1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,793 --> 00:00:14,918
Ich weiß, meine Damen,
meine Darbietung war perfekt.
3
00:00:15,001 --> 00:00:16,043
Vielen Dank.
4
00:00:16,126 --> 00:00:18,376
Andrew, ich bin Diane Lane.
5
00:00:18,459 --> 00:00:21,459
Gib mir ein Autogramm
auf meine talentierten Brüste!
6
00:00:21,543 --> 00:00:24,876
Diane Lane,
du bist clever und verlockend.
7
00:00:24,959 --> 00:00:26,709
Aber ich liebe eine andere:
8
00:00:26,793 --> 00:00:28,668
Bernadette Sanders.
9
00:00:28,751 --> 00:00:32,543
Liebster, küsse mich
vor diese eifersüchtigen Frauen.
10
00:00:34,459 --> 00:00:36,876
Oh, Bernie Sanders!
11
00:00:36,959 --> 00:00:38,293
Sie ist umwerfend.
12
00:00:38,376 --> 00:00:40,751
Jetzt ist deine Freundin.
13
00:00:40,834 --> 00:00:42,751
Dein Leben ist ein Traum!
14
00:00:42,834 --> 00:00:46,543
-Wer bist du?
-Flanny O'lympic zu Diensten, Kleiner.
15
00:00:46,626 --> 00:00:48,543
Ok. Wie funktioniert das?
16
00:00:48,626 --> 00:00:51,084
Kriege ich Gold, wenn ich dich fange?
17
00:00:51,168 --> 00:00:53,668
Ok. Nein, das ist beleidigend.
18
00:00:53,751 --> 00:00:57,584
Nein, ich bin dein Liebeskäfer,
du Glückspilz.
19
00:00:57,668 --> 00:00:59,209
Mein Liebeskäfer?
20
00:00:59,876 --> 00:01:01,668
Weil ich Bernie liebe?
21
00:01:01,751 --> 00:01:03,959
Warum auch nicht? Sie ist perfekt.
22
00:01:04,043 --> 00:01:07,709
Wie fühlt es sich an, deine Frau
mit 13 kennengelernt zu haben?
23
00:01:07,793 --> 00:01:12,084
Flanny! Ich spürte ein Prickeln
in meinen Glücksbringern.
24
00:01:12,168 --> 00:01:13,793
Haha, genug der Witze.
25
00:01:13,876 --> 00:01:16,209
Kommen wir zum Geschäft.
26
00:01:16,293 --> 00:01:21,293
Schritt eins: Gestehe Bernadette Sanders
deine unsterbliche Liebe.
27
00:01:21,376 --> 00:01:22,959
Ich weiß nicht recht.
28
00:01:23,043 --> 00:01:27,084
Das letzte Mädchen, dem er Liebe gestand,
kotzte ihm ins Gesicht.
29
00:01:27,168 --> 00:01:28,876
Dann wurde ich pornosüchtig.
30
00:01:28,959 --> 00:01:30,418
-Porno?
-Und verhaftet.
31
00:01:30,501 --> 00:01:34,293
Er entsorgte seine Spermasocken
in der Synagoge.
32
00:01:34,376 --> 00:01:37,168
In der Synagoge? Mir wird schwindlig.
33
00:01:38,001 --> 00:01:41,834
Wenn dich das schon erschüttert,
solltest du seine Akte lesen.
34
00:01:42,418 --> 00:01:45,293
Mutter Marias! Das ist Andrews Akte?
35
00:01:45,376 --> 00:01:47,293
Nur das Inhaltsverzeichnis.
36
00:01:47,376 --> 00:01:48,876
-Himmel.
-Bringt den Rest!
37
00:01:48,959 --> 00:01:50,584
FURZPROBLEME
ARSCHKRAM
38
00:02:23,959 --> 00:02:24,918
Ok.
39
00:02:25,001 --> 00:02:27,501
Soll ich wirklich deine Familie treffen?
40
00:02:27,584 --> 00:02:29,168
Es fühlt sich unsicher an.
41
00:02:29,251 --> 00:02:31,668
Bei euch fand ich es cool.
42
00:02:31,751 --> 00:02:35,251
Alle saßen im selben Raum,
aber niemand weinte.
43
00:02:35,334 --> 00:02:40,084
Wenn du mich deiner Familie vorstellst,
outest du dich.
44
00:02:40,168 --> 00:02:41,793
Das ist eine große Sache.
45
00:02:41,876 --> 00:02:42,834
Genau!
46
00:02:42,918 --> 00:02:47,668
Als gleichgeschlechtlicher Liebhaber
des heißesten Typen meiner Schule
47
00:02:47,751 --> 00:02:49,834
können sie mich nicht missachten.
48
00:02:49,918 --> 00:02:52,543
Schatz, deine Logik ist herzzerreißend.
49
00:02:52,626 --> 00:02:54,251
Halte Pfefferspray bereit.
50
00:02:54,334 --> 00:02:57,834
Denk dran: kein Blickkontakt,
und plustere dich auf.
51
00:02:57,918 --> 00:02:58,751
Mein Big Mac!
52
00:03:00,918 --> 00:03:04,543
Leute, ich möchte euch
meinen gleichgeschl…
53
00:03:04,626 --> 00:03:06,501
-Fick dich!
-Oh Gott!
54
00:03:06,584 --> 00:03:09,209
-Ich hatte Augenkontakt!
-Verschwindet!
55
00:03:11,459 --> 00:03:14,543
Meine Brüder wurden zu oft
mit Pfefferspray besprüht.
56
00:03:14,626 --> 00:03:16,084
Sie sind immun.
57
00:03:16,168 --> 00:03:18,334
Für uns ist es wie ein Gewürz.
58
00:03:18,418 --> 00:03:20,584
Was soll die ganze Aufregung?
59
00:03:20,668 --> 00:03:23,376
Habe ich wieder Weihnachten verschlafen?
60
00:03:23,459 --> 00:03:26,834
Ja, Mom, aber du hast es
nur um ein paar Wochen verpasst.
61
00:03:26,918 --> 00:03:28,918
Wunderbar.
62
00:03:29,001 --> 00:03:30,876
Weißt du, wo Dad ist?
63
00:03:30,959 --> 00:03:32,959
Natürlich nicht, Schatz.
64
00:03:33,043 --> 00:03:35,626
-Danke der Nachfrage.
-Ok.
65
00:03:35,709 --> 00:03:37,876
Ich möchte dir jemanden vorstellen.
66
00:03:37,959 --> 00:03:39,626
Dies ist mein gleichgeschl…
67
00:03:40,293 --> 00:03:41,793
Tut mir leid, Jay.
68
00:03:41,876 --> 00:03:43,668
Aber so wirkt sie glücklicher.
69
00:03:43,751 --> 00:03:47,376
Team, meine Thermoskanne
war zwei Wochen im Rucksack.
70
00:03:47,459 --> 00:03:50,209
Jetzt ist sie innen ganz pelzig.
71
00:03:50,293 --> 00:03:52,501
Kann jemand das regeln, bitte?
72
00:03:53,168 --> 00:03:55,543
-Ok, Dad.
-Was meinst du damit?
73
00:03:55,626 --> 00:03:57,959
Du hältst deinen kleinen Finger wie Dad.
74
00:03:58,043 --> 00:03:59,126
Ich sehe alles.
75
00:03:59,209 --> 00:04:01,084
Schau, Nicky, es stimmt!
76
00:04:01,168 --> 00:04:03,043
Wir sind Fingerzwillinge.
77
00:04:03,126 --> 00:04:05,459
Nein, das hat nichts mit Dad zu tun.
78
00:04:05,543 --> 00:04:08,293
Ich habe meinen kleinen Finger
auch ausgestreckt.
79
00:04:08,376 --> 00:04:09,209
Was? Nein.
80
00:04:09,293 --> 00:04:10,626
Sieh nach unten, Baby.
81
00:04:11,376 --> 00:04:16,168
Er ist rosa und glatt,
mit einem winzigen harten Teil am Ende.
82
00:04:16,251 --> 00:04:19,584
Lass uns Ringe
für unsere kleinen Finger kaufen
83
00:04:19,668 --> 00:04:22,501
und sie zeremoniell
in deiner Schule austauschen.
84
00:04:22,584 --> 00:04:25,626
Ich bin nicht dein Fingerzwilling.
Ich bin ein Mann.
85
00:04:25,709 --> 00:04:29,251
Mami, bitte putz meine Thermoskanne, ok?
86
00:04:29,334 --> 00:04:31,376
Er tut es wieder!
87
00:04:31,459 --> 00:04:32,293
Verdammt!
88
00:04:32,376 --> 00:04:33,584
Noch mal zum Thema.
89
00:04:33,668 --> 00:04:37,793
Die harte Spitze meines Penis
war eine vertrocknete Kontaktlinse.
90
00:04:40,334 --> 00:04:41,418
GEBT LEHRERN TRINKGELD
91
00:04:41,501 --> 00:04:45,293
Ok, wir beschäftigen uns mit
Genetik und Ahnenforschung.
92
00:04:45,376 --> 00:04:47,501
Eure DNA-Ergebnisse sind da.
93
00:04:47,584 --> 00:04:49,376
"Zweiundzwanzig und du"?
94
00:04:49,459 --> 00:04:52,084
Gibt es nicht 23 Chromosomen?
95
00:04:52,168 --> 00:04:54,626
Können wir das heute lassen, Jessi?
96
00:04:54,709 --> 00:04:58,834
Mein Gott. Laut diesem Test
habe ich drei mögliche Väter.
97
00:04:58,918 --> 00:05:02,001
Klingt nach einer lustigen Geschichte
für später.
98
00:05:02,084 --> 00:05:04,709
Ein Teaser für das Publikum.
99
00:05:05,626 --> 00:05:08,376
Demnach bin ich 30 % nigerianisch.
100
00:05:08,459 --> 00:05:11,293
Wow, ich bin 47 % nigerianisch.
101
00:05:11,376 --> 00:05:14,293
Das ist Schicksal, Missy!
Wie stehen die Chancen?
102
00:05:14,376 --> 00:05:17,876
In Anbetracht des Sklavenhandels
ist es nicht überraschend.
103
00:05:17,959 --> 00:05:20,418
Können wir das heute lassen, Missy?
104
00:05:20,501 --> 00:05:22,626
Seltsam. Da steht, ich bin Schotte.
105
00:05:22,709 --> 00:05:24,876
Und ich habe Bluthochdruck,
106
00:05:24,959 --> 00:05:28,043
riesige Lippen und das Krieger-Gen.
107
00:05:28,126 --> 00:05:30,376
Da steht, meine Vorfahren sind Russen.
108
00:05:30,459 --> 00:05:34,668
Ja, aus Breitpenis-Dorf.
Der Ort ist breiter als lang.
109
00:05:34,751 --> 00:05:36,668
Wen interessiert sein Penis?
110
00:05:36,751 --> 00:05:39,876
Ist belegt,
dass er nicht mit Bernie verwandt ist?
111
00:05:39,959 --> 00:05:42,751
-Das würde Andrew nicht hindern.
-Nein.
112
00:05:42,834 --> 00:05:44,501
Ich habe meine Cousine geküsst
113
00:05:44,584 --> 00:05:47,126
und ihr ein Foto
von meinem Dödel geschickt.
114
00:05:47,918 --> 00:05:51,959
Ich bin noch nicht
zur Inzestkiste gekommen.
115
00:05:52,043 --> 00:05:54,168
"Kisten". Plural, mein Freund.
116
00:05:54,251 --> 00:05:58,168
Ja! Die Wissenschaftler
haben meinen Popel untersucht.
117
00:05:58,251 --> 00:06:02,751
Ich habe einen unbekannten Halbbruder,
weil mein Vater so ein Hengst ist.
118
00:06:02,834 --> 00:06:05,376
-Steht das da?
-Weißt du, was das bedeutet?
119
00:06:05,459 --> 00:06:08,918
-Dass dein Dad deine Mom betrogen hat?
-Ja, und wie.
120
00:06:09,001 --> 00:06:10,334
Gott sei Dank!
121
00:06:10,418 --> 00:06:14,751
Jetzt habe ich noch eine Chance,
dich meiner Familie vorzustellen.
122
00:06:14,834 --> 00:06:19,168
-Oh, ok. Noch mehr davon?
-Viel mehr.
123
00:06:19,251 --> 00:06:22,709
Leute, meinen Ergebnissen zufolge
bin ich eine Samantha.
124
00:06:22,793 --> 00:06:27,001
Was logisch ist,
weil ich eine totale Miranda bin.
125
00:06:27,084 --> 00:06:31,084
Missy, nicht hinschauen,
aber da kommt der Hohepriester von…
126
00:06:32,126 --> 00:06:33,084
Hey, Missy.
127
00:06:33,751 --> 00:06:36,543
Hi, Elijah. Hallihallo.
128
00:06:36,626 --> 00:06:40,543
Hallihallo. Wir sollen doch
unsere Herkunft erforschen.
129
00:06:40,626 --> 00:06:41,459
Ja.
130
00:06:41,543 --> 00:06:44,168
Gehst du mit mir
in ein nigerianisches Restaurant?
131
00:06:44,251 --> 00:06:46,459
Ja! Jetzt sofort? Ich fahre!
132
00:06:46,543 --> 00:06:48,876
-Du fährst?
-Nein, zu oft besoffen gefahren.
133
00:06:48,959 --> 00:06:51,376
-Du trinkst?
-Nein, ich bin noch ein Kind.
134
00:06:51,459 --> 00:06:52,709
Cool.
135
00:06:52,793 --> 00:06:57,959
In Bridgeton gibt es kein nigerianisches,
aber ein jamaikanisches Restaurant.
136
00:06:58,043 --> 00:07:01,334
Jamaikanische Essen klingt geil!
Lecker, meine ich.
137
00:07:01,418 --> 00:07:02,709
Oh Gott, Missy.
138
00:07:02,793 --> 00:07:05,168
Ok, ich kriege einen Anruf von Kacke.
139
00:07:05,251 --> 00:07:07,251
Ich meine, ich muss mal.
140
00:07:07,334 --> 00:07:09,668
Wo ich nur pinkle. Ich kacke nicht.
141
00:07:09,751 --> 00:07:12,209
Ich bringe es dir bei, wenn du willst.
142
00:07:13,251 --> 00:07:14,709
Ich meine, tschüss.
143
00:07:14,793 --> 00:07:17,501
Jessi! Elijah hat mich
auf ein Date eingeladen.
144
00:07:17,584 --> 00:07:19,209
Echt? Er ist heiß.
145
00:07:19,293 --> 00:07:22,918
Glaube ich zumindest.
Woher weißt man, ob es ein Date ist?
146
00:07:23,001 --> 00:07:25,626
Geh einfach hin und schau, was passiert.
147
00:07:25,709 --> 00:07:29,126
Ja. Ich war mal mit Seann William Scott
Kaffee trinken.
148
00:07:29,209 --> 00:07:31,418
Das Arschloch brachte seine Frau mit.
149
00:07:31,501 --> 00:07:33,001
Wir hatten trotzdem Sex.
150
00:07:33,584 --> 00:07:35,626
-Fingerzwilling.
-Nenn mich nicht so.
151
00:07:35,709 --> 00:07:37,418
Lernt ihr was Interessantes?
152
00:07:37,501 --> 00:07:40,501
Ich habe tatsächlich etwas Cooles gelernt:
153
00:07:40,584 --> 00:07:41,918
Wir sind Schotten.
154
00:07:42,001 --> 00:07:44,001
Nein, das glaube ich nicht, Nicky.
155
00:07:44,084 --> 00:07:47,668
-Aber laut meinem DNA-Test…
-Nicky, lass es.
156
00:07:47,751 --> 00:07:52,084
Hier steht, dass wir Schotten
sind und das Krieger-Gen tragen.
157
00:07:52,168 --> 00:07:55,668
Ok, zeig mal
dieses alberne Stück Wissenschaft.
158
00:07:55,751 --> 00:07:58,001
Will jemand
einen Bissen Hochstaplerpapier?
159
00:07:58,084 --> 00:07:59,334
Oh, es ist köstlich.
160
00:08:00,168 --> 00:08:01,543
Was ist los, Dad?
161
00:08:01,626 --> 00:08:05,334
Nichts ist los, weder mit mir
noch mit meiner Vergangenheit.
162
00:08:05,418 --> 00:08:06,459
Das Essen ist vorbei.
163
00:08:06,543 --> 00:08:08,626
-Was?
-Geht alle schlafen.
164
00:08:08,709 --> 00:08:10,793
Kinder, ihr habt sicher bemerkt,
165
00:08:10,876 --> 00:08:13,418
dass wir nie über Vaters Familie reden.
166
00:08:13,501 --> 00:08:15,251
-Nein.
-Ich höre euch nie zu.
167
00:08:15,334 --> 00:08:17,084
Ich gehe gleich ans Handy.
168
00:08:17,168 --> 00:08:19,376
Ok, ich werde es klarstellen:
169
00:08:19,459 --> 00:08:22,668
Die Familie eures Vaters ist tabu.
170
00:08:22,751 --> 00:08:25,126
Was? Wie kann hier etwas tabu sein?
171
00:08:25,209 --> 00:08:27,584
Dad redet ständig davon, dich zu lecken.
172
00:08:27,668 --> 00:08:30,501
Hey. Treib's nicht zu weit,
kleiner Scheißer.
173
00:08:30,584 --> 00:08:33,876
Oder willst du
all deine schönen Sachen verlieren?
174
00:08:33,959 --> 00:08:36,209
Warum sind meine Eltern so komisch?
175
00:08:36,293 --> 00:08:38,751
Eltern sind bescheuert. Besonders meine.
176
00:08:38,834 --> 00:08:42,668
Meine Mutter ist eine Pfütze
und mein Vater ein Hamburger.
177
00:08:42,751 --> 00:08:45,584
Ein schönes Paar.
Sie sind schon lange zusammen.
178
00:08:47,584 --> 00:08:49,793
Ein türkisfarbener Ferrari?
179
00:08:49,876 --> 00:08:52,126
Mein unbekannter Halbbruder ist reich.
180
00:08:52,209 --> 00:08:54,001
Zweifelsfrei ein Bilzerian.
181
00:08:54,084 --> 00:08:56,293
Ok, du versteckst dich im Gebüsch,
182
00:08:56,376 --> 00:09:00,834
bis ich sage:
"gleichgeschlechtlicher Liebhaber".
183
00:09:00,918 --> 00:09:04,459
Dann springst du raus und ich lasse
die Tauben aus meinem Rucksack.
184
00:09:04,543 --> 00:09:07,376
Toll. Aber willst du ihn
nicht erst kennenlernen,
185
00:09:07,459 --> 00:09:10,084
bevor du ihn
mit unserer Beziehung überfällst?
186
00:09:10,168 --> 00:09:13,084
Ok, du hast geklingelt. Es ist Porno.
187
00:09:13,168 --> 00:09:16,334
Mist, ich lerne meinen Bruder
mit Ständer kennen.
188
00:09:16,418 --> 00:09:17,501
Auf geht's.
189
00:09:18,959 --> 00:09:20,459
Wow!
190
00:09:21,251 --> 00:09:22,876
Du bist verblüfft.
191
00:09:22,959 --> 00:09:27,168
Heilige Scheiße!
Du bist ein muskulöser 40-jähriger Magier?
192
00:09:27,251 --> 00:09:29,626
Ich bin 26. Wer zum Teufel bist du?
193
00:09:29,709 --> 00:09:31,251
Ich bin Jay Bilzerian.
194
00:09:31,334 --> 00:09:32,918
-Dein Halbbruder.
-Und?
195
00:09:33,001 --> 00:09:36,584
Nun, wir kamen beide aus Dads Klebestift.
196
00:09:36,668 --> 00:09:39,584
Ich hoffte,
du würdest mich bedingungslos lieben
197
00:09:39,668 --> 00:09:41,959
und meinen gleichgeschlechtlichen…
198
00:09:42,043 --> 00:09:45,043
Dass Dad meine Mom fickte,
macht uns nicht zur Familie.
199
00:09:45,126 --> 00:09:47,251
Manchmal werden Mütter halt gefickt.
200
00:09:47,334 --> 00:09:51,084
Ok, du zitierst gerade
den Anwalts-Werbespot unseres Vaters.
201
00:09:51,168 --> 00:09:54,334
Guy Bilzerian hat
die meisten Löcher der Stadt besamt.
202
00:09:54,418 --> 00:09:57,043
Nerv welche von denen, Scheißvogel.
203
00:09:58,084 --> 00:10:00,626
Tut mir leid. Das lief nicht gut.
204
00:10:01,126 --> 00:10:03,543
Wirklich nicht? Er gab uns einen Hinweis.
205
00:10:03,626 --> 00:10:06,376
-Mein Dad hat viel besamt.
-Richtig.
206
00:10:06,459 --> 00:10:08,459
Samen in Löcher.
207
00:10:08,543 --> 00:10:11,584
Sperma in Löcher, Sperma in Vagina.
208
00:10:12,418 --> 00:10:13,918
Oh mein Gott, Matthew!
209
00:10:14,543 --> 00:10:17,126
Aus Sperma und Vaginas entstehen Babys!
210
00:10:17,209 --> 00:10:21,959
-Traurig, aber wahr.
-Ergo gibt es weitere Bilzerians!
211
00:10:22,043 --> 00:10:26,543
Wir werden sie finden,
und ich stelle dich ihnen allen vor.
212
00:10:26,626 --> 00:10:29,126
Tauben, bringt mir meinen Bruder!
213
00:10:29,209 --> 00:10:30,376
Oh Junge.
214
00:10:31,793 --> 00:10:35,209
Dianes Schrank.
Kannst du sie riechen, Andy?
215
00:10:36,751 --> 00:10:37,584
Ja.
216
00:10:37,668 --> 00:10:40,501
Hör auf, den Wäschekorb
meiner Mutter zu streicheln.
217
00:10:40,584 --> 00:10:43,043
Hilf suchen, wofür mein Vater sich schämt.
218
00:10:43,126 --> 00:10:44,084
Zur Seite, Nick.
219
00:10:44,168 --> 00:10:46,668
Mit meinen
verblüffenden Perversionskräften
220
00:10:46,751 --> 00:10:50,376
werde ich erschließen,
wo dein Vater sein Geheimnis versteckt.
221
00:10:51,668 --> 00:10:55,168
-Was tut der Junge?
-Sieh dir den Maestro bei der Arbeit an.
222
00:10:55,251 --> 00:10:58,334
Es würde nicht in Sichtweite hängen.
223
00:10:58,418 --> 00:11:02,626
Die saftigsten Häppchen
leben im Schatten, unter den Felsen.
224
00:11:02,709 --> 00:11:06,501
-Halt! Ich hab 'ne Latte, hier ist es.
-Unfassbar.
225
00:11:07,001 --> 00:11:11,334
Ok. Seltsame Medaillen und ein alter Pass?
226
00:11:11,418 --> 00:11:13,876
William Alastair MacGregor?
227
00:11:13,959 --> 00:11:15,709
Ist das dein Vater als Kind?
228
00:11:15,793 --> 00:11:18,918
Hat er eine geheime Identität?
229
00:11:19,001 --> 00:11:20,668
Es wird gruselig.
230
00:11:21,168 --> 00:11:22,918
Das hier ist nicht gruselig.
231
00:11:23,001 --> 00:11:25,918
Andrew, ich habe
Dianes Höschenschublade gefunden.
232
00:11:26,001 --> 00:11:29,834
Ich flehe dich an,
nimm keine Unterhose dieser Frau!
233
00:11:29,918 --> 00:11:31,793
Ok, ich nehme nur einen Schal.
234
00:11:31,876 --> 00:11:35,418
Ah, ja, der Schal.
Die Unterwäsche des Halses.
235
00:11:36,709 --> 00:11:38,959
Und der Hals ist der Arsch des Kopfes.
236
00:11:39,043 --> 00:11:39,959
WICHSBUDE
237
00:11:41,043 --> 00:11:42,501
-Danke.
-Keine Bange,
238
00:11:42,584 --> 00:11:45,418
wir geben viel Trinkgeld,
obwohl wir Kinder sind.
239
00:11:45,501 --> 00:11:49,626
Missy, erkunde mit dem Fuß Elijahs Bein,
auf Schwanz-Findemission.
240
00:11:49,709 --> 00:11:52,293
Nein, er scheint zu beten.
241
00:11:52,376 --> 00:11:55,376
Vielleicht betet er,
dass du seinen Schwanz fußfickst.
242
00:11:55,459 --> 00:11:56,501
Amen.
243
00:11:56,584 --> 00:12:00,084
Entschuldige, ich habe nicht gefragt,
ob du mitbeten willst.
244
00:12:00,168 --> 00:12:01,584
Nein, schon gut.
245
00:12:01,668 --> 00:12:04,084
Dein Gebet erinnerte mich an den Bischof,
246
00:12:04,168 --> 00:12:08,418
der für den Sklavenhandel aus Afrika
in die Neue Welt verantwortlich war.
247
00:12:09,543 --> 00:12:10,959
So sehe ich das.
248
00:12:11,043 --> 00:12:12,668
Was soll das, Missy?
249
00:12:12,751 --> 00:12:17,293
Die Verbindung zwischen Kirche
und Sklavenhandel ist erschütternd.
250
00:12:17,376 --> 00:12:19,126
Fängt der auch noch an!
251
00:12:19,209 --> 00:12:22,418
Schnell, wichs sein Huhn!
Kitzel seinen Ochsenschwanz!
252
00:12:22,501 --> 00:12:24,459
Schluck seinen Pimmel!
253
00:12:24,543 --> 00:12:28,209
Reden wir nicht mehr über Sklavenhandel.
254
00:12:28,293 --> 00:12:31,834
Kennst du die Mauern von Benin in Nigeria?
255
00:12:31,918 --> 00:12:35,334
Die größte menschengemachte
Struktur der vormechanischen Zeit.
256
00:12:35,418 --> 00:12:38,626
Ja, sie war viermal länger
als die Chinesische Mauer.
257
00:12:38,709 --> 00:12:40,293
Ist der auch ein Streber?
258
00:12:40,376 --> 00:12:42,501
Vergiss nicht das Volk der Ife!
259
00:12:42,584 --> 00:12:45,709
Ich meine,
Eisenschmelzen, Glasarbeiten…
260
00:12:45,793 --> 00:12:47,959
Die Ife sind kein Witz.
261
00:12:48,043 --> 00:12:50,543
Im Brooklyn Museum sah ich letzten Sommer
262
00:12:50,626 --> 00:12:54,001
eine 900 Jahre alte
Terrakottaskulptur der Ife.
263
00:12:54,084 --> 00:12:56,376
Ach, verterrakotta mich nicht!
264
00:12:58,584 --> 00:12:59,459
Der war gut.
265
00:12:59,543 --> 00:13:01,918
Diese zwei Nerds haben Spaß,
266
00:13:02,001 --> 00:13:05,459
aber ich könnte vor Langeweile
meine Muschi abfackeln.
267
00:13:05,543 --> 00:13:07,293
Das mache ich jetzt.
268
00:13:07,876 --> 00:13:08,751
Ok, Mom.
269
00:13:08,834 --> 00:13:11,334
Ich gebe dir Kaffee,
270
00:13:11,418 --> 00:13:15,709
den ich beim Toyotahändler geklaut habe,
wo ich morgens frühstücke.
271
00:13:16,376 --> 00:13:18,876
Was ist das für heißer, brauner Wein?
272
00:13:18,959 --> 00:13:22,918
Du hasst es, bei Bewusstsein zu sein,
aber das hier ist wichtig.
273
00:13:23,001 --> 00:13:26,626
Wusstest du, dass Dad andere Kinder hatte,
bevor er dich traf?
274
00:13:26,709 --> 00:13:30,293
Ja. Vorher und nachher.
275
00:13:30,376 --> 00:13:32,293
Macht dich das nicht wütend?
276
00:13:32,376 --> 00:13:36,334
Mach dir keinen Kopf um Jays Mutter.
277
00:13:36,418 --> 00:13:41,668
-Moment, was?
-Das ist Jays Moms Versicherungspolice.
278
00:13:41,751 --> 00:13:45,584
Wenn ich mal verschwinde,
suchst du dieses Buch, ok?
279
00:13:45,668 --> 00:13:49,459
Tschüss, Jays Moms Sohn Jay.
280
00:13:50,334 --> 00:13:53,418
Ok. Briefkastenfirmen?
281
00:13:53,501 --> 00:13:54,918
Unmarkierte Gräber?
282
00:13:55,001 --> 00:13:57,459
Extreme Vaterschaft?
283
00:13:58,334 --> 00:14:02,334
Das ist es! Die Samen. Folge den Samen!
284
00:14:03,418 --> 00:14:06,251
William Alastair MacGregor.
285
00:14:06,334 --> 00:14:08,501
Der erste Beitrag. Ich lese ihn nicht.
286
00:14:09,751 --> 00:14:11,293
Aufgepasst, Taekwondo!
287
00:14:11,376 --> 00:14:13,834
Schottisches Nippelzwirbeln
ist in New York!
288
00:14:13,918 --> 00:14:14,918
Nippelzwirbeln?
289
00:14:15,001 --> 00:14:18,293
Diese uralte Kampfkunst
hat einen neuen Stern:
290
00:14:18,376 --> 00:14:20,834
-William MacGregor.
-Das ist mein Dad!
291
00:14:20,918 --> 00:14:22,751
Oh, wie er sich einölt.
292
00:14:22,834 --> 00:14:25,251
Weicher Daddy, komm zum großen Papa.
293
00:14:25,334 --> 00:14:29,293
-Ich dachte, er steht auf die Mom.
-Er steht auf alles mit Puls.
294
00:14:29,376 --> 00:14:32,293
Ich bin nicht wählerisch.
Ich habe mal eine Tomate gefickt.
295
00:14:32,376 --> 00:14:37,418
Williams Vater und Trainer drängt darauf,
dass der Sport olympisch wird.
296
00:14:37,501 --> 00:14:40,876
Nippelzwirbeln erfordert Kraft, Ausdauer,
297
00:14:40,959 --> 00:14:43,501
und sehr spezielle Schwielen.
298
00:14:43,584 --> 00:14:44,668
Ist das mein Opa?
299
00:14:44,751 --> 00:14:46,459
Die Welt wird erkennen,
300
00:14:46,543 --> 00:14:50,043
dass das wahre Maß eines Mannes
hier zu finden ist:
301
00:14:50,126 --> 00:14:52,293
an der Spitze seiner **** Zitze.
302
00:14:52,376 --> 00:14:56,334
Wow, sind diese Finger
die Waffen eines Kriegers?
303
00:14:56,418 --> 00:14:57,793
Finde es heraus.
304
00:14:57,876 --> 00:15:00,084
Ich soll deine Brustwarzen verdrehen?
305
00:15:00,168 --> 00:15:02,709
Mach schon!
Zwirble meine Schweinetitten.
306
00:15:02,793 --> 00:15:06,293
Dieser ganze Schmutz
rollt ihm einfach von der Zunge!
307
00:15:06,376 --> 00:15:08,959
Entschuldige, ich muss spazieren gehen.
308
00:15:09,043 --> 00:15:10,334
Ok, mach schnell.
309
00:15:10,418 --> 00:15:13,709
Die kleinen Schweinchen
werden gleich bestraft.
310
00:15:13,793 --> 00:15:17,751
Darum klingt meine Stimme
jetzt etwas anders.
311
00:15:17,834 --> 00:15:21,418
Klingt, als hätten sie endlich
die richtige Wahl getroffen.
312
00:15:21,501 --> 00:15:23,209
Wann immer ihr so weit seid.
313
00:15:23,293 --> 00:15:25,584
Sogar die Kellnerin hält es für ein Date.
314
00:15:25,668 --> 00:15:28,834
Lass ihn mit dem Geld
seiner Eltern bezahlen.
315
00:15:29,751 --> 00:15:30,584
Ich bezahle.
316
00:15:30,668 --> 00:15:31,626
-Ja!
-Klar.
317
00:15:31,709 --> 00:15:33,084
Oder wollen wir teilen?
318
00:15:33,168 --> 00:15:34,293
Nein, verdammt!
319
00:15:34,376 --> 00:15:36,418
Ok, wir teilen.
320
00:15:36,501 --> 00:15:38,876
-Ja, das ist zeitgemäß.
-Wenn du willst.
321
00:15:38,959 --> 00:15:41,626
Elijah, hör nicht auf sie!
Sie ist krank.
322
00:15:41,709 --> 00:15:46,334
Ich gehe am Freitagabend auf eine Party.
Kommst du mit?
323
00:15:46,418 --> 00:15:48,793
-Ja!
-Nichts kann mich daran hindern!
324
00:15:48,876 --> 00:15:51,168
Ich meine, ok.
325
00:15:51,251 --> 00:15:53,584
Würdest du sagen, es ist ein Date?
326
00:15:53,668 --> 00:15:54,876
Ja, es ist ein Date.
327
00:15:54,959 --> 00:15:56,001
Heilige Scheiße!
328
00:15:56,084 --> 00:15:58,084
Ich fackle meine Muschi wieder ab.
329
00:15:58,168 --> 00:16:01,043
Aber diesmal mit Dynamit!
330
00:16:01,126 --> 00:16:03,043
In Deckung!
331
00:16:03,793 --> 00:16:04,668
Es war irre.
332
00:16:04,751 --> 00:16:06,001
Er sah aus wie Jay.
333
00:16:06,084 --> 00:16:07,501
Er hatte keine Möbel,
334
00:16:07,584 --> 00:16:10,626
bis auf ein Aquarium
mit einer E-Gitarre drin.
335
00:16:10,709 --> 00:16:13,168
Sorry, noch ein Jay wäre mir zu viel.
336
00:16:13,251 --> 00:16:14,209
Scheiße!
337
00:16:14,293 --> 00:16:15,126
-Jay!
-Matthew.
338
00:16:16,043 --> 00:16:17,668
Ich habe tolle Neuigkeiten.
339
00:16:17,751 --> 00:16:21,418
Mein Vater hat Dutzende unbekannter
Sperm-Vagina-Babys gemacht.
340
00:16:21,501 --> 00:16:24,584
-Er meint Geschwister.
-Nein, sie sind meine Brüder!
341
00:16:24,668 --> 00:16:27,501
Und ich stelle dich ihnen allen vor.
342
00:16:27,584 --> 00:16:28,834
Das ist nicht nötig.
343
00:16:28,918 --> 00:16:31,334
Doch! Ich mag dich wirklich, Matthew.
344
00:16:31,418 --> 00:16:34,168
Und all meine Samenbrüder
sollen es wissen.
345
00:16:34,251 --> 00:16:35,918
Oh, das ist irgendwie süß.
346
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
Ja, wobei Samen
eher säuerlich schmecken.
347
00:16:39,251 --> 00:16:40,126
Ok.
348
00:16:40,209 --> 00:16:42,043
Jay, ich mag dich auch,
349
00:16:42,126 --> 00:16:45,668
aber ich will keine Häuser
schmieriger Magier mehr aufsuchen.
350
00:16:45,751 --> 00:16:47,709
Ist nicht nötig, mein Schatz.
351
00:16:47,793 --> 00:16:50,668
Ich hole die schmierigen Magier zu uns.
352
00:16:50,751 --> 00:16:54,001
Ich schmeiße ein Treffen
der Bilzerian-Bastarde.
353
00:16:54,668 --> 00:16:55,501
Das klingt…
354
00:16:55,584 --> 00:16:59,168
Wie die beste Idee
seit Tauben im Sack? Ich weiß.
355
00:16:59,251 --> 00:17:02,459
Stellt euch vor:
all meine Brüder an einem Ort.
356
00:17:02,543 --> 00:17:05,709
Als wären wir wieder
in den Eiern unseres Vaters.
357
00:17:05,793 --> 00:17:10,126
Ok. Aber wie kriegst du
einen Haufen Bilzerians zu einer Party?
358
00:17:10,626 --> 00:17:12,834
Wie jeder weiß, gibt es vier Dinge,
359
00:17:12,918 --> 00:17:15,418
denen Bilzerians nicht widerstehen können.
360
00:17:15,501 --> 00:17:16,418
Jeans-Shorts,
361
00:17:16,501 --> 00:17:17,626
Casino-Steaks,
362
00:17:17,709 --> 00:17:19,001
improvisierte Waffen,
363
00:17:19,084 --> 00:17:22,084
Und eine Dame,
die man in der Dusche bespannen kann.
364
00:17:22,168 --> 00:17:23,084
Ein Verbrechen.
365
00:17:24,251 --> 00:17:26,251
Ok, wie machen wir das?
366
00:17:26,334 --> 00:17:29,959
Schnappen wir uns gegenseitig
die Nippel und zwirbeln sie?
367
00:17:30,043 --> 00:17:31,834
Ja, so geht das wohl.
368
00:17:32,543 --> 00:17:35,418
Vor Aufregung
kann nicht aufhören zu lachen.
369
00:17:36,668 --> 00:17:39,251
Scheiße, ja! 21. Jahrhundert!
370
00:17:40,543 --> 00:17:42,418
Ja, Baby! Du bist ein Krieger!
371
00:17:42,501 --> 00:17:47,126
Ich spüre das Blut meiner Vorfahren
durch meine Adern fließen.
372
00:17:47,209 --> 00:17:49,293
Sie mögen uns die Nippel nehmen,
373
00:17:49,376 --> 00:17:52,959
aber sie werden uns nie die Nippel nehmen!
374
00:17:53,043 --> 00:17:57,043
Gott, ich spüre das Blut meiner Vorfahren
durch meine Adern fließen.
375
00:17:57,126 --> 00:18:01,001
Nicht aufhören!
Ich verdiene es, unterdrückt zu werden.
376
00:18:01,084 --> 00:18:04,376
Und jetzt konfisziere
all meinen jüdischen Kram.
377
00:18:04,918 --> 00:18:06,126
Was macht ihr da?
378
00:18:06,209 --> 00:18:07,793
Nicky, hör auf!
379
00:18:07,876 --> 00:18:09,501
Ich habe deine Kiste gefunden.
380
00:18:09,584 --> 00:18:12,126
Ich weiß, wer du bist, William MacGregor.
381
00:18:12,209 --> 00:18:15,709
Sag den Namen nicht.
William MacGregor existiert nicht mehr.
382
00:18:16,334 --> 00:18:20,043
Ich bin Elliot Birch, dein Fingerzwilling.
383
00:18:20,126 --> 00:18:22,668
Maury, meine Nippel pulsieren,
384
00:18:22,751 --> 00:18:24,251
mein Arschloch puckert,
385
00:18:24,334 --> 00:18:26,876
mein Damm fleht darum,
beteiligt zu werden.
386
00:18:26,959 --> 00:18:28,584
Ich halte es nicht mehr aus!
387
00:18:28,668 --> 00:18:32,834
In nur einem Tag
hat mich dieser Heide vergessen lassen,
388
00:18:32,918 --> 00:18:34,834
was Liebe bedeutet.
389
00:18:34,918 --> 00:18:36,376
-Flanny…
-Lass mich!
390
00:18:36,459 --> 00:18:37,293
Ich kündige.
391
00:18:37,376 --> 00:18:41,209
Ich will nie wieder eine Brustwarze sehen.
392
00:18:41,293 --> 00:18:43,668
Warte. War es, weil ich "Damm" sagte?
393
00:18:43,751 --> 00:18:46,084
Klingt "Perineum" etwa schöner?
394
00:18:46,168 --> 00:18:49,918
Der medizinische Fachausdruck ist:
"Brücke nach Kackstadt".
395
00:18:50,543 --> 00:18:54,793
Diese Party mit meinen
vier Lieblingssachen ist der Hammer!
396
00:18:54,876 --> 00:18:56,668
Gib mir das Casino-Steak!
397
00:18:56,751 --> 00:19:00,043
Werdet ihr zwei gefickt
oder seid ihr nur dekorativ?
398
00:19:00,126 --> 00:19:04,959
Es ist mein Traum, von einem Wikinger
mit kleinem Schwanz ausgeweidet zu werden.
399
00:19:05,043 --> 00:19:07,293
Mann, sie seift sich ein!
400
00:19:07,376 --> 00:19:10,334
Du bist wunderschön!
Nimm mein Casino-Steak!
401
00:19:10,418 --> 00:19:12,834
Ist die Party nicht reizend?
402
00:19:12,918 --> 00:19:15,209
Hoffentlich friert die Dame nicht.
403
00:19:15,293 --> 00:19:19,834
Sag es niemandem,
aber die Duschende ist Coach Steve.
404
00:19:19,918 --> 00:19:20,751
Danke, Jay.
405
00:19:20,834 --> 00:19:25,084
Mein Tierarzt wird erfreut sein,
dass ich geduscht habe.
406
00:19:25,168 --> 00:19:26,168
Bist du bereit?
407
00:19:26,251 --> 00:19:29,751
Es ist Zeit für unsere große Ankündigung.
408
00:19:29,834 --> 00:19:30,834
Wie sehe ich aus?
409
00:19:30,918 --> 00:19:33,001
-Fett und schwanger.
-Perfekt.
410
00:19:33,084 --> 00:19:36,084
Was zum Teufel macht ihr Scheißkerle hier?
411
00:19:36,168 --> 00:19:40,001
Dad? Gott, ich kann nicht fassen,
dass du gekommen bist!
412
00:19:40,084 --> 00:19:44,209
Ich werde immer benachrichtigt,
wenn eine Frau irgendwo duscht.
413
00:19:44,293 --> 00:19:48,709
Achtung, Bilzerians!
Dies ist unser Vater.
414
00:19:48,793 --> 00:19:51,918
Und dies ist mein gleichgeschlechtlicher…
415
00:19:52,001 --> 00:19:54,918
Dad?
Bringst du mir Fahrrad fahren bei?
416
00:19:55,001 --> 00:19:57,126
Und mir, wie man den Rücken rasiert?
417
00:19:57,209 --> 00:19:59,668
Und mir Sex mit einem Baseballhandschuh?
418
00:19:59,751 --> 00:20:02,543
Halt. Es gibt reichlich Zeit
für eure Erziehung.
419
00:20:02,626 --> 00:20:05,918
Aber zuerst habe ich eine Ankündigung.
Ich möchte euch…
420
00:20:06,001 --> 00:20:10,084
Warte kurz, fast Abgetriebener.
Ich muss einen abseilen.
421
00:20:10,168 --> 00:20:11,251
Klar, Dad!
422
00:20:11,334 --> 00:20:14,334
Viele warten schon lange
auf diesen Moment.
423
00:20:14,418 --> 00:20:16,668
Einen Schiss können sie noch abwarten.
424
00:20:16,751 --> 00:20:19,918
Nicky, mein Vater war ein harter Mann.
425
00:20:20,001 --> 00:20:23,376
Vom Tag meiner Geburt an
liebte er nur eins:
426
00:20:23,459 --> 00:20:25,793
den alten Sport des Nippelzwirbelns.
427
00:20:26,334 --> 00:20:29,168
Bei den alten Schotten
hieß es "Zitzenzwicken".
428
00:20:29,251 --> 00:20:31,834
Für sie war es Abwehr gegen Invasion.
429
00:20:32,501 --> 00:20:34,001
Aber mein Vater
430
00:20:34,668 --> 00:20:36,251
war besessen davon.
431
00:20:36,334 --> 00:20:39,334
Ich fühlte mich nur mich wirklich geliebt,
432
00:20:39,418 --> 00:20:41,834
wenn ich fremde Brüste misshandelte.
433
00:20:41,918 --> 00:20:44,293
Gut so, William! Keine Gnade!
434
00:20:44,376 --> 00:20:47,918
Stell dir vor, wie die Eltern des Trottels
an seinem Grab stehen!
435
00:20:48,001 --> 00:20:50,293
Ich sehnte mich so nach seiner Liebe,
436
00:20:50,376 --> 00:20:53,626
dass ich die Kontrolle verlor.
437
00:20:55,376 --> 00:20:58,751
Oh mein Gott!
Du hast ihm die Nippel abgerissen?
438
00:20:58,834 --> 00:21:00,626
Leider.
439
00:21:00,709 --> 00:21:04,793
Ich war so entsetzt,
dass ich mein Vaterhaus für immer verließ.
440
00:21:04,876 --> 00:21:07,793
Ich gab das Nippelzwirbeln auf
und wurde Chirurg.
441
00:21:07,876 --> 00:21:10,834
Um Menschen
mit meinen kleinen Händen zu helfen.
442
00:21:10,918 --> 00:21:15,043
Ich schwor mir,
das genaue Gegenteil von Vater zu sein.
443
00:21:15,126 --> 00:21:16,543
Ein weicher Vater?
444
00:21:16,626 --> 00:21:19,376
Der weichste. Und der väterlichste.
445
00:21:19,459 --> 00:21:23,668
Ich bin froh, dass du
kein tobender Wahnsinniger bist.
446
00:21:23,751 --> 00:21:27,084
Und ich bin froh,
dass du mein Fingerzwilling bist.
447
00:21:27,168 --> 00:21:28,626
Ja, ok.
448
00:21:29,459 --> 00:21:32,959
Verdammt!
Unser Dad ist seit 45 Minuten da drin!
449
00:21:33,043 --> 00:21:36,459
Er hat bestimmt nur
einen harten Steak-Schiss.
450
00:21:36,543 --> 00:21:40,126
Lasst uns zuschauen. Er ist unser Vater.
451
00:21:41,043 --> 00:21:43,251
Scheiße! Er hat auf El Chapo gemacht.
452
00:21:43,334 --> 00:21:44,459
Typisch Dad.
453
00:21:44,543 --> 00:21:45,501
Was soll das?
454
00:21:45,584 --> 00:21:48,668
Hast du uns eingeladen,
damit er uns wieder verlässt?
455
00:21:48,751 --> 00:21:50,626
Nein! Ich habe euch eingeladen,
456
00:21:50,709 --> 00:21:53,126
um euch meinen gleichgeschlechtlichen…
457
00:21:53,209 --> 00:21:55,543
Du bist scheiße! Eierstich!
458
00:21:56,084 --> 00:21:58,043
-Weg hier!
-Klaut die Möbel!
459
00:21:58,793 --> 00:22:01,751
Ich nehme das Gemälde von Chef Boyardee.
460
00:22:04,959 --> 00:22:06,793
Was für ein Haufen Arschlöcher.
461
00:22:06,876 --> 00:22:09,459
Nein, sie haben recht. Ich bin scheiße.
462
00:22:09,543 --> 00:22:11,376
Meine ganze Familie hasst mich.
463
00:22:11,459 --> 00:22:13,168
Wen interessiert das?
464
00:22:13,251 --> 00:22:14,918
Du bist viel besser als sie.
465
00:22:15,001 --> 00:22:16,376
-Wirklich?
-Ja.
466
00:22:16,459 --> 00:22:20,334
Trotz deiner miesen Gene
und deiner schrecklichen Erziehung
467
00:22:20,418 --> 00:22:22,834
bist du ein guter Mensch geworden.
468
00:22:23,418 --> 00:22:25,459
Du bist ein Wunder.
469
00:22:25,543 --> 00:22:27,834
Jay, du bist eine genetische Anomalie.
470
00:22:27,918 --> 00:22:29,626
Ich weiß nicht, was das ist,
471
00:22:29,709 --> 00:22:34,251
aber von deinen Worten
kriege ich immer einen Steifen.
472
00:22:35,418 --> 00:22:36,334
Hey, Jay.
473
00:22:36,418 --> 00:22:39,793
Als deine Brüder erfuhren,
dass ich die Duschende war,
474
00:22:39,876 --> 00:22:41,626
klauten sie meinen Schnäuzer.
475
00:22:41,709 --> 00:22:45,168
Jetzt muss ich Augenbrauen nutzen.
Yin und Yang.
476
00:22:45,251 --> 00:22:48,251
Coach Steve,
du bist wie ein Vater für mich.
477
00:22:48,334 --> 00:22:50,834
Weil ich deine Mutter rammle?
478
00:22:50,918 --> 00:22:54,376
Ja, aber auch,
weil du immer für mich da bist.
479
00:22:54,459 --> 00:22:58,168
Egal. Hast du es schon gehört?
480
00:22:58,251 --> 00:23:02,209
Matthew und ich
sind gleichgeschlechtliche Liebhaber.
481
00:23:02,293 --> 00:23:05,543
-Super.
-Ja, es ist super.
482
00:23:06,793 --> 00:23:09,543
-Wow. Danke, Steve.
-Wofür? Wer bist du?
483
00:23:09,626 --> 00:23:13,209
Unfassbar, dass ich
ein echtes Date mit Elijah habe!
484
00:23:13,293 --> 00:23:16,126
Warte. Hier kann die Party nicht sein.
485
00:23:16,209 --> 00:23:20,168
-Es ist eine verdammte Kirche!
-Ja, aber die Adresse stimmt.
486
00:23:20,251 --> 00:23:22,168
-Hey, Missy.
-Hi.
487
00:23:22,251 --> 00:23:25,334
Bist du bereit,
in Gottes Keller zu feiern?
488
00:23:25,959 --> 00:23:28,918
Klar
Hoffentlich meinst du nicht die Hölle.
489
00:23:29,001 --> 00:23:30,709
Klingt nach Hölle.
490
00:23:30,793 --> 00:23:32,668
Willkommen in der Jugendgruppe.
491
00:23:32,751 --> 00:23:34,709
Elijah sagte uns, dass du kommst,
492
00:23:34,793 --> 00:23:38,543
aber er erwähnte deine coole Spange nicht.
493
00:23:38,626 --> 00:23:39,918
-Schau an!
-Danke.
494
00:23:40,001 --> 00:23:43,001
Cool, dass du freitags
mit Kindern abhängst.
495
00:23:43,084 --> 00:23:44,084
Samstags auch.
496
00:23:44,168 --> 00:23:47,834
Sorry, aber wie kann Elijah
das hier für eine Party halten?
497
00:23:47,918 --> 00:23:53,084
Bevor ihr ihn die Pizza reinhaut,
lasst uns dem originalen Papa John danken.
498
00:23:53,168 --> 00:23:55,376
Ich bin froh, dass du hier bist.
499
00:23:56,209 --> 00:23:58,876
Mona. Er hält meine stinkende Hand!
500
00:23:58,959 --> 00:24:03,043
Halleluja!
501
00:24:03,126 --> 00:24:05,501
Der Abend wurde gerettet!
502
00:24:05,584 --> 00:24:08,709
Danke, Jesus! Ich glaube.
503
00:24:08,793 --> 00:24:11,918
Während ihr esst,
möchte ich kurz erklären,
504
00:24:12,001 --> 00:24:14,793
warum es falsch ist, zu masturbieren.
505
00:24:14,876 --> 00:24:16,709
Ok, es gibt immer einen Haken.
506
00:24:16,793 --> 00:24:19,626
Pizza bekommt man nie umsonst!
507
00:24:19,709 --> 00:24:24,751
Du bist ein böser Junge,
weil du meinen Schal geklaut hast, Andrew.
508
00:24:24,834 --> 00:24:28,584
Tut mir leid, Mrs. Birch.
Sie sollten mich bestrafen.
509
00:24:28,668 --> 00:24:30,543
Du kündigst wirklich, Flanny?
510
00:24:30,626 --> 00:24:33,918
Tut mir leid, Maury,
aber der Junge macht mich krank.
511
00:24:34,001 --> 00:24:36,709
-Ok, Andrew ist etwas schräg.
-Ja.
512
00:24:36,793 --> 00:24:40,001
Aber er hat ein gutes Herz
und verdient Liebe.
513
00:24:40,084 --> 00:24:44,376
Neulich hat er unter der Dusche
etwas total Süßes gemacht.
514
00:24:44,459 --> 00:24:47,709
Er steckte sich
eine Shampooflasche in den Hintern.
515
00:24:50,209 --> 00:24:54,418
Ich hoffe, dieser Kleine wird
nicht ganz so ein Monster wie Andrew.
516
00:24:54,501 --> 00:24:56,293
Klar!
517
00:24:56,376 --> 00:24:58,959
-Wie konnte mir das entgehen?
-Was?
518
00:24:59,043 --> 00:25:01,126
-Du liebst ihn!
-Nein.
519
00:25:01,209 --> 00:25:03,501
Das ist die wahre Liebesgeschichte!
520
00:25:03,584 --> 00:25:07,043
Du liebst den kleinen Irren.
521
00:25:07,126 --> 00:25:11,376
Ich finde nur,
dass er und Bernie etwas Tolles haben.
522
00:25:11,459 --> 00:25:14,376
Vielleicht könntest du für mich bleiben?
523
00:25:14,459 --> 00:25:18,084
Ok, ich werde den kleinen Perversen
durch deine Augen sehen.
524
00:25:18,168 --> 00:25:19,001
Ja!
525
00:25:19,084 --> 00:25:20,459
-Hey, Andrew.
-Ja?
526
00:25:20,543 --> 00:25:25,584
Du solltest Bernie fragen,
welches Deo sie trägt.
527
00:25:25,668 --> 00:25:28,043
Die Idee gefällt mir. Fahre fort.
528
00:25:28,126 --> 00:25:32,043
Du kannst dir das Deo kaufen
und deinen Körper damit einreiben.
529
00:25:33,001 --> 00:25:35,418
Als würde ich einen Bernie-Anzug tragen!
530
00:25:35,501 --> 00:25:36,459
Ja.
531
00:25:36,543 --> 00:25:38,418
Du kannst sie ständig riechen,
532
00:25:38,501 --> 00:25:41,626
damit dein Penis sich mit Blut füllt.
533
00:25:41,709 --> 00:25:43,001
Gefällt dir das?
534
00:25:43,084 --> 00:25:44,334
Flanny!
535
00:25:44,418 --> 00:25:47,001
Willkommen im verdammten Team, Bruder.
536
00:25:47,084 --> 00:25:48,793
-Hier, dein Poncho.
-Poncho?
537
00:25:48,876 --> 00:25:54,084
Hatte ich das nicht erwähnt?
Andrew hat einen weiten Spritzbereich.
538
00:25:54,168 --> 00:25:55,668
Abspann ab!
539
00:26:42,251 --> 00:26:46,334
Untertitel von: Jan Truper