1
00:00:06,043 --> 00:00:08,459
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:08,543 --> 00:00:13,209
C'est bien. Bois, mon petit ange.
3
00:00:13,293 --> 00:00:15,793
Il adore ton lait paternel.
4
00:00:15,876 --> 00:00:17,168
C'est pas du lait.
5
00:00:17,251 --> 00:00:20,084
Les hormone monsters
produisent du Mountain Dew.
6
00:00:20,168 --> 00:00:22,668
Rouge à gauche, vert à droite.
7
00:00:22,751 --> 00:00:25,959
Le vert rend mon caca tout dur.
8
00:00:26,793 --> 00:00:29,126
Montel ne touche pas à mon sein droit.
9
00:00:29,209 --> 00:00:32,084
Il est gorgé de soda, c'est douloureux.
10
00:00:33,043 --> 00:00:34,376
Pardon, maman Maurice.
11
00:00:34,459 --> 00:00:37,168
J'ai transformé le gauche
en tartare de nibard.
12
00:00:37,251 --> 00:00:39,584
C'est rien, Montel.
13
00:00:39,668 --> 00:00:41,918
Tête autant que tu veux.
14
00:00:43,001 --> 00:00:44,584
Je suis pas sûr, là.
15
00:00:44,668 --> 00:00:49,251
Ça se fait de se branler
en présence d'un bébé ?
16
00:00:49,334 --> 00:00:52,168
- Allons, Andrew.
- Fais comme si j'étais pas là.
17
00:00:52,251 --> 00:00:53,668
Si vous insistez.
18
00:00:53,751 --> 00:00:56,626
Lâche ton pénis,
l'amour de ta vie t'appelle.
19
00:00:56,709 --> 00:00:57,959
C'est Bernie.
20
00:00:58,043 --> 00:00:59,251
Hola, papi !
21
00:00:59,334 --> 00:01:02,334
Salut, chéri ! Devine quoi ?
Je viens te voir !
22
00:01:02,418 --> 00:01:03,293
En personne ?
23
00:01:03,376 --> 00:01:04,418
Pour fricoter ?
24
00:01:04,501 --> 00:01:07,293
Vendredi, mon frère visite
la fac de Rutgers.
25
00:01:07,376 --> 00:01:11,043
Mes parents me déposeront
pour le dîner. Ça te va ?
26
00:01:11,126 --> 00:01:14,293
Visiter cette fac n'a aucun intérêt,
mais bien sûr !
27
00:01:14,376 --> 00:01:18,126
On finira peut-être
ce qu'on a commencé dans le Vermont.
28
00:01:18,209 --> 00:01:20,959
Quand on a failli se toucher les nichons.
29
00:01:21,043 --> 00:01:23,084
Le plus beau jour de ma vie,
30
00:01:23,168 --> 00:01:26,834
jusqu'à ce que ce petit ange
jaillisse de mon trou de balle.
31
00:01:26,918 --> 00:01:28,959
C'était un grand jour pour moi aussi.
32
00:01:29,043 --> 00:01:31,418
Bernie, j'en serais ravi.
33
00:01:31,501 --> 00:01:33,668
Alors, c'est décidé.
34
00:01:33,751 --> 00:01:39,459
Je dois filer. J'ai hâte de continuer
notre séance de pelotage.
35
00:01:40,251 --> 00:01:41,918
T'entends ça ?
36
00:01:42,001 --> 00:01:44,126
Andrew va enfin toucher un nichon.
37
00:01:44,209 --> 00:01:47,918
C'est ça, le rêve américain !
38
00:02:20,709 --> 00:02:24,876
Maman, tu vas adorer Bernie.
C'est George Burns en plus jeune.
39
00:02:24,959 --> 00:02:27,668
- J'ai hâte de la rencontrer.
- Qui ça ?
40
00:02:27,751 --> 00:02:31,376
L'amie d'Andrew vient passer
shabbat à la maison.
41
00:02:31,459 --> 00:02:33,001
Shabbat ? Non merci.
42
00:02:33,084 --> 00:02:37,084
Je te l'ai dit et répété.
Le rabbin Paulblart vient dîner.
43
00:02:37,168 --> 00:02:39,543
Cet abruti, ici ? On a perdu un pari ?
44
00:02:39,626 --> 00:02:41,793
Tu n'écoutes jamais ce que je dis.
45
00:02:41,876 --> 00:02:45,293
Si c'était si important,
tu passerais à la télé !
46
00:02:45,376 --> 00:02:48,668
Ils vont se crier dessus
quand Bernie sera là ?
47
00:02:48,751 --> 00:02:50,209
Oui, pourquoi ?
48
00:02:50,293 --> 00:02:52,668
J'espère que tu vas bien te tenir.
49
00:02:52,751 --> 00:02:56,001
Le rabbin est débordé,
on a de la chance de le recevoir.
50
00:02:56,084 --> 00:02:57,834
Il se prend pour qui ?
51
00:02:57,918 --> 00:03:00,084
Debra Messing, la reine des juifs ?
52
00:03:00,168 --> 00:03:01,251
PARDON, RUTGERS
53
00:03:01,334 --> 00:03:03,418
Mon papy caché était célèbre.
54
00:03:03,501 --> 00:03:04,334
TÉTON DE FER
55
00:03:04,418 --> 00:03:05,751
Champion de tord-téton.
56
00:03:05,834 --> 00:03:08,084
- Né à Inverness.
- En Écosse.
57
00:03:08,168 --> 00:03:10,209
Marié avec Rose MacGregor jusqu'à…
58
00:03:10,834 --> 00:03:13,209
Ta mamie est morte, Nick.
Je suis désolé.
59
00:03:13,293 --> 00:03:15,293
Pas connue, on s'en fout.
60
00:03:15,376 --> 00:03:18,209
Seamus était un dur de dur.
61
00:03:18,293 --> 00:03:22,501
Il habite à Staten Island.
Je vais le voir, tu viens ?
62
00:03:22,584 --> 00:03:26,126
J'adorerais, mais pas question.
63
00:03:26,668 --> 00:03:31,209
Ce soir, je serai occupé
à peloter les seins de ma copine.
64
00:03:31,293 --> 00:03:32,251
Éclate-toi bien.
65
00:03:32,334 --> 00:03:36,043
Un vendredi soir ordinaire
pour Glouber le tombeur.
66
00:03:36,126 --> 00:03:37,543
J'ai jamais fait ça.
67
00:03:37,626 --> 00:03:40,209
Fêter le premier mois, c'est délicat.
68
00:03:40,293 --> 00:03:43,876
Trop tôt pour un gros cadeau,
mais Jay doit savoir qu'il me plaît.
69
00:03:43,959 --> 00:03:47,501
- Une playlist, ce serait cool.
- N'importe quoi.
70
00:03:47,584 --> 00:03:49,001
Joyeux anniversaire.
71
00:03:49,834 --> 00:03:53,209
Tu m'offres un cadeau gay ?
72
00:03:53,293 --> 00:03:54,543
Non, un ordinaire.
73
00:03:54,626 --> 00:03:58,418
Je fais quoi, je lui arrache la peau ?
74
00:03:58,501 --> 00:04:00,709
Ça s'appelle du papier cadeau.
75
00:04:00,793 --> 00:04:02,793
Ouh là, fais attention.
76
00:04:03,876 --> 00:04:07,209
Un stylo chic pour Jay.
77
00:04:07,293 --> 00:04:09,376
Ouvre les yeux, Jessi.
78
00:04:09,459 --> 00:04:12,543
- C'est une bite de robot.
- Non.
79
00:04:12,626 --> 00:04:15,793
Je vais la sucer
jusqu'à ce que le jus bleu sorte.
80
00:04:15,876 --> 00:04:20,293
Non, c'est un stylo très cher.
81
00:04:20,376 --> 00:04:22,793
Désolé, j'aurais dû venir avec toi.
82
00:04:22,876 --> 00:04:25,293
J'étais occupé à allaiter.
83
00:04:25,376 --> 00:04:26,584
- Bien sûr.
- Montel.
84
00:04:26,668 --> 00:04:30,126
Prends le nichon rouge de papa,
celui que tu aimes.
85
00:04:30,209 --> 00:04:32,376
Il est couvert de croûtes.
86
00:04:32,459 --> 00:04:34,418
Parce que tu le mâchouilles.
87
00:04:34,501 --> 00:04:35,543
Taisez-vous.
88
00:04:35,626 --> 00:04:38,959
Matthew, c'est notre anniversaire.
89
00:04:39,043 --> 00:04:42,501
Ce soir, ma maison sera libre,
mes couilles pleines,
90
00:04:42,584 --> 00:04:45,876
et je vais te préparer
un dîner romantique.
91
00:04:45,959 --> 00:04:47,876
Ça a l'air sympa.
92
00:04:47,959 --> 00:04:53,126
Ça va être tellement beau
que tu vas gicler du jus bleu partout.
93
00:04:53,209 --> 00:04:56,959
Jessi, devine quoi ?
Moi aussi, je t'offre une bite de robot.
94
00:04:57,043 --> 00:04:58,793
Un stylo chic ?
95
00:04:58,876 --> 00:05:02,709
Non, c'est carrément un gode.
Et tu me l'offres au collège.
96
00:05:02,793 --> 00:05:06,501
Oh, mon petit Monte-Cristo !
97
00:05:06,584 --> 00:05:09,751
Maman Connie ! On fait le jeu ?
98
00:05:09,834 --> 00:05:12,001
Le bébé qui bondit !
99
00:05:12,084 --> 00:05:13,209
Putain, trop bien !
100
00:05:13,293 --> 00:05:14,626
Ta maman à moustache.
101
00:05:14,709 --> 00:05:17,459
Bien vu. Ne change jamais.
102
00:05:17,543 --> 00:05:19,293
Maurice, ça va pas ?
103
00:05:19,376 --> 00:05:22,584
Je suis épuisé. Je manque de sommeil.
104
00:05:22,668 --> 00:05:25,834
Et Montel ne veut plus téter
mes vieux nibards.
105
00:05:25,918 --> 00:05:28,543
Allez, Montel. Rien qu'une gorgée.
106
00:05:28,626 --> 00:05:31,459
Je te déteste, tête de cul.
107
00:05:31,543 --> 00:05:34,668
Bon, on dirait que tu gères la situation.
108
00:05:34,751 --> 00:05:36,376
Non, carrément pas.
109
00:05:36,459 --> 00:05:37,334
À plus.
110
00:05:37,418 --> 00:05:41,084
Je vais te cogner pendant que tu crèves.
111
00:05:42,918 --> 00:05:47,418
Je n'en reviens pas, tu vas interviewer
Fran Lebowitz pour ton exposé !
112
00:05:47,501 --> 00:05:51,543
Oui, c'est incroyable,
mais c'est la vérité.
113
00:05:51,626 --> 00:05:53,418
Attention, mon petit oiseau.
114
00:05:54,543 --> 00:05:57,334
C'est ton papa oiseau qui te dit :
"Je t'adore".
115
00:05:57,918 --> 00:06:00,251
Papy me dorloterait pas comme ça.
116
00:06:00,334 --> 00:06:03,251
Je suis peut-être fou d'aller le voir…
117
00:06:03,334 --> 00:06:04,334
Nick, écoute-moi.
118
00:06:04,418 --> 00:06:05,459
T'es pas fou.
119
00:06:05,543 --> 00:06:07,959
Si j'étais un humain comme toi,
120
00:06:08,043 --> 00:06:10,584
je ferais la même chose.
121
00:06:11,418 --> 00:06:13,876
Je suis content que ça te rassure.
122
00:06:13,959 --> 00:06:15,834
Non, ça me perturbe.
123
00:06:15,918 --> 00:06:18,459
Tchou-tchou le petit train !
124
00:06:20,626 --> 00:06:23,334
Les arômes sont parfaitement équilibrés.
125
00:06:23,418 --> 00:06:27,043
Comme un glaçon sur ta belle trique.
126
00:06:27,126 --> 00:06:29,418
Merci. Je veux prouver à Matthew
127
00:06:29,501 --> 00:06:32,376
que je peux être classe et chic.
128
00:06:32,459 --> 00:06:36,918
J'ai hâte de rencontrer le fameux Matthew.
129
00:06:37,001 --> 00:06:40,876
Tous les quatre, on va construire
une super cabane de baise.
130
00:06:41,501 --> 00:06:45,334
Je crois pas que ce soit son délire.
131
00:06:45,418 --> 00:06:48,084
Il est super chic et propre sur lui.
132
00:06:48,168 --> 00:06:51,459
Une sorte de professeur de savon.
133
00:06:51,543 --> 00:06:53,834
On n'est pas invités ?
134
00:06:53,918 --> 00:06:55,251
Tu as honte de nous ?
135
00:06:55,334 --> 00:06:57,126
Non, pas du tout.
136
00:06:57,209 --> 00:07:00,293
Je veux qu'il passe une soirée parfaite.
137
00:07:00,376 --> 00:07:04,834
- On pourra regarder ?
- On se fera discrets.
138
00:07:05,751 --> 00:07:08,043
Vous voulez nous reluquer
139
00:07:08,126 --> 00:07:10,918
en vous tripotant les fermetures Éclair ?
140
00:07:11,001 --> 00:07:11,959
Carrément.
141
00:07:12,043 --> 00:07:14,584
Je vais me coincer le rembourrage dedans.
142
00:07:14,668 --> 00:07:16,418
La vache !
143
00:07:18,418 --> 00:07:20,293
Bande de voyeurs !
144
00:07:23,251 --> 00:07:24,918
Elle arrive dans 15 minutes.
145
00:07:25,001 --> 00:07:28,418
J'ai pas entendu à cause
de ton pet d'excitation.
146
00:07:28,501 --> 00:07:29,584
Quinze. Un-cinq.
147
00:07:29,668 --> 00:07:31,251
C'est bientôt.
148
00:07:31,334 --> 00:07:33,709
Quitte à provoquer d'autres flatulences,
149
00:07:33,793 --> 00:07:37,543
ce sera peut-être la plus belle soirée
de ta vie minable.
150
00:07:37,626 --> 00:07:40,293
Flanny, je suis bien d'accord.
151
00:07:40,376 --> 00:07:43,168
Ce soir, ma vie va changer
152
00:07:43,251 --> 00:07:45,918
Un moment d'une ampleur rare
153
00:07:46,001 --> 00:07:48,793
À la gloire, je vais enfin goûter
154
00:07:48,876 --> 00:07:51,501
Je vais toucher un nibard
155
00:07:51,584 --> 00:07:54,418
J'offre une soirée chic à mon amant
156
00:07:54,501 --> 00:07:57,251
On mangera même dans des assiettes
157
00:07:57,334 --> 00:08:00,126
Il va se chier dessus
Tant je serai charmant
158
00:08:00,209 --> 00:08:03,001
Il va pas me reconnaître
159
00:08:03,084 --> 00:08:05,751
Marre de cette famille minable
160
00:08:05,834 --> 00:08:08,501
Je prends mon destin en main
161
00:08:08,584 --> 00:08:11,543
Les bisous, les câlins, c'est pitoyable
162
00:08:11,626 --> 00:08:15,209
Je serai un homme demain
163
00:08:15,834 --> 00:08:18,084
J'ai rencard avec le destin
164
00:08:18,168 --> 00:08:21,459
Alors, pas de panique
165
00:08:21,543 --> 00:08:26,293
Cette soirée va être magique
166
00:08:26,793 --> 00:08:32,043
Ce soir, pour shabbat
Je me plie en quatre
167
00:08:32,126 --> 00:08:37,293
J'ai fait de la poitrine de bœuf
Ils n'en reviendront pas
168
00:08:37,376 --> 00:08:40,501
Le rabbin sera baba
169
00:08:40,584 --> 00:08:44,043
J'ai un bon pressentiment
170
00:08:44,126 --> 00:08:46,418
L'avenir s'annonce radieux
171
00:08:46,501 --> 00:08:48,834
Je serai viril, un vrai héros
172
00:08:48,918 --> 00:08:51,709
Fini d'être un vulgaire péquenaud
173
00:08:51,793 --> 00:08:54,584
Je serai le gars qui a touché des lolos
174
00:08:54,668 --> 00:08:59,501
Après ce soir
175
00:09:01,126 --> 00:09:02,626
J'ai raté la chanson ?
176
00:09:02,709 --> 00:09:04,918
Oui, on vient de finir. Entre.
177
00:09:05,501 --> 00:09:07,543
Je crois que c'est là.
178
00:09:07,626 --> 00:09:11,668
On va rencontrer le pénis
d'où est sorti ton père.
179
00:09:13,876 --> 00:09:14,834
T'es qui, toi ?
180
00:09:14,918 --> 00:09:19,209
Bonjour, je suis votre petit-fils,
Nick Birch.
181
00:09:19,793 --> 00:09:22,543
Mon père est, enfin,
était William MacGregor.
182
00:09:22,626 --> 00:09:24,209
Elliot Birch, aujourd'hui.
183
00:09:24,293 --> 00:09:27,084
À fils merdique, nom merdique.
184
00:09:27,168 --> 00:09:31,251
C'est vrai, ce nom est débile.
Moi, je suis un MacGregor.
185
00:09:31,334 --> 00:09:32,293
Ah, vraiment ?
186
00:09:32,376 --> 00:09:35,293
Entre, mon petit Nicky MacGregor.
187
00:09:35,376 --> 00:09:36,876
J'enlève mes chaussures ?
188
00:09:36,959 --> 00:09:41,793
Pour quoi faire ?
J'ai pas enlevé les miennes depuis 15 ans.
189
00:09:41,876 --> 00:09:43,543
Pardon ? J'ai bien entendu ?
190
00:09:43,626 --> 00:09:45,001
Un-cinq !
191
00:09:46,084 --> 00:09:49,001
J'en reviens pas de te voir chez moi.
192
00:09:49,084 --> 00:09:51,376
Assez causé, on se pelote quand ?
193
00:09:51,459 --> 00:09:53,751
On aura un créneau après le dîner.
194
00:09:53,834 --> 00:09:56,876
Maman fera la vaisselle,
papa ira couler un bronze.
195
00:09:56,959 --> 00:09:58,418
On aura dix minutes.
196
00:09:58,501 --> 00:09:59,959
Neuf, pour être sûrs.
197
00:10:00,043 --> 00:10:02,251
Ça devrait suffire pour…
198
00:10:02,334 --> 00:10:04,876
Monter se mammographier à fond ?
199
00:10:04,959 --> 00:10:06,709
Comme c'est bien dit.
200
00:10:07,501 --> 00:10:08,709
Tu m'éblouis.
201
00:10:08,793 --> 00:10:11,793
Jay, ce dîner est succulent.
202
00:10:11,876 --> 00:10:14,709
Du canard à l'orange, miam !
203
00:10:14,793 --> 00:10:17,168
Ce n'est pas du canard, mon chéri.
204
00:10:17,251 --> 00:10:20,376
C'est une mouette que j'ai tabassée
avec une crosse.
205
00:10:21,584 --> 00:10:22,668
Elle a lutté.
206
00:10:22,751 --> 00:10:26,293
Cette mouette est délicieuse,
tu me donneras la recette.
207
00:10:26,376 --> 00:10:28,418
Alors, mon rencard déboîte ?
208
00:10:28,501 --> 00:10:29,626
Tu peux reformuler.
209
00:10:29,709 --> 00:10:31,251
C'est parfait, Jay.
210
00:10:31,334 --> 00:10:33,709
Tu déchires tout, Jay !
211
00:10:33,793 --> 00:10:37,293
Je suis fier de toi,
j'aimerais te baiser à mort.
212
00:10:37,376 --> 00:10:41,084
Merci, ça me va droit aux couilles.
213
00:10:47,001 --> 00:10:48,834
Magnifique, monsieur le rabbin.
214
00:10:48,918 --> 00:10:50,209
Super. On bouffe.
215
00:10:50,293 --> 00:10:53,126
Pas encore.
Le rabbin doit bénir la challah.
216
00:10:53,209 --> 00:10:55,793
On s'en fout. Dieu ne nous écoute pas.
217
00:10:55,876 --> 00:10:58,209
Il doit nous préparer un nouveau COVID.
218
00:10:58,293 --> 00:10:59,543
On a de la compagnie.
219
00:10:59,626 --> 00:11:03,543
Barbara, cette poitrine
a l'air délicieuse.
220
00:11:03,626 --> 00:11:06,709
Ça vient du boucher casher,
celui qui a sept doigts.
221
00:11:06,793 --> 00:11:09,418
La viande casher, ça coûte un bras.
222
00:11:09,501 --> 00:11:12,043
Madame, votre kugel est délicieux.
223
00:11:12,126 --> 00:11:15,751
- On n'en mange jamais chez nous.
- Nous non plus, Bernie.
224
00:11:15,834 --> 00:11:18,168
Barbara a vrillé à cause du rabbin.
225
00:11:18,251 --> 00:11:19,584
C'est pour shabbat.
226
00:11:19,668 --> 00:11:21,418
Comme si ça t'intéressait !
227
00:11:21,501 --> 00:11:25,626
La semaine dernière,
on a mangé chinois devant la téloche.
228
00:11:25,709 --> 00:11:30,334
La folie furieuse de ton père
risque de gâcher ta soirée avec Bernie.
229
00:11:30,418 --> 00:11:33,501
Jiminy Cricket a raison,
il y a une sale ambiance.
230
00:11:33,584 --> 00:11:35,793
L'ambiance est toujours pourrie, ici.
231
00:11:35,876 --> 00:11:39,626
Finissez de manger,
et place au tango des nichons.
232
00:11:39,709 --> 00:11:41,293
Oui, tenons le coup.
233
00:11:41,376 --> 00:11:44,043
La viande est chaude et humide,
234
00:11:44,126 --> 00:11:46,793
ça va me soulager les nibards.
235
00:11:48,084 --> 00:11:50,584
La cuisine juive, ça soulage.
236
00:11:50,668 --> 00:11:54,209
Le championnat de tord-téton de 67.
237
00:11:54,293 --> 00:11:57,168
Tu as battu Mike "Manucure" McNamara,
c'est ça ?
238
00:11:57,251 --> 00:12:01,293
Ses griffes acérées n'ont rien pu faire
contre mes tétons épais.
239
00:12:01,376 --> 00:12:03,168
- Vas-y, tords-les.
- Sûr ?
240
00:12:03,251 --> 00:12:05,334
T'as un flingue ? Tire !
241
00:12:05,418 --> 00:12:07,709
- Je sentirai rien !
- J'ai pas d'arme.
242
00:12:07,793 --> 00:12:10,418
Tu t'y connais en tord-téton.
243
00:12:10,501 --> 00:12:14,251
Si seulement ton père avait apprécié
ce sport à sa juste valeur.
244
00:12:14,334 --> 00:12:16,334
C'est le sport des champions.
245
00:12:16,418 --> 00:12:19,001
Ça devrait être aux Jeux olympiques.
246
00:12:19,084 --> 00:12:20,209
Je suis d'accord !
247
00:12:20,293 --> 00:12:22,668
T'es un bon petit merdeux, Nick.
248
00:12:22,751 --> 00:12:26,459
Oui, je suis un bon petit merdeux.
Toi aussi, papy.
249
00:12:27,376 --> 00:12:29,543
J'ai soif. Tu veux un truc ?
250
00:12:29,626 --> 00:12:30,876
Oui, un petit goûter.
251
00:12:30,959 --> 00:12:33,543
Des gâteaux apéro ?
Une barre de céréales ?
252
00:12:33,626 --> 00:12:36,459
Ou peut-être un petit Babybel ?
253
00:12:39,834 --> 00:12:41,293
De la bière et de l'avoine.
254
00:12:42,751 --> 00:12:47,918
Nick, regarde.
Les cafards m'emmènent déjeuner.
255
00:12:50,043 --> 00:12:52,293
- La vache !
- Vas-y, mon grand !
256
00:12:52,376 --> 00:12:54,126
Je vais au petit coin.
257
00:12:54,209 --> 00:12:55,751
Ne bouge pas.
258
00:12:55,834 --> 00:12:58,834
Et toi, ne pisse pas trop fort.
259
00:13:00,709 --> 00:13:02,668
Comme sur des roulettes, Jay.
260
00:13:02,751 --> 00:13:06,959
J'étais stressé, la mouette voulait pas
crever dans le four.
261
00:13:07,043 --> 00:13:09,459
Je te parle de Matthew, gros bêta.
262
00:13:09,543 --> 00:13:13,793
- Il a l'air carrément partant.
- Pour faire une cabane de baise.
263
00:13:13,876 --> 00:13:15,168
Vous croyez ?
264
00:13:15,251 --> 00:13:19,459
Allez, présente-nous
à ta petite bombe sexuelle.
265
00:13:19,543 --> 00:13:23,668
Tu as peur d'avoir l'embarras du choix,
question trous ?
266
00:13:23,751 --> 00:13:25,918
La vache.
267
00:13:26,001 --> 00:13:28,709
Jay, il y a un poisson dans tes toilettes.
268
00:13:29,501 --> 00:13:30,543
Tu m'expliques ?
269
00:13:30,626 --> 00:13:33,168
On t'attend, grand galopin.
270
00:13:34,959 --> 00:13:37,001
Je ne sais pas quoi faire.
271
00:13:37,084 --> 00:13:39,293
Sharon Krauss et Sharon Menachem
272
00:13:39,376 --> 00:13:42,584
veulent jouer la reine Esther
lors du prochain Pourim.
273
00:13:42,668 --> 00:13:44,751
Impossible de choisir.
274
00:13:44,834 --> 00:13:48,834
Passez me voir lundi, toutes les trois.
Je trancherai.
275
00:13:48,918 --> 00:13:52,209
Ben voyons, Paulblart !
276
00:13:52,293 --> 00:13:55,584
Un harem de femmes à genoux
devant le grand rabbin.
277
00:13:55,668 --> 00:13:57,334
Marty, il veut nous aider.
278
00:13:57,418 --> 00:13:58,834
C'est stressant.
279
00:13:58,918 --> 00:14:00,709
Non, c'est normal.
280
00:14:00,793 --> 00:14:04,251
C'est quand ça ne crie pas
que je m'inquiète.
281
00:14:04,334 --> 00:14:07,418
Excusez-moi,
je voulais passer un bon shabbat.
282
00:14:07,501 --> 00:14:11,043
Que nenni,
vous pouvez être fière de votre repas.
283
00:14:11,126 --> 00:14:14,584
Ça veut dire quoi, "que nenni" ?
Dites non, ça suffit !
284
00:14:14,668 --> 00:14:16,793
Et vous, Marty, soyez fier
285
00:14:16,876 --> 00:14:20,043
de la dévotion de votre épouse
au judaïsme.
286
00:14:20,126 --> 00:14:23,751
Merci, c'est agréable
de se sentir appréciée.
287
00:14:23,834 --> 00:14:25,584
Hé, je t'apprécie !
288
00:14:25,668 --> 00:14:27,043
Certainement pas !
289
00:14:27,126 --> 00:14:29,543
Si je t'appréciais davantage,
je vomirais.
290
00:14:29,626 --> 00:14:31,084
- Andrew…
- Ça va.
291
00:14:31,168 --> 00:14:33,793
Simples turbulences.
On va bientôt atterrir.
292
00:14:33,876 --> 00:14:36,043
C'était une mauvaise idée.
293
00:14:36,126 --> 00:14:39,626
Ne pleurez pas.
C'était un merveilleux shabbat,
294
00:14:39,709 --> 00:14:42,668
que votre mari en ait conscience ou non.
295
00:14:42,751 --> 00:14:43,793
Merci.
296
00:14:43,876 --> 00:14:46,168
Vous êtes aussi bon que sage.
297
00:14:46,251 --> 00:14:47,293
Hé, Paulblart !
298
00:14:47,376 --> 00:14:49,168
- Vous baisez ma femme ?
- Pardon ?
299
00:14:49,251 --> 00:14:50,543
- Comment ?
- Marty !
300
00:14:50,626 --> 00:14:52,251
Oh, merde.
301
00:14:52,334 --> 00:14:54,626
Effectivement. Oh, merde.
302
00:14:54,709 --> 00:14:55,793
Tu sais quoi ?
303
00:14:55,876 --> 00:14:59,168
Je vais pas prendre
de bière et d'avoine crado.
304
00:14:59,251 --> 00:15:00,668
Mais merci.
305
00:15:00,751 --> 00:15:02,751
Tu fais le difficile, hein ?
306
00:15:02,834 --> 00:15:05,668
Tu ressembles à ton père, Nick Birch.
307
00:15:05,751 --> 00:15:07,293
Je suis Nick MacGregor.
308
00:15:07,376 --> 00:15:11,168
Je suis pas difficile.
T'as pas une cuillère sans caca d'oiseau ?
309
00:15:11,251 --> 00:15:12,584
Non !
310
00:15:12,668 --> 00:15:17,209
Fais pas ça. La merde d'oiseau,
c'est moins bon que ça en a l'air.
311
00:15:17,293 --> 00:15:18,126
Pas le choix.
312
00:15:18,209 --> 00:15:19,751
Je suis un vrai mec.
313
00:15:19,834 --> 00:15:21,834
Je fais des trucs dégueu.
314
00:15:26,418 --> 00:15:27,376
Vas-y !
315
00:15:27,459 --> 00:15:30,001
C'est quoi, ton problème ? Avale !
316
00:15:32,001 --> 00:15:34,709
On sent bien le goût de merde d'oiseau.
317
00:15:34,793 --> 00:15:37,084
C'est bien. Finis ton bol.
318
00:15:37,168 --> 00:15:39,459
On gaspille pas de bière, ici.
319
00:15:40,126 --> 00:15:43,793
Plutôt bonne, cette merde d'oiseau.
320
00:15:43,876 --> 00:15:46,668
Matthew, c'est avec grand plaisir
321
00:15:46,751 --> 00:15:51,376
que je te présente Brad Polumbo
et Suzette Saint James.
322
00:15:52,293 --> 00:15:53,293
Salut.
323
00:15:53,376 --> 00:15:54,793
Salut, mon mignon.
324
00:15:54,876 --> 00:15:56,334
Enchanté, mec.
325
00:15:56,418 --> 00:16:00,126
Nous sommes des partenaires de sensualité
326
00:16:00,209 --> 00:16:02,834
depuis plus d'un an.
327
00:16:02,918 --> 00:16:05,918
Le temps file
quand on se fait bien troncher.
328
00:16:06,001 --> 00:16:08,251
Jay, tu m'expliques ?
329
00:16:08,334 --> 00:16:11,084
Je me disais que ça pourrait être sympa
330
00:16:11,168 --> 00:16:16,209
que tous mes amants
puissent fricoter ensemble.
331
00:16:17,334 --> 00:16:21,751
Tu peux commencer
par choisir un partenaire.
332
00:16:21,834 --> 00:16:23,126
Choisis-moi.
333
00:16:23,209 --> 00:16:24,543
Non, moi.
334
00:16:24,626 --> 00:16:27,459
Je ne sais pas trop…
335
00:16:27,543 --> 00:16:30,918
Je vais prendre le petit qui croustille.
336
00:16:31,001 --> 00:16:33,501
Dis donc, la jolie dame.
337
00:16:33,584 --> 00:16:35,168
Tu es plein de surprises.
338
00:16:35,251 --> 00:16:37,418
Qu'est-ce que je fais de ça ?
339
00:16:37,501 --> 00:16:40,293
- "Ça ?"
- T'abuses ! Elle a un nom !
340
00:16:40,376 --> 00:16:42,334
Suzette Saint James.
341
00:16:42,418 --> 00:16:44,418
De la famille d'Atlantic City !
342
00:16:44,501 --> 00:16:45,793
Excuse-moi.
343
00:16:45,876 --> 00:16:47,209
Petite pause.
344
00:16:47,293 --> 00:16:49,584
Ce ne sont que des coussins.
345
00:16:50,834 --> 00:16:52,251
"Que des coussins ?"
346
00:16:52,334 --> 00:16:55,043
Je suis un enfant de Dieu !
347
00:16:55,126 --> 00:16:56,293
Dis-lui, Jay.
348
00:16:57,376 --> 00:16:58,834
Oui, bien sûr.
349
00:16:58,918 --> 00:17:00,001
Sérieux ?
350
00:17:00,084 --> 00:17:01,334
Tu quoque, Jay ?
351
00:17:02,376 --> 00:17:04,209
Ouf, j'ai eu peur.
352
00:17:04,293 --> 00:17:05,793
C'était une bonne blague.
353
00:17:05,876 --> 00:17:08,834
Ouais, une blague.
Pas une horrible trahison.
354
00:17:08,918 --> 00:17:10,751
- Putain.
- J'y crois pas.
355
00:17:10,834 --> 00:17:13,001
Bon, reprenons.
356
00:17:13,084 --> 00:17:14,168
Mon Dieu.
357
00:17:14,251 --> 00:17:16,918
J'avais pas pleuré
depuis la mort de papa.
358
00:17:17,001 --> 00:17:19,959
Paix à ton âme, Alfonse Polumbo.
359
00:17:20,043 --> 00:17:21,834
Tu as perdu la tête, Marty ?
360
00:17:21,918 --> 00:17:25,584
Jamais je ne coucherais avec le rabbin !
361
00:17:25,668 --> 00:17:29,251
Et Barbara ne m'attire pas du tout.
Que nenni.
362
00:17:29,334 --> 00:17:32,709
Je n'aime que les femmes très musclées,
363
00:17:32,793 --> 00:17:35,334
bien plus musclées que vous ne l'imaginez.
364
00:17:35,418 --> 00:17:39,334
Dans ce cas, pourquoi tu es
si souvent à la synagogue ?
365
00:17:39,418 --> 00:17:40,751
Quel boute-en-train.
366
00:17:40,834 --> 00:17:43,293
Qui veut du vin ? De l'eau gazeuse ?
367
00:17:43,376 --> 00:17:44,668
Du soda de nichon ?
368
00:17:44,751 --> 00:17:48,126
Non, tes nibards ont goût de pisse.
369
00:17:48,209 --> 00:17:51,168
Ça m'attriste que tu penses ça de moi.
370
00:17:51,251 --> 00:17:52,418
Crois-le ou non,
371
00:17:52,501 --> 00:17:55,501
je ne vais pas à la synagogue
pour te tromper.
372
00:17:55,584 --> 00:17:58,168
J'y vais pour donner du sens à ma vie.
373
00:17:58,251 --> 00:18:00,626
Je ne m'excuserai pas pour ça.
374
00:18:00,709 --> 00:18:03,001
Je veux que tu le respectes.
375
00:18:04,834 --> 00:18:07,043
Non, tu te tapes le rabbin.
376
00:18:07,126 --> 00:18:09,126
- Doux Jésus.
- Oh, Marty.
377
00:18:09,209 --> 00:18:11,584
Je ne peux pas rester là.
378
00:18:11,668 --> 00:18:13,459
Pardon ? Tu vas où comme ça ?
379
00:18:13,543 --> 00:18:15,543
- Désolée, chéri.
- Maman.
380
00:18:15,626 --> 00:18:17,084
Shabbat Shalom.
381
00:18:17,168 --> 00:18:18,876
Papa plaisante. Pas vrai ?
382
00:18:18,959 --> 00:18:21,543
- Dis-lui.
- Elle n'ira nulle part.
383
00:18:21,626 --> 00:18:24,334
- Elle monte dans la voiture.
- C'est du bluff.
384
00:18:24,418 --> 00:18:26,126
Elle s'en va.
385
00:18:26,209 --> 00:18:28,626
Et elle nous fait un doigt d'honneur.
386
00:18:30,709 --> 00:18:32,876
Le mariage, c'est très compliqué…
387
00:18:32,959 --> 00:18:34,168
Fermez-la.
388
00:18:34,251 --> 00:18:37,751
Vous avez intérêt à décamper
avant que j'aie fini de chier.
389
00:18:37,834 --> 00:18:42,543
- Dans neuf minutes et 50 secondes.
- Pardon ? Je n'ai pas entendu.
390
00:18:42,626 --> 00:18:43,876
Cinq-zéro.
391
00:18:43,959 --> 00:18:46,126
C'est le signal ! On monte ?
392
00:18:46,209 --> 00:18:47,459
Tu es sûr ?
393
00:18:47,543 --> 00:18:49,126
Vite, ça urge !
394
00:18:49,209 --> 00:18:51,584
Comment penser à la poitrine de Bernie
395
00:18:51,668 --> 00:18:54,418
alors que celle de ta mère
vient de partir ?
396
00:18:54,501 --> 00:18:57,126
C'est le grand soir.
T'as entendu la chanson.
397
00:18:57,209 --> 00:18:59,626
Je vais toucher un nichon
398
00:19:00,459 --> 00:19:01,418
Viens, Bernie.
399
00:19:01,501 --> 00:19:03,918
On y va, que ça nous plaise ou non.
400
00:19:05,543 --> 00:19:06,376
Délicieux.
401
00:19:06,459 --> 00:19:09,501
Je pensais pas boire
ma première bière comme ça.
402
00:19:09,584 --> 00:19:11,209
J'ai envie de pisser. La canette !
403
00:19:11,293 --> 00:19:12,751
- Quoi ?
- Vite !
404
00:19:12,834 --> 00:19:15,626
- Pourquoi la canette ?
- Tourne-toi.
405
00:19:15,709 --> 00:19:16,543
Est-ce que…
406
00:19:17,209 --> 00:19:19,126
T'as pas de toilettes ?
407
00:19:19,209 --> 00:19:23,001
Sois pas insolent. Les toilettes,
c'est pour la mission chocolat.
408
00:19:23,084 --> 00:19:25,418
Et voilà, j'aime plus le chocolat.
409
00:19:25,501 --> 00:19:29,084
Désolé si ça te choque, petite mauviette.
410
00:19:29,168 --> 00:19:32,376
Les cafards pondent dans ma cuillère
pleine de merde.
411
00:19:33,209 --> 00:19:35,126
Je t'aime, chérie.
412
00:19:35,209 --> 00:19:36,084
Dégagez !
413
00:19:37,793 --> 00:19:39,584
T'as jeté la canette de pisse.
414
00:19:39,668 --> 00:19:41,918
On gaspille pas de bière, ici.
415
00:19:42,001 --> 00:19:43,543
Je le trouvais cool,
416
00:19:43,626 --> 00:19:46,001
mais en fait, il est complètement taré.
417
00:19:46,084 --> 00:19:49,918
La frontière est mince,
je suis constamment entre les deux.
418
00:19:50,668 --> 00:19:52,709
Mais sa limonade est bonne.
419
00:19:53,209 --> 00:19:56,709
Papy MacGregor,
c'était bizarre de te rencontrer.
420
00:19:56,793 --> 00:19:59,293
- Je dois y aller.
- Tu viens d'arriver.
421
00:19:59,376 --> 00:20:02,959
Et tu viens de me jeter de la pisse.
Au revoir.
422
00:20:03,043 --> 00:20:06,001
Je vois. T'es exactement comme ton père.
423
00:20:06,084 --> 00:20:08,084
La peur te fait décamper.
424
00:20:08,168 --> 00:20:10,834
Je décampe parce que tu es flippant.
425
00:20:10,918 --> 00:20:12,251
Et l'avoine, c'était dégueu.
426
00:20:12,334 --> 00:20:14,251
Reviens, sale gosse !
427
00:20:14,334 --> 00:20:15,251
Arrête !
428
00:20:15,334 --> 00:20:18,376
Reste ici, petit enfoiré.
429
00:20:19,793 --> 00:20:22,584
- La vache.
- Putain, ma cheville !
430
00:20:23,084 --> 00:20:25,501
En fait, t'es pas un bon petit merdeux.
431
00:20:25,584 --> 00:20:28,543
T'es un sale merdeux.
432
00:20:28,626 --> 00:20:30,168
Merde.
433
00:20:33,501 --> 00:20:34,959
Ici les Birch, je vous aime.
434
00:20:35,043 --> 00:20:37,876
Papa ? J'ai des ennuis.
Viens me chercher.
435
00:20:37,959 --> 00:20:38,876
Oh, non.
436
00:20:38,959 --> 00:20:41,584
Tu as parlé de son prochain livre à Fran ?
437
00:20:41,668 --> 00:20:42,709
Elle déteste ça.
438
00:20:42,793 --> 00:20:45,418
Je t'ai menti, c'est pas une interview.
439
00:20:45,501 --> 00:20:48,751
Je connais pas Fran Lebowitz,
j'ai inventé un nom juif.
440
00:20:48,834 --> 00:20:52,709
Elle a commencé à écrire
dans un magazine dans les années 70…
441
00:20:52,793 --> 00:20:55,834
Tais-toi ! Je suis à Staten Island,
chez ton père.
442
00:20:55,918 --> 00:20:58,084
- Quoi ?
- C'était une mauvaise idée.
443
00:20:58,168 --> 00:21:00,668
Il m'a fait boire et manger de la merde.
444
00:21:00,751 --> 00:21:03,668
Je suis coincé dans sa chambre.
Viens m'aider.
445
00:21:03,751 --> 00:21:05,543
J'arrive dans 50 minutes.
446
00:21:05,626 --> 00:21:08,834
- J'ai pas entendu.
- Pas le temps pour les blagues.
447
00:21:08,918 --> 00:21:10,334
Par ici.
448
00:21:10,418 --> 00:21:14,168
On a quelques minutes,
pendant que papa bousille les toilettes.
449
00:21:14,251 --> 00:21:16,251
D'accord, si t'as encore envie.
450
00:21:16,334 --> 00:21:18,209
Bien sûr que j'ai envie.
451
00:21:18,293 --> 00:21:20,168
La maman d'Andrew !
452
00:21:20,251 --> 00:21:24,001
- Flanny, arrête !
- Quand reviendras-tu ?
453
00:21:24,084 --> 00:21:26,376
Ignore-le. Pelote-lui les nénés.
454
00:21:26,459 --> 00:21:28,751
Ça t'embête si je tire mon soda ?
455
00:21:28,834 --> 00:21:30,626
T'es sûr que ça va ?
456
00:21:30,709 --> 00:21:34,584
Tu plaisantes ?
Je vais enfin peloter des seins.
457
00:21:34,668 --> 00:21:37,709
Dans ce cas, viens les chercher.
458
00:21:37,793 --> 00:21:39,709
Où est-elle ?
459
00:21:39,793 --> 00:21:40,751
Tu nous manques.
460
00:21:41,834 --> 00:21:44,376
Mes nichons !
461
00:21:45,459 --> 00:21:48,168
Pourquoi le monde est-il si cruel ?
462
00:21:48,251 --> 00:21:51,126
Tu as besoin d'un peu de temps.
463
00:21:51,209 --> 00:21:52,626
Je vais te laisser.
464
00:21:52,709 --> 00:21:55,043
Maman, t'en va pas !
465
00:21:55,126 --> 00:21:56,418
La maman d'Andrew !
466
00:21:56,501 --> 00:21:59,501
Je sais pas ce que ma famille va devenir.
467
00:21:59,584 --> 00:22:02,626
Je sais pas comment être un bon papa.
468
00:22:02,709 --> 00:22:05,251
Moi aussi, je pleure.
469
00:22:05,334 --> 00:22:08,751
Excuse-moi, Bernie.
J'arrive pas à me retenir.
470
00:22:08,834 --> 00:22:10,376
C'est pas grave.
471
00:22:10,918 --> 00:22:11,876
J'ai peur.
472
00:22:11,959 --> 00:22:14,043
C'est rien. Viens là.
473
00:22:14,126 --> 00:22:18,126
Merci. Je vais mettre
plein de morve sur ton pull.
474
00:22:18,209 --> 00:22:22,418
Je suis un putain de minable,
je mérite pas d'être heureux.
475
00:22:22,501 --> 00:22:25,126
T'es un bon papounet.
476
00:22:25,209 --> 00:22:27,209
Tu fais de ton mieux.
477
00:22:27,293 --> 00:22:30,209
Je suis un petit con difficile,
c'est tout.
478
00:22:30,293 --> 00:22:32,209
Je t'aime, Montel.
479
00:22:32,293 --> 00:22:34,084
Je t'aime, Bernie.
480
00:22:34,168 --> 00:22:35,043
Quoi ?
481
00:22:35,126 --> 00:22:36,459
La vache.
482
00:22:36,543 --> 00:22:38,793
Moi aussi, je t'aime.
483
00:22:38,876 --> 00:22:41,126
- C'est vrai ?
- Oui.
484
00:22:41,876 --> 00:22:43,376
J'y crois pas !
485
00:22:43,459 --> 00:22:46,834
Merci Jésus et ses 12 copains !
486
00:22:46,918 --> 00:22:49,209
C'est formidable !
487
00:22:49,293 --> 00:22:51,084
Les gars, petite question.
488
00:22:51,168 --> 00:22:53,293
- Ça compte comme du pelotage ?
- Oui.
489
00:22:53,376 --> 00:22:56,084
- Non, et tu le sais.
- Mais si !
490
00:22:56,168 --> 00:22:58,876
- Ça compte pas.
- Si, Maurice.
491
00:22:58,959 --> 00:22:59,959
Flanny.
492
00:23:04,001 --> 00:23:06,043
Tiens donc, un sale petit connard.
493
00:23:06,126 --> 00:23:07,168
Où est Nicky ?
494
00:23:07,251 --> 00:23:09,876
Papa ! Ouf. On peut entrer ?
495
00:23:09,959 --> 00:23:12,876
Il m'a jeté une canette de pisse chaude !
496
00:23:13,751 --> 00:23:16,876
Ton fils est encore plus
une mauviette que toi.
497
00:23:17,918 --> 00:23:21,459
Alors ? T'as rien à dire à ton père ?
498
00:23:21,543 --> 00:23:24,126
Nicky n'aurait jamais dû te connaître.
499
00:23:24,209 --> 00:23:25,918
Et moi non plus.
500
00:23:27,293 --> 00:23:28,876
Tu avais raison, papa.
501
00:23:28,959 --> 00:23:30,584
Quel vieux taré.
502
00:23:30,668 --> 00:23:33,043
J'espère que les asticots le boufferont.
503
00:23:33,126 --> 00:23:36,376
Des asticots ? Des canettes de pisse ?
504
00:23:36,459 --> 00:23:38,709
Il fait pipi dans les canettes,
505
00:23:38,793 --> 00:23:41,959
et après, il confond la bière et la pisse.
506
00:23:42,043 --> 00:23:45,959
Achète une étiqueteuse, Seamus !
Va crever, enfoiré !
507
00:23:47,543 --> 00:23:48,459
Oh, non.
508
00:23:48,543 --> 00:23:50,001
Papa, tu fais quoi ?
509
00:23:50,751 --> 00:23:52,668
- On ne peut pas le laisser.
- Pourquoi ?
510
00:23:52,751 --> 00:23:55,459
On est les Birch.
On est compatissants
511
00:23:55,543 --> 00:23:58,126
et on est des gens bien,
même si c'est dur.
512
00:23:58,209 --> 00:24:00,168
On a aussi des petits pénis,
513
00:24:00,251 --> 00:24:02,959
mais on compense
avec des cunnis du tonnerre.
514
00:24:03,959 --> 00:24:05,959
Ça t'échappe peut-être encore,
515
00:24:06,043 --> 00:24:09,459
mais il est plus difficile
d'être un Birch qu'un MacGregor.
516
00:24:09,543 --> 00:24:12,584
C'est dur d'être un mac,
comme dit la chanson,
517
00:24:12,668 --> 00:24:16,209
mais je pense que le plus dur,
c'est d'être une prostituée.
518
00:24:16,293 --> 00:24:17,959
Oups, j'avais oublié.
519
00:24:18,043 --> 00:24:20,793
Il faut dire : "hôtesses de l'air."
520
00:24:21,501 --> 00:24:26,001
Pelotage ou pas, tu as touché
le véritable amour du doigt.
521
00:24:26,084 --> 00:24:27,793
Mais ton père…
522
00:24:27,876 --> 00:24:29,918
Papa ?
523
00:24:30,001 --> 00:24:30,959
Ça va ?
524
00:24:31,043 --> 00:24:34,126
On lui suffit plus, tout à coup ?
525
00:24:34,209 --> 00:24:38,084
Elle veut être appréciée
à sa juste valeur.
526
00:24:38,168 --> 00:24:43,126
Elle est trop difficile.
Elle se prend pour la reine des juifs ?
527
00:24:43,209 --> 00:24:44,626
- Papa.
- Va-t'en.
528
00:24:44,709 --> 00:24:47,501
Va te coucher.
Tu me fais rater ma pub.
529
00:24:47,584 --> 00:24:50,209
Vos animaux ne disent rien
quand ils sont malades.
530
00:24:50,293 --> 00:24:52,751
Ces chats sont en parfaite santé.
531
00:24:53,334 --> 00:24:57,459
Comment as-tu pu, Jay ?
Je me sens trahie.
532
00:24:57,543 --> 00:25:01,334
Tu m'as poignardé la bite.
Et pas dans le bon sens du terme.
533
00:25:01,418 --> 00:25:03,376
Vous allez la fermer, oui ?
534
00:25:03,459 --> 00:25:06,709
- Tout va bien ?
- Oui, super. Pourquoi ?
535
00:25:06,793 --> 00:25:08,876
J'ai gâché la soirée ?
536
00:25:08,959 --> 00:25:11,501
À cause de Suzette et Chad ?
537
00:25:11,584 --> 00:25:12,709
Chad ?
538
00:25:12,793 --> 00:25:15,376
- Oui.
- Ça ressemble pas à Brad.
539
00:25:15,459 --> 00:25:17,209
Mais non, Matthew.
540
00:25:17,293 --> 00:25:20,293
C'est que des coussins.
T'es mon vrai petit ami.
541
00:25:20,376 --> 00:25:23,793
Bien sûr, mais ça me soulage
de l'entendre.
542
00:25:23,876 --> 00:25:26,459
Je crois
543
00:25:26,543 --> 00:25:31,334
qu'il est temps de renoncer
à mes coussins sexuels.
544
00:25:31,418 --> 00:25:33,334
Je crois aussi.
545
00:25:33,959 --> 00:25:35,501
J'y crois pas.
546
00:25:35,584 --> 00:25:37,834
C'est comme dans Toy Story 3,
547
00:25:37,918 --> 00:25:40,626
quand Andy veut plus baiser ses jouets.
548
00:25:41,293 --> 00:25:43,001
Adieu, Jay.
549
00:25:43,084 --> 00:25:46,209
Tu seras toujours réel à nos yeux.
550
00:25:47,084 --> 00:25:49,834
Adieu, mes coussins de baise adorés.
551
00:25:49,918 --> 00:25:51,293
Adieu.
552
00:26:33,126 --> 00:26:37,209
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau