 ‎因为这个小婊子才刚开始 宝贝 185 00:08:59,751 --> 00:09:01,126 ‎安德鲁 怎么回事? 186 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 ‎该死!妈妈 187 00:09:02,793 --> 00:09:04,876 ‎继续 我们待会再处理 188 00:09:04,959 --> 00:09:06,584 ‎那个花痴现在在做什么? 189 00:09:06,668 --> 00:09:07,751 ‎为什么你脱衣服? 190 00:09:07,834 --> 00:09:09,626 ‎你为什么要上Zoom? 191 00:09:09,709 --> 00:09:11,584 ‎-这是家庭账号 ‎-就是这样 192 00:09:12,084 --> 00:09:13,876 ‎我们不放心你能用好自己的阴茎 193 00:09:13,959 --> 00:09:15,543 ‎天啊 这是什么意思? 194 00:09:15,626 --> 00:09:18,584 ‎你的老二还是门? ‎其中一个要被移走 195 00:09:18,668 --> 00:09:19,584 ‎-门 ‎-门 196 00:09:19,668 --> 00:09:21,084 ‎-该死的门 ‎-门? 197 00:09:21,168 --> 00:09:23,959 ‎让我们看看你是否喜欢 ‎在观众面前调戏自己 198 00:09:24,043 --> 00:09:26,251 ‎爽啊 他很享受这种事 对 199 00:09:26,334 --> 00:09:28,876 ‎好 小心 再走一步 200 00:09:28,959 --> 00:09:30,418 ‎看啊! 201 00:09:30,501 --> 00:09:32,584 ‎-杰伊 我们在哪里? ‎-尼克的阁楼 202 00:09:32,668 --> 00:09:36,626 ‎我知道你想让我找到 ‎一个新的亲热地点 这里很完美 203 00:09:36,709 --> 00:09:38,334 ‎很暗 很私密 204 00:09:38,418 --> 00:09:42,168 ‎臭的感觉很好 ‎就像健身房的更衣室 205 00:09:42,251 --> 00:09:46,459 ‎杰萨里安·瑞克弗莱里安·比瑟瑞恩 ‎你在这里做什么? 206 00:09:46,543 --> 00:09:50,293 ‎艾灵顿公爵的鬼魂 ‎这是我的新男友马修 207 00:09:50,376 --> 00:09:51,209 ‎嘿 小马 208 00:09:51,293 --> 00:09:54,959 ‎事实证明 我们不能在各自的房子里 ‎用法式舌吻亲吻对方的身体 209 00:09:55,043 --> 00:09:56,876 ‎因为我们的家人都有细菌恐惧症 210 00:09:56,959 --> 00:09:58,959 ‎我觉得杰伊的意思是“同性恋恐惧症” 211 00:09:59,043 --> 00:10:02,543 ‎哦 不 我爸真的把我当成病毒 212 00:10:03,709 --> 00:10:05,959 ‎杰伊 他会一直在这里吗 还是… 213 00:10:06,043 --> 00:10:07,584 ‎不 我不是变态 214 00:10:07,668 --> 00:10:10,293 ‎我要去看艾略特和黛安上床了 215 00:10:10,376 --> 00:10:14,293 ‎-好 ‎-艾略特射的时候会哭 216 00:10:15,501 --> 00:10:18,418 ‎怎么样?你觉得呢?不错吧? 217 00:10:18,501 --> 00:10:22,834 ‎要么是这个臭阁楼 ‎要么是你妈的耶稣房间 218 00:10:22,918 --> 00:10:25,168 ‎我可以做到的 219 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 ‎对 220 00:10:28,084 --> 00:10:29,918 ‎搞什么 杰伊? 221 00:10:30,001 --> 00:10:31,543 ‎你们在我家亲热? 222 00:10:31,626 --> 00:10:32,709 ‎是啊 宝贝 223 00:10:32,793 --> 00:10:34,584 ‎我还看到你睡觉 224 00:10:34,668 --> 00:10:37,876 ‎-穿着你的小男孩培根和鸡蛋睡衣 ‎-什么? 225 00:10:37,959 --> 00:10:41,001 ‎安德鲁 你应该用尼克的阁楼 ‎跟伯妮亲热 226 00:10:41,084 --> 00:10:44,709 ‎你的神经病爸爸不会带 ‎他的阉割螺丝刀去那里 227 00:10:44,793 --> 00:10:47,334 ‎尼科?你的阁楼 ‎用的是哪种无线网络? 228 00:10:47,418 --> 00:10:50,584 ‎你觉得你有足够的带宽 ‎直播这个肥臀吗? 229 00:10:50,668 --> 00:10:54,834 ‎不 我不想任何人在我家亲热 ‎特别在我不能亲热的情况下 230 00:10:54,918 --> 00:10:58,376 ‎蜜茜 他在那里 小梅尔·吉布森 231 00:10:58,459 --> 00:11:01,376 ‎我觉得我们应该谈谈绰号… 232 00:11:01,459 --> 00:11:02,793 ‎对不起 233 00:11:02,876 --> 00:11:05,709 ‎我是蜜茜 你的名字是? ‎告诉我你的名字? 234 00:11:05,793 --> 00:11:08,043 ‎易莱哲 我刚从弗吉尼亚搬来这里 235 00:11:08,126 --> 00:11:10,584 ‎弗吉尼亚 听起来像阴道 236 00:11:10,668 --> 00:11:13,293 ‎-爱人的阴道 ‎-莫娜 237 00:11:13,376 --> 00:11:15,626 ‎我得走了 238 00:11:15,709 --> 00:11:18,459 ‎-好的 再见 蜜茜 ‎-好 239 00:11:18,543 --> 00:11:22,293 ‎他好神秘 ‎你觉得他要去哪里? 240 00:11:22,376 --> 00:11:25,084 ‎可能会脱掉衬衫修东西 241 00:11:25,168 --> 00:11:29,709 ‎比如他用丰满的腹股沟 ‎跨骑一辆摩托车 242 00:11:29,793 --> 00:11:32,293 ‎-易莱哲 ‎-易莱哲 243 00:11:32,876 --> 00:11:34,043 ‎太恶心了 244 00:11:34,126 --> 00:11:36,876 ‎我的朋友把我们的阁楼 ‎当成廉价汽车旅馆 245 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 ‎哦 小尼 246 00:11:37,876 --> 00:11:42,501 ‎显然你们的同伴认为 ‎我们是性积极运动的避风港 247 00:11:42,584 --> 00:11:44,168 ‎别叫他们我的同伴 248 00:11:45,043 --> 00:11:47,918 ‎你真可怜 ‎你的朋友一直在你家里亲热 249 00:11:48,001 --> 00:11:50,043 ‎而你的小鸡鸡烂在骨头上 250 00:11:50,126 --> 00:11:53,709 ‎朱迪 每个人的成熟速度都不一样 251 00:11:53,793 --> 00:11:57,209 ‎没错 我到了24岁才有初吻 252 00:11:57,293 --> 00:11:59,334 ‎但然后就直接到肛门了 253 00:11:59,418 --> 00:12:01,168 ‎我要跳过肛门的事情 254 00:12:01,251 --> 00:12:04,293 ‎我吻过很多的女孩 ‎只是有一段时间没有了 255 00:12:04,376 --> 00:12:06,293 ‎尼科 我记得我在你这个年纪 256 00:12:06,376 --> 00:12:08,918 ‎蒂姆·佩莱格林有亲热屋 257 00:12:09,001 --> 00:12:12,793 ‎他跟很多女孩交往 ‎为了他们还建了一个关于他的家委会 258 00:12:12,876 --> 00:12:15,126 ‎瑞克 你和我想法一样吗? 259 00:12:15,209 --> 00:12:16,543 ‎如果你的鸡鸡烂了 260 00:12:16,626 --> 00:12:19,334 ‎在它变质之前 我们应该 ‎把剩余部分放进香蕉面包里? 261 00:12:19,418 --> 00:12:24,293 ‎不是 但有个亲热屋真的很不错 262 00:12:26,751 --> 00:12:30,876 ‎很棒的亲热屋 尼克 ‎你想跟我和德沃尔一起玩三人行吗? 263 00:12:30,959 --> 00:12:33,668 ‎当然 亲爱的 所以我们才来这里 264 00:12:33,751 --> 00:12:36,376 ‎不 尼克 先跟我亲热 265 00:12:36,459 --> 00:12:40,168 ‎不 尼科 我们要先享用 ‎你强壮的小身体 266 00:12:40,251 --> 00:12:44,376 ‎女士们 我有足够的强壮小身体 ‎供你们所有人享用 267 00:12:49,751 --> 00:12:51,668 ‎是啊 谁的老二现在烂了? 268 00:12:51,751 --> 00:12:53,709 ‎我的 宝贝 269 00:12:54,209 --> 00:12:56,084 ‎(马修晨间新闻) 270 00:12:56,418 --> 00:12:57,834 ‎早上好 布里奇顿中学 271 00:12:57,918 --> 00:13:00,876 ‎过一个小时后 ‎我们将独家采访一位学生 272 00:13:00,959 --> 00:13:03,543 ‎他声称在自助洗衣店 ‎看见了贝尼特斯老师 273 00:13:03,626 --> 00:13:07,459 ‎但首先 意想不到吧 ‎我们的赞助商有话要说 274 00:13:07,543 --> 00:13:12,001 ‎你是否是想办法 ‎释放欲火的本地小孩? 275 00:13:12,084 --> 00:13:14,084 ‎欲火焚身 276 00:13:14,168 --> 00:13:16,209 ‎但你跟你父亲住在一起 277 00:13:16,293 --> 00:13:18,793 ‎他想阉了你? 278 00:13:18,876 --> 00:13:22,001 ‎你的梦幻阁楼静候光临 279 00:13:22,084 --> 00:13:25,043 ‎亲热屋 280 00:13:25,126 --> 00:13:29,959 ‎几十个黑暗的角落 ‎真是让人性趣盎然 281 00:13:30,043 --> 00:13:31,918 ‎哦 性趣盎然啊 282 00:13:32,001 --> 00:13:35,751 ‎翘眉 ‎罗娜就是这样找回快乐的吗? 283 00:13:35,834 --> 00:13:38,001 ‎-亲热屋 ‎-亲热屋 284 00:13:38,084 --> 00:13:41,626 ‎在那里性爱会传染 285 00:13:41,709 --> 00:13:43,459 ‎传染 286 00:13:43,543 --> 00:13:47,084 ‎如果你没去过那里 ‎那你绝对是十足的失败者 287 00:13:47,168 --> 00:13:48,501 ‎-失败者 ‎-失败者 288 00:13:49,251 --> 00:13:51,209 ‎告诉大家 289 00:13:51,293 --> 00:13:54,668 ‎-我要去那里 ‎-天啊 那阁楼看起来好酷 290 00:13:54,751 --> 00:13:57,709 ‎我是想办法释放欲火的本地小孩 291 00:13:57,793 --> 00:13:59,168 ‎嘿 易莱哲 292 00:13:59,251 --> 00:14:03,834 ‎我只是想确保你知道那间亲热屋 ‎或者不管它叫什么 293 00:14:03,918 --> 00:14:05,793 ‎知道 我看过广告了 294 00:14:05,876 --> 00:14:09,126 ‎这是你们平常 ‎会在早间新闻看到的东西吗? 295 00:14:09,209 --> 00:14:10,209 ‎对 习以为常的东西 296 00:14:10,293 --> 00:14:13,418 ‎我只是真的不想让你觉得被排斥在外 297 00:14:13,501 --> 00:14:15,876 ‎因为你刚搬过来 298 00:14:15,959 --> 00:14:18,001 ‎你真好 蜜茜 谢谢 299 00:14:18,084 --> 00:14:21,584 ‎好吧 他绝对要去亲热屋了 300 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 ‎对 我听说那里性爱会传染 301 00:14:24,459 --> 00:14:26,251 ‎传染 302 00:14:26,334 --> 00:14:28,001 ‎离我远点 安德鲁 303 00:14:28,084 --> 00:14:29,418 ‎-抱歉 ‎-再远一点 304 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 ‎我不知道 蜜茜 305 00:14:37,834 --> 00:14:39,001 ‎来吧 杰茜 306 00:14:39,084 --> 00:14:40,376 ‎大家都去了 307 00:14:40,459 --> 00:14:42,418 ‎这是我们幻想中的阁楼 308 00:14:42,501 --> 00:14:45,584 ‎还有贾德住在那该死的宫殿里 309 00:14:45,668 --> 00:14:46,876 ‎康妮 别说了 310 00:14:46,959 --> 00:14:49,584 ‎他知道T恤的事 我喜欢他 311 00:14:49,668 --> 00:14:51,168 ‎太丢脸了 312 00:14:51,251 --> 00:14:53,709 ‎-但那是个亲热屋 ‎-所以呢? 313 00:14:53,793 --> 00:14:56,959 ‎所以贾德必须跟你亲热 314 00:14:57,043 --> 00:15:00,543 ‎这是规矩 用你的小脑袋想象一下 315 00:15:00,626 --> 00:15:03,001 ‎你很性感 但你很矮 316 00:15:03,084 --> 00:15:05,501 ‎我需要你站在我死去祖母的头骨上 317 00:15:05,584 --> 00:15:07,543 ‎-这样我的舌头能插到你的喉咙里 ‎-好 318 00:15:09,876 --> 00:15:12,126 ‎天啊 康妮 我想要 319 00:15:12,209 --> 00:15:13,834 ‎那么我就去实现吧 320 00:15:13,918 --> 00:15:16,084 ‎好 蜜茜 会很蠢 321 00:15:16,168 --> 00:15:18,459 ‎但我要去 如果你想去的话 322 00:15:18,543 --> 00:15:20,584 ‎好啊 如果你强迫我去的话 323 00:15:20,668 --> 00:15:23,543 ‎不 我不强迫你 ‎但如果你想去 我们就去看看 324 00:15:23,626 --> 00:15:26,834 ‎-好 我去 因为你要去 ‎-对 一样的 因为你要去 325 00:15:26,918 --> 00:15:30,959 ‎女士们 你们都想要跟别人亲热 走吧 326 00:15:32,043 --> 00:15:34,376 ‎柠檬水?润唇膏? ‎你们等下可能需要 327 00:15:34,459 --> 00:15:37,959 ‎冰爽口香糖?有人要吗? ‎我知道你们都不擅长用牙线 328 00:15:38,043 --> 00:15:40,668 ‎爸爸妈妈 滚开 你们在破坏气氛 329 00:15:40,751 --> 00:15:41,793 ‎好吧 我爱你 330 00:15:41,876 --> 00:15:44,126 ‎享受你们的亲热文化 各位 331 00:15:44,209 --> 00:15:47,709 ‎好了 夜晚的孩子们 放松起来 332 00:15:47,793 --> 00:15:49,084 ‎舔舔你们的嘴唇 333 00:15:49,168 --> 00:15:51,834 ‎我不知道 ‎这个派对跟广告里的一点不像 334 00:15:51,918 --> 00:15:53,334 ‎对 怎么回事? 335 00:15:53,418 --> 00:15:58,126 ‎我到这里只办两件事: ‎吃点品客薯片 让身体摇滚起来 336 00:15:58,209 --> 00:15:59,584 ‎不过实际上… 337 00:15:59,668 --> 00:16:00,959 ‎我们没有品客薯片了 338 00:16:01,043 --> 00:16:04,126 ‎大家都不亲热不是我的错 ‎赶紧互相亲吻 339 00:16:04,209 --> 00:16:07,668 ‎我是说 放松 舔舔嘴唇 340 00:16:07,751 --> 00:16:11,126 ‎杰伊 你为什么邀请所有人 ‎到我们的亲热地点? 341 00:16:11,209 --> 00:16:13,043 ‎尼克说我可以留着睡袍 342 00:16:13,126 --> 00:16:18,043 ‎这种丝绸让我可以“无尽勃起” 343 00:16:18,126 --> 00:16:21,209 ‎安德鲁 首先我很爱那件睡袍 344 00:16:21,293 --> 00:16:23,751 ‎但我以为我们要做爱? 345 00:16:23,834 --> 00:16:27,959 ‎这里还有很多奇怪的人 ‎他们甚至都不亲热 346 00:16:28,043 --> 00:16:29,668 ‎也许我们还是放弃吧 347 00:16:29,751 --> 00:16:31,293 ‎快点 你在失去她 348 00:16:31,376 --> 00:16:32,793 ‎好的 我们开始 349 00:16:32,876 --> 00:16:34,168 ‎万圣节服装 350 00:16:34,251 --> 00:16:36,751 ‎嘿 我是卢克天行者 351 00:16:36,834 --> 00:16:39,293 ‎想当我的妹妹吗 让我亲的那种? 352 00:16:39,376 --> 00:16:40,584 ‎不太想 353 00:16:40,668 --> 00:16:42,918 ‎是啊 反正我更喜欢表亲 354 00:16:43,001 --> 00:16:46,626 ‎瑞克 如果大家都躲在角落里 ‎我该怎么亲热? 355 00:16:46,709 --> 00:16:49,668 ‎有人得亲热 改变这里的气氛 宝贝 356 00:16:50,251 --> 00:16:52,959 ‎你为什么不跟那个 ‎性感的绿色女孩调情? 357 00:16:53,043 --> 00:16:54,584 ‎你是说那棵老圣诞树吗? 358 00:16:54,668 --> 00:16:57,334 ‎喂 绿绿 不如我们进那个壁橱 359 00:16:57,418 --> 00:16:59,918 ‎我给你看看我的小煤块怎么样? 360 00:17:01,209 --> 00:17:02,084 ‎(酥脆片) 361 00:17:03,251 --> 00:17:05,543 ‎-喂? ‎-黛安 我是芭芭拉 362 00:17:05,626 --> 00:17:06,584 ‎我找不到安德鲁 363 00:17:06,668 --> 00:17:08,834 ‎我想他是被一个怪人带到欧洲了 364 00:17:08,918 --> 00:17:10,626 ‎但我想先问问你 365 00:17:10,709 --> 00:17:12,043 ‎安德鲁没事 芭芭拉 366 00:17:12,126 --> 00:17:13,918 ‎他在这里 在我们的亲热屋 367 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 ‎-亲热屋? ‎-什么? 368 00:17:15,084 --> 00:17:18,626 ‎学校的孩子们 ‎都在楼上的阁楼里亲热 369 00:17:18,709 --> 00:17:20,751 ‎安德鲁参加秀秀派对? 370 00:17:20,834 --> 00:17:22,501 ‎秀秀派对是什么? 371 00:17:22,584 --> 00:17:26,293 ‎彻头彻尾地堕落 可卡因 ‎潮吹 恋尸癖 372 00:17:26,376 --> 00:17:27,334 ‎我再打给你 373 00:17:27,418 --> 00:17:30,751 ‎-那男孩可能在堆放尸体 ‎-我们要去哪里? 374 00:17:30,834 --> 00:17:33,501 ‎-你在城里释放了一个怪物 ‎-天啊 375 00:17:33,584 --> 00:17:35,793 ‎现在我们必须杀了我们的儿子 376 00:17:35,876 --> 00:17:37,959 ‎我们不能只砍手吗? 377 00:17:38,793 --> 00:17:40,793 ‎嘿 我能说什么呢? 378 00:17:40,876 --> 00:17:44,459 ‎-天啊 ‎-这太可悲了 379 00:17:44,543 --> 00:17:45,918 ‎易莱哲根本就没来 380 00:17:46,001 --> 00:17:47,626 ‎阴蒂勾引啊 381 00:17:47,709 --> 00:17:50,376 ‎来吧 杰茜 ‎我们去围猎贾德的老二 382 00:17:50,459 --> 00:17:54,043 ‎好主意 如果我是贾德的老二 ‎我会在哪里? 383 00:17:54,126 --> 00:17:56,001 ‎你好 毛瑞斯 384 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 ‎你好 康斯坦丝 385 00:17:57,168 --> 00:17:59,418 ‎我看你还是怀着孩子 这么胖 386 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 ‎我看你还是很坚决反对做一个好妈妈 387 00:18:02,959 --> 00:18:04,334 ‎没错 388 00:18:04,418 --> 00:18:07,209 ‎现在恕我们失陪 这个派对烂死了 389 00:18:07,293 --> 00:18:09,668 ‎有用的建议 尼克 下次你开性派对 390 00:18:09,751 --> 00:18:11,376 ‎一定要把性爱加进去 391 00:18:11,459 --> 00:18:13,459 ‎还有派对 如果要我说实话 392 00:18:13,543 --> 00:18:15,168 ‎是的 我以为到了八点半 393 00:18:15,251 --> 00:18:17,376 ‎我可以跟某人舌吻时 ‎把舌头伸进对方的喉咙 394 00:18:17,459 --> 00:18:18,584 ‎就是好奇 395 00:18:18,668 --> 00:18:23,376 ‎因为我的喉咙整晚都在寻找舌头 396 00:18:23,459 --> 00:18:25,293 ‎我应该去亲罗娜吗? 397 00:18:25,376 --> 00:18:27,584 ‎好啊 她看上去准备就绪了 398 00:18:27,668 --> 00:18:31,001 ‎如果我亲她 也许能让派对开始 399 00:18:32,751 --> 00:18:34,626 ‎然后大家都会开始吻我 400 00:18:38,918 --> 00:18:40,168 ‎对 梦想就是这样的 401 00:18:40,251 --> 00:18:44,584 ‎好 伯妮 这个你会喜欢 ‎因为我知道你是理查·基尔的粉丝 402 00:18:44,668 --> 00:18:47,168 ‎对 不开玩笑 ‎我想吃下他的银发 403 00:18:47,251 --> 00:18:51,251 ‎所以可以假设你熟悉 ‎他的电影《风月俏佳人》? 404 00:18:51,334 --> 00:18:54,209 ‎-哇 天啊 ‎-跳跃的茱莉亚·罗伯茨 405 00:18:54,293 --> 00:18:56,876 ‎那是你六岁时黛安的万圣节服装 406 00:18:56,959 --> 00:19:01,918 ‎我不介意看到你 ‎穿着性感性工作者制服的肥臀 407 00:19:02,001 --> 00:19:02,959 ‎真的吗? 408 00:19:03,043 --> 00:19:04,376 ‎这太疯狂了 对吧? 409 00:19:04,459 --> 00:19:06,709 ‎我不知道能否穿得下 410 00:19:06,793 --> 00:19:09,293 ‎来吧 满足这位女士的要求 411 00:19:09,376 --> 00:19:13,293 ‎一个梨形的男孩 ‎穿着莱卡面料的剪裁裙子 412 00:19:14,876 --> 00:19:17,834 ‎好吧 我敲贾德的门 然后呢? 413 00:19:17,918 --> 00:19:20,834 ‎你说 :“抱歉 我以为这里是厨房” 414 00:19:20,918 --> 00:19:24,626 ‎“但既然我来了 ‎我能插你的屁眼吗?” 415 00:19:24,709 --> 00:19:27,168 ‎天啊 康妮 我心跳加速 416 00:19:27,251 --> 00:19:31,043 ‎我也是 真不敢相信 ‎我们要第一次插屁股了 417 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 ‎什么事? 418 00:19:32,584 --> 00:19:34,834 ‎该死 419 00:19:34,918 --> 00:19:37,084 ‎-小凯 谁? ‎-某个小女孩 420 00:19:37,168 --> 00:19:38,709 ‎你没事吧 亲爱的? 421 00:19:38,793 --> 00:19:40,668 ‎你知道妈妈的电话号码吗? 422 00:19:40,751 --> 00:19:42,376 ‎康妮 我要哭了 423 00:19:42,459 --> 00:19:44,418 ‎哦 尼克的朋友 杰茜 424 00:19:44,501 --> 00:19:47,043 ‎天啊 这是盗窃癖宝宝吗? 425 00:19:47,126 --> 00:19:48,626 ‎对 你需要什么 孩子? 426 00:19:49,376 --> 00:19:52,251 ‎我就是在找…尼克 427 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 ‎很抱歉 428 00:19:53,834 --> 00:19:55,834 ‎我得走了 搞什么? 429 00:19:55,918 --> 00:19:59,168 ‎该死 盗窃癖宝宝 你尿在纸尿裤里了 430 00:19:59,251 --> 00:20:00,501 ‎天啊 431 00:20:00,584 --> 00:20:03,876 ‎我知道这是个坏主意 ‎康妮 康妮? 432 00:20:03,959 --> 00:20:09,459 ‎不 我在我的脏尿布里 ‎做了棕色泡泡浴 433 00:20:12,543 --> 00:20:16,293 ‎尼克 宝贝 ‎吻那个性感的牧羊犬 434 00:20:16,376 --> 00:20:18,418 ‎所以罗娜… 435 00:20:18,501 --> 00:20:22,126 ‎别闹了 伯奇 ‎我们他妈的热吻吧 436 00:20:25,209 --> 00:20:27,834 ‎德沃尔 罗娜要赢了 过来 437 00:20:30,209 --> 00:20:32,418 ‎我想大家都在亲热了? 438 00:20:33,793 --> 00:20:35,626 ‎这个盐和胡椒让人发痒 439 00:20:35,709 --> 00:20:38,793 ‎我要把尖牙咬进你的肉臂上 440 00:20:38,876 --> 00:20:43,209 ‎那我们要不要 ‎穿一堆尼克的旧宝宝服调情? 441 00:20:43,876 --> 00:20:45,751 ‎当然 我想我只要闭上眼 442 00:20:45,834 --> 00:20:49,043 ‎假装我们没有被亲热的小朋友包围 443 00:20:50,418 --> 00:20:52,668 ‎尼克的婴儿鞋很可爱 444 00:20:52,751 --> 00:20:54,709 ‎可惜鞋里面都是老鼠屎 445 00:20:54,793 --> 00:20:56,334 ‎管它呢 反正我要拿走 446 00:20:57,626 --> 00:20:59,043 ‎看啊 是格劳博曼一家 447 00:20:59,126 --> 00:21:00,876 ‎滚开 西斯科医生 448 00:21:00,959 --> 00:21:04,209 ‎如果我们的孩子要亲热 ‎那应该是保密和羞耻的 449 00:21:04,293 --> 00:21:05,459 ‎马蒂 等等 450 00:21:09,501 --> 00:21:10,668 ‎发生了 瑞克 451 00:21:10,751 --> 00:21:14,043 ‎亲热屋 就有点像做梦一样 452 00:21:15,084 --> 00:21:17,418 ‎该死 罗娜 你躲在头发下面哭吗? 453 00:21:17,501 --> 00:21:18,793 ‎对不起 尼克 454 00:21:18,876 --> 00:21:21,418 ‎我真的很想和别人法式热吻 455 00:21:21,501 --> 00:21:24,793 ‎而不是和你这样的大头失败者 456 00:21:24,876 --> 00:21:25,709 ‎对不起 什么? 457 00:21:25,793 --> 00:21:27,626 ‎我本来想找个备胎亲热 458 00:21:27,709 --> 00:21:30,251 ‎但我可以做得更好 459 00:21:30,334 --> 00:21:31,376 ‎你知道吧? 460 00:21:31,959 --> 00:21:34,334 ‎我需要你说出来 尼克 ‎我可以做得更好 461 00:21:34,418 --> 00:21:37,709 ‎-你能做得更好吗? ‎-不 感觉很空洞 462 00:21:37,793 --> 00:21:39,126 ‎该死的秀秀… 463 00:21:39,918 --> 00:21:40,876 ‎马上把那扇门打开 464 00:21:40,959 --> 00:21:43,334 ‎抱歉 但我不能让你上去 马蒂 465 00:21:43,418 --> 00:21:46,043 ‎求你了 ‎让我们带我们家的变态回家吧 466 00:21:46,126 --> 00:21:47,043 ‎这样吧 伯奇 467 00:21:47,126 --> 00:21:48,751 ‎要你的鸡鸡 还是房门? 468 00:21:48,834 --> 00:21:52,376 ‎我不确定你在说什么 ‎但答案是…我的鸡鸡 469 00:21:52,459 --> 00:21:54,876 ‎那个该死的门要倒了 470 00:21:55,501 --> 00:21:59,001 ‎好吧 把支票簿拿出来 基尔先生 471 00:21:59,084 --> 00:22:02,709 ‎因为这个漂亮女人需要新衣服 472 00:22:02,793 --> 00:22:06,001 ‎-好吧 我恶心的儿子呢? ‎-我的天啊 473 00:22:06,084 --> 00:22:08,001 ‎该死 我爸妈来了 474 00:22:08,084 --> 00:22:11,251 ‎就是这样 我要阉了他 让你… 475 00:22:11,334 --> 00:22:12,418 ‎马蒂 不要 476 00:22:12,501 --> 00:22:14,668 ‎快跑 亲爱的 477 00:22:17,334 --> 00:22:18,209 ‎我的宝贝 478 00:22:19,668 --> 00:22:20,501 ‎哦 安德鲁 479 00:22:20,584 --> 00:22:22,876 ‎那是《风月俏佳人》的衣服吗? 480 00:22:22,959 --> 00:22:25,626 ‎宝贝 你打扮成了 ‎一位漂亮的性工作者 481 00:22:25,709 --> 00:22:27,293 ‎谢谢你 伯奇医生 482 00:22:27,376 --> 00:22:30,459 ‎我们现在能去你家吗? 483 00:22:30,543 --> 00:22:32,959 ‎可以 我们可以 484 00:22:35,126 --> 00:22:40,709 ‎看看谁接受了我的关注请求 ‎小梅尔·吉布森 485 00:22:40,793 --> 00:22:43,751 ‎让我们看看今晚未出现的 ‎该死操逼机器在哪里 486 00:22:43,834 --> 00:22:45,084 ‎等一下 487 00:22:45,168 --> 00:22:47,126 ‎-他在教堂? ‎-教堂? 488 00:22:47,209 --> 00:22:49,918 ‎哇 他真的很虔诚 489 00:22:50,001 --> 00:22:50,959 ‎那个… 490 00:22:51,043 --> 00:22:55,793 ‎是太性感了 宝贝 他是禁果 491 00:22:55,876 --> 00:22:59,334 ‎我知道 我觉得像是邋遢女郎 ‎在追那个火辣神父 492 00:22:59,418 --> 00:23:02,834 ‎-易莱哲! ‎-易莱哲! 493 00:23:04,168 --> 00:23:07,668 ‎好 在我们进去之前 ‎你头发里有一片叶子 494 00:23:07,751 --> 00:23:09,209 ‎还有一根羽毛 还有一块石头 495 00:23:09,293 --> 00:23:11,334 ‎我知道 一只鸟在我头上搭了一个窝 496 00:23:11,418 --> 00:23:13,543 ‎别担心 马特 他们会爱他的 497 00:23:13,626 --> 00:23:15,668 ‎除非他们还是超级基督徒 498 00:23:16,668 --> 00:23:19,168 ‎-嘿 你们还记得杰伊吗? ‎-你好 499 00:23:19,251 --> 00:23:21,584 ‎当然了 那个神奇的人 对吧? 500 00:23:21,668 --> 00:23:23,543 ‎马修先生和太太 501 00:23:23,626 --> 00:23:26,501 ‎你们一家像是幸福家庭的广告 502 00:23:26,584 --> 00:23:29,834 ‎谢谢你 杰伊 你真是个好孩子 503 00:23:29,918 --> 00:23:33,668 ‎其实杰伊不只是个孩子 ‎他是我的… 504 00:23:33,751 --> 00:23:35,418 ‎嗯? 505 00:23:35,501 --> 00:23:36,626 ‎他是我的男朋友 506 00:23:38,376 --> 00:23:39,834 ‎太好了 507 00:23:41,251 --> 00:23:42,084 ‎我没事 508 00:23:42,584 --> 00:23:45,001 ‎好 放轻松 金伯莉 509 00:23:45,084 --> 00:23:47,293 ‎对不起 我不知道我为什么笑 510 00:23:48,001 --> 00:23:50,418 ‎我想我就是对一切都很满意 511 00:23:50,501 --> 00:23:54,209 ‎马修 你妈妈和我 ‎一直在看《威尔和格蕾丝》 512 00:23:54,293 --> 00:23:58,084 ‎金伯莉 这让我想起威尔 ‎和那个很好的警察约会 513 00:23:58,168 --> 00:24:01,751 ‎是啊 《威尔和格蕾丝》 ‎他们很好笑 我爱凯伦 514 00:24:01,834 --> 00:24:04,418 ‎-好吧 ‎-你就像一名警官 杰伊 515 00:24:04,501 --> 00:24:08,709 ‎我答应保护并服务好你儿子的七孔 516 00:24:08,793 --> 00:24:12,001 ‎冰淇淋 有人想吃冰淇淋吗? 517 00:24:12,084 --> 00:24:16,084 ‎我去给我儿子和他男朋友拿冰淇淋 518 00:24:16,918 --> 00:24:18,084 ‎我没事 519 00:24:18,168 --> 00:24:21,584 ‎我个人认为事情进展得很顺利 520 00:24:21,668 --> 00:24:22,668 ‎我觉得你说得对 521 00:24:22,751 --> 00:24:25,293 ‎伙计们 我会亲吻泰·迪哥斯 522 00:24:25,376 --> 00:24:27,126 ‎先生 我会在旁见证 523 00:24:27,209 --> 00:24:29,709 ‎那真是丢人和灾难 524 00:24:29,793 --> 00:24:32,543 ‎但依然算是亲热 对吗 公爵? 525 00:24:32,626 --> 00:24:34,418 ‎尼克 你什么时候能学会? 526 00:24:34,501 --> 00:24:37,668 ‎成为男人不是看你跟多少人亲热 527 00:24:37,751 --> 00:24:42,043 ‎而是一次能吃多少牛排 528 00:24:42,709 --> 00:24:44,251 ‎喂 尼克 坏消息 529 00:24:44,334 --> 00:24:47,501 ‎原来绿绿是种族主义者和反犹太者 530 00:24:47,584 --> 00:24:50,293 ‎我只是在她之前是棵树时认识她 531 00:24:50,376 --> 00:24:51,543 ‎(伯妮 连接中) 532 00:24:52,918 --> 00:24:54,876 ‎-嘿 伯妮 ‎-嘿 安德鲁 533 00:24:54,959 --> 00:24:58,709 ‎你看见我摔下楼梯时 ‎放了一路的屁吗? 534 00:24:58,793 --> 00:25:01,126 ‎对 有人举起了那台iPad ‎所以我能看见 535 00:25:01,209 --> 00:25:04,001 ‎我猜现在你不想跟我有任何关系? 536 00:25:04,084 --> 00:25:08,084 ‎拜托 如果我每次跌倒放屁 ‎能赚一毛钱 537 00:25:08,168 --> 00:25:10,501 ‎我就能还清所有的学生贷款 538 00:25:10,584 --> 00:25:14,668 ‎安德鲁 这个女孩似乎喜欢真正的你 539 00:25:14,751 --> 00:25:16,584 ‎我知道 这是史无前例的 540 00:25:16,668 --> 00:25:21,668 ‎嘿 伯妮 你想不想做我的女朋友? 541 00:25:22,293 --> 00:25:24,543 ‎我每次拉高袜子都放屁吗? 542 00:25:24,626 --> 00:25:25,543 ‎天啊 希望如此 543 00:25:25,626 --> 00:25:27,626 ‎我愿意 安德鲁 每次问都愿意 544 00:25:28,793 --> 00:25:30,959 ‎真好 545 00:25:31,043 --> 00:25:32,626 ‎宝宝在打飞机 546 00:25:32,709 --> 00:25:34,709 ‎安德鲁 把你的手放在我的肚子上 547 00:25:35,209 --> 00:25:36,418 ‎你知道吗?算了 548 00:25:37,084 --> 00:25:38,709 ‎你打完了 是吗? 549 00:25:38,793 --> 00:25:41,501 ‎我想我们现在都需要抽根烟 550 00:25:41,584 --> 00:25:43,626 ‎欢迎来到我父母的家 551 00:25:43,709 --> 00:25:45,543 ‎欢迎来到我父母的家 552 00:25:45,626 --> 00:25:47,876 ‎我妈留下一些零食 553 00:25:49,459 --> 00:25:51,834 ‎我想你现在一定欲火中烧 554 00:25:51,918 --> 00:25:53,293 ‎我想你现在一定欲火中烧 555 00:25:53,376 --> 00:25:55,668 ‎不如我们开始亲热吧? 556 00:25:55,751 --> 00:25:58,834 ‎亲热 是的 557 00:26:02,918 --> 00:26:04,709 ‎安静 宝贝 558 00:26:05,876 --> 00:26:08,043 ‎你看起来像个守护者 559 00:26:10,543 --> 00:26:13,209 ‎但你的高跟鞋太吵了 560 00:26:14,001 --> 00:26:16,084 ‎我爸爸睡眠很浅 561 00:26:16,168 --> 00:26:17,626 ‎父母的家 562 00:26:20,209 --> 00:26:21,543 ‎父母的家 563 00:26:24,251 --> 00:26:25,668 ‎父母的家 564 00:26:28,126 --> 00:26:32,209 ‎字幕翻译:樊燕妃