1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,793 --> 00:00:14,918 Ich weiß, meine Damen, meine Darbietung war perfekt. 3 00:00:15,001 --> 00:00:16,043 Vielen Dank. 4 00:00:16,126 --> 00:00:18,376 Andrew, ich bin Diane Lane. 5 00:00:18,459 --> 00:00:21,459 Gib mir ein Autogramm auf meine talentierten Brüste! 6 00:00:21,543 --> 00:00:24,876 Diane Lane, du bist clever und verlockend. 7 00:00:24,959 --> 00:00:26,709 Aber ich liebe eine andere: 8 00:00:26,793 --> 00:00:28,668 Bernadette Sanders. 9 00:00:28,751 --> 00:00:32,543 Liebster, küsse mich vor diese eifersüchtigen Frauen. 10 00:00:34,459 --> 00:00:36,876 Oh, Bernie Sanders! 11 00:00:36,959 --> 00:00:38,293 Sie ist umwerfend. 12 00:00:38,376 --> 00:00:40,751 Jetzt ist deine Freundin. 13 00:00:40,834 --> 00:00:42,751 Dein Leben ist ein Traum! 14 00:00:42,834 --> 00:00:46,543 -Wer bist du? -Flanny O'lympic zu Diensten, Kleiner. 15 00:00:46,626 --> 00:00:48,543 Ok. Wie funktioniert das? 16 00:00:48,626 --> 00:00:51,084 Kriege ich Gold, wenn ich dich fange? 17 00:00:51,168 --> 00:00:53,668 Ok. Nein, das ist beleidigend. 18 00:00:53,751 --> 00:00:57,584 Nein, ich bin dein Liebeskäfer, du Glückspilz. 19 00:00:57,668 --> 00:00:59,209 Mein Liebeskäfer? 20 00:00:59,876 --> 00:01:01,668 Weil ich Bernie liebe? 21 00:01:01,751 --> 00:01:03,959 Warum auch nicht? Sie ist perfekt. 22 00:01:04,043 --> 00:01:07,709 Wie fühlt es sich an, deine Frau mit 13 kennengelernt zu haben? 23 00:01:07,793 --> 00:01:12,084 Flanny! Ich spürte ein Prickeln in meinen Glücksbringern. 24 00:01:12,168 --> 00:01:13,793 Haha, genug der Witze. 25 00:01:13,876 --> 00:01:16,209 Kommen wir zum Geschäft. 26 00:01:16,293 --> 00:01:21,293 Schritt eins: Gestehe Bernadette Sanders deine unsterbliche Liebe. 27 00:01:21,376 --> 00:01:22,959 Ich weiß nicht recht. 28 00:01:23,043 --> 00:01:27,084 Das letzte Mädchen, dem er Liebe gestand, kotzte ihm ins Gesicht. 29 00:01:27,168 --> 00:01:28,876 Dann wurde ich pornosüchtig. 30 00:01:28,959 --> 00:01:30,418 -Porno? -Und verhaftet. 31 00:01:30,501 --> 00:01:34,293 Er entsorgte seine Spermasocken in der Synagoge. 32 00:01:34,376 --> 00:01:37,168 In der Synagoge? Mir wird schwindlig. 33 00:01:38,001 --> 00:01:41,834 Wenn dich das schon erschüttert, solltest du seine Akte lesen. 34 00:01:42,418 --> 00:01:45,293 Mutter Marias! Das ist Andrews Akte? 35 00:01:45,376 --> 00:01:47,293 Nur das Inhaltsverzeichnis. 36 00:01:47,376 --> 00:01:48,876 -Himmel. -Bringt den Rest! 37 00:01:48,959 --> 00:01:50,584 FURZPROBLEME ARSCHKRAM 38 00:02:23,959 --> 00:02:24,918 Ok. 39 00:02:25,001 --> 00:02:27,501 Soll ich wirklich deine Familie treffen? 40 00:02:27,584 --> 00:02:29,168 Es fühlt sich unsicher an. 41 00:02:29,251 --> 00:02:31,668 Bei euch fand ich es cool. 42 00:02:31,751 --> 00:02:35,251 Alle saßen im selben Raum, aber niemand weinte. 43 00:02:35,334 --> 00:02:40,084 Wenn du mich deiner Familie vorstellst, outest du dich. 44 00:02:40,168 --> 00:02:41,793 Das ist eine große Sache. 45 00:02:41,876 --> 00:02:42,834 Genau! 46 00:02:42,918 --> 00:02:47,668 Als gleichgeschlechtlicher Liebhaber des heißesten Typen meiner Schule 47 00:02:47,751 --> 00:02:49,834 können sie mich nicht missachten. 48 00:02:49,918 --> 00:02:52,543 Schatz, deine Logik ist herzzerreißend. 49 00:02:52,626 --> 00:02:54,251 Halte Pfefferspray bereit. 50 00:02:54,334 --> 00:02:57,834 Denk dran: kein Blickkontakt, und plustere dich auf. 51 00:02:57,918 --> 00:02:58,751 Mein Big Mac! 52 00:03:00,918 --> 00:03:04,543 Leute, ich möchte euch meinen gleichgeschl… 53 00:03:04,626 --> 00:03:06,501 -Fick dich! -Oh Gott! 54 00:03:06,584 --> 00:03:09,209 -Ich hatte Augenkontakt! -Verschwindet! 55 00:03:11,459 --> 00:03:14,543 Meine Brüder wurden zu oft mit Pfefferspray besprüht. 56 00:03:14,626 --> 00:03:16,084 Sie sind immun. 57 00:03:16,168 --> 00:03:18,334 Für uns ist es wie ein Gewürz. 58 00:03:18,418 --> 00:03:20,584 Was soll die ganze Aufregung? 59 00:03:20,668 --> 00:03:23,376 Habe ich wieder Weihnachten verschlafen? 60 00:03:23,459 --> 00:03:26,834 Ja, Mom, aber du hast es nur um ein paar Wochen verpasst. 61 00:03:26,918 --> 00:03:28,918 Wunderbar. 62 00:03:29,001 --> 00:03:30,876 Weißt du, wo Dad ist? 63 00:03:30,959 --> 00:03:32,959 Natürlich nicht, Schatz. 64 00:03:33,043 --> 00:03:35,626 -Danke der Nachfrage. -Ok. 65 00:03:35,709 --> 00:03:37,876 Ich möchte dir jemanden vorstellen. 66 00:03:37,959 --> 00:03:39,626 Dies ist mein gleichgeschl… 67 00:03:40,293 --> 00:03:41,793 Tut mir leid, Jay. 68 00:03:41,876 --> 00:03:43,668 Aber so wirkt sie glücklicher. 69 00:03:43,751 --> 00:03:47,376 Team, meine Thermoskanne war zwei Wochen im Rucksack. 70 00:03:47,459 --> 00:03:50,209 Jetzt ist sie innen ganz pelzig. 71 00:03:50,293 --> 00:03:52,501 Kann jemand das regeln, bitte? 72 00:03:53,168 --> 00:03:55,543 -Ok, Dad. -Was meinst du damit? 73 00:03:55,626 --> 00:03:57,959 Du hältst deinen kleinen Finger wie Dad. 74 00:03:58,043 --> 00:03:59,126 Ich sehe alles. 75 00:03:59,209 --> 00:04:01,084 Schau, Nicky, es stimmt! 76 00:04:01,168 --> 00:04:03,043 Wir sind Fingerzwillinge. 77 00:04:03,126 --> 00:04:05,459 Nein, das hat nichts mit Dad zu tun. 78 00:04:05,543 --> 00:04:08,293 Ich habe meinen kleinen Finger auch ausgestreckt. 79 00:04:08,376 --> 00:04:09,209 Was? Nein. 80 00:04:09,293 --> 00:04:10,626 Sieh nach unten, Baby. 81 00:04:11,376 --> 00:04:16,168 Er ist rosa und glatt, mit einem winzigen harten Teil am Ende. 82 00:04:16,251 --> 00:04:19,584 Lass uns Ringe für unsere kleinen Finger kaufen 83 00:04:19,668 --> 00:04:22,501 und sie zeremoniell in deiner Schule austauschen. 84 00:04:22,584 --> 00:04:25,626 Ich bin nicht dein Fingerzwilling. Ich bin ein Mann. 85 00:04:25,709 --> 00:04:29,251 Mami, bitte putz meine Thermoskanne, ok? 86 00:04:29,334 --> 00:04:31,376 Er tut es wieder! 87 00:04:31,459 --> 00:04:32,293 Verdammt! 88 00:04:32,376 --> 00:04:33,584 Noch mal zum Thema. 89 00:04:33,668 --> 00:04:37,793 Die harte Spitze meines Penis war eine vertrocknete Kontaktlinse. 90 00:04:40,334 --> 00:04:41,418 GEBT LEHRERN TRINKGELD 91 00:04:41,501 --> 00:04:45,293 Ok, wir beschäftigen uns mit Genetik und Ahnenforschung. 92 00:04:45,376 --> 00:04:47,501 Eure DNA-Ergebnisse sind da. 93 00:04:47,584 --> 00:04:49,376 "Zweiundzwanzig und du"? 94 00:04:49,459 --> 00:04:52,084 Gibt es nicht 23 Chromosomen? 95 00:04:52,168 --> 00:04:54,626 Können wir das heute lassen, Jessi? 96 00:04:54,709 --> 00:04:58,834 Mein Gott. Laut diesem Test habe ich drei mögliche Väter. 97 00:04:58,918 --> 00:05:02,001 Klingt nach einer lustigen Geschichte für später. 98 00:05:02,084 --> 00:05:04,709 Ein Teaser für das Publikum. 99 00:05:05,626 --> 00:05:08,376 Demnach bin ich 30 % nigerianisch. 100 00:05:08,459 --> 00:05:11,293 Wow, ich bin 47 % nigerianisch. 101 00:05:11,376 --> 00:05:14,293 Das ist Schicksal, Missy! Wie stehen die Chancen? 102 00:05:14,376 --> 00:05:17,876 In Anbetracht des Sklavenhandels ist es nicht überraschend. 103 00:05:17,959 --> 00:05:20,418 Können wir das heute lassen, Missy? 104 00:05:20,501 --> 00:05:22,626 Seltsam. Da steht, ich bin Schotte. 105 00:05:22,709 --> 00:05:24,876 Und ich habe Bluthochdruck, 106 00:05:24,959 --> 00:05:28,043 riesige Lippen und das Krieger-Gen. 107 00:05:28,126 --> 00:05:30,376 Da steht, meine Vorfahren sind Russen. 108 00:05:30,459 --> 00:05:34,668 Ja, aus Breitpenis-Dorf. Der Ort ist breiter als lang. 109 00:05:34,751 --> 00:05:36,668 Wen interessiert sein Penis? 110 00:05:36,751 --> 00:05:39,876 Ist belegt, dass er nicht mit Bernie verwandt ist? 111 00:05:39,959 --> 00:05:42,751 -Das würde Andrew nicht hindern. -Nein. 112 00:05:42,834 --> 00:05:44,501 Ich habe meine Cousine geküsst 113 00:05:44,584 --> 00:05:47,126 und ihr ein Foto von meinem Dödel geschickt. 114 00:05:47,918 --> 00:05:51,959 Ich bin noch nicht zur Inzestkiste gekommen. 115 00:05:52,043 --> 00:05:54,168 "Kisten". Plural, mein Freund. 116 00:05:54,251 --> 00:05:58,168 Ja! Die Wissenschaftler haben meinen Popel untersucht. 117 00:05:58,251 --> 00:06:02,751 Ich habe einen unbekannten Halbbruder, weil mein Vater so ein Hengst ist. 118 00:06:02,834 --> 00:06:05,376 -Steht das da? -Weißt du, was das bedeutet? 119 00:06:05,459 --> 00:06:08,918 -Dass dein Dad deine Mom betrogen hat? -Ja, und wie. 120 00:06:09,001 --> 00:06:10,334 Gott sei Dank! 121 00:06:10,418 --> 00:06:14,751 Jetzt habe ich noch eine Chance, dich meiner Familie vorzustellen. 122 00:06:14,834 --> 00:06:19,168 -Oh, ok. Noch mehr davon? -Viel mehr. 123 00:06:19,251 --> 00:06:22,709 Leute, meinen Ergebnissen zufolge bin ich eine Samantha. 124 00:06:22,793 --> 00:06:27,001 Was logisch ist, weil ich eine totale Miranda bin. 125 00:06:27,084 --> 00:06:31,084 Missy, nicht hinschauen, aber da kommt der Hohepriester von… 126 00:06:32,126 --> 00:06:33,084 Hey, Missy. 127 00:06:33,751 --> 00:06:36,543 Hi, Elijah. Hallihallo. 128 00:06:36,626 --> 00:06:40,543 Hallihallo. Wir sollen doch unsere Herkunft erforschen. 129 00:06:40,626 --> 00:06:41,459 Ja. 130 00:06:41,543 --> 00:06:44,168 Gehst du mit mir in ein nigerianisches Restaurant? 131 00:06:44,251 --> 00:06:46,459 Ja! Jetzt sofort? Ich fahre! 132 00:06:46,543 --> 00:06:48,876 -Du fährst? -Nein, zu oft besoffen gefahren. 133 00:06:48,959 --> 00:06:51,376 -Du trinkst? -Nein, ich bin noch ein Kind. 134 00:06:51,459 --> 00:06:52,709 Cool. 135 00:06:52,793 --> 00:06:57,959 In Bridgeton gibt es kein nigerianisches, aber ein jamaikanisches Restaurant. 136 00:06:58,043 --> 00:07:01,334 Jamaikanische Essen klingt geil! Lecker, meine ich. 137 00:07:01,418 --> 00:07:02,709 Oh Gott, Missy. 138 00:07:02,793 --> 00:07:05,168 Ok, ich kriege einen Anruf von Kacke. 139 00:07:05,251 --> 00:07:07,251 Ich meine, ich muss mal. 140 00:07:07,334 --> 00:07:09,668 Wo ich nur pinkle. Ich kacke nicht. 141 00:07:09,751 --> 00:07:12,209 Ich bringe es dir bei, wenn du willst. 142 00:07:13,251 --> 00:07:14,709 Ich meine, tschüss. 143 00:07:14,793 --> 00:07:17,501 Jessi! Elijah hat mich auf ein Date eingeladen. 144 00:07:17,584 --> 00:07:19,209 Echt? Er ist heiß. 145 00:07:19,293 --> 00:07:22,918 Glaube ich zumindest. Woher weißt man, ob es ein Date ist? 146 00:07:23,001 --> 00:07:25,626 Geh einfach hin und schau, was passiert. 147 00:07:25,709 --> 00:07:29,126 Ja. Ich war mal mit Seann William Scott Kaffee trinken. 148 00:07:29,209 --> 00:07:31,418 Das Arschloch brachte seine Frau mit. 149 00:07:31,501 --> 00:07:33,001 Wir hatten trotzdem Sex. 150 00:07:33,584 --> 00:07:35,626 -Fingerzwilling. -Nenn mich nicht so. 151 00:07:35,709 --> 00:07:37,418 Lernt ihr was Interessantes? 152 00:07:37,501 --> 00:07:40,501 Ich habe tatsächlich etwas Cooles gelernt: 153 00:07:40,584 --> 00:07:41,918 Wir sind Schotten. 154 00:07:42,001 --> 00:07:44,001 Nein, das glaube ich nicht, Nicky. 155 00:07:44,084 --> 00:07:47,668 -Aber laut meinem DNA-Test… -Nicky, lass es. 156 00:07:47,751 --> 00:07:52,084 Hier steht, dass wir Schotten sind und das Krieger-Gen tragen. 157 00:07:52,168 --> 00:07:55,668 Ok, zeig mal dieses alberne Stück Wissenschaft. 158 00:07:55,751 --> 00:07:58,001 Will jemand einen Bissen Hochstaplerpapier? 159 00:07:58,084 --> 00:07:59,334 Oh, es ist köstlich. 160 00:08:00,168 --> 00:08:01,543 Was ist los, Dad? 161 00:08:01,626 --> 00:08:05,334 Nichts ist los, weder mit mir noch mit meiner Vergangenheit. 162 00:08:05,418 --> 00:08:06,459 Das Essen ist vorbei. 163 00:08:06,543 --> 00:08:08,626 -Was? -Geht alle schlafen. 164 00:08:08,709 --> 00:08:10,793 Kinder, ihr habt sicher bemerkt, 165 00:08:10,876 --> 00:08:13,418 dass wir nie über Vaters Familie reden. 166 00:08:13,501 --> 00:08:15,251 -Nein. -Ich höre euch nie zu. 167 00:08:15,334 --> 00:08:17,084 Ich gehe gleich ans Handy. 168 00:08:17,168 --> 00:08:19,376 Ok, ich werde es klarstellen: 169 00:08:19,459 --> 00:08:22,668 Die Familie eures Vaters ist tabu. 170 00:08:22,751 --> 00:08:25,126 Was? Wie kann hier etwas tabu sein? 171 00:08:25,209 --> 00:08:27,584 Dad redet ständig davon, dich zu lecken. 172 00:08:27,668 --> 00:08:30,501 Hey. Treib's nicht zu weit, kleiner Scheißer. 173 00:08:30,584 --> 00:08:33,876 Oder willst du all deine schönen Sachen verlieren? 174 00:08:33,959 --> 00:08:36,209 Warum sind meine Eltern so komisch? 175 00:08:36,293 --> 00:08:38,751 Eltern sind bescheuert. Besonders meine. 176 00:08:38,834 --> 00:08:42,668 Meine Mutter ist eine Pfütze und mein Vater ein Hamburger. 177 00:08:42,751 --> 00:08:45,584 Ein schönes Paar. Sie sind schon lange zusammen. 178 00:08:47,584 --> 00:08:49,793 Ein türkisfarbener Ferrari? 179 00:08:49,876 --> 00:08:52,126 Mein unbekannter Halbbruder ist reich. 180 00:08:52,209 --> 00:08:54,001 Zweifelsfrei ein Bilzerian. 181 00:08:54,084 --> 00:08:56,293 Ok, du versteckst dich im Gebüsch, 182 00:08:56,376 --> 00:09:00,834 bis ich sage: "gleichgeschlechtlicher Liebhaber". 183 00:09:00,918 --> 00:09:04,459 Dann springst du raus und ich lasse die Tauben aus meinem Rucksack. 184 00:09:04,543 --> 00:09:07,376 Toll. Aber willst du ihn nicht erst kennenlernen, 185 00:09:07,459 --> 00:09:10,084 bevor du ihn mit unserer Beziehung überfällst? 186 00:09:10,168 --> 00:09:13,084 Ok, du hast geklingelt. Es ist Porno. 187 00:09:13,168 --> 00:09:16,334 Mist, ich lerne meinen Bruder mit Ständer kennen. 188 00:09:16,418 --> 00:09:17,501 Auf geht's. 189 00:09:18,959 --> 00:09:20,459 Wow! 190 00:09:21,251 --> 00:09:22,876 Du bist verblüfft. 191 00:09:22,959 --> 00:09:27,168 Heilige Scheiße! Du bist ein muskulöser 40-jähriger Magier? 192 00:09:27,251 --> 00:09:29,626 Ich bin 26. Wer zum Teufel bist du? 193 00:09:29,709 --> 00:09:31,251 Ich bin Jay Bilzerian. 194 00:09:31,334 --> 00:09:32,918 -Dein Halbbruder. -Und? 195 00:09:33,001 --> 00:09:36,584 Nun, wir kamen beide aus Dads Klebestift. 196 00:09:36,668 --> 00:09:39,584 Ich hoffte, du würdest mich bedingungslos lieben 197 00:09:39,668 --> 00:09:41,959 und meinen gleichgeschlechtlichen… 198 00:09:42,043 --> 00:09:45,043 Dass Dad meine Mom fickte, macht uns nicht zur Familie. 199 00:09:45,126 --> 00:09:47,251 Manchmal werden Mütter halt gefickt. 200 00:09:47,334 --> 00:09:51,084 Ok, du zitierst gerade den Anwalts-Werbespot unseres Vaters. 201 00:09:51,168 --> 00:09:54,334 Guy Bilzerian hat die meisten Löcher der Stadt besamt. 202 00:09:54,418 --> 00:09:57,043 Nerv welche von denen, Scheißvogel. 203 00:09:58,084 --> 00:10:00,626 Tut mir leid. Das lief nicht gut. 204 00:10:01,126 --> 00:10:03,543 Wirklich nicht? Er gab uns einen Hinweis. 205 00:10:03,626 --> 00:10:06,376 -Mein Dad hat viel besamt. -Richtig. 206 00:10:06,459 --> 00:10:08,459 Samen in Löcher. 207 00:10:08,543 --> 00:10:11,584 Sperma in Löcher, Sperma in Vagina. 208 00:10:12,418 --> 00:10:13,918 Oh mein Gott, Matthew! 209 00:10:14,543 --> 00:10:17,126 Aus Sperma und Vaginas entstehen Babys! 210 00:10:17,209 --> 00:10:21,959 -Traurig, aber wahr. -Ergo gibt es weitere Bilzerians! 211 00:10:22,043 --> 00:10:26,543 Wir werden sie finden, und ich stelle dich ihnen allen vor. 212 00:10:26,626 --> 00:10:29,126 Tauben, bringt mir meinen Bruder! 213 00:10:29,209 --> 00:10:30,376 Oh Junge. 214 00:10:31,793 --> 00:10:35,209 Dianes Schrank. Kannst du sie riechen, Andy? 215 00:10:36,751 --> 00:10:37,584 Ja. 216 00:10:37,668 --> 00:10:40,501 Hör auf, den Wäschekorb meiner Mutter zu streicheln. 217 00:10:40,584 --> 00:10:43,043 Hilf suchen, wofür mein Vater sich schämt. 218 00:10:43,126 --> 00:10:44,084 Zur Seite, Nick. 219 00:10:44,168 --> 00:10:46,668 Mit meinen verblüffenden Perversionskräften 220 00:10:46,751 --> 00:10:50,376 werde ich erschließen, wo dein Vater sein Geheimnis versteckt. 221 00:10:51,668 --> 00:10:55,168 -Was tut der Junge? -Sieh dir den Maestro bei der Arbeit an. 222 00:10:55,251 --> 00:10:58,334 Es würde nicht in Sichtweite hängen. 223 00:10:58,418 --> 00:11:02,626 Die saftigsten Häppchen leben im Schatten, unter den Felsen. 224 00:11:02,709 --> 00:11:06,501 -Halt! Ich hab 'ne Latte, hier ist es. -Unfassbar. 225 00:11:07,001 --> 00:11:11,334 Ok. Seltsame Medaillen und ein alter Pass? 226 00:11:11,418 --> 00:11:13,876 William Alastair MacGregor? 227 00:11:13,959 --> 00:11:15,709 Ist das dein Vater als Kind? 228 00:11:15,793 --> 00:11:18,918 Hat er eine geheime Identität? 229 00:11:19,001 --> 00:11:20,668 Es wird gruselig. 230 00:11:21,168 --> 00:11:22,918 Das hier ist nicht gruselig. 231 00:11:23,001 --> 00:11:25,918 Andrew, ich habe Dianes Höschenschublade gefunden. 232 00:11:26,001 --> 00:11:29,834 Ich flehe dich an, nimm keine Unterhose dieser Frau! 233 00:11:29,918 --> 00:11:31,793 Ok, ich nehme nur einen Schal. 234 00:11:31,876 --> 00:11:35,418 Ah, ja, der Schal. Die Unterwäsche des Halses. 235 00:11:36,709 --> 00:11:38,959 Und der Hals ist der Arsch des Kopfes. 236 00:11:39,043 --> 00:11:39,959 WICHSBUDE 237 00:11:41,043 --> 00:11:42,501 -Danke. -Keine Bange, 238 00:11:42,584 --> 00:11:45,418 wir geben viel Trinkgeld, obwohl wir Kinder sind. 239 00:11:45,501 --> 00:11:49,626 Missy, erkunde mit dem Fuß Elijahs Bein, auf Schwanz-Findemission. 240 00:11:49,709 --> 00:11:52,293 Nein, er scheint zu beten. 241 00:11:52,376 --> 00:11:55,376 Vielleicht betet er, dass du seinen Schwanz fußfickst. 242 00:11:55,459 --> 00:11:56,501 Amen. 243 00:11:56,584 --> 00:12:00,084 Entschuldige, ich habe nicht gefragt, ob du mitbeten willst. 244 00:12:00,168 --> 00:12:01,584 Nein, schon gut. 245 00:12:01,668 --> 00:12:04,084 Dein Gebet erinnerte mich an den Bischof, 246 00:12:04,168 --> 00:12:08,418 der für den Sklavenhandel aus Afrika in die Neue Welt verantwortlich war. 247 00:12:09,543 --> 00:12:10,959 So sehe ich das. 248 00:12:11,043 --> 00:12:12,668 Was soll das, Missy? 249 00:12:12,751 --> 00:12:17,293 Die Verbindung zwischen Kirche und Sklavenhandel ist erschütternd. 250 00:12:17,376 --> 00:12:19,126 Fängt der auch noch an! 251 00:12:19,209 --> 00:12:22,418 Schnell, wichs sein Huhn! Kitzel seinen Ochsenschwanz! 252 00:12:22,501 --> 00:12:24,459 Schluck seinen Pimmel! 253 00:12:24,543 --> 00:12:28,209 Reden wir nicht mehr über Sklavenhandel. 254 00:12:28,293 --> 00:12:31,834 Kennst du die Mauern von Benin in Nigeria? 255 00:12:31,918 --> 00:12:35,334 Die größte menschengemachte Struktur der vormechanischen Zeit. 256 00:12:35,418 --> 00:12:38,626 Ja, sie war viermal länger als die Chinesische Mauer. 257 00:12:38,709 --> 00:12:40,293 Ist der auch ein Streber? 258 00:12:40,376 --> 00:12:42,501 Vergiss nicht das Volk der Ife! 259 00:12:42,584 --> 00:12:45,709 Ich meine, Eisenschmelzen, Glasarbeiten… 260 00:12:45,793 --> 00:12:47,959 Die Ife sind kein Witz. 261 00:12:48,043 --> 00:12:50,543 Im Brooklyn Museum sah ich letzten Sommer 262 00:12:50,626 --> 00:12:54,001 eine 900 Jahre alte Terrakottaskulptur der Ife. 263 00:12:54,084 --> 00:12:56,376 Ach, verterrakotta mich nicht! 264 00:12:58,584 --> 00:12:59,459 Der war gut. 265 00:12:59,543 --> 00:13:01,918 Diese zwei Nerds haben Spaß, 266 00:13:02,001 --> 00:13:05,459 aber ich könnte vor Langeweile meine Muschi abfackeln. 267 00:13:05,543 --> 00:13:07,293 Das mache ich jetzt. 268 00:13:07,876 --> 00:13:08,751 Ok, Mom. 269 00:13:08,834 --> 00:13:11,334 Ich gebe dir Kaffee, 270 00:13:11,418 --> 00:13:15,709 den ich beim Toyotahändler geklaut habe, wo ich morgens frühstücke. 271 00:13:16,376 --> 00:13:18,876 Was ist das für heißer, brauner Wein? 272 00:13:18,959 --> 00:13:22,918 Du hasst es, bei Bewusstsein zu sein, aber das hier ist wichtig. 273 00:13:23,001 --> 00:13:26,626 Wusstest du, dass Dad andere Kinder hatte, bevor er dich traf? 274 00:13:26,709 --> 00:13:30,293 Ja. Vorher und nachher. 275 00:13:30,376 --> 00:13:32,293 Macht dich das nicht wütend? 276 00:13:32,376 --> 00:13:36,334 Mach dir keinen Kopf um Jays Mutter. 277 00:13:36,418 --> 00:13:41,668 -Moment, was? -Das ist Jays Moms Versicherungspolice. 278 00:13:41,751 --> 00:13:45,584 Wenn ich mal verschwinde, suchst du dieses Buch, ok? 279 00:13:45,668 --> 00:13:49,459 Tschüss, Jays Moms Sohn Jay. 280 00:13:50,334 --> 00:13:53,418 Ok. Briefkastenfirmen? 281 00:13:53,501 --> 00:13:54,918 Unmarkierte Gräber? 282 00:13:55,001 --> 00:13:57,459 Extreme Vaterschaft? 283 00:13:58,334 --> 00:14:02,334 Das ist es! Die Samen. Folge den Samen! 284 00:14:03,418 --> 00:14:06,251 William Alastair MacGregor. 285 00:14:06,334 --> 00:14:08,501 Der erste Beitrag. Ich lese ihn nicht. 286 00:14:09,751 --> 00:14:11,293 Aufgepasst, Taekwondo! 287 00:14:11,376 --> 00:14:13,834 Schottisches Nippelzwirbeln ist in New York! 288 00:14:13,918 --> 00:14:14,918 Nippelzwirbeln? 289 00:14:15,001 --> 00:14:18,293 Diese uralte Kampfkunst hat einen neuen Stern: 290 00:14:18,376 --> 00:14:20,834 -William MacGregor. -Das ist mein Dad! 291 00:14:20,918 --> 00:14:22,751 Oh, wie er sich einölt. 292 00:14:22,834 --> 00:14:25,251 Weicher Daddy, komm zum großen Papa. 293 00:14:25,334 --> 00:14:29,293 -Ich dachte, er steht auf die Mom. -Er steht auf alles mit Puls. 294 00:14:29,376 --> 00:14:32,293 Ich bin nicht wählerisch. Ich habe mal eine Tomate gefickt. 295 00:14:32,376 --> 00:14:37,418 Williams Vater und Trainer drängt darauf, dass der Sport olympisch wird. 296 00:14:37,501 --> 00:14:40,876 Nippelzwirbeln erfordert Kraft, Ausdauer, 297 00:14:40,959 --> 00:14:43,501 und sehr spezielle Schwielen. 298 00:14:43,584 --> 00:14:44,668 Ist das mein Opa? 299 00:14:44,751 --> 00:14:46,459 Die Welt wird erkennen, 300 00:14:46,543 --> 00:14:50,043 dass das wahre Maß eines Mannes hier zu finden ist: 301 00:14:50,126 --> 00:14:52,293 an der Spitze seiner **** Zitze. 302 00:14:52,376 --> 00:14:56,334 Wow, sind diese Finger die Waffen eines Kriegers? 303 00:14:56,418 --> 00:14:57,793 Finde es heraus. 304 00:14:57,876 --> 00:15:00,084 Ich soll deine Brustwarzen verdrehen? 305 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 Mach schon! Zwirble meine Schweinetitten. 306 00:15:02,793 --> 00:15:06,293 Dieser ganze Schmutz rollt ihm einfach von der Zunge! 307 00:15:06,376 --> 00:15:08,959 Entschuldige, ich muss spazieren gehen. 308 00:15:09,043 --> 00:15:10,334 Ok, mach schnell. 309 00:15:10,418 --> 00:15:13,709 Die kleinen Schweinchen werden gleich bestraft. 310 00:15:13,793 --> 00:15:17,751 Darum klingt meine Stimme jetzt etwas anders. 311 00:15:17,834 --> 00:15:21,418 Klingt, als hätten sie endlich die richtige Wahl getroffen. 312 00:15:21,501 --> 00:15:23,209 Wann immer ihr so weit seid. 313 00:15:23,293 --> 00:15:25,584 Sogar die Kellnerin hält es für ein Date. 314 00:15:25,668 --> 00:15:28,834 Lass ihn mit dem Geld seiner Eltern bezahlen. 315 00:15:29,751 --> 00:15:30,584 Ich bezahle. 316 00:15:30,668 --> 00:15:31,626 -Ja! -Klar. 317 00:15:31,709 --> 00:15:33,084 Oder wollen wir teilen? 318 00:15:33,168 --> 00:15:34,293 Nein, verdammt! 319 00:15:34,376 --> 00:15:36,418 Ok, wir teilen. 320 00:15:36,501 --> 00:15:38,876 -Ja, das ist zeitgemäß. -Wenn du willst. 321 00:15:38,959 --> 00:15:41,626 Elijah, hör nicht auf sie! Sie ist krank. 322 00:15:41,709 --> 00:15:46,334 Ich gehe am Freitagabend auf eine Party. Kommst du mit? 323 00:15:46,418 --> 00:15:48,793 -Ja! -Nichts kann mich daran hindern! 324 00:15:48,876 --> 00:15:51,168 Ich meine, ok. 325 00:15:51,251 --> 00:15:53,584 Würdest du sagen, es ist ein Date? 326 00:15:53,668 --> 00:15:54,876 Ja, es ist ein Date. 327 00:15:54,959 --> 00:15:56,001 Heilige Scheiße! 328 00:15:56,084 --> 00:15:58,084 Ich fackle meine Muschi wieder ab. 329 00:15:58,168 --> 00:16:01,043 Aber diesmal mit Dynamit! 330 00:16:01,126 --> 00:16:03,043 In Deckung! 331 00:16:03,793 --> 00:16:04,668 Es war irre. 332 00:16:04,751 --> 00:16:06,001 Er sah aus wie Jay. 333 00:16:06,084 --> 00:16:07,501 Er hatte keine Möbel, 334 00:16:07,584 --> 00:16:10,626 bis auf ein Aquarium mit einer E-Gitarre drin. 335 00:16:10,709 --> 00:16:13,168 Sorry, noch ein Jay wäre mir zu viel. 336 00:16:13,251 --> 00:16:14,209 Scheiße! 337 00:16:14,293 --> 00:16:15,126 -Jay! -Matthew. 338 00:16:16,043 --> 00:16:17,668 Ich habe tolle Neuigkeiten. 339 00:16:17,751 --> 00:16:21,418 Mein Vater hat Dutzende unbekannter Sperm-Vagina-Babys gemacht. 340 00:16:21,501 --> 00:16:24,584 -Er meint Geschwister. -Nein, sie sind meine Brüder! 341 00:16:24,668 --> 00:16:27,501 Und ich stelle dich ihnen allen vor. 342 00:16:27,584 --> 00:16:28,834 Das ist nicht nötig. 343 00:16:28,918 --> 00:16:31,334 Doch! Ich mag dich wirklich, Matthew. 344 00:16:31,418 --> 00:16:34,168 Und all meine Samenbrüder sollen es wissen. 345 00:16:34,251 --> 00:16:35,918 Oh, das ist irgendwie süß. 346 00:16:36,001 --> 00:16:39,168 Ja, wobei Samen eher säuerlich schmecken. 347 00:16:39,251 --> 00:16:40,126 Ok. 348 00:16:40,209 --> 00:16:42,043 Jay, ich mag dich auch, 349 00:16:42,126 --> 00:16:45,668 aber ich will keine Häuser schmieriger Magier mehr aufsuchen. 350 00:16:45,751 --> 00:16:47,709 Ist nicht nötig, mein Schatz. 351 00:16:47,793 --> 00:16:50,668 Ich hole die schmierigen Magier zu uns. 352 00:16:50,751 --> 00:16:54,001 Ich schmeiße ein Treffen der Bilzerian-Bastarde. 353 00:16:54,668 --> 00:16:55,501 Das klingt… 354 00:16:55,584 --> 00:16:59,168 Wie die beste Idee seit Tauben im Sack? Ich weiß. 355 00:16:59,251 --> 00:17:02,459 Stellt euch vor: all meine Brüder an einem Ort. 356 00:17:02,543 --> 00:17:05,709 Als wären wir wieder in den Eiern unseres Vaters. 357 00:17:05,793 --> 00:17:10,126 Ok. Aber wie kriegst du einen Haufen Bilzerians zu einer Party? 358 00:17:10,626 --> 00:17:12,834 Wie jeder weiß, gibt es vier Dinge, 359 00:17:12,918 --> 00:17:15,418 denen Bilzerians nicht widerstehen können. 360 00:17:15,501 --> 00:17:16,418 Jeans-Shorts, 361 00:17:16,501 --> 00:17:17,626 Casino-Steaks, 362 00:17:17,709 --> 00:17:19,001 improvisierte Waffen, 363 00:17:19,084 --> 00:17:22,084 Und eine Dame, die man in der Dusche bespannen kann. 364 00:17:22,168 --> 00:17:23,084 Ein Verbrechen. 365 00:17:24,251 --> 00:17:26,251 Ok, wie machen wir das? 366 00:17:26,334 --> 00:17:29,959 Schnappen wir uns gegenseitig die Nippel und zwirbeln sie? 367 00:17:30,043 --> 00:17:31,834 Ja, so geht das wohl. 368 00:17:32,543 --> 00:17:35,418 Vor Aufregung kann nicht aufhören zu lachen. 369 00:17:36,668 --> 00:17:39,251 Scheiße, ja! 21. Jahrhundert! 370 00:17:40,543 --> 00:17:42,418 Ja, Baby! Du bist ein Krieger! 371 00:17:42,501 --> 00:17:47,126 Ich spüre das Blut meiner Vorfahren durch meine Adern fließen. 372 00:17:47,209 --> 00:17:49,293 Sie mögen uns die Nippel nehmen, 373 00:17:49,376 --> 00:17:52,959 aber sie werden uns nie die Nippel nehmen! 374 00:17:53,043 --> 00:17:57,043 Gott, ich spüre das Blut meiner Vorfahren durch meine Adern fließen. 375 00:17:57,126 --> 00:18:01,001 Nicht aufhören! Ich verdiene es, unterdrückt zu werden. 376 00:18:01,084 --> 00:18:04,376 Und jetzt konfisziere all meinen jüdischen Kram. 377 00:18:04,918 --> 00:18:06,126 Was macht ihr da? 378 00:18:06,209 --> 00:18:07,793 Nicky, hör auf! 379 00:18:07,876 --> 00:18:09,501 Ich habe deine Kiste gefunden. 380 00:18:09,584 --> 00:18:12,126 Ich weiß, wer du bist, William MacGregor. 381 00:18:12,209 --> 00:18:15,709 Sag den Namen nicht. William MacGregor existiert nicht mehr. 382 00:18:16,334 --> 00:18:20,043 Ich bin Elliot Birch, dein Fingerzwilling. 383 00:18:20,126 --> 00:18:22,668 Maury, meine Nippel pulsieren, 384 00:18:22,751 --> 00:18:24,251 mein Arschloch puckert, 385 00:18:24,334 --> 00:18:26,876 mein Damm fleht darum, beteiligt zu werden. 386 00:18:26,959 --> 00:18:28,584 Ich halte es nicht mehr aus! 387 00:18:28,668 --> 00:18:32,834 In nur einem Tag hat mich dieser Heide vergessen lassen, 388 00:18:32,918 --> 00:18:34,834 was Liebe bedeutet. 389 00:18:34,918 --> 00:18:36,376 -Flanny… -Lass mich! 390 00:18:36,459 --> 00:18:37,293 Ich kündige. 391 00:18:37,376 --> 00:18:41,209 Ich will nie wieder eine Brustwarze sehen. 392 00:18:41,293 --> 00:18:43,668 Warte. War es, weil ich "Damm" sagte? 393 00:18:43,751 --> 00:18:46,084 Klingt "Perineum" etwa schöner? 394 00:18:46,168 --> 00:18:49,918 Der medizinische Fachausdruck ist: "Brücke nach Kackstadt". 395 00:18:50,543 --> 00:18:54,793 Diese Party mit meinen vier Lieblingssachen ist der Hammer! 396 00:18:54,876 --> 00:18:56,668 Gib mir das Casino-Steak! 397 00:18:56,751 --> 00:19:00,043 Werdet ihr zwei gefickt oder seid ihr nur dekorativ? 398 00:19:00,126 --> 00:19:04,959 Es ist mein Traum, von einem Wikinger mit kleinem Schwanz ausgeweidet zu werden. 399 00:19:05,043 --> 00:19:07,293 Mann, sie seift sich ein! 400 00:19:07,376 --> 00:19:10,334 Du bist wunderschön! Nimm mein Casino-Steak! 401 00:19:10,418 --> 00:19:12,834 Ist die Party nicht reizend? 402 00:19:12,918 --> 00:19:15,209 Hoffentlich friert die Dame nicht. 403 00:19:15,293 --> 00:19:19,834 Sag es niemandem, aber die Duschende ist Coach Steve. 404 00:19:19,918 --> 00:19:20,751 Danke, Jay. 405 00:19:20,834 --> 00:19:25,084 Mein Tierarzt wird erfreut sein, dass ich geduscht habe. 406 00:19:25,168 --> 00:19:26,168 Bist du bereit? 407 00:19:26,251 --> 00:19:29,751 Es ist Zeit für unsere große Ankündigung. 408 00:19:29,834 --> 00:19:30,834 Wie sehe ich aus? 409 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 -Fett und schwanger. -Perfekt. 410 00:19:33,084 --> 00:19:36,084 Was zum Teufel macht ihr Scheißkerle hier? 411 00:19:36,168 --> 00:19:40,001 Dad? Gott, ich kann nicht fassen, dass du gekommen bist! 412 00:19:40,084 --> 00:19:44,209 Ich werde immer benachrichtigt, wenn eine Frau irgendwo duscht. 413 00:19:44,293 --> 00:19:48,709 Achtung, Bilzerians! Dies ist unser Vater. 414 00:19:48,793 --> 00:19:51,918 Und dies ist mein gleichgeschlechtlicher… 415 00:19:52,001 --> 00:19:54,918 Dad? Bringst du mir Fahrrad fahren bei? 416 00:19:55,001 --> 00:19:57,126 Und mir, wie man den Rücken rasiert? 417 00:19:57,209 --> 00:19:59,668 Und mir Sex mit einem Baseballhandschuh? 418 00:19:59,751 --> 00:20:02,543 Halt. Es gibt reichlich Zeit für eure Erziehung. 419 00:20:02,626 --> 00:20:05,918 Aber zuerst habe ich eine Ankündigung. Ich möchte euch… 420 00:20:06,001 --> 00:20:10,084 Warte kurz, fast Abgetriebener. Ich muss einen abseilen. 421 00:20:10,168 --> 00:20:11,251 Klar, Dad! 422 00:20:11,334 --> 00:20:14,334 Viele warten schon lange auf diesen Moment. 423 00:20:14,418 --> 00:20:16,668 Einen Schiss können sie noch abwarten. 424 00:20:16,751 --> 00:20:19,918 Nicky, mein Vater war ein harter Mann. 425 00:20:20,001 --> 00:20:23,376 Vom Tag meiner Geburt an liebte er nur eins: 426 00:20:23,459 --> 00:20:25,793 den alten Sport des Nippelzwirbelns. 427 00:20:26,334 --> 00:20:29,168 Bei den alten Schotten hieß es "Zitzenzwicken". 428 00:20:29,251 --> 00:20:31,834 Für sie war es Abwehr gegen Invasion. 429 00:20:32,501 --> 00:20:34,001 Aber mein Vater 430 00:20:34,668 --> 00:20:36,251 war besessen davon. 431 00:20:36,334 --> 00:20:39,334 Ich fühlte mich nur mich wirklich geliebt, 432 00:20:39,418 --> 00:20:41,834 wenn ich fremde Brüste misshandelte. 433 00:20:41,918 --> 00:20:44,293 Gut so, William! Keine Gnade! 434 00:20:44,376 --> 00:20:47,918 Stell dir vor, wie die Eltern des Trottels an seinem Grab stehen! 435 00:20:48,001 --> 00:20:50,293 Ich sehnte mich so nach seiner Liebe, 436 00:20:50,376 --> 00:20:53,626 dass ich die Kontrolle verlor. 437 00:20:55,376 --> 00:20:58,751 Oh mein Gott! Du hast ihm die Nippel abgerissen? 438 00:20:58,834 --> 00:21:00,626 Leider. 439 00:21:00,709 --> 00:21:04,793 Ich war so entsetzt, dass ich mein Vaterhaus für immer verließ. 440 00:21:04,876 --> 00:21:07,793 Ich gab das Nippelzwirbeln auf und wurde Chirurg. 441 00:21:07,876 --> 00:21:10,834 Um Menschen mit meinen kleinen Händen zu helfen. 442 00:21:10,918 --> 00:21:15,043 Ich schwor mir, das genaue Gegenteil von Vater zu sein. 443 00:21:15,126 --> 00:21:16,543 Ein weicher Vater? 444 00:21:16,626 --> 00:21:19,376 Der weichste. Und der väterlichste. 445 00:21:19,459 --> 00:21:23,668 Ich bin froh, dass du kein tobender Wahnsinniger bist. 446 00:21:23,751 --> 00:21:27,084 Und ich bin froh, dass du mein Fingerzwilling bist. 447 00:21:27,168 --> 00:21:28,626 Ja, ok. 448 00:21:29,459 --> 00:21:32,959 Verdammt! Unser Dad ist seit 45 Minuten da drin! 449 00:21:33,043 --> 00:21:36,459 Er hat bestimmt nur einen harten Steak-Schiss. 450 00:21:36,543 --> 00:21:40,126 Lasst uns zuschauen. Er ist unser Vater. 451 00:21:41,043 --> 00:21:43,251 Scheiße! Er hat auf El Chapo gemacht. 452 00:21:43,334 --> 00:21:44,459 Typisch Dad. 453 00:21:44,543 --> 00:21:45,501 Was soll das? 454 00:21:45,584 --> 00:21:48,668 Hast du uns eingeladen, damit er uns wieder verlässt? 455 00:21:48,751 --> 00:21:50,626 Nein! Ich habe euch eingeladen, 456 00:21:50,709 --> 00:21:53,126 um euch meinen gleichgeschlechtlichen… 457 00:21:53,209 --> 00:21:55,543 Du bist scheiße! Eierstich! 458 00:21:56,084 --> 00:21:58,043 -Weg hier! -Klaut die Möbel! 459 00:21:58,793 --> 00:22:01,751 Ich nehme das Gemälde von Chef Boyardee. 460 00:22:04,959 --> 00:22:06,793 Was für ein Haufen Arschlöcher. 461 00:22:06,876 --> 00:22:09,459 Nein, sie haben recht. Ich bin scheiße. 462 00:22:09,543 --> 00:22:11,376 Meine ganze Familie hasst mich. 463 00:22:11,459 --> 00:22:13,168 Wen interessiert das? 464 00:22:13,251 --> 00:22:14,918 Du bist viel besser als sie. 465 00:22:15,001 --> 00:22:16,376 -Wirklich? -Ja. 466 00:22:16,459 --> 00:22:20,334 Trotz deiner miesen Gene und deiner schrecklichen Erziehung 467 00:22:20,418 --> 00:22:22,834 bist du ein guter Mensch geworden. 468 00:22:23,418 --> 00:22:25,459 Du bist ein Wunder. 469 00:22:25,543 --> 00:22:27,834 Jay, du bist eine genetische Anomalie. 470 00:22:27,918 --> 00:22:29,626 Ich weiß nicht, was das ist, 471 00:22:29,709 --> 00:22:34,251 aber von deinen Worten kriege ich immer einen Steifen. 472 00:22:35,418 --> 00:22:36,334 Hey, Jay. 473 00:22:36,418 --> 00:22:39,793 Als deine Brüder erfuhren, dass ich die Duschende war, 474 00:22:39,876 --> 00:22:41,626 klauten sie meinen Schnäuzer. 475 00:22:41,709 --> 00:22:45,168 Jetzt muss ich Augenbrauen nutzen. Yin und Yang. 476 00:22:45,251 --> 00:22:48,251 Coach Steve, du bist wie ein Vater für mich. 477 00:22:48,334 --> 00:22:50,834 Weil ich deine Mutter rammle? 478 00:22:50,918 --> 00:22:54,376 Ja, aber auch, weil du immer für mich da bist. 479 00:22:54,459 --> 00:22:58,168 Egal. Hast du es schon gehört? 480 00:22:58,251 --> 00:23:02,209 Matthew und ich sind gleichgeschlechtliche Liebhaber. 481 00:23:02,293 --> 00:23:05,543 -Super. -Ja, es ist super. 482 00:23:06,793 --> 00:23:09,543 -Wow. Danke, Steve. -Wofür? Wer bist du? 483 00:23:09,626 --> 00:23:13,209 Unfassbar, dass ich ein echtes Date mit Elijah habe! 484 00:23:13,293 --> 00:23:16,126 Warte. Hier kann die Party nicht sein. 485 00:23:16,209 --> 00:23:20,168 -Es ist eine verdammte Kirche! -Ja, aber die Adresse stimmt. 486 00:23:20,251 --> 00:23:22,168 -Hey, Missy. -Hi. 487 00:23:22,251 --> 00:23:25,334 Bist du bereit, in Gottes Keller zu feiern? 488 00:23:25,959 --> 00:23:28,918 Klar Hoffentlich meinst du nicht die Hölle. 489 00:23:29,001 --> 00:23:30,709 Klingt nach Hölle. 490 00:23:30,793 --> 00:23:32,668 Willkommen in der Jugendgruppe. 491 00:23:32,751 --> 00:23:34,709 Elijah sagte uns, dass du kommst, 492 00:23:34,793 --> 00:23:38,543 aber er erwähnte deine coole Spange nicht. 493 00:23:38,626 --> 00:23:39,918 -Schau an! -Danke. 494 00:23:40,001 --> 00:23:43,001 Cool, dass du freitags mit Kindern abhängst. 495 00:23:43,084 --> 00:23:44,084 Samstags auch. 496 00:23:44,168 --> 00:23:47,834 Sorry, aber wie kann Elijah das hier für eine Party halten? 497 00:23:47,918 --> 00:23:53,084 Bevor ihr ihn die Pizza reinhaut, lasst uns dem originalen Papa John danken. 498 00:23:53,168 --> 00:23:55,376 Ich bin froh, dass du hier bist. 499 00:23:56,209 --> 00:23:58,876 Mona. Er hält meine stinkende Hand! 500 00:23:58,959 --> 00:24:03,043 Halleluja! 501 00:24:03,126 --> 00:24:05,501 Der Abend wurde gerettet! 502 00:24:05,584 --> 00:24:08,709 Danke, Jesus! Ich glaube. 503 00:24:08,793 --> 00:24:11,918 Während ihr esst, möchte ich kurz erklären, 504 00:24:12,001 --> 00:24:14,793 warum es falsch ist, zu masturbieren. 505 00:24:14,876 --> 00:24:16,709 Ok, es gibt immer einen Haken. 506 00:24:16,793 --> 00:24:19,626 Pizza bekommt man nie umsonst! 507 00:24:19,709 --> 00:24:24,751 Du bist ein böser Junge, weil du meinen Schal geklaut hast, Andrew. 508 00:24:24,834 --> 00:24:28,584 Tut mir leid, Mrs. Birch. Sie sollten mich bestrafen. 509 00:24:28,668 --> 00:24:30,543 Du kündigst wirklich, Flanny? 510 00:24:30,626 --> 00:24:33,918 Tut mir leid, Maury, aber der Junge macht mich krank. 511 00:24:34,001 --> 00:24:36,709 -Ok, Andrew ist etwas schräg. -Ja. 512 00:24:36,793 --> 00:24:40,001 Aber er hat ein gutes Herz und verdient Liebe. 513 00:24:40,084 --> 00:24:44,376 Neulich hat er unter der Dusche etwas total Süßes gemacht. 514 00:24:44,459 --> 00:24:47,709 Er steckte sich eine Shampooflasche in den Hintern. 515 00:24:50,209 --> 00:24:54,418 Ich hoffe, dieser Kleine wird nicht ganz so ein Monster wie Andrew. 516 00:24:54,501 --> 00:24:56,293 Klar! 517 00:24:56,376 --> 00:24:58,959 -Wie konnte mir das entgehen? -Was? 518 00:24:59,043 --> 00:25:01,126 -Du liebst ihn! -Nein. 519 00:25:01,209 --> 00:25:03,501 Das ist die wahre Liebesgeschichte! 520 00:25:03,584 --> 00:25:07,043 Du liebst den kleinen Irren. 521 00:25:07,126 --> 00:25:11,376 Ich finde nur, dass er und Bernie etwas Tolles haben. 522 00:25:11,459 --> 00:25:14,376 Vielleicht könntest du für mich bleiben? 523 00:25:14,459 --> 00:25:18,084 Ok, ich werde den kleinen Perversen durch deine Augen sehen. 524 00:25:18,168 --> 00:25:19,001 Ja! 525 00:25:19,084 --> 00:25:20,459 -Hey, Andrew. -Ja? 526 00:25:20,543 --> 00:25:25,584 Du solltest Bernie fragen, welches Deo sie trägt. 527 00:25:25,668 --> 00:25:28,043 Die Idee gefällt mir. Fahre fort. 528 00:25:28,126 --> 00:25:32,043 Du kannst dir das Deo kaufen und deinen Körper damit einreiben. 529 00:25:33,001 --> 00:25:35,418 Als würde ich einen Bernie-Anzug tragen! 530 00:25:35,501 --> 00:25:36,459 Ja. 531 00:25:36,543 --> 00:25:38,418 Du kannst sie ständig riechen, 532 00:25:38,501 --> 00:25:41,626 damit dein Penis sich mit Blut füllt. 533 00:25:41,709 --> 00:25:43,001 Gefällt dir das? 534 00:25:43,084 --> 00:25:44,334 Flanny! 535 00:25:44,418 --> 00:25:47,001 Willkommen im verdammten Team, Bruder. 536 00:25:47,084 --> 00:25:48,793 -Hier, dein Poncho. -Poncho? 537 00:25:48,876 --> 00:25:54,084 Hatte ich das nicht erwähnt? Andrew hat einen weiten Spritzbereich. 538 00:25:54,168 --> 00:25:55,668 Abspann ab! 539 00:26:42,251 --> 00:26:46,334 Untertitel von: Jan Truper