1 00:00:06,043 --> 00:00:08,459 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,543 --> 00:00:13,209 C'est bien. Bois, mon petit ange. 3 00:00:13,293 --> 00:00:15,793 Il adore ton lait paternel. 4 00:00:15,876 --> 00:00:17,168 C'est pas du lait. 5 00:00:17,251 --> 00:00:20,084 Les hormone monsters produisent du Mountain Dew. 6 00:00:20,168 --> 00:00:22,668 Rouge à gauche, vert à droite. 7 00:00:22,751 --> 00:00:25,959 Le vert rend mon caca tout dur. 8 00:00:26,793 --> 00:00:29,126 Montel ne touche pas à mon sein droit. 9 00:00:29,209 --> 00:00:32,084 Il est gorgé de soda, c'est douloureux. 10 00:00:33,043 --> 00:00:34,376 Pardon, maman Maurice. 11 00:00:34,459 --> 00:00:37,168 J'ai transformé le gauche en tartare de nibard. 12 00:00:37,251 --> 00:00:39,584 C'est rien, Montel. 13 00:00:39,668 --> 00:00:41,918 Tête autant que tu veux. 14 00:00:43,001 --> 00:00:44,584 Je suis pas sûr, là. 15 00:00:44,668 --> 00:00:49,251 Ça se fait de se branler en présence d'un bébé ? 16 00:00:49,334 --> 00:00:52,168 - Allons, Andrew. - Fais comme si j'étais pas là. 17 00:00:52,251 --> 00:00:53,668 Si vous insistez. 18 00:00:53,751 --> 00:00:56,626 Lâche ton pénis, l'amour de ta vie t'appelle. 19 00:00:56,709 --> 00:00:57,959 C'est Bernie. 20 00:00:58,043 --> 00:00:59,251 Hola, papi ! 21 00:00:59,334 --> 00:01:02,334 Salut, chéri ! Devine quoi ? Je viens te voir ! 22 00:01:02,418 --> 00:01:03,293 En personne ? 23 00:01:03,376 --> 00:01:04,418 Pour fricoter ? 24 00:01:04,501 --> 00:01:07,293 Vendredi, mon frère visite la fac de Rutgers. 25 00:01:07,376 --> 00:01:11,043 Mes parents me déposeront pour le dîner. Ça te va ? 26 00:01:11,126 --> 00:01:14,293 Visiter cette fac n'a aucun intérêt, mais bien sûr ! 27 00:01:14,376 --> 00:01:18,126 On finira peut-être ce qu'on a commencé dans le Vermont. 28 00:01:18,209 --> 00:01:20,959 Quand on a failli se toucher les nichons. 29 00:01:21,043 --> 00:01:23,084 Le plus beau jour de ma vie, 30 00:01:23,168 --> 00:01:26,834 jusqu'à ce que ce petit ange jaillisse de mon trou de balle. 31 00:01:26,918 --> 00:01:28,959 C'était un grand jour pour moi aussi. 32 00:01:29,043 --> 00:01:31,418 Bernie, j'en serais ravi. 33 00:01:31,501 --> 00:01:33,668 Alors, c'est décidé. 34 00:01:33,751 --> 00:01:39,459 Je dois filer. J'ai hâte de continuer notre séance de pelotage. 35 00:01:40,251 --> 00:01:41,918 T'entends ça ? 36 00:01:42,001 --> 00:01:44,126 Andrew va enfin toucher un nichon. 37 00:01:44,209 --> 00:01:47,918 C'est ça, le rêve américain ! 38 00:02:20,709 --> 00:02:24,876 Maman, tu vas adorer Bernie. C'est George Burns en plus jeune. 39 00:02:24,959 --> 00:02:27,668 - J'ai hâte de la rencontrer. - Qui ça ? 40 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 L'amie d'Andrew vient passer shabbat à la maison. 41 00:02:31,459 --> 00:02:33,001 Shabbat ? Non merci. 42 00:02:33,084 --> 00:02:37,084 Je te l'ai dit et répété. Le rabbin Paulblart vient dîner. 43 00:02:37,168 --> 00:02:39,543 Cet abruti, ici ? On a perdu un pari ? 44 00:02:39,626 --> 00:02:41,793 Tu n'écoutes jamais ce que je dis. 45 00:02:41,876 --> 00:02:45,293 Si c'était si important, tu passerais à la télé ! 46 00:02:45,376 --> 00:02:48,668 Ils vont se crier dessus quand Bernie sera là ? 47 00:02:48,751 --> 00:02:50,209 Oui, pourquoi ? 48 00:02:50,293 --> 00:02:52,668 J'espère que tu vas bien te tenir. 49 00:02:52,751 --> 00:02:56,001 Le rabbin est débordé, on a de la chance de le recevoir. 50 00:02:56,084 --> 00:02:57,834 Il se prend pour qui ? 51 00:02:57,918 --> 00:03:00,084 Debra Messing, la reine des juifs ? 52 00:03:00,168 --> 00:03:01,251 PARDON, RUTGERS 53 00:03:01,334 --> 00:03:03,418 Mon papy caché était célèbre. 54 00:03:03,501 --> 00:03:04,334 TÉTON DE FER 55 00:03:04,418 --> 00:03:05,751 Champion de tord-téton. 56 00:03:05,834 --> 00:03:08,084 - Né à Inverness. - En Écosse. 57 00:03:08,168 --> 00:03:10,209 Marié avec Rose MacGregor jusqu'à… 58 00:03:10,834 --> 00:03:13,209 Ta mamie est morte, Nick. Je suis désolé. 59 00:03:13,293 --> 00:03:15,293 Pas connue, on s'en fout. 60 00:03:15,376 --> 00:03:18,209 Seamus était un dur de dur. 61 00:03:18,293 --> 00:03:22,501 Il habite à Staten Island. Je vais le voir, tu viens ? 62 00:03:22,584 --> 00:03:26,126 J'adorerais, mais pas question. 63 00:03:26,668 --> 00:03:31,209 Ce soir, je serai occupé à peloter les seins de ma copine. 64 00:03:31,293 --> 00:03:32,251 Éclate-toi bien. 65 00:03:32,334 --> 00:03:36,043 Un vendredi soir ordinaire pour Glouber le tombeur. 66 00:03:36,126 --> 00:03:37,543 J'ai jamais fait ça. 67 00:03:37,626 --> 00:03:40,209 Fêter le premier mois, c'est délicat. 68 00:03:40,293 --> 00:03:43,876 Trop tôt pour un gros cadeau, mais Jay doit savoir qu'il me plaît. 69 00:03:43,959 --> 00:03:47,501 - Une playlist, ce serait cool. - N'importe quoi. 70 00:03:47,584 --> 00:03:49,001 Joyeux anniversaire. 71 00:03:49,834 --> 00:03:53,209 Tu m'offres un cadeau gay ? 72 00:03:53,293 --> 00:03:54,543 Non, un ordinaire. 73 00:03:54,626 --> 00:03:58,418 Je fais quoi, je lui arrache la peau ? 74 00:03:58,501 --> 00:04:00,709 Ça s'appelle du papier cadeau. 75 00:04:00,793 --> 00:04:02,793 Ouh là, fais attention. 76 00:04:03,876 --> 00:04:07,209 Un stylo chic pour Jay. 77 00:04:07,293 --> 00:04:09,376 Ouvre les yeux, Jessi. 78 00:04:09,459 --> 00:04:12,543 - C'est une bite de robot. - Non. 79 00:04:12,626 --> 00:04:15,793 Je vais la sucer jusqu'à ce que le jus bleu sorte. 80 00:04:15,876 --> 00:04:20,293 Non, c'est un stylo très cher. 81 00:04:20,376 --> 00:04:22,793 Désolé, j'aurais dû venir avec toi. 82 00:04:22,876 --> 00:04:25,293 J'étais occupé à allaiter. 83 00:04:25,376 --> 00:04:26,584 - Bien sûr. - Montel. 84 00:04:26,668 --> 00:04:30,126 Prends le nichon rouge de papa, celui que tu aimes. 85 00:04:30,209 --> 00:04:32,376 Il est couvert de croûtes. 86 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 Parce que tu le mâchouilles. 87 00:04:34,501 --> 00:04:35,543 Taisez-vous. 88 00:04:35,626 --> 00:04:38,959 Matthew, c'est notre anniversaire. 89 00:04:39,043 --> 00:04:42,501 Ce soir, ma maison sera libre, mes couilles pleines, 90 00:04:42,584 --> 00:04:45,876 et je vais te préparer un dîner romantique. 91 00:04:45,959 --> 00:04:47,876 Ça a l'air sympa. 92 00:04:47,959 --> 00:04:53,126 Ça va être tellement beau que tu vas gicler du jus bleu partout. 93 00:04:53,209 --> 00:04:56,959 Jessi, devine quoi ? Moi aussi, je t'offre une bite de robot. 94 00:04:57,043 --> 00:04:58,793 Un stylo chic ? 95 00:04:58,876 --> 00:05:02,709 Non, c'est carrément un gode. Et tu me l'offres au collège. 96 00:05:02,793 --> 00:05:06,501 Oh, mon petit Monte-Cristo ! 97 00:05:06,584 --> 00:05:09,751 Maman Connie ! On fait le jeu ? 98 00:05:09,834 --> 00:05:12,001 Le bébé qui bondit ! 99 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Putain, trop bien ! 100 00:05:13,293 --> 00:05:14,626 Ta maman à moustache. 101 00:05:14,709 --> 00:05:17,459 Bien vu. Ne change jamais. 102 00:05:17,543 --> 00:05:19,293 Maurice, ça va pas ? 103 00:05:19,376 --> 00:05:22,584 Je suis épuisé. Je manque de sommeil. 104 00:05:22,668 --> 00:05:25,834 Et Montel ne veut plus téter mes vieux nibards. 105 00:05:25,918 --> 00:05:28,543 Allez, Montel. Rien qu'une gorgée. 106 00:05:28,626 --> 00:05:31,459 Je te déteste, tête de cul. 107 00:05:31,543 --> 00:05:34,668 Bon, on dirait que tu gères la situation. 108 00:05:34,751 --> 00:05:36,376 Non, carrément pas. 109 00:05:36,459 --> 00:05:37,334 À plus. 110 00:05:37,418 --> 00:05:41,084 Je vais te cogner pendant que tu crèves. 111 00:05:42,918 --> 00:05:47,418 Je n'en reviens pas, tu vas interviewer Fran Lebowitz pour ton exposé ! 112 00:05:47,501 --> 00:05:51,543 Oui, c'est incroyable, mais c'est la vérité. 113 00:05:51,626 --> 00:05:53,418 Attention, mon petit oiseau. 114 00:05:54,543 --> 00:05:57,334 C'est ton papa oiseau qui te dit : "Je t'adore". 115 00:05:57,918 --> 00:06:00,251 Papy me dorloterait pas comme ça. 116 00:06:00,334 --> 00:06:03,251 Je suis peut-être fou d'aller le voir… 117 00:06:03,334 --> 00:06:04,334 Nick, écoute-moi. 118 00:06:04,418 --> 00:06:05,459 T'es pas fou. 119 00:06:05,543 --> 00:06:07,959 Si j'étais un humain comme toi, 120 00:06:08,043 --> 00:06:10,584 je ferais la même chose. 121 00:06:11,418 --> 00:06:13,876 Je suis content que ça te rassure. 122 00:06:13,959 --> 00:06:15,834 Non, ça me perturbe. 123 00:06:15,918 --> 00:06:18,459 Tchou-tchou le petit train ! 124 00:06:20,626 --> 00:06:23,334 Les arômes sont parfaitement équilibrés. 125 00:06:23,418 --> 00:06:27,043 Comme un glaçon sur ta belle trique. 126 00:06:27,126 --> 00:06:29,418 Merci. Je veux prouver à Matthew 127 00:06:29,501 --> 00:06:32,376 que je peux être classe et chic. 128 00:06:32,459 --> 00:06:36,918 J'ai hâte de rencontrer le fameux Matthew. 129 00:06:37,001 --> 00:06:40,876 Tous les quatre, on va construire une super cabane de baise. 130 00:06:41,501 --> 00:06:45,334 Je crois pas que ce soit son délire. 131 00:06:45,418 --> 00:06:48,084 Il est super chic et propre sur lui. 132 00:06:48,168 --> 00:06:51,459 Une sorte de professeur de savon. 133 00:06:51,543 --> 00:06:53,834 On n'est pas invités ? 134 00:06:53,918 --> 00:06:55,251 Tu as honte de nous ? 135 00:06:55,334 --> 00:06:57,126 Non, pas du tout. 136 00:06:57,209 --> 00:07:00,293 Je veux qu'il passe une soirée parfaite. 137 00:07:00,376 --> 00:07:04,834 - On pourra regarder ? - On se fera discrets. 138 00:07:05,751 --> 00:07:08,043 Vous voulez nous reluquer 139 00:07:08,126 --> 00:07:10,918 en vous tripotant les fermetures Éclair ? 140 00:07:11,001 --> 00:07:11,959 Carrément. 141 00:07:12,043 --> 00:07:14,584 Je vais me coincer le rembourrage dedans. 142 00:07:14,668 --> 00:07:16,418 La vache ! 143 00:07:18,418 --> 00:07:20,293 Bande de voyeurs ! 144 00:07:23,251 --> 00:07:24,918 Elle arrive dans 15 minutes. 145 00:07:25,001 --> 00:07:28,418 J'ai pas entendu à cause de ton pet d'excitation. 146 00:07:28,501 --> 00:07:29,584 Quinze. Un-cinq. 147 00:07:29,668 --> 00:07:31,251 C'est bientôt. 148 00:07:31,334 --> 00:07:33,709 Quitte à provoquer d'autres flatulences, 149 00:07:33,793 --> 00:07:37,543 ce sera peut-être la plus belle soirée de ta vie minable. 150 00:07:37,626 --> 00:07:40,293 Flanny, je suis bien d'accord. 151 00:07:40,376 --> 00:07:43,168 Ce soir, ma vie va changer 152 00:07:43,251 --> 00:07:45,918 Un moment d'une ampleur rare 153 00:07:46,001 --> 00:07:48,793 À la gloire, je vais enfin goûter 154 00:07:48,876 --> 00:07:51,501 Je vais toucher un nibard 155 00:07:51,584 --> 00:07:54,418 J'offre une soirée chic à mon amant 156 00:07:54,501 --> 00:07:57,251 On mangera même dans des assiettes 157 00:07:57,334 --> 00:08:00,126 Il va se chier dessus Tant je serai charmant 158 00:08:00,209 --> 00:08:03,001 Il va pas me reconnaître 159 00:08:03,084 --> 00:08:05,751 Marre de cette famille minable 160 00:08:05,834 --> 00:08:08,501 Je prends mon destin en main 161 00:08:08,584 --> 00:08:11,543 Les bisous, les câlins, c'est pitoyable 162 00:08:11,626 --> 00:08:15,209 Je serai un homme demain 163 00:08:15,834 --> 00:08:18,084 J'ai rencard avec le destin 164 00:08:18,168 --> 00:08:21,459 Alors, pas de panique 165 00:08:21,543 --> 00:08:26,293 Cette soirée va être magique 166 00:08:26,793 --> 00:08:32,043 Ce soir, pour shabbat Je me plie en quatre 167 00:08:32,126 --> 00:08:37,293 J'ai fait de la poitrine de bœuf Ils n'en reviendront pas 168 00:08:37,376 --> 00:08:40,501 Le rabbin sera baba 169 00:08:40,584 --> 00:08:44,043 J'ai un bon pressentiment 170 00:08:44,126 --> 00:08:46,418 L'avenir s'annonce radieux 171 00:08:46,501 --> 00:08:48,834 Je serai viril, un vrai héros 172 00:08:48,918 --> 00:08:51,709 Fini d'être un vulgaire péquenaud 173 00:08:51,793 --> 00:08:54,584 Je serai le gars qui a touché des lolos 174 00:08:54,668 --> 00:08:59,501 Après ce soir 175 00:09:01,126 --> 00:09:02,626 J'ai raté la chanson ? 176 00:09:02,709 --> 00:09:04,918 Oui, on vient de finir. Entre. 177 00:09:05,501 --> 00:09:07,543 Je crois que c'est là. 178 00:09:07,626 --> 00:09:11,668 On va rencontrer le pénis d'où est sorti ton père. 179 00:09:13,876 --> 00:09:14,834 T'es qui, toi ? 180 00:09:14,918 --> 00:09:19,209 Bonjour, je suis votre petit-fils, Nick Birch. 181 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 Mon père est, enfin, était William MacGregor. 182 00:09:22,626 --> 00:09:24,209 Elliot Birch, aujourd'hui. 183 00:09:24,293 --> 00:09:27,084 À fils merdique, nom merdique. 184 00:09:27,168 --> 00:09:31,251 C'est vrai, ce nom est débile. Moi, je suis un MacGregor. 185 00:09:31,334 --> 00:09:32,293 Ah, vraiment ? 186 00:09:32,376 --> 00:09:35,293 Entre, mon petit Nicky MacGregor. 187 00:09:35,376 --> 00:09:36,876 J'enlève mes chaussures ? 188 00:09:36,959 --> 00:09:41,793 Pour quoi faire ? J'ai pas enlevé les miennes depuis 15 ans. 189 00:09:41,876 --> 00:09:43,543 Pardon ? J'ai bien entendu ? 190 00:09:43,626 --> 00:09:45,001 Un-cinq ! 191 00:09:46,084 --> 00:09:49,001 J'en reviens pas de te voir chez moi. 192 00:09:49,084 --> 00:09:51,376 Assez causé, on se pelote quand ? 193 00:09:51,459 --> 00:09:53,751 On aura un créneau après le dîner. 194 00:09:53,834 --> 00:09:56,876 Maman fera la vaisselle, papa ira couler un bronze. 195 00:09:56,959 --> 00:09:58,418 On aura dix minutes. 196 00:09:58,501 --> 00:09:59,959 Neuf, pour être sûrs. 197 00:10:00,043 --> 00:10:02,251 Ça devrait suffire pour… 198 00:10:02,334 --> 00:10:04,876 Monter se mammographier à fond ? 199 00:10:04,959 --> 00:10:06,709 Comme c'est bien dit. 200 00:10:07,501 --> 00:10:08,709 Tu m'éblouis. 201 00:10:08,793 --> 00:10:11,793 Jay, ce dîner est succulent. 202 00:10:11,876 --> 00:10:14,709 Du canard à l'orange, miam ! 203 00:10:14,793 --> 00:10:17,168 Ce n'est pas du canard, mon chéri. 204 00:10:17,251 --> 00:10:20,376 C'est une mouette que j'ai tabassée avec une crosse. 205 00:10:21,584 --> 00:10:22,668 Elle a lutté. 206 00:10:22,751 --> 00:10:26,293 Cette mouette est délicieuse, tu me donneras la recette. 207 00:10:26,376 --> 00:10:28,418 Alors, mon rencard déboîte ? 208 00:10:28,501 --> 00:10:29,626 Tu peux reformuler. 209 00:10:29,709 --> 00:10:31,251 C'est parfait, Jay. 210 00:10:31,334 --> 00:10:33,709 Tu déchires tout, Jay ! 211 00:10:33,793 --> 00:10:37,293 Je suis fier de toi, j'aimerais te baiser à mort. 212 00:10:37,376 --> 00:10:41,084 Merci, ça me va droit aux couilles. 213 00:10:47,001 --> 00:10:48,834 Magnifique, monsieur le rabbin. 214 00:10:48,918 --> 00:10:50,209 Super. On bouffe. 215 00:10:50,293 --> 00:10:53,126 Pas encore. Le rabbin doit bénir la challah. 216 00:10:53,209 --> 00:10:55,793 On s'en fout. Dieu ne nous écoute pas. 217 00:10:55,876 --> 00:10:58,209 Il doit nous préparer un nouveau COVID. 218 00:10:58,293 --> 00:10:59,543 On a de la compagnie. 219 00:10:59,626 --> 00:11:03,543 Barbara, cette poitrine a l'air délicieuse. 220 00:11:03,626 --> 00:11:06,709 Ça vient du boucher casher, celui qui a sept doigts. 221 00:11:06,793 --> 00:11:09,418 La viande casher, ça coûte un bras. 222 00:11:09,501 --> 00:11:12,043 Madame, votre kugel est délicieux. 223 00:11:12,126 --> 00:11:15,751 - On n'en mange jamais chez nous. - Nous non plus, Bernie. 224 00:11:15,834 --> 00:11:18,168 Barbara a vrillé à cause du rabbin. 225 00:11:18,251 --> 00:11:19,584 C'est pour shabbat. 226 00:11:19,668 --> 00:11:21,418 Comme si ça t'intéressait ! 227 00:11:21,501 --> 00:11:25,626 La semaine dernière, on a mangé chinois devant la téloche. 228 00:11:25,709 --> 00:11:30,334 La folie furieuse de ton père risque de gâcher ta soirée avec Bernie. 229 00:11:30,418 --> 00:11:33,501 Jiminy Cricket a raison, il y a une sale ambiance. 230 00:11:33,584 --> 00:11:35,793 L'ambiance est toujours pourrie, ici. 231 00:11:35,876 --> 00:11:39,626 Finissez de manger, et place au tango des nichons. 232 00:11:39,709 --> 00:11:41,293 Oui, tenons le coup. 233 00:11:41,376 --> 00:11:44,043 La viande est chaude et humide, 234 00:11:44,126 --> 00:11:46,793 ça va me soulager les nibards. 235 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 La cuisine juive, ça soulage. 236 00:11:50,668 --> 00:11:54,209 Le championnat de tord-téton de 67. 237 00:11:54,293 --> 00:11:57,168 Tu as battu Mike "Manucure" McNamara, c'est ça ? 238 00:11:57,251 --> 00:12:01,293 Ses griffes acérées n'ont rien pu faire contre mes tétons épais. 239 00:12:01,376 --> 00:12:03,168 - Vas-y, tords-les. - Sûr ? 240 00:12:03,251 --> 00:12:05,334 T'as un flingue ? Tire ! 241 00:12:05,418 --> 00:12:07,709 - Je sentirai rien ! - J'ai pas d'arme. 242 00:12:07,793 --> 00:12:10,418 Tu t'y connais en tord-téton. 243 00:12:10,501 --> 00:12:14,251 Si seulement ton père avait apprécié ce sport à sa juste valeur. 244 00:12:14,334 --> 00:12:16,334 C'est le sport des champions. 245 00:12:16,418 --> 00:12:19,001 Ça devrait être aux Jeux olympiques. 246 00:12:19,084 --> 00:12:20,209 Je suis d'accord ! 247 00:12:20,293 --> 00:12:22,668 T'es un bon petit merdeux, Nick. 248 00:12:22,751 --> 00:12:26,459 Oui, je suis un bon petit merdeux. Toi aussi, papy. 249 00:12:27,376 --> 00:12:29,543 J'ai soif. Tu veux un truc ? 250 00:12:29,626 --> 00:12:30,876 Oui, un petit goûter. 251 00:12:30,959 --> 00:12:33,543 Des gâteaux apéro ? Une barre de céréales ? 252 00:12:33,626 --> 00:12:36,459 Ou peut-être un petit Babybel ? 253 00:12:39,834 --> 00:12:41,293 De la bière et de l'avoine. 254 00:12:42,751 --> 00:12:47,918 Nick, regarde. Les cafards m'emmènent déjeuner. 255 00:12:50,043 --> 00:12:52,293 - La vache ! - Vas-y, mon grand ! 256 00:12:52,376 --> 00:12:54,126 Je vais au petit coin. 257 00:12:54,209 --> 00:12:55,751 Ne bouge pas. 258 00:12:55,834 --> 00:12:58,834 Et toi, ne pisse pas trop fort. 259 00:13:00,709 --> 00:13:02,668 Comme sur des roulettes, Jay. 260 00:13:02,751 --> 00:13:06,959 J'étais stressé, la mouette voulait pas crever dans le four. 261 00:13:07,043 --> 00:13:09,459 Je te parle de Matthew, gros bêta. 262 00:13:09,543 --> 00:13:13,793 - Il a l'air carrément partant. - Pour faire une cabane de baise. 263 00:13:13,876 --> 00:13:15,168 Vous croyez ? 264 00:13:15,251 --> 00:13:19,459 Allez, présente-nous à ta petite bombe sexuelle. 265 00:13:19,543 --> 00:13:23,668 Tu as peur d'avoir l'embarras du choix, question trous ? 266 00:13:23,751 --> 00:13:25,918 La vache. 267 00:13:26,001 --> 00:13:28,709 Jay, il y a un poisson dans tes toilettes. 268 00:13:29,501 --> 00:13:30,543 Tu m'expliques ? 269 00:13:30,626 --> 00:13:33,168 On t'attend, grand galopin. 270 00:13:34,959 --> 00:13:37,001 Je ne sais pas quoi faire. 271 00:13:37,084 --> 00:13:39,293 Sharon Krauss et Sharon Menachem 272 00:13:39,376 --> 00:13:42,584 veulent jouer la reine Esther lors du prochain Pourim. 273 00:13:42,668 --> 00:13:44,751 Impossible de choisir. 274 00:13:44,834 --> 00:13:48,834 Passez me voir lundi, toutes les trois. Je trancherai. 275 00:13:48,918 --> 00:13:52,209 Ben voyons, Paulblart ! 276 00:13:52,293 --> 00:13:55,584 Un harem de femmes à genoux devant le grand rabbin. 277 00:13:55,668 --> 00:13:57,334 Marty, il veut nous aider. 278 00:13:57,418 --> 00:13:58,834 C'est stressant. 279 00:13:58,918 --> 00:14:00,709 Non, c'est normal. 280 00:14:00,793 --> 00:14:04,251 C'est quand ça ne crie pas que je m'inquiète. 281 00:14:04,334 --> 00:14:07,418 Excusez-moi, je voulais passer un bon shabbat. 282 00:14:07,501 --> 00:14:11,043 Que nenni, vous pouvez être fière de votre repas. 283 00:14:11,126 --> 00:14:14,584 Ça veut dire quoi, "que nenni" ? Dites non, ça suffit ! 284 00:14:14,668 --> 00:14:16,793 Et vous, Marty, soyez fier 285 00:14:16,876 --> 00:14:20,043 de la dévotion de votre épouse au judaïsme. 286 00:14:20,126 --> 00:14:23,751 Merci, c'est agréable de se sentir appréciée. 287 00:14:23,834 --> 00:14:25,584 Hé, je t'apprécie ! 288 00:14:25,668 --> 00:14:27,043 Certainement pas ! 289 00:14:27,126 --> 00:14:29,543 Si je t'appréciais davantage, je vomirais. 290 00:14:29,626 --> 00:14:31,084 - Andrew… - Ça va. 291 00:14:31,168 --> 00:14:33,793 Simples turbulences. On va bientôt atterrir. 292 00:14:33,876 --> 00:14:36,043 C'était une mauvaise idée. 293 00:14:36,126 --> 00:14:39,626 Ne pleurez pas. C'était un merveilleux shabbat, 294 00:14:39,709 --> 00:14:42,668 que votre mari en ait conscience ou non. 295 00:14:42,751 --> 00:14:43,793 Merci. 296 00:14:43,876 --> 00:14:46,168 Vous êtes aussi bon que sage. 297 00:14:46,251 --> 00:14:47,293 Hé, Paulblart ! 298 00:14:47,376 --> 00:14:49,168 - Vous baisez ma femme ? - Pardon ? 299 00:14:49,251 --> 00:14:50,543 - Comment ? - Marty ! 300 00:14:50,626 --> 00:14:52,251 Oh, merde. 301 00:14:52,334 --> 00:14:54,626 Effectivement. Oh, merde. 302 00:14:54,709 --> 00:14:55,793 Tu sais quoi ? 303 00:14:55,876 --> 00:14:59,168 Je vais pas prendre de bière et d'avoine crado. 304 00:14:59,251 --> 00:15:00,668 Mais merci. 305 00:15:00,751 --> 00:15:02,751 Tu fais le difficile, hein ? 306 00:15:02,834 --> 00:15:05,668 Tu ressembles à ton père, Nick Birch. 307 00:15:05,751 --> 00:15:07,293 Je suis Nick MacGregor. 308 00:15:07,376 --> 00:15:11,168 Je suis pas difficile. T'as pas une cuillère sans caca d'oiseau ? 309 00:15:11,251 --> 00:15:12,584 Non ! 310 00:15:12,668 --> 00:15:17,209 Fais pas ça. La merde d'oiseau, c'est moins bon que ça en a l'air. 311 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 Pas le choix. 312 00:15:18,209 --> 00:15:19,751 Je suis un vrai mec. 313 00:15:19,834 --> 00:15:21,834 Je fais des trucs dégueu. 314 00:15:26,418 --> 00:15:27,376 Vas-y ! 315 00:15:27,459 --> 00:15:30,001 C'est quoi, ton problème ? Avale ! 316 00:15:32,001 --> 00:15:34,709 On sent bien le goût de merde d'oiseau. 317 00:15:34,793 --> 00:15:37,084 C'est bien. Finis ton bol. 318 00:15:37,168 --> 00:15:39,459 On gaspille pas de bière, ici. 319 00:15:40,126 --> 00:15:43,793 Plutôt bonne, cette merde d'oiseau. 320 00:15:43,876 --> 00:15:46,668 Matthew, c'est avec grand plaisir 321 00:15:46,751 --> 00:15:51,376 que je te présente Brad Polumbo et Suzette Saint James. 322 00:15:52,293 --> 00:15:53,293 Salut. 323 00:15:53,376 --> 00:15:54,793 Salut, mon mignon. 324 00:15:54,876 --> 00:15:56,334 Enchanté, mec. 325 00:15:56,418 --> 00:16:00,126 Nous sommes des partenaires de sensualité 326 00:16:00,209 --> 00:16:02,834 depuis plus d'un an. 327 00:16:02,918 --> 00:16:05,918 Le temps file quand on se fait bien troncher. 328 00:16:06,001 --> 00:16:08,251 Jay, tu m'expliques ? 329 00:16:08,334 --> 00:16:11,084 Je me disais que ça pourrait être sympa 330 00:16:11,168 --> 00:16:16,209 que tous mes amants puissent fricoter ensemble. 331 00:16:17,334 --> 00:16:21,751 Tu peux commencer par choisir un partenaire. 332 00:16:21,834 --> 00:16:23,126 Choisis-moi. 333 00:16:23,209 --> 00:16:24,543 Non, moi. 334 00:16:24,626 --> 00:16:27,459 Je ne sais pas trop… 335 00:16:27,543 --> 00:16:30,918 Je vais prendre le petit qui croustille. 336 00:16:31,001 --> 00:16:33,501 Dis donc, la jolie dame. 337 00:16:33,584 --> 00:16:35,168 Tu es plein de surprises. 338 00:16:35,251 --> 00:16:37,418 Qu'est-ce que je fais de ça ? 339 00:16:37,501 --> 00:16:40,293 - "Ça ?" - T'abuses ! Elle a un nom ! 340 00:16:40,376 --> 00:16:42,334 Suzette Saint James. 341 00:16:42,418 --> 00:16:44,418 De la famille d'Atlantic City ! 342 00:16:44,501 --> 00:16:45,793 Excuse-moi. 343 00:16:45,876 --> 00:16:47,209 Petite pause. 344 00:16:47,293 --> 00:16:49,584 Ce ne sont que des coussins. 345 00:16:50,834 --> 00:16:52,251 "Que des coussins ?" 346 00:16:52,334 --> 00:16:55,043 Je suis un enfant de Dieu ! 347 00:16:55,126 --> 00:16:56,293 Dis-lui, Jay. 348 00:16:57,376 --> 00:16:58,834 Oui, bien sûr. 349 00:16:58,918 --> 00:17:00,001 Sérieux ? 350 00:17:00,084 --> 00:17:01,334 Tu quoque, Jay ? 351 00:17:02,376 --> 00:17:04,209 Ouf, j'ai eu peur. 352 00:17:04,293 --> 00:17:05,793 C'était une bonne blague. 353 00:17:05,876 --> 00:17:08,834 Ouais, une blague. Pas une horrible trahison. 354 00:17:08,918 --> 00:17:10,751 - Putain. - J'y crois pas. 355 00:17:10,834 --> 00:17:13,001 Bon, reprenons. 356 00:17:13,084 --> 00:17:14,168 Mon Dieu. 357 00:17:14,251 --> 00:17:16,918 J'avais pas pleuré depuis la mort de papa. 358 00:17:17,001 --> 00:17:19,959 Paix à ton âme, Alfonse Polumbo. 359 00:17:20,043 --> 00:17:21,834 Tu as perdu la tête, Marty ? 360 00:17:21,918 --> 00:17:25,584 Jamais je ne coucherais avec le rabbin ! 361 00:17:25,668 --> 00:17:29,251 Et Barbara ne m'attire pas du tout. Que nenni. 362 00:17:29,334 --> 00:17:32,709 Je n'aime que les femmes très musclées, 363 00:17:32,793 --> 00:17:35,334 bien plus musclées que vous ne l'imaginez. 364 00:17:35,418 --> 00:17:39,334 Dans ce cas, pourquoi tu es si souvent à la synagogue ? 365 00:17:39,418 --> 00:17:40,751 Quel boute-en-train. 366 00:17:40,834 --> 00:17:43,293 Qui veut du vin ? De l'eau gazeuse ? 367 00:17:43,376 --> 00:17:44,668 Du soda de nichon ? 368 00:17:44,751 --> 00:17:48,126 Non, tes nibards ont goût de pisse. 369 00:17:48,209 --> 00:17:51,168 Ça m'attriste que tu penses ça de moi. 370 00:17:51,251 --> 00:17:52,418 Crois-le ou non, 371 00:17:52,501 --> 00:17:55,501 je ne vais pas à la synagogue pour te tromper. 372 00:17:55,584 --> 00:17:58,168 J'y vais pour donner du sens à ma vie. 373 00:17:58,251 --> 00:18:00,626 Je ne m'excuserai pas pour ça. 374 00:18:00,709 --> 00:18:03,001 Je veux que tu le respectes. 375 00:18:04,834 --> 00:18:07,043 Non, tu te tapes le rabbin. 376 00:18:07,126 --> 00:18:09,126 - Doux Jésus. - Oh, Marty. 377 00:18:09,209 --> 00:18:11,584 Je ne peux pas rester là. 378 00:18:11,668 --> 00:18:13,459 Pardon ? Tu vas où comme ça ? 379 00:18:13,543 --> 00:18:15,543 - Désolée, chéri. - Maman. 380 00:18:15,626 --> 00:18:17,084 Shabbat Shalom. 381 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 Papa plaisante. Pas vrai ? 382 00:18:18,959 --> 00:18:21,543 - Dis-lui. - Elle n'ira nulle part. 383 00:18:21,626 --> 00:18:24,334 - Elle monte dans la voiture. - C'est du bluff. 384 00:18:24,418 --> 00:18:26,126 Elle s'en va. 385 00:18:26,209 --> 00:18:28,626 Et elle nous fait un doigt d'honneur. 386 00:18:30,709 --> 00:18:32,876 Le mariage, c'est très compliqué… 387 00:18:32,959 --> 00:18:34,168 Fermez-la. 388 00:18:34,251 --> 00:18:37,751 Vous avez intérêt à décamper avant que j'aie fini de chier. 389 00:18:37,834 --> 00:18:42,543 - Dans neuf minutes et 50 secondes. - Pardon ? Je n'ai pas entendu. 390 00:18:42,626 --> 00:18:43,876 Cinq-zéro. 391 00:18:43,959 --> 00:18:46,126 C'est le signal ! On monte ? 392 00:18:46,209 --> 00:18:47,459 Tu es sûr ? 393 00:18:47,543 --> 00:18:49,126 Vite, ça urge ! 394 00:18:49,209 --> 00:18:51,584 Comment penser à la poitrine de Bernie 395 00:18:51,668 --> 00:18:54,418 alors que celle de ta mère vient de partir ? 396 00:18:54,501 --> 00:18:57,126 C'est le grand soir. T'as entendu la chanson. 397 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 Je vais toucher un nichon 398 00:19:00,459 --> 00:19:01,418 Viens, Bernie. 399 00:19:01,501 --> 00:19:03,918 On y va, que ça nous plaise ou non. 400 00:19:05,543 --> 00:19:06,376 Délicieux. 401 00:19:06,459 --> 00:19:09,501 Je pensais pas boire ma première bière comme ça. 402 00:19:09,584 --> 00:19:11,209 J'ai envie de pisser. La canette ! 403 00:19:11,293 --> 00:19:12,751 - Quoi ? - Vite ! 404 00:19:12,834 --> 00:19:15,626 - Pourquoi la canette ? - Tourne-toi. 405 00:19:15,709 --> 00:19:16,543 Est-ce que… 406 00:19:17,209 --> 00:19:19,126 T'as pas de toilettes ? 407 00:19:19,209 --> 00:19:23,001 Sois pas insolent. Les toilettes, c'est pour la mission chocolat. 408 00:19:23,084 --> 00:19:25,418 Et voilà, j'aime plus le chocolat. 409 00:19:25,501 --> 00:19:29,084 Désolé si ça te choque, petite mauviette. 410 00:19:29,168 --> 00:19:32,376 Les cafards pondent dans ma cuillère pleine de merde. 411 00:19:33,209 --> 00:19:35,126 Je t'aime, chérie. 412 00:19:35,209 --> 00:19:36,084 Dégagez ! 413 00:19:37,793 --> 00:19:39,584 T'as jeté la canette de pisse. 414 00:19:39,668 --> 00:19:41,918 On gaspille pas de bière, ici. 415 00:19:42,001 --> 00:19:43,543 Je le trouvais cool, 416 00:19:43,626 --> 00:19:46,001 mais en fait, il est complètement taré. 417 00:19:46,084 --> 00:19:49,918 La frontière est mince, je suis constamment entre les deux. 418 00:19:50,668 --> 00:19:52,709 Mais sa limonade est bonne. 419 00:19:53,209 --> 00:19:56,709 Papy MacGregor, c'était bizarre de te rencontrer. 420 00:19:56,793 --> 00:19:59,293 - Je dois y aller. - Tu viens d'arriver. 421 00:19:59,376 --> 00:20:02,959 Et tu viens de me jeter de la pisse. Au revoir. 422 00:20:03,043 --> 00:20:06,001 Je vois. T'es exactement comme ton père. 423 00:20:06,084 --> 00:20:08,084 La peur te fait décamper. 424 00:20:08,168 --> 00:20:10,834 Je décampe parce que tu es flippant. 425 00:20:10,918 --> 00:20:12,251 Et l'avoine, c'était dégueu. 426 00:20:12,334 --> 00:20:14,251 Reviens, sale gosse ! 427 00:20:14,334 --> 00:20:15,251 Arrête ! 428 00:20:15,334 --> 00:20:18,376 Reste ici, petit enfoiré. 429 00:20:19,793 --> 00:20:22,584 - La vache. - Putain, ma cheville ! 430 00:20:23,084 --> 00:20:25,501 En fait, t'es pas un bon petit merdeux. 431 00:20:25,584 --> 00:20:28,543 T'es un sale merdeux. 432 00:20:28,626 --> 00:20:30,168 Merde. 433 00:20:33,501 --> 00:20:34,959 Ici les Birch, je vous aime. 434 00:20:35,043 --> 00:20:37,876 Papa ? J'ai des ennuis. Viens me chercher. 435 00:20:37,959 --> 00:20:38,876 Oh, non. 436 00:20:38,959 --> 00:20:41,584 Tu as parlé de son prochain livre à Fran ? 437 00:20:41,668 --> 00:20:42,709 Elle déteste ça. 438 00:20:42,793 --> 00:20:45,418 Je t'ai menti, c'est pas une interview. 439 00:20:45,501 --> 00:20:48,751 Je connais pas Fran Lebowitz, j'ai inventé un nom juif. 440 00:20:48,834 --> 00:20:52,709 Elle a commencé à écrire dans un magazine dans les années 70… 441 00:20:52,793 --> 00:20:55,834 Tais-toi ! Je suis à Staten Island, chez ton père. 442 00:20:55,918 --> 00:20:58,084 - Quoi ? - C'était une mauvaise idée. 443 00:20:58,168 --> 00:21:00,668 Il m'a fait boire et manger de la merde. 444 00:21:00,751 --> 00:21:03,668 Je suis coincé dans sa chambre. Viens m'aider. 445 00:21:03,751 --> 00:21:05,543 J'arrive dans 50 minutes. 446 00:21:05,626 --> 00:21:08,834 - J'ai pas entendu. - Pas le temps pour les blagues. 447 00:21:08,918 --> 00:21:10,334 Par ici. 448 00:21:10,418 --> 00:21:14,168 On a quelques minutes, pendant que papa bousille les toilettes. 449 00:21:14,251 --> 00:21:16,251 D'accord, si t'as encore envie. 450 00:21:16,334 --> 00:21:18,209 Bien sûr que j'ai envie. 451 00:21:18,293 --> 00:21:20,168 La maman d'Andrew ! 452 00:21:20,251 --> 00:21:24,001 - Flanny, arrête ! - Quand reviendras-tu ? 453 00:21:24,084 --> 00:21:26,376 Ignore-le. Pelote-lui les nénés. 454 00:21:26,459 --> 00:21:28,751 Ça t'embête si je tire mon soda ? 455 00:21:28,834 --> 00:21:30,626 T'es sûr que ça va ? 456 00:21:30,709 --> 00:21:34,584 Tu plaisantes ? Je vais enfin peloter des seins. 457 00:21:34,668 --> 00:21:37,709 Dans ce cas, viens les chercher. 458 00:21:37,793 --> 00:21:39,709 Où est-elle ? 459 00:21:39,793 --> 00:21:40,751 Tu nous manques. 460 00:21:41,834 --> 00:21:44,376 Mes nichons ! 461 00:21:45,459 --> 00:21:48,168 Pourquoi le monde est-il si cruel ? 462 00:21:48,251 --> 00:21:51,126 Tu as besoin d'un peu de temps. 463 00:21:51,209 --> 00:21:52,626 Je vais te laisser. 464 00:21:52,709 --> 00:21:55,043 Maman, t'en va pas ! 465 00:21:55,126 --> 00:21:56,418 La maman d'Andrew ! 466 00:21:56,501 --> 00:21:59,501 Je sais pas ce que ma famille va devenir. 467 00:21:59,584 --> 00:22:02,626 Je sais pas comment être un bon papa. 468 00:22:02,709 --> 00:22:05,251 Moi aussi, je pleure. 469 00:22:05,334 --> 00:22:08,751 Excuse-moi, Bernie. J'arrive pas à me retenir. 470 00:22:08,834 --> 00:22:10,376 C'est pas grave. 471 00:22:10,918 --> 00:22:11,876 J'ai peur. 472 00:22:11,959 --> 00:22:14,043 C'est rien. Viens là. 473 00:22:14,126 --> 00:22:18,126 Merci. Je vais mettre plein de morve sur ton pull. 474 00:22:18,209 --> 00:22:22,418 Je suis un putain de minable, je mérite pas d'être heureux. 475 00:22:22,501 --> 00:22:25,126 T'es un bon papounet. 476 00:22:25,209 --> 00:22:27,209 Tu fais de ton mieux. 477 00:22:27,293 --> 00:22:30,209 Je suis un petit con difficile, c'est tout. 478 00:22:30,293 --> 00:22:32,209 Je t'aime, Montel. 479 00:22:32,293 --> 00:22:34,084 Je t'aime, Bernie. 480 00:22:34,168 --> 00:22:35,043 Quoi ? 481 00:22:35,126 --> 00:22:36,459 La vache. 482 00:22:36,543 --> 00:22:38,793 Moi aussi, je t'aime. 483 00:22:38,876 --> 00:22:41,126 - C'est vrai ? - Oui. 484 00:22:41,876 --> 00:22:43,376 J'y crois pas ! 485 00:22:43,459 --> 00:22:46,834 Merci Jésus et ses 12 copains ! 486 00:22:46,918 --> 00:22:49,209 C'est formidable ! 487 00:22:49,293 --> 00:22:51,084 Les gars, petite question. 488 00:22:51,168 --> 00:22:53,293 - Ça compte comme du pelotage ? - Oui. 489 00:22:53,376 --> 00:22:56,084 - Non, et tu le sais. - Mais si ! 490 00:22:56,168 --> 00:22:58,876 - Ça compte pas. - Si, Maurice. 491 00:22:58,959 --> 00:22:59,959 Flanny. 492 00:23:04,001 --> 00:23:06,043 Tiens donc, un sale petit connard. 493 00:23:06,126 --> 00:23:07,168 Où est Nicky ? 494 00:23:07,251 --> 00:23:09,876 Papa ! Ouf. On peut entrer ? 495 00:23:09,959 --> 00:23:12,876 Il m'a jeté une canette de pisse chaude ! 496 00:23:13,751 --> 00:23:16,876 Ton fils est encore plus une mauviette que toi. 497 00:23:17,918 --> 00:23:21,459 Alors ? T'as rien à dire à ton père ? 498 00:23:21,543 --> 00:23:24,126 Nicky n'aurait jamais dû te connaître. 499 00:23:24,209 --> 00:23:25,918 Et moi non plus. 500 00:23:27,293 --> 00:23:28,876 Tu avais raison, papa. 501 00:23:28,959 --> 00:23:30,584 Quel vieux taré. 502 00:23:30,668 --> 00:23:33,043 J'espère que les asticots le boufferont. 503 00:23:33,126 --> 00:23:36,376 Des asticots ? Des canettes de pisse ? 504 00:23:36,459 --> 00:23:38,709 Il fait pipi dans les canettes, 505 00:23:38,793 --> 00:23:41,959 et après, il confond la bière et la pisse. 506 00:23:42,043 --> 00:23:45,959 Achète une étiqueteuse, Seamus ! Va crever, enfoiré ! 507 00:23:47,543 --> 00:23:48,459 Oh, non. 508 00:23:48,543 --> 00:23:50,001 Papa, tu fais quoi ? 509 00:23:50,751 --> 00:23:52,668 - On ne peut pas le laisser. - Pourquoi ? 510 00:23:52,751 --> 00:23:55,459 On est les Birch. On est compatissants 511 00:23:55,543 --> 00:23:58,126 et on est des gens bien, même si c'est dur. 512 00:23:58,209 --> 00:24:00,168 On a aussi des petits pénis, 513 00:24:00,251 --> 00:24:02,959 mais on compense avec des cunnis du tonnerre. 514 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 Ça t'échappe peut-être encore, 515 00:24:06,043 --> 00:24:09,459 mais il est plus difficile d'être un Birch qu'un MacGregor. 516 00:24:09,543 --> 00:24:12,584 C'est dur d'être un mac, comme dit la chanson, 517 00:24:12,668 --> 00:24:16,209 mais je pense que le plus dur, c'est d'être une prostituée. 518 00:24:16,293 --> 00:24:17,959 Oups, j'avais oublié. 519 00:24:18,043 --> 00:24:20,793 Il faut dire : "hôtesses de l'air." 520 00:24:21,501 --> 00:24:26,001 Pelotage ou pas, tu as touché le véritable amour du doigt. 521 00:24:26,084 --> 00:24:27,793 Mais ton père… 522 00:24:27,876 --> 00:24:29,918 Papa ? 523 00:24:30,001 --> 00:24:30,959 Ça va ? 524 00:24:31,043 --> 00:24:34,126 On lui suffit plus, tout à coup ? 525 00:24:34,209 --> 00:24:38,084 Elle veut être appréciée à sa juste valeur. 526 00:24:38,168 --> 00:24:43,126 Elle est trop difficile. Elle se prend pour la reine des juifs ? 527 00:24:43,209 --> 00:24:44,626 - Papa. - Va-t'en. 528 00:24:44,709 --> 00:24:47,501 Va te coucher. Tu me fais rater ma pub. 529 00:24:47,584 --> 00:24:50,209 Vos animaux ne disent rien quand ils sont malades. 530 00:24:50,293 --> 00:24:52,751 Ces chats sont en parfaite santé. 531 00:24:53,334 --> 00:24:57,459 Comment as-tu pu, Jay ? Je me sens trahie. 532 00:24:57,543 --> 00:25:01,334 Tu m'as poignardé la bite. Et pas dans le bon sens du terme. 533 00:25:01,418 --> 00:25:03,376 Vous allez la fermer, oui ? 534 00:25:03,459 --> 00:25:06,709 - Tout va bien ? - Oui, super. Pourquoi ? 535 00:25:06,793 --> 00:25:08,876 J'ai gâché la soirée ? 536 00:25:08,959 --> 00:25:11,501 À cause de Suzette et Chad ? 537 00:25:11,584 --> 00:25:12,709 Chad ? 538 00:25:12,793 --> 00:25:15,376 - Oui. - Ça ressemble pas à Brad. 539 00:25:15,459 --> 00:25:17,209 Mais non, Matthew. 540 00:25:17,293 --> 00:25:20,293 C'est que des coussins. T'es mon vrai petit ami. 541 00:25:20,376 --> 00:25:23,793 Bien sûr, mais ça me soulage de l'entendre. 542 00:25:23,876 --> 00:25:26,459 Je crois 543 00:25:26,543 --> 00:25:31,334 qu'il est temps de renoncer à mes coussins sexuels. 544 00:25:31,418 --> 00:25:33,334 Je crois aussi. 545 00:25:33,959 --> 00:25:35,501 J'y crois pas. 546 00:25:35,584 --> 00:25:37,834 C'est comme dans Toy Story 3, 547 00:25:37,918 --> 00:25:40,626 quand Andy veut plus baiser ses jouets. 548 00:25:41,293 --> 00:25:43,001 Adieu, Jay. 549 00:25:43,084 --> 00:25:46,209 Tu seras toujours réel à nos yeux. 550 00:25:47,084 --> 00:25:49,834 Adieu, mes coussins de baise adorés. 551 00:25:49,918 --> 00:25:51,293 Adieu. 552 00:26:33,126 --> 00:26:37,209 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau