1 00:00:06,043 --> 00:00:08,459 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,543 --> 00:00:13,209 ‎たんとおあがり ‎可愛い子 3 00:00:13,293 --> 00:00:15,793 ‎うわ ‎マジ母乳だね 4 00:00:15,876 --> 00:00:17,168 ‎母乳じゃない 5 00:00:17,251 --> 00:00:20,084 ‎モンスターの乳からは ‎マウンテンデュー 6 00:00:20,168 --> 00:00:22,668 ‎左がコードレッドで ‎右がクラシック 7 00:00:22,751 --> 00:00:25,959 ‎グリーンだとうんちが ‎固くなるけど 8 00:00:26,793 --> 00:00:29,126 ‎この子は右から ‎飲まないから 9 00:00:29,209 --> 00:00:32,084 ‎乳が張っちゃってねえ 10 00:00:32,168 --> 00:00:33,001 ‎うーん 11 00:00:33,084 --> 00:00:34,376 ‎ごめんね ‎ママ・モーリー 12 00:00:34,459 --> 00:00:37,168 ‎左パイをしぼませちゃった 13 00:00:37,251 --> 00:00:39,584 ‎いいだよ モンテル 14 00:00:39,668 --> 00:00:41,918 ‎心ゆくまで吸いな 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,584 ‎で これどうすんの 16 00:00:44,668 --> 00:00:49,251 ‎赤ちゃんの前で搾乳 ‎するのって 17 00:00:49,334 --> 00:00:50,626 ‎バカ言うもんじゃない 18 00:00:50,709 --> 00:00:52,168 ‎いないふりしなよ 19 00:00:52,251 --> 00:00:53,668 ‎そう言うならじゃあ 20 00:00:53,751 --> 00:00:56,626 ‎そっちは後よ ‎恋人から電話だから 21 00:00:56,709 --> 00:00:57,959 ‎あ バーニーだ 22 00:00:58,043 --> 00:00:59,251 ‎パピ 23 00:00:59,334 --> 00:01:02,334 ‎ニュースがあるの ‎あなたに会いに行くわ 24 00:01:02,418 --> 00:01:03,293 ‎え? 25 00:01:03,376 --> 00:01:04,418 ‎エッチなことしに? 26 00:01:04,501 --> 00:01:07,293 ‎金曜に 弟を ‎ラトガーズに連れてくの 27 00:01:07,376 --> 00:01:11,043 ‎夕食にも連れてって ‎くれるって いい? 28 00:01:11,126 --> 00:01:14,293 ‎なぜ学校なのかは ‎ともかく もちろん 29 00:01:14,376 --> 00:01:18,126 ‎バーモントの ‎続きもできる? 30 00:01:18,209 --> 00:01:20,959 ‎おっぱいに触りそうに ‎なったときのことだ 31 00:01:21,043 --> 00:01:23,084 ‎この小さな天使が ‎あそこから飛び出すまで 32 00:01:23,168 --> 00:01:26,834 ‎人生で一番重要な ‎日だった 33 00:01:26,918 --> 00:01:28,959 ‎こっちにとってもさ 34 00:01:29,043 --> 00:01:31,418 ‎バーニー ‎これ以上の喜びはないよ 35 00:01:31,501 --> 00:01:33,668 ‎じゃあそうしましょ ‎ぬるぬるくん 36 00:01:33,751 --> 00:01:39,459 ‎もう切るけど 会ったら ‎あんなこととかね 37 00:01:40,251 --> 00:01:41,918 ‎今の聞いた? 38 00:01:42,001 --> 00:01:44,126 ‎アンドリューがついに ‎おっぱいに触われる 39 00:01:44,209 --> 00:01:47,918 ‎夢はアメリカで叶うんだ ‎少年よ 40 00:02:20,709 --> 00:02:23,334 ‎ママもきっとバーニーを ‎気に入るよ 41 00:02:23,418 --> 00:02:24,876 ‎若い頃のジョージ ‎バーンズのような子だ 42 00:02:24,959 --> 00:02:26,543 ‎やっと会えるのね 43 00:02:26,626 --> 00:02:27,668 ‎誰に会うって? 44 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 ‎バーモント州の友達が ‎安息日ディナーに来るの 45 00:02:31,459 --> 00:02:33,001 ‎安息日? ‎お断りだ 46 00:02:33,084 --> 00:02:37,084 ‎言ったでしょ ‎ラビも来るって 47 00:02:37,168 --> 00:02:39,543 あいつがここに? 賭けに負けたか? 48 00:02:39,626 --> 00:02:41,793 あなた私の言うこと 全然聞いてない 49 00:02:41,876 --> 00:02:45,293 そんなに大事なら テレビに出て言え! 50 00:02:45,376 --> 00:02:48,668 ‎バーニーがいる間も ‎ああやって怒鳴り合うの? 51 00:02:48,751 --> 00:02:50,251 ‎間違いなく ‎聞くまでもない 52 00:02:50,334 --> 00:02:52,668 ‎あなた今夜はお行儀よく ‎してよね 53 00:02:52,751 --> 00:02:56,001 ‎忙しいのにラビが来てくれる ‎なんて幸運だわ 54 00:02:56,084 --> 00:02:57,834 ‎そいつ何様だ? 55 00:02:57,918 --> 00:03:00,084 ‎デブラ・メッシング ‎ユダヤの女王? 56 00:03:00,168 --> 00:03:01,251 ‎ラトガーズ大学 ‎有志に謝罪 57 00:03:01,334 --> 00:03:04,334 秘密のじいちゃんは 有名だったんだ 58 00:03:04,418 --> 00:03:05,751 乳首ひねりチャ ンピオン? 59 00:03:05,834 --> 00:03:06,876 ‎インヴァネス生まれ 60 00:03:06,959 --> 00:03:08,084 ‎スコットランドの? 61 00:03:08,168 --> 00:03:10,209 ‎ローズ・マクレガーと ‎結婚 62 00:03:10,834 --> 00:03:13,209 ‎ばあちゃんは死んだのか ‎お悔やみだ 63 00:03:13,293 --> 00:03:15,293 ‎なんでもいい ‎スポーツしてなかったし 64 00:03:15,376 --> 00:03:18,209 ‎でもシェイマスは ‎クソワルだ 65 00:03:18,293 --> 00:03:21,126 ‎まだスタテン島に ‎住んでるらしい 66 00:03:21,209 --> 00:03:22,501 ‎一緒に会いに行く? 67 00:03:22,584 --> 00:03:26,126 ‎お招きありがと ‎でも断る 68 00:03:26,668 --> 00:03:31,209 ‎今夜は彼女の乳に ‎触るのに忙しいから 69 00:03:31,293 --> 00:03:32,251 ‎そりゃいい ‎せいぜい楽しめよ 70 00:03:32,334 --> 00:03:36,043 ‎金曜はいつも ‎そうしてる 71 00:03:36,126 --> 00:03:37,543 ‎ってはじめてだが 72 00:03:37,626 --> 00:03:40,209 ‎1ヶ月記念日ってさあ 73 00:03:40,293 --> 00:03:41,876 ‎贈り物には時期 ‎尚早だけど 74 00:03:41,959 --> 00:03:43,876 ‎ジェイに夢中なことを ‎知ってほしい 75 00:03:43,959 --> 00:03:45,376 ‎プレイリストなんかどう? 76 00:03:45,459 --> 00:03:47,501 ‎その感覚ハズレ 77 00:03:47,584 --> 00:03:49,001 ‎記念日おめでとう ‎ベイビー 78 00:03:49,834 --> 00:03:53,209 ‎何てこと! ‎ゲイのプレゼント? 79 00:03:53,293 --> 00:03:54,543 ‎普通のプレゼントだよ 80 00:03:54,626 --> 00:03:58,418 ‎で何? ‎箱から皮を剥がす? 81 00:03:58,501 --> 00:04:00,709 ‎包装紙っつうんだけど 82 00:04:00,793 --> 00:04:02,793 ‎あ そおっとね 83 00:04:03,876 --> 00:04:07,209 ‎ジェイのために ‎おしゃれなペン 84 00:04:07,293 --> 00:04:09,376 ‎わからないか ‎ジェシー 85 00:04:09,459 --> 00:04:12,543 ‎ロボットディックだよ 86 00:04:12,626 --> 00:04:15,793 ‎青い汁が出てくるまで ‎しゃぶるんだ 87 00:04:15,876 --> 00:04:20,293 ‎ダメダメダメ そのペン ‎高かったんだから 88 00:04:20,376 --> 00:04:22,793 ‎ごめん 一緒に買い物 ‎行きたかったけど 89 00:04:22,876 --> 00:04:25,293 ‎授乳が大変で 90 00:04:25,376 --> 00:04:26,543 ‎だろうね 91 00:04:26,626 --> 00:04:30,126 ‎コードレッドも吸って ‎好きでしょ 92 00:04:30,209 --> 00:04:32,376 ‎やだよ そっちの乳首 ‎ガサガサで 93 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 ‎お前が噛んだから ‎じゃないか 94 00:04:34,501 --> 00:04:35,543 ‎静かにしてよ 95 00:04:35,626 --> 00:04:38,959 ‎男の記念日を軌道に ‎乗せなきゃ 96 00:04:39,043 --> 00:04:42,501 ‎家には誰もいないし ‎ナッツもいっぱい 97 00:04:42,584 --> 00:04:45,876 ‎ディナー作って ‎あげたいんだ 98 00:04:45,959 --> 00:04:47,876 ‎それ ちょっといいね 99 00:04:47,959 --> 00:04:53,126 ‎素敵すぎて青い汁が ‎飛び散るぜ 100 00:04:53,209 --> 00:04:56,959 ‎ねえジェシー ‎ロボットディックよ 101 00:04:57,043 --> 00:04:58,793 ‎高級なペンのことね 102 00:04:58,876 --> 00:05:02,709 ‎100%ディルドね ‎学校でディルドだわ 103 00:05:02,793 --> 00:05:06,501 ‎そこにいるは私の ‎モンテクリストね? 104 00:05:06,584 --> 00:05:09,751 ‎コニー・ママ ‎遊んで 105 00:05:09,834 --> 00:05:12,001 ‎赤ちゃんポーン ‎赤ちゃんをポーン 106 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 ‎たまんねえ 107 00:05:13,293 --> 00:05:14,626 ‎口ひげ生やしたママ 108 00:05:14,709 --> 00:05:17,459 ‎それ超イカすから ‎剃らないでね 109 00:05:17,543 --> 00:05:19,293 ‎モーリー どうしたの? 110 00:05:19,376 --> 00:05:21,501 ‎クタクタなんだ 111 00:05:21,584 --> 00:05:22,584 ‎寝られないし 112 00:05:22,668 --> 00:05:25,834 ‎モンテルは乳を ‎飲んでくれないし 113 00:05:25,918 --> 00:05:27,001 ‎イヤ 114 00:05:27,084 --> 00:05:28,543 ‎お願いだモンテル ‎一口だけ 115 00:05:28,626 --> 00:05:31,459 ‎嫌い ‎顔も見たくない 116 00:05:31,543 --> 00:05:34,668 ‎すべて上首尾なようね 117 00:05:34,751 --> 00:05:36,376 ‎そんなことない ‎全然 118 00:05:36,459 --> 00:05:37,334 ‎じゃあね 119 00:05:37,418 --> 00:05:41,084 ‎死ぬまで殴ってやる 120 00:05:42,918 --> 00:05:47,418 ‎学校のレポートでフランを ‎取材だなんて 121 00:05:47,501 --> 00:05:51,543 ‎かなり信じ難いけど ‎大マジなんだ 122 00:05:51,626 --> 00:05:53,418 ‎気をつけてね ‎パパの小鳥ちゃん 123 00:05:53,501 --> 00:05:57,334 ‎チッチキチー ‎パパからの愛だよ 124 00:05:57,918 --> 00:06:00,251 ‎じいちゃんはそんなこと ‎しないだろうね 125 00:06:00,334 --> 00:06:03,251 ‎見つけようとする方が ‎馬鹿げてるかも… 126 00:06:03,334 --> 00:06:04,334 ‎ニック 聞け 127 00:06:04,418 --> 00:06:05,459 ‎馬鹿げてなんかない 128 00:06:05,543 --> 00:06:07,959 ‎自分が人間だったら 129 00:06:08,043 --> 00:06:10,584 ‎同じことする 130 00:06:10,668 --> 00:06:11,501 ‎わかった 131 00:06:11,584 --> 00:06:13,543 ‎気持ちが晴れたかね 132 00:06:13,626 --> 00:06:15,834 ‎そうじゃない ‎気分はガタガタ 133 00:06:15,918 --> 00:06:18,459 ‎よし ‎じゃあ汽車ポッポだ 134 00:06:20,626 --> 00:06:23,334 ‎完璧なバランスね 135 00:06:23,418 --> 00:06:27,043 ‎そそり立つムスコに ‎角氷だ 136 00:06:27,126 --> 00:06:29,418 ‎ありがと ‎マットに僕が上品で 137 00:06:29,501 --> 00:06:32,376 ‎洗練されてることを ‎見せたいんだ 138 00:06:32,459 --> 00:06:36,918 ‎マシューってどこの ‎でかちんだか 139 00:06:37,001 --> 00:06:40,876 ‎4人みんなで熱い ‎ファック砦よね 140 00:06:41,501 --> 00:06:45,334 ‎彼 ファック砦なんて ‎タイプじゃないんだ 141 00:06:45,418 --> 00:06:48,084 ‎チョー上品でクリーン 142 00:06:48,168 --> 00:06:51,459 ‎言うなれば ‎石鹸みたい? 143 00:06:51,543 --> 00:06:53,834 ‎じゃあ あたしたちは ‎除け者? 144 00:06:53,918 --> 00:06:55,251 ‎俺らを恥じてる? 145 00:06:55,334 --> 00:06:57,126 ‎そんなことないよ 146 00:06:57,209 --> 00:07:00,293 ‎完璧な夜にして ‎あげたいんだ 147 00:07:00,376 --> 00:07:01,918 ‎見るだけならいいでしょ? 148 00:07:02,001 --> 00:07:04,834 ‎のぞき見くらいさせて 149 00:07:05,751 --> 00:07:08,043 ‎じゃあ君のジッパーを ‎こすってる間 150 00:07:08,126 --> 00:07:10,918 ‎僕らの営みを拝むって ‎わけだね 151 00:07:11,001 --> 00:07:11,959 ‎そうよ パパ 152 00:07:12,043 --> 00:07:14,584 ‎コーフンしちゃって ‎出ちゃいそう 153 00:07:14,668 --> 00:07:16,418 ‎よし それじゃあ 154 00:07:16,959 --> 00:07:20,293 ‎行くぞ 盗撮オオカミ 155 00:07:23,334 --> 00:07:24,834 ‎15分でバーニーが来る 156 00:07:24,918 --> 00:07:28,418 ‎50分? ‎ワクワクでオナラ出そう 157 00:07:28,501 --> 00:07:29,584 ‎15分だよ 158 00:07:29,668 --> 00:07:31,293 ‎じゃあもうすぐだ 159 00:07:31,376 --> 00:07:33,584 ‎オナラの危険があるけど 160 00:07:33,668 --> 00:07:36,001 ‎そのちっぽけな人生 ‎最高の 161 00:07:36,084 --> 00:07:37,543 ‎夜になるかもよ 162 00:07:37,626 --> 00:07:40,293 ‎君の言うとおりだ ‎フラニー 163 00:07:40,376 --> 00:07:43,168 ‎今夜人生が変わる 164 00:07:43,251 --> 00:07:45,918 ‎比類なき大きさで 165 00:07:46,001 --> 00:07:48,793 ‎ついに栄光を味わう ‎       時が来た 166 00:07:48,876 --> 00:07:51,501 ‎おっぱいに触るんだ 167 00:07:51,584 --> 00:07:54,418 ‎ムスコに活躍して ‎       もらうぞ 168 00:07:54,501 --> 00:07:57,251 ‎王族みたいに ‎  皿から食べる 169 00:07:57,334 --> 00:08:00,126 ‎超スムーズで ‎  もれちゃいそう 170 00:08:00,209 --> 00:08:03,001 ‎僕とは信じないかも 171 00:08:03,084 --> 00:08:05,751 ‎弱虫家族はたくさんだ 172 00:08:05,834 --> 00:08:08,501 ‎自分の運命は ‎  この手に握る 173 00:08:08,584 --> 00:08:11,543 ‎甘やかされるのは ‎  うんざりなんだ 174 00:08:11,626 --> 00:08:15,209 ‎今夜 僕は男になる 175 00:08:15,834 --> 00:08:18,084 ‎運命の人とデートだ 176 00:08:18,168 --> 00:08:21,459 ‎うまくいかないわけがない 177 00:08:21,543 --> 00:08:26,293 ‎今夜はすべてが ‎    魔法のよう 178 00:08:26,793 --> 00:08:32,043 ‎この安息日に女の ‎  すべてを捧げます 179 00:08:32,126 --> 00:08:37,293 ‎まばゆいブリスケットの ‎       ユダヤの女王 180 00:08:37,376 --> 00:08:40,501 ‎すべてのラビの夢 181 00:08:40,584 --> 00:08:44,043 ‎予感したとおり ‎  良いことが起こる 182 00:08:44,126 --> 00:08:46,418 ‎未来は明るい 183 00:08:46,501 --> 00:08:48,834 ‎男らしく ‎  かっこよく決めるんだ 184 00:08:48,918 --> 00:08:51,709 ‎下品な劣等生なんか ‎       じゃない 185 00:08:51,793 --> 00:08:54,584 ‎おっぱい触った男に ‎       なるんだ 186 00:08:54,668 --> 00:08:59,501 ‎今夜から 187 00:09:01,126 --> 00:09:02,626 ‎歌を逃しちゃった? 188 00:09:02,709 --> 00:09:04,918 ‎ちょうど終わったとこ ‎入って 189 00:09:05,501 --> 00:09:07,543 ‎よし ここだな 190 00:09:07,626 --> 00:09:11,668 ‎父さんを仕込んだアレに ‎会えるなんて 191 00:09:13,876 --> 00:09:14,834 ‎何奴じゃ? 192 00:09:14,918 --> 00:09:19,209 ‎孫のニック・バーチです 193 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 ‎父さんはあなたの息子 ‎ウィリアム・マクレガー 194 00:09:22,626 --> 00:09:24,209 ‎今はエリオット・バーチ 195 00:09:24,293 --> 00:09:27,084 ‎くだらん息子の ‎くだらん名だ 196 00:09:27,168 --> 00:09:31,251 ‎でっち上げた名前だよ ‎僕の心はマクレガー 197 00:09:31,334 --> 00:09:32,293 ‎そうなのか 198 00:09:32,376 --> 00:09:35,376 ‎じゃあ入れ ‎ニッキー・マクレガー 199 00:09:35,459 --> 00:09:36,876 ‎靴を脱ぐ? 200 00:09:36,959 --> 00:09:41,793 ‎靴を脱ぐ? ‎15年も脱いどらん 201 00:09:41,876 --> 00:09:43,543 ‎50年?15年? 202 00:09:43,626 --> 00:09:45,001 ‎15だよ 203 00:09:46,084 --> 00:09:49,001 ‎君が僕の家にいる ‎なんて 204 00:09:49,084 --> 00:09:51,376 ‎それはいいから ‎おっぱい戦略のことよ 205 00:09:51,459 --> 00:09:53,751 ‎わかった ‎夕食後がチャンスだ 206 00:09:53,834 --> 00:09:56,876 ‎ママは皿洗いで ‎パパは夜のたわごと 207 00:09:56,959 --> 00:09:58,418 ‎これに10分かかる 208 00:09:58,501 --> 00:09:59,959 ‎了解 ‎大事を取って9分ね 209 00:10:00,043 --> 00:10:02,251 ‎急いで行けば ‎間に合うはず 210 00:10:02,334 --> 00:10:04,876 ‎2階に急いで ‎生マンモグラフィー? 211 00:10:04,959 --> 00:10:06,709 ‎魅惑の言い回し 212 00:10:07,501 --> 00:10:08,709 ‎君にメロメロ 213 00:10:08,793 --> 00:10:11,793 ‎ジェイ ‎君のディナーは最高だ 214 00:10:11,876 --> 00:10:14,709 ‎オレンジ添えの鴨 215 00:10:14,793 --> 00:10:17,168 ‎ああマシュー ‎アヒルじゃないよ 216 00:10:17,251 --> 00:10:20,376 ‎ラクロスで仕留めた ‎カモメなんだ 217 00:10:21,584 --> 00:10:22,668 ‎ケンカ売られたから 218 00:10:22,751 --> 00:10:26,293 ‎カモメって美味しいんだね ‎レシピ欲しいな 219 00:10:26,376 --> 00:10:28,418 ‎じゃあこのデートは ‎大成功ってわけ? 220 00:10:28,501 --> 00:10:29,584 ‎聞かせてくれ 221 00:10:29,668 --> 00:10:31,251 ‎よくやったよ ジェイ 222 00:10:31,334 --> 00:10:33,709 ‎その調子だ ジェイ 223 00:10:33,793 --> 00:10:37,293 ‎死ぬまでイカせて ‎やりたいぜ 224 00:10:37,376 --> 00:10:41,084 ‎ありがと ‎タマの下に微風だ 225 00:10:41,168 --> 00:10:47,043 ‎夜があり 朝がある 226 00:10:47,126 --> 00:10:48,834 ‎素晴らしい祝福ですわ 227 00:10:48,918 --> 00:10:50,209 ‎いいから食おうぜ 228 00:10:50,293 --> 00:10:53,126 ‎まだよ ‎カラの祝福が先 229 00:10:53,209 --> 00:10:54,126 ‎んなこたどうでもいい 230 00:10:54,209 --> 00:10:55,834 ‎神が言うことを ‎聞いてるとでも? 231 00:10:55,918 --> 00:10:57,834 ‎新規ウィルスの作成中 ‎だろ 232 00:10:58,334 --> 00:10:59,543 ‎お客さんがいるよ 233 00:10:59,626 --> 00:11:03,543 ‎このブリスケットはとても ‎いい匂いだ 234 00:11:03,626 --> 00:11:06,709 ‎指が7本のコーシャ ‎肉屋からです 235 00:11:06,793 --> 00:11:09,418 ‎コーシャ肉なんざ ‎ぼったくりだ 236 00:11:09,501 --> 00:11:12,043 ‎このクーゲル ‎とてもおいしいです 237 00:11:12,126 --> 00:11:13,918 ‎うちではこんなもの ‎出てこない 238 00:11:14,001 --> 00:11:15,751 ‎うちだってそうさ ‎バーニー 239 00:11:15,834 --> 00:11:18,168 ‎バーバラはラビに ‎お熱なんだ 240 00:11:18,251 --> 00:11:19,584 ‎マーティ 安息日よ 241 00:11:19,668 --> 00:11:21,418 ‎んなこた知らん 242 00:11:21,501 --> 00:11:25,626 ‎先週はテレビ見ながら ‎豚肉食ったろ 243 00:11:25,709 --> 00:11:30,334 ‎父さんのブタ怒りで ‎バーニーが 244 00:11:30,418 --> 00:11:33,543 ‎ジミニーの言うとおり ‎雰囲気良くない 245 00:11:33,626 --> 00:11:35,751 ‎ここの雰囲気は ‎いつも悪いよね 246 00:11:35,834 --> 00:11:39,668 ‎それより食後は ‎おっぱいタンゴだろ 247 00:11:39,751 --> 00:11:41,293 ‎モーリーの言うとおり ‎前進するぞ 248 00:11:41,376 --> 00:11:44,043 ‎肉の湿り気が ‎張りに張った乳を 249 00:11:44,126 --> 00:11:46,793 ‎和らげてくれるかな 250 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 ‎ああユダヤ的な ‎気持ちよさ 251 00:11:50,668 --> 00:11:54,209 ‎67年度乳首ツイスト ‎選手権 252 00:11:54,293 --> 00:11:57,168 ‎マイク・ザ・マニキュアを ‎倒したとき? 253 00:11:57,251 --> 00:12:01,293 ‎奴の爪などわしの ‎革乳首の敵じゃない 254 00:12:01,376 --> 00:12:03,168 ‎ひねってみろ 255 00:12:03,251 --> 00:12:05,334 ‎銃があるならわしの ‎乳首を撃て 256 00:12:05,418 --> 00:12:06,293 ‎何も感じやせん 257 00:12:06,376 --> 00:12:07,709 ‎銃はないけど 258 00:12:07,793 --> 00:12:10,418 ‎お前の乳首も腰抜けだ 259 00:12:10,501 --> 00:12:14,251 ‎スポーツのスの字も ‎知らんやつめ 260 00:12:14,334 --> 00:12:16,334 ‎チャンピオンの ‎スポーツでしょ 261 00:12:16,418 --> 00:12:19,001 ‎オリンピック競技に ‎すべきだ 262 00:12:19,084 --> 00:12:20,209 ‎ホントに 263 00:12:20,293 --> 00:12:22,668 ‎良い子だな ‎ニック・マクレガー 264 00:12:22,751 --> 00:12:26,459 ‎ありがと ‎おじいちゃんもイカすよ 265 00:12:27,376 --> 00:12:29,584 ‎のどがカラカラだ ‎何かいるか? 266 00:12:29,668 --> 00:12:30,876 ‎スナックあるかな 267 00:12:30,959 --> 00:12:33,543 ‎何がある? ‎パイレーツとか 268 00:12:33,626 --> 00:12:36,459 ‎ラーラバーとか ‎チーズとか? 269 00:12:39,834 --> 00:12:41,293 ‎ビールとオートミールだ 270 00:12:42,751 --> 00:12:47,918 ‎ゴキブリにランチに ‎誘われちゃったー! 271 00:12:50,043 --> 00:12:50,876 ‎やりー 272 00:12:50,959 --> 00:12:52,293 ‎ダディ 273 00:12:52,376 --> 00:12:54,126 ‎急いでトイレ休憩だ 274 00:12:54,209 --> 00:12:55,751 ‎どこにも行かないで 275 00:12:55,834 --> 00:12:58,834 ‎激しくおしっこ ‎しないでね 276 00:13:00,709 --> 00:13:02,668 ‎順調じゃない ジェイ 277 00:13:02,751 --> 00:13:06,959 ‎だろ?カモメがオーブンで ‎死なないかと 278 00:13:07,043 --> 00:13:09,459 ‎マシューの話だよ 279 00:13:09,543 --> 00:13:12,251 ‎彼100%DTFFだね 280 00:13:12,334 --> 00:13:13,793 ‎ファック砦ダウン 281 00:13:13,876 --> 00:13:15,168 ‎本気でそう思ってる? 282 00:13:15,251 --> 00:13:19,459 ‎金髪を俺たちに紹介 ‎したいんだろ 283 00:13:19,543 --> 00:13:23,668 ‎それとも穴が多すぎて ‎選べない? 284 00:13:23,751 --> 00:13:25,918 ‎やっべー 285 00:13:26,001 --> 00:13:28,709 ‎トイレに魚がいるんだね 286 00:13:29,501 --> 00:13:30,543 ‎どうした? 287 00:13:30,626 --> 00:13:33,168 ‎ケーキの王様 ‎こちらへ 288 00:13:33,251 --> 00:13:34,876 ‎う うん 289 00:13:34,959 --> 00:13:37,001 ‎どうすればいいのかしら 290 00:13:37,084 --> 00:13:39,293 ‎シャロンKとシャロンMが ‎どちらも 291 00:13:39,376 --> 00:13:42,584 ‎キャバレーの女王に ‎なりたがってるの 292 00:13:42,668 --> 00:13:44,751 ‎2人ともダイナミックな ‎パフォーマーで 293 00:13:44,834 --> 00:13:48,834 ‎月曜日にオフィスで ‎調停しよう 294 00:13:48,918 --> 00:13:52,209 ‎うまいこと言ったもんだ ‎ドスケベ 295 00:13:52,293 --> 00:13:55,584 ‎ラビの前にひれ伏す ‎女のハーレム 296 00:13:55,668 --> 00:13:57,334 ‎マーティ ‎ラビに失礼よ 297 00:13:57,418 --> 00:13:58,834 ‎ストレス感じるわ 298 00:13:58,918 --> 00:14:00,709 ‎こんなの普通だよ 299 00:14:00,793 --> 00:14:04,251 ‎怒鳴り合ってない方が ‎心配だ 300 00:14:04,334 --> 00:14:07,418 ‎ごめんなさい ‎素敵な安息日のはずが 301 00:14:07,501 --> 00:14:11,043 ‎いやいや この食事は ‎誇りに思うべきだ 302 00:14:11,126 --> 00:14:14,584 ‎“いや”だと? ‎ノーならノーと言え 303 00:14:14,668 --> 00:14:16,793 ‎美しい奥方のユダヤ教への 304 00:14:16,876 --> 00:14:20,043 ‎献身を夫として ‎誇りに思うべきだ 305 00:14:20,126 --> 00:14:23,751 ‎ご親切に ‎感謝されてうれしい 306 00:14:23,834 --> 00:14:25,584 ‎おい 俺だって感謝してる 307 00:14:25,668 --> 00:14:27,043 ‎してないわよ 308 00:14:27,126 --> 00:14:29,543 ‎もっと感謝してたら ‎ゲロ吐いてる 309 00:14:29,626 --> 00:14:30,793 ‎アンドリュー 310 00:14:30,876 --> 00:14:33,793 ‎ただの乱気流だ ‎無事着陸するよ 311 00:14:33,876 --> 00:14:36,043 ‎なぜこれが妙案だと ‎思ったのかしら 312 00:14:36,126 --> 00:14:39,626 ‎泣かないでバーバラ ‎夫の感謝にかかわらず 313 00:14:39,709 --> 00:14:42,668 ‎素敵な安息日でしたよ 314 00:14:42,751 --> 00:14:43,793 ‎ありがとう ラビ 315 00:14:43,876 --> 00:14:46,168 ‎賢明であると同時に ‎親切な方 316 00:14:46,251 --> 00:14:47,293 ‎なあ ドスケベさんよ 317 00:14:47,376 --> 00:14:49,168 ‎妻をたぶらかしてんのか? 318 00:14:49,251 --> 00:14:50,543 ‎え? 319 00:14:50,626 --> 00:14:52,251 ‎やば 320 00:14:52,334 --> 00:14:54,626 ‎ヤバいね 321 00:14:54,709 --> 00:14:55,793 ‎あのさ 322 00:14:55,876 --> 00:14:59,168 ‎このビールとオートの ‎ゲロだけど 323 00:14:59,251 --> 00:15:00,668 ‎ぼくはいいや 324 00:15:00,751 --> 00:15:02,751 ‎食わず嫌いか 325 00:15:02,834 --> 00:15:05,668 ‎ニック・バーチ ‎お前も親父にそっくりだな 326 00:15:05,751 --> 00:15:07,293 ‎ニック・マクレガーだよ 327 00:15:07,376 --> 00:15:11,168 ‎でも鳥の糞がついてない ‎スプーンある? 328 00:15:11,251 --> 00:15:12,584 ‎ないな 329 00:15:12,668 --> 00:15:14,334 ‎やめとけ 330 00:15:14,418 --> 00:15:17,209 ‎鳥の糞は見た目ほど ‎旨くない 331 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 ‎でもやらなきゃ 332 00:15:18,209 --> 00:15:19,751 ‎これが男のすることだ 333 00:15:19,834 --> 00:15:21,834 ‎キモくても 嫌でも 334 00:15:26,418 --> 00:15:27,376 ‎食え 335 00:15:27,459 --> 00:15:30,001 ‎どうした? 食っちまえ 336 00:15:32,001 --> 00:15:34,709 ‎うわ ‎マジで糞の味する 337 00:15:34,793 --> 00:15:37,084 ‎いい子だ ‎残りも全部食え 338 00:15:37,168 --> 00:15:39,459 ‎ウチじゃビールを ‎無駄にせん 339 00:15:40,126 --> 00:15:43,793 ‎こりゃかなりイケる ‎鳥の糞だね 340 00:15:43,876 --> 00:15:46,668 ‎ブラッドとスゼットを 341 00:15:46,751 --> 00:15:51,376 ‎君に紹介できて光栄だ 342 00:15:52,293 --> 00:15:53,293 ‎みんな どうも 343 00:15:53,376 --> 00:15:54,793 ‎ハロー ゴージャス 344 00:15:54,876 --> 00:15:56,334 ‎<アンシャンテ> 345 00:15:56,418 --> 00:16:00,126 ‎僕ら3人は官能的な ‎コラボレーターとして 346 00:16:00,209 --> 00:16:02,834 ‎そろそろ1年になるかな 347 00:16:02,918 --> 00:16:05,918 ‎イっちゃってる時って ‎速いのよね 348 00:16:06,001 --> 00:16:08,251 ‎ジェイ 一体何なの? 349 00:16:08,334 --> 00:16:11,084 ‎恋人同士でお互いの体を 350 00:16:11,168 --> 00:16:16,209 ‎共有するのって楽しい ‎かもと思っただけ 351 00:16:16,293 --> 00:16:17,251 ‎なるほど 352 00:16:17,334 --> 00:16:21,751 ‎じゃあまずパートナーを ‎選ぶとこから 353 00:16:21,834 --> 00:16:23,126 ‎私を選んで 354 00:16:23,209 --> 00:16:24,543 ‎ダメダメ 俺にしろ 355 00:16:24,626 --> 00:16:25,876 ‎えーっと 356 00:16:26,459 --> 00:16:27,459 ‎どうしようかな 357 00:16:27,543 --> 00:16:30,918 ‎こっちのガサガサしてる ‎やつにしようかな 358 00:16:31,001 --> 00:16:33,501 ‎女性をお望みとは 359 00:16:33,584 --> 00:16:35,168 ‎君には驚かされる 360 00:16:35,251 --> 00:16:37,418 ‎これで何するの? 361 00:16:37,501 --> 00:16:38,334 ‎“これ”? 362 00:16:38,418 --> 00:16:40,293 ‎名前があるんだぞ 363 00:16:40,376 --> 00:16:42,334 ‎スゼットよ 364 00:16:42,418 --> 00:16:44,418 ‎アトランティックシティの 365 00:16:44,501 --> 00:16:45,793 ‎わかった ごめん 366 00:16:45,876 --> 00:16:47,209 ‎一時停止していい? 367 00:16:47,293 --> 00:16:49,584 ‎ただの枕だよね? 368 00:16:50,834 --> 00:16:52,251 ‎“ただの枕”? 369 00:16:52,334 --> 00:16:55,043 ‎神に愛された子供だぞ 370 00:16:55,126 --> 00:16:56,876 ‎言ってやって ジェイ 371 00:16:57,376 --> 00:16:58,834 ‎もちろんただの枕だよ 372 00:16:58,918 --> 00:17:00,001 ‎なんてこと? 373 00:17:00,084 --> 00:17:01,334 ‎<お前もか ジェイ?> 374 00:17:02,376 --> 00:17:04,209 ‎ああよかった 375 00:17:04,293 --> 00:17:05,793 ‎いい冗談だったよ 376 00:17:05,876 --> 00:17:08,834 ‎冗談だよ ‎裏切りじゃない 377 00:17:08,918 --> 00:17:10,751 ‎信じらんない 378 00:17:10,834 --> 00:17:13,001 ‎どこだったっけ? 379 00:17:13,084 --> 00:17:14,168 ‎何てことだ 380 00:17:14,251 --> 00:17:16,918 ‎親父が亡くなってから ‎初めて涙が 381 00:17:17,001 --> 00:17:19,959 ‎安らかに眠れ ‎アルフォンス・ポルンボ 382 00:17:20,043 --> 00:17:21,834 ‎どうしたってのよ ‎マーティ? 383 00:17:21,918 --> 00:17:25,584 ‎私がラビと寝てるわけ ‎ないじゃない 384 00:17:25,668 --> 00:17:29,251 ‎奥方に魅力を感じる ‎こともない いやいや 385 00:17:29,334 --> 00:17:32,709 ‎筋肉質な女性にしか ‎興奮しないのでね 386 00:17:32,793 --> 00:17:35,334 ‎思ってるよりも ‎はるかに筋肉質の 387 00:17:35,418 --> 00:17:36,501 ‎何もないならなぜ 388 00:17:36,584 --> 00:17:39,334 ‎シナゴーグにしょっちゅう ‎行くんだ 389 00:17:39,418 --> 00:17:40,751 ‎冗談ばっかり 390 00:17:40,834 --> 00:17:43,293 ‎ワイン飲む人いる? 391 00:17:43,376 --> 00:17:44,668 ‎胸のソーダは? 392 00:17:44,751 --> 00:17:48,126 ‎おしっこみたいな味が ‎するからやだ 393 00:17:48,209 --> 00:17:51,168 ‎私のことなんてどうでも ‎いいんでしょうけど 394 00:17:51,251 --> 00:17:52,418 ‎私にとっては 395 00:17:52,501 --> 00:17:55,501 ‎シナゴーグに行くのは ‎大事なことなの 396 00:17:55,584 --> 00:17:58,168 ‎目的があるから行くのよ 397 00:17:58,251 --> 00:18:00,626 ‎それには謝罪しません 398 00:18:00,709 --> 00:18:03,001 ‎そこは尊重してほしいの 399 00:18:04,834 --> 00:18:07,043 ‎ラビと寝てるんだろ 400 00:18:07,126 --> 00:18:08,043 ‎なんてことを 401 00:18:08,126 --> 00:18:09,126 ‎マーティ 402 00:18:09,209 --> 00:18:11,584 ‎私はここにいるべきじゃ ‎ないのね 403 00:18:11,668 --> 00:18:13,459 ‎何だと? ‎どこに行く気だ? 404 00:18:13,543 --> 00:18:15,543 ‎ごめんね 405 00:18:15,626 --> 00:18:17,084 ‎シャバ・シャルム 406 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 ‎父さんは冗談言ってるんだ 407 00:18:18,959 --> 00:18:20,209 ‎冗談だと言って 408 00:18:20,293 --> 00:18:21,543 ‎どこにも行くもんか 409 00:18:21,626 --> 00:18:22,918 ‎車に乗ったけど 410 00:18:23,001 --> 00:18:24,334 ‎ただのはったりだろ 411 00:18:24,418 --> 00:18:26,126 ‎車で出てったけど 412 00:18:26,209 --> 00:18:28,626 ‎中指を立ててるけど 413 00:18:28,709 --> 00:18:30,626 ‎すぐに戻るだろ 414 00:18:30,709 --> 00:18:32,876 ‎結婚はとても難しい… 415 00:18:32,959 --> 00:18:34,168 ‎黙りやがれ 416 00:18:34,251 --> 00:18:37,751 ‎用事が済むまでに ‎とっとと出ていきやがれ 417 00:18:37,834 --> 00:18:39,668 ‎9分50 秒だ 418 00:18:39,751 --> 00:18:42,543 ‎50秒 それとも15秒? 419 00:18:42,626 --> 00:18:43,876 ‎50秒だ 420 00:18:43,959 --> 00:18:46,126 ‎二階に行くための合図? 421 00:18:46,209 --> 00:18:47,459 ‎本当に? 422 00:18:47,543 --> 00:18:49,126 ‎確かだ 時間がない 423 00:18:49,209 --> 00:18:51,584 ‎お母さんが家出したのに 424 00:18:51,668 --> 00:18:54,418 ‎バーニーのおっぱいなんて 425 00:18:54,501 --> 00:18:56,043 ‎フラニー ‎今夜が山場だ 426 00:18:56,126 --> 00:18:57,084 ‎歌を聞いたろ 427 00:18:57,168 --> 00:18:59,626 ‎おっぱい触るぞ 428 00:19:00,459 --> 00:19:01,418 ‎さあバーニー 429 00:19:01,501 --> 00:19:03,918 ‎何が何でも ‎上に行くぞ 430 00:19:05,543 --> 00:19:06,376 ‎おいしい 431 00:19:06,459 --> 00:19:09,501 ‎初ビールのイメージとは ‎違ったけど 432 00:19:09,584 --> 00:19:11,209 ‎小便したい ‎缶を渡せ 433 00:19:11,293 --> 00:19:12,751 ‎急げ 出ちまう 434 00:19:12,834 --> 00:19:14,084 ‎缶をどうするの? 435 00:19:14,168 --> 00:19:15,626 ‎あっち向け 436 00:19:15,709 --> 00:19:16,543 ‎まさか 437 00:19:17,209 --> 00:19:19,126 ‎トイレはないの? 438 00:19:19,209 --> 00:19:23,001 ‎つべこべ言うな ‎トイレはチョコなんじゃ 439 00:19:23,084 --> 00:19:25,418 ‎チョコのイメージが 440 00:19:25,501 --> 00:19:29,084 ‎繊細な感性を傷つけて ‎すまんな 441 00:19:29,168 --> 00:19:32,376 ‎ゴキブリが鳥糞スプーンに ‎卵を産んでる 442 00:19:33,209 --> 00:19:35,126 ‎ベイビー 愛してるよ 443 00:19:35,209 --> 00:19:36,084 ‎おい やめろ 444 00:19:37,793 --> 00:19:39,584 ‎おしっこの缶を 445 00:19:39,668 --> 00:19:41,918 ‎言ったろ ‎ビールを無駄にせん 446 00:19:42,001 --> 00:19:43,543 ‎クールだと思ってたけど 447 00:19:43,626 --> 00:19:46,001 ‎頭がおかしいだけ ‎みたいだ 448 00:19:46,084 --> 00:19:49,918 ‎それは紙一重だ ‎毎日綱渡りしてる 449 00:19:50,668 --> 00:19:52,709 ‎おいしいレモネードだこと 450 00:19:53,209 --> 00:19:56,709 ‎おじいちゃん ‎会えてヘンな気持ちだ 451 00:19:56,793 --> 00:19:58,251 ‎もう行くね 452 00:19:58,334 --> 00:19:59,293 ‎何? 来たばかりだろ 453 00:19:59,376 --> 00:20:02,959 ‎おしっこ投げたじゃないか ‎じゃあね 454 00:20:03,043 --> 00:20:06,001 ‎なるほど ‎親父そっくりだ 455 00:20:06,084 --> 00:20:08,084 ‎怖くなったら逃げる 456 00:20:08,168 --> 00:20:10,834 ‎おじいちゃんが ‎クソ怖いからね 457 00:20:10,918 --> 00:20:12,251 ‎オートミールも激マズ 458 00:20:12,334 --> 00:20:14,251 ‎駄々をこねるな! 459 00:20:14,334 --> 00:20:15,251 ‎やめて 460 00:20:15,334 --> 00:20:18,376 ‎ここにいるんだ ‎クソガキめ 461 00:20:19,793 --> 00:20:20,793 ‎なんてこった 462 00:20:20,876 --> 00:20:22,584 ‎足首が クソッたれ 463 00:20:23,084 --> 00:20:25,501 ‎間違っとったわ ‎このクソガキ 464 00:20:25,584 --> 00:20:28,543 ‎お前はどうしょうもない 465 00:20:28,626 --> 00:20:30,168 ‎クソッ 466 00:20:30,251 --> 00:20:32,418 ‎クソッ クソッ 467 00:20:33,501 --> 00:20:34,959 ‎バーチ邸でーす 468 00:20:35,043 --> 00:20:37,876 ‎父さん? ‎迎えに来てくれる? 469 00:20:37,959 --> 00:20:38,876 ‎うっそ 470 00:20:38,959 --> 00:20:41,584 ‎フランにいつ次の本を ‎書くか聞いた? 471 00:20:41,668 --> 00:20:42,709 ‎彼女その質問が嫌いでね 472 00:20:42,793 --> 00:20:45,418 ‎嘘だったんだ ‎取材なんかない 473 00:20:45,501 --> 00:20:48,751 ‎フランなんて知らない ‎ユダヤっぽい名だから 474 00:20:48,834 --> 00:20:52,709 ‎フランは70年代に ‎急進的なライターとして 475 00:20:52,793 --> 00:20:55,834 ‎おじいちゃんを探しに ‎スタテン島に来たんだ 476 00:20:55,918 --> 00:20:58,084 ‎よりによって 477 00:20:58,168 --> 00:21:00,668 ‎ビールを飲ませられ ‎鳥の糞まで 478 00:21:00,751 --> 00:21:03,668 ‎寝室に閉じ込められてる ‎迎えに来て 479 00:21:03,751 --> 00:21:05,543 ‎ニッキー 50分で行く 480 00:21:05,626 --> 00:21:07,084 ‎50分?15分? 481 00:21:07,168 --> 00:21:08,834 ‎コールバックの時間はない 482 00:21:08,918 --> 00:21:10,334 ‎こっちだ 483 00:21:10,418 --> 00:21:12,251 ‎父が配管を罰してる間 484 00:21:12,334 --> 00:21:14,168 ‎僕らには耽美な時間が 485 00:21:14,251 --> 00:21:16,251 ‎落ち込んでるんじゃ 486 00:21:16,334 --> 00:21:18,209 ‎落ち込んでなんかない 487 00:21:18,293 --> 00:21:20,168 ‎アンドリューのママ ‎ママ~ 488 00:21:20,251 --> 00:21:21,959 ‎フラニー ‎頼む しっかりして 489 00:21:22,043 --> 00:21:24,001 ‎いつ戻るの? ‎家に戻ってきて 490 00:21:24,084 --> 00:21:26,376 ‎あいつは無視して ‎彼女のネクタリンを 491 00:21:26,459 --> 00:21:28,751 ‎搾乳しててもいいでしょ? 492 00:21:28,834 --> 00:21:30,626 ‎アンドリュー ‎本当に大丈夫? 493 00:21:30,709 --> 00:21:34,584 ‎本気もなにも ‎二塁打じゃないか 494 00:21:34,668 --> 00:21:37,709 ‎そう じゃあ来て 495 00:21:37,793 --> 00:21:39,709 ‎どこに行ったの? 496 00:21:39,793 --> 00:21:40,751 ‎ママ大好き 497 00:21:41,834 --> 00:21:44,376 ‎ああ乳が張る 498 00:21:45,459 --> 00:21:48,168 ‎なぜ世界はこんなにも ‎残酷なんだ 499 00:21:48,251 --> 00:21:51,126 ‎わかったわ ‎ちょっとの間 500 00:21:51,209 --> 00:21:52,626 ‎一人にしてあげる 501 00:21:52,709 --> 00:21:55,043 ‎行かないで! 502 00:21:55,126 --> 00:21:56,418 ‎アンドリューのママ! 503 00:21:56,501 --> 00:21:59,501 ‎家族に何が起こるか ‎わからない 504 00:21:59,584 --> 00:22:02,626 ‎良いパパになる方法も ‎わからない 505 00:22:02,709 --> 00:22:05,251 ‎僕も泣いてる 506 00:22:05,334 --> 00:22:08,751 ‎ごめんバーニー ‎泣いたりして 507 00:22:08,834 --> 00:22:10,376 ‎いいのよ 508 00:22:10,918 --> 00:22:11,876 ‎僕 怖いんだ 509 00:22:11,959 --> 00:22:14,043 ‎それも大丈夫 ‎ここに来て 510 00:22:14,126 --> 00:22:18,126 ‎ありがと ‎鼻水ついちゃう 511 00:22:18,209 --> 00:22:22,418 ‎授乳もできないなんて ‎幸せに値しない 512 00:22:22,501 --> 00:22:25,126 ‎良いパパだって 513 00:22:25,209 --> 00:22:27,209 ‎頑張ってるじゃない 514 00:22:27,293 --> 00:22:30,209 ‎こっちが気難しい息子な ‎だけだよ 515 00:22:30,293 --> 00:22:32,209 ‎ああ愛してるよ ‎モンテル 516 00:22:32,293 --> 00:22:34,084 ‎君を愛してる ‎バーニー 517 00:22:34,168 --> 00:22:35,043 ‎え? 518 00:22:35,126 --> 00:22:36,459 ‎え? 519 00:22:36,543 --> 00:22:38,793 ‎ホント 私も愛してる 520 00:22:38,876 --> 00:22:39,834 ‎そう? 521 00:22:39,918 --> 00:22:41,126 ‎本当よ 522 00:22:41,876 --> 00:22:43,376 ‎なんてこった 523 00:22:43,459 --> 00:22:46,834 ‎キリストと12人の使徒に ‎感謝します 524 00:22:46,918 --> 00:22:49,209 ‎素晴らしい 525 00:22:49,293 --> 00:22:51,084 ‎ちょっと聞いて 526 00:22:51,168 --> 00:22:52,626 ‎これおっぱいタッチと ‎みなされる? 527 00:22:52,709 --> 00:22:53,293 ‎もちろん 528 00:22:53,376 --> 00:22:54,626 ‎わかってるだろ 529 00:22:54,709 --> 00:22:56,084 ‎そうさ ‎絶対にそう 530 00:22:56,168 --> 00:22:57,834 ‎そんなことない 531 00:22:57,918 --> 00:22:58,876 ‎モーリー 532 00:22:58,959 --> 00:22:59,959 ‎フラニー 533 00:23:04,001 --> 00:23:06,043 ‎わしも負け犬の親父か 534 00:23:06,126 --> 00:23:07,168 ‎ニッキーはどこ? 535 00:23:07,251 --> 00:23:09,876 ‎父さん? 神に感謝だ ‎家に帰ろう 536 00:23:09,959 --> 00:23:12,876 ‎小便缶を投げつけた ‎熱いおしっこの 537 00:23:13,751 --> 00:23:16,876 ‎お前の子はお前より ‎弱虫だ 538 00:23:17,918 --> 00:23:21,459 ‎なにが問題だ? ‎親父に挨拶もなしか? 539 00:23:21,543 --> 00:23:24,126 ‎ニッキーには ‎知られたくなかった 540 00:23:24,209 --> 00:23:25,918 ‎さよなら父さん 541 00:23:27,293 --> 00:23:28,876 ‎父さんの言うとおりだったよ 542 00:23:28,959 --> 00:23:30,584 ‎狂った老ヤギだ 543 00:23:30,668 --> 00:23:33,043 ‎ウジに食われちまえば ‎いい 544 00:23:33,126 --> 00:23:36,376 ‎ウジ? 小便缶って ‎言ってたね? 545 00:23:36,459 --> 00:23:38,709 ‎ビールとおしっこを 546 00:23:38,793 --> 00:23:41,959 ‎区別するシステムが ‎ないんだ 547 00:23:42,043 --> 00:23:45,959 ‎ラベルメーカーだって ‎くたばれ 死んじまえ 548 00:23:47,543 --> 00:23:48,459 ‎なんてこと 549 00:23:48,543 --> 00:23:50,001 ‎父さん? どうしたの? 550 00:23:50,751 --> 00:23:51,751 ‎このままにしておけん 551 00:23:51,834 --> 00:23:52,668 ‎なぜ? 552 00:23:52,751 --> 00:23:55,459 ‎バーチ家の人間は ‎思いやりを持って 553 00:23:55,543 --> 00:23:58,126 ‎困難であっても ‎正しいことをするんだ 554 00:23:58,209 --> 00:24:00,168 ‎例えアレが小さくても 555 00:24:00,251 --> 00:24:02,959 ‎ダイナマイトクンニで ‎補填するんだ 556 00:24:03,043 --> 00:24:03,876 ‎ふーん 557 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 ‎まだわからない ‎かもしれんが 558 00:24:06,043 --> 00:24:09,418 ‎マクレガーよりバーチに ‎なる方が難しい 559 00:24:09,501 --> 00:24:12,584 ‎ポン引きになるのは ‎難しいというが 560 00:24:12,668 --> 00:24:16,209 ‎娼婦になる方がもっと ‎難しい 561 00:24:16,293 --> 00:24:17,959 ‎ごめん 忘れてた 562 00:24:18,043 --> 00:24:20,793 ‎最近は客室乗務員って ‎言うんだっけ 563 00:24:21,501 --> 00:24:26,001 ‎今夜おっぱいはともかく ‎本当の愛を模索した 564 00:24:26,084 --> 00:24:27,793 ‎でも お父さんは 565 00:24:27,876 --> 00:24:29,918 ‎父さん? 566 00:24:30,001 --> 00:24:30,959 ‎大丈夫? 567 00:24:31,043 --> 00:24:34,126 ‎なぜ突然不満を ‎言うようになった? 568 00:24:34,209 --> 00:24:38,084 ‎感謝されたいだけだと ‎思うけど? 569 00:24:38,168 --> 00:24:43,126 ‎何様だと思ってる ‎ユダヤの女王か? 570 00:24:43,209 --> 00:24:43,918 ‎でも父さん 571 00:24:44,001 --> 00:24:44,626 ‎うるさい 出てけ 572 00:24:44,709 --> 00:24:47,501 ‎もう寝ろ ‎ペット薬CMの邪魔だ 573 00:24:47,584 --> 00:24:50,209 ‎ペットは不調を ‎伝えられません 574 00:24:50,293 --> 00:24:52,751 ‎その猫は病気じゃない ‎元気そのものだ 575 00:24:53,334 --> 00:24:57,459 ‎これほど裏切られたと ‎感じたことはないわ 576 00:24:57,543 --> 00:25:01,334 ‎一物への短剣みたいだ ‎良い意味でなく 577 00:25:01,418 --> 00:25:03,376 ‎静かにしてくれないか 578 00:25:03,459 --> 00:25:05,084 ‎ジェイ 大丈夫? 579 00:25:05,168 --> 00:25:06,709 ‎すべて最高だ ‎なぜ聞く? 580 00:25:06,793 --> 00:25:08,876 ‎わかった ‎今夜は台無しかい? 581 00:25:08,959 --> 00:25:11,501 ‎スゼットとチャドを ‎台無しにしてしまった? 582 00:25:11,584 --> 00:25:12,709 ‎“チャド”だと? 583 00:25:12,793 --> 00:25:13,876 ‎ええ 台無しよ 584 00:25:13,959 --> 00:25:15,376 ‎ブラッドとは大違い 585 00:25:15,459 --> 00:25:17,209 ‎マシュー ‎ばか言わないでくれ 586 00:25:17,293 --> 00:25:20,293 ‎あれはただの枕で ‎君は僕のボーイフレンドだ 587 00:25:20,376 --> 00:25:23,793 ‎それを聞けてうれしいよ 588 00:25:23,876 --> 00:25:26,459 ‎それに子供じみた 589 00:25:26,543 --> 00:25:31,334 ‎セックスクッションは ‎もうやめだ 590 00:25:31,418 --> 00:25:33,334 ‎そうかもね 591 00:25:33,959 --> 00:25:35,501 ‎信じられない 592 00:25:35,584 --> 00:25:37,834 ‎「トイ ストーリー3」で ‎アンディが 593 00:25:37,918 --> 00:25:40,626 ‎おもちゃとのセックスを ‎やめたときと同じ 594 00:25:41,293 --> 00:25:43,001 ‎さよなら ジェイ 595 00:25:43,084 --> 00:25:46,209 ‎いつだって本物だ 596 00:25:47,084 --> 00:25:49,834 ‎さよなら セックス枕たち 597 00:25:49,918 --> 00:25:51,293 ‎さよなら 598 00:26:34,126 --> 00:26:37,209 ‎ブルータスピンク 599 00:26:37,293 --> 00:26:38,001 ‎チャープ 600 00:26:38,084 --> 00:26:38,918 ‎日本語字幕 市村 慶