1
00:00:08,543 --> 00:00:13,209
Ja, drick upp, min rara ängel.
2
00:00:13,293 --> 00:00:15,793
Ungen gillar verkligen din bröstmjölk.
3
00:00:15,876 --> 00:00:17,168
Mjölk? Nej, Andrew.
4
00:00:17,251 --> 00:00:20,084
Hormonmonster-bröst
producerar Mountain Dew-läsk.
5
00:00:20,168 --> 00:00:22,668
Code Red till vänster
och klassisk grön till höger.
6
00:00:22,751 --> 00:00:25,959
Ja, men den gröna gör mig hård i magen.
7
00:00:26,793 --> 00:00:32,084
Montel vägrar ta mitt högra bröst,
som du ser är smärtsamt svullet.
8
00:00:32,168 --> 00:00:33,001
Ja.
9
00:00:33,084 --> 00:00:34,376
Förlåt, mamma Maury.
10
00:00:34,459 --> 00:00:37,168
Och jag är ledsen att den vänstra
har blivit till råbiff.
11
00:00:37,251 --> 00:00:39,584
Ingen fara, Montel.
12
00:00:39,668 --> 00:00:41,918
Sug bäst du vill.
13
00:00:43,001 --> 00:00:44,584
Hur funkar det här?
14
00:00:44,668 --> 00:00:49,251
Är det opassande om jag mjölkar mig själv
när ett barn är närvarande?
15
00:00:49,334 --> 00:00:52,168
-Var inte löjlig.
-Låtsas att jag inte är här.
16
00:00:52,251 --> 00:00:53,668
Okej, om ni insisterar.
17
00:00:53,751 --> 00:00:56,626
Lägg ner din penis.
Ditt livs kärlek kallar.
18
00:00:56,709 --> 00:00:57,959
Det är Bernie.
19
00:00:58,043 --> 00:00:59,251
Hola, Papi.
20
00:00:59,334 --> 00:01:02,334
Hej, sötnos.
Vet du vad? Jag ska hälsa på dig.
21
00:01:02,418 --> 00:01:03,293
-Va?
-Personligen?
22
00:01:03,376 --> 00:01:04,418
Är det kåt-dags?
23
00:01:04,501 --> 00:01:07,293
Ja, på fredag.
Min bror ska besöka Rutgers.
24
00:01:07,376 --> 00:01:11,043
Mina föräldrar kan lämna av mig.
Skulle det vara okej?
25
00:01:11,126 --> 00:01:13,376
Jag vet inte varför han ska besöka
en reservskola,
26
00:01:13,459 --> 00:01:14,293
men självklart.
27
00:01:14,376 --> 00:01:18,126
Vi kanske kan avsluta
det vi påbörjade i Vermont?
28
00:01:18,209 --> 00:01:20,959
Maury, hon pratar om
när vi nästan rörde varandras bröst.
29
00:01:21,043 --> 00:01:23,084
Det var den viktigaste dagen i mitt liv,
30
00:01:23,168 --> 00:01:26,834
tills den här ängeln
flög ut ur mitt rumphål.
31
00:01:26,918 --> 00:01:28,959
Det var en stor dag för mig också.
32
00:01:29,043 --> 00:01:31,418
Bernie, jag vill inget hellre.
33
00:01:31,501 --> 00:01:33,668
Vi säger så, min handsvettiga man.
34
00:01:33,751 --> 00:01:39,459
Jag måste lägga på,
men vi ses på vårt intra-bröst-utbyte.
35
00:01:40,251 --> 00:01:41,918
Herregud, hörde ni det?
36
00:01:42,001 --> 00:01:44,126
Andrew ska få röra ett bröst.
37
00:01:44,209 --> 00:01:47,918
Drömmar blir sanna i USA, pojkar.
38
00:02:20,709 --> 00:02:23,334
Du kommer att älska Bernie, mamma.
39
00:02:23,418 --> 00:02:26,543
-Hon är som en ung George Burns.
-Jag ser fram emot att träffa henne.
40
00:02:26,626 --> 00:02:27,668
Träffa vem?
41
00:02:27,751 --> 00:02:31,376
Andrews vän från Vermont
ska äta sabbatsmiddag med oss ikväll.
42
00:02:31,459 --> 00:02:33,001
Sabbat? Nej, tack.
43
00:02:33,084 --> 00:02:37,084
Marty, jag har sagt det en miljon gånger:
Rabbi Paulblart kommer.
44
00:02:37,168 --> 00:02:39,543
Den idioten? Förlorade vi på lotteri?
45
00:02:39,626 --> 00:02:41,793
Du lyssnar inte på nåt jag säger.
46
00:02:41,876 --> 00:02:45,293
Om du hade nåt viktigt att säga,
skulle du synas på min tv!
47
00:02:45,376 --> 00:02:48,668
Kommer de att skrika så här
när Bernie är här?
48
00:02:48,751 --> 00:02:50,209
Utan tvekan. Varför frågar du?
49
00:02:50,293 --> 00:02:52,668
Marty, du måste uppföra dig ikväll.
50
00:02:52,751 --> 00:02:56,001
Rabbin har ett fullt schema.
Vi har tur som får honom.
51
00:02:56,084 --> 00:02:57,834
Vem tror han att han är?
52
00:02:57,918 --> 00:03:00,084
Debra Messing, judarnas drottning?
53
00:03:00,168 --> 00:03:01,251
FÖRLÅT, RUTGERS
54
00:03:01,334 --> 00:03:03,418
Kolla, min hemliga farfar var känd.
55
00:03:04,418 --> 00:03:05,751
Mästare i bröstvårtsvridning.
56
00:03:05,834 --> 00:03:08,084
-Född i Inverness.
-I Skottland.
57
00:03:08,168 --> 00:03:10,209
Gift med Rose MacGregor tills…
58
00:03:10,834 --> 00:03:13,209
Din farmor är död, Nick. Jag beklagar.
59
00:03:13,293 --> 00:03:15,293
Sak samma, hon utövade ingen sport.
60
00:03:15,376 --> 00:03:18,209
Men Seamus är en grym jävel.
61
00:03:18,293 --> 00:03:21,126
Och han bor på Staten Island.
62
00:03:21,209 --> 00:03:22,501
Vill du följa med?
63
00:03:22,584 --> 00:03:26,126
Det skulle jag gärna göra,
men jag vill inte.
64
00:03:26,668 --> 00:03:31,209
För ikväll ska jag utforska
min flickväns bröst.
65
00:03:31,293 --> 00:03:32,251
Grymt. Ha så kul.
66
00:03:32,334 --> 00:03:36,043
Det är en vanlig fredag för Glouber-jag.
67
00:03:36,126 --> 00:03:37,543
Jag har aldrig gjort det förut.
68
00:03:37,626 --> 00:03:40,209
Enmånadsdagen är knepig.
69
00:03:40,293 --> 00:03:43,876
Det är för tidigt för en stor gåva,
men jag vill visa att jag gillar honom.
70
00:03:43,959 --> 00:03:47,501
-Jag tänker mig en spellista.
-Den tanken är fel.
71
00:03:47,584 --> 00:03:49,001
Grattis på månadsdagen.
72
00:03:49,834 --> 00:03:53,209
Herregud! Har du köpt en gaypresent?
73
00:03:53,293 --> 00:03:54,543
Bara en vanlig en.
74
00:03:54,626 --> 00:03:58,418
Så vadå, ska jag slita skinnet av lådan?
75
00:03:58,501 --> 00:04:00,709
Det kallas omslagspapper.
76
00:04:00,793 --> 00:04:02,793
Okej… Var försiktig.
77
00:04:03,876 --> 00:04:07,209
En fin penna, till Jay.
78
00:04:07,293 --> 00:04:09,376
Öppna ögonen, Jessi.
79
00:04:09,459 --> 00:04:12,543
-Det är helt klart en robotkuk.
-Nej.
80
00:04:12,626 --> 00:04:15,793
Jag ska suga på den
tills den blå juicen kommer ut.
81
00:04:15,876 --> 00:04:17,376
Okej, nej…
82
00:04:17,459 --> 00:04:20,293
Det är en penna, en väldigt dyr penna.
83
00:04:20,376 --> 00:04:22,793
Förlåt, jag borde ha följt med.
84
00:04:22,876 --> 00:04:25,293
Men jag har varit så överväldigad
av amningen.
85
00:04:25,376 --> 00:04:26,543
-Självklart.
-Montel.
86
00:04:26,626 --> 00:04:30,126
Ta pappas Code Red-bröst.
Det är det du gillar.
87
00:04:30,209 --> 00:04:32,376
Men den bröstvårtan är skabbig nu.
88
00:04:32,459 --> 00:04:34,418
Ja, för att du har tuggat på den.
89
00:04:34,501 --> 00:04:35,543
Snälla, var tysta.
90
00:04:35,626 --> 00:04:38,959
Matthew, vi återgår till mansdagen.
91
00:04:39,043 --> 00:04:42,501
Ikväll kommer mitt hus att vara tomt
och mina nötter fulla.
92
00:04:42,584 --> 00:04:45,876
Och jag ska laga
en romantisk middag till dig.
93
00:04:45,959 --> 00:04:47,876
Det låter faktiskt trevligt.
94
00:04:47,959 --> 00:04:53,126
Det kommer att vara så vackert.
Du kommer att spruta blå juice överallt.
95
00:04:53,209 --> 00:04:56,959
Jessi, vet du vad?
Jag köpte också en robotkuk.
96
00:04:57,043 --> 00:04:58,793
En tjusig penna, menar du.
97
00:04:58,876 --> 00:05:02,709
Nej, det här är en dildo.
Jag har en dildo i skolan nu.
98
00:05:02,793 --> 00:05:06,501
Satan, är det min lilla Monte Cristo?
99
00:05:06,584 --> 00:05:09,751
Mamma Connie, lek vår lek.
100
00:05:09,834 --> 00:05:12,001
Studsa en bebis.
101
00:05:12,084 --> 00:05:13,209
Ja, för fan.
102
00:05:13,293 --> 00:05:14,626
Mor med mustasch.
103
00:05:14,709 --> 00:05:17,459
Fan vad smart. Förändra dig aldrig.
104
00:05:17,543 --> 00:05:19,293
Herregud, vad är det med dig?
105
00:05:19,376 --> 00:05:21,501
Jag är helt slut.
106
00:05:21,584 --> 00:05:22,584
Jag sover inte.
107
00:05:22,668 --> 00:05:25,834
Och Montel vägrar suga på mina bröst.
108
00:05:25,918 --> 00:05:28,543
-Nej.
-Snälla, bara en slurk.
109
00:05:28,626 --> 00:05:31,459
Jag hatar dig och ditt dumma ansikte.
110
00:05:31,543 --> 00:05:34,668
Okej… Du har visst allt under kontroll.
111
00:05:34,751 --> 00:05:36,376
Nej, uppenbarligen inte.
112
00:05:36,459 --> 00:05:37,334
-Hejdå.
-Connie!
113
00:05:37,418 --> 00:05:41,084
Jag ska slå dig medan du dör.
114
00:05:42,918 --> 00:05:47,418
Tänk att du fick en intervju
med Fran Lebowitz till din skolrapport.
115
00:05:47,501 --> 00:05:51,543
Ja, det är otroligt, men helt sant.
116
00:05:51,626 --> 00:05:53,418
Var försiktig, min fågelunge.
117
00:05:53,501 --> 00:05:57,334
Pip, pip.
Det är pappafågel för "du är min värld".
118
00:05:57,918 --> 00:06:00,251
Min farfar skulle inte dalta med mig.
119
00:06:00,334 --> 00:06:03,251
Jag kanske är galen
som försöker hitta honom, men…
120
00:06:03,334 --> 00:06:04,334
Nick, lyssna på mig.
121
00:06:04,418 --> 00:06:05,459
Du är inte galen.
122
00:06:05,543 --> 00:06:10,584
Om jag var en mänsklig herre som du
skulle jag göra samma val.
123
00:06:10,668 --> 00:06:11,501
Okej.
124
00:06:13,626 --> 00:06:15,834
Nej, det gör mig skärrad.
125
00:06:15,918 --> 00:06:18,459
Okej, det är tuff-tuff-dags. Tuff-tuff!
126
00:06:20,626 --> 00:06:23,334
Jay, den är perfekt balanserad.
127
00:06:23,418 --> 00:06:27,751
-Som en isbit på din hårda kuk.
-Tack, hörni.
128
00:06:27,834 --> 00:06:29,418
Jag vill bara visa Matthew
129
00:06:29,501 --> 00:06:32,376
att jag också kan vara
elegant och sofistikerad.
130
00:06:32,459 --> 00:06:36,918
Jag ser fram emot att möta
den här hingsten.
131
00:06:37,001 --> 00:06:40,876
Vi fyra kan bygga
ett hett knullfort tillsammans.
132
00:06:41,501 --> 00:06:45,334
Jag tror inte att ett knullfort
är hans grej.
133
00:06:45,418 --> 00:06:48,084
Han är supertjusig och ren.
134
00:06:48,168 --> 00:06:51,459
Föreställ er en tvålprofessor.
135
00:06:51,543 --> 00:06:53,834
Så vi är inte inbjudna?
136
00:06:53,918 --> 00:06:55,251
Skäms du över oss?
137
00:06:55,334 --> 00:06:57,126
Självklart inte.
138
00:06:57,209 --> 00:07:00,293
Jag vill att det ska vara
Matthews perfekta kväll.
139
00:07:00,376 --> 00:07:04,834
-Får vi åtminstone se på?
-Vi lovar att inte göra ett ljud.
140
00:07:05,751 --> 00:07:10,918
Så ni skulle kolla när vi gör grejer
och pilla på era små dragkedjor?
141
00:07:11,001 --> 00:07:11,959
Ja, pappsen.
142
00:07:12,043 --> 00:07:14,584
Min fyllning kommer att fastna
mellan tänderna.
143
00:07:14,668 --> 00:07:16,418
Jäklar.
144
00:07:16,959 --> 00:07:20,293
Okej, voyeurism-varg!
145
00:07:23,334 --> 00:07:24,834
Bernie är här om 15 minuter.
146
00:07:24,918 --> 00:07:28,418
Va, 15 eller 50?
Säg det utan att prutta av förväntan.
147
00:07:28,501 --> 00:07:29,584
Femton, en-fem.
148
00:07:29,668 --> 00:07:31,293
Jösses, det är snart.
149
00:07:31,376 --> 00:07:33,584
Med risk för mer flatulens,
150
00:07:33,668 --> 00:07:37,543
måste jag säga att det här kan vara
den bästa kvällen i ditt fula lilla liv.
151
00:07:37,626 --> 00:07:40,293
Flanny, min kära, jag instämmer helt.
152
00:07:40,376 --> 00:07:43,168
Ikväll förändras hela min livshistoria
153
00:07:43,251 --> 00:07:45,918
Ett ögonblick av oöverträffad storlek
154
00:07:46,001 --> 00:07:48,793
Det är äntligen dags att smaka på ära
155
00:07:48,876 --> 00:07:51,501
Jag ska röra vid ett bröst
156
00:07:51,584 --> 00:07:54,418
Jag ska behandla min kille
så tjusigt och fint
157
00:07:54,501 --> 00:07:57,251
Vi ska äta på tallrik som kunglighet
158
00:07:57,334 --> 00:08:00,126
Jag ska vara så hövlig
att han skiter på sig
159
00:08:00,209 --> 00:08:03,001
Han kommer inte att tro sina ögon
160
00:08:03,084 --> 00:08:05,751
Jag är färdig med min mesiga familj
161
00:08:05,834 --> 00:08:08,501
Jag tar mitt öde i egna händer
162
00:08:08,584 --> 00:08:11,543
Jag är trött på daltande
Och känslomässigt pjosk
163
00:08:11,626 --> 00:08:15,209
Ikväll ska jag bli en man
164
00:08:15,834 --> 00:08:18,084
Jag har en dejt med ödet
165
00:08:18,168 --> 00:08:21,459
Det kan bara gå rätt
166
00:08:21,543 --> 00:08:26,293
Allt kommer att vara magiskt ikväll
167
00:08:26,793 --> 00:08:32,043
Jag ger denna sabbat
Allt jag har att ge
168
00:08:32,126 --> 00:08:37,293
Jag blir en bländande
Bring-bärande judisk dam
169
00:08:37,376 --> 00:08:40,501
Varje rabbins dröm
170
00:08:40,584 --> 00:08:44,043
Jag har en känsla av
Att bra saker kommer
171
00:08:44,126 --> 00:08:46,418
Framtiden ser ljus ut
172
00:08:46,501 --> 00:08:48,834
Jag kommer att bli manlig och grym
173
00:08:48,918 --> 00:08:51,709
Inte en smutsig lågklassig tölp
174
00:08:51,793 --> 00:08:54,584
Jag kommer att ha rört vid ett bröst
175
00:08:54,668 --> 00:08:59,501
Efter ikväll
176
00:09:01,126 --> 00:09:02,626
Hej. Missade jag låten?
177
00:09:02,709 --> 00:09:04,918
Ja, du missade den precis. Kom in.
178
00:09:05,501 --> 00:09:07,543
Okej, nu gäller det.
179
00:09:07,626 --> 00:09:11,668
Tänk att vi ska få träffa penisen
som skapade din pappa.
180
00:09:13,876 --> 00:09:14,834
Vem fan är du?
181
00:09:14,918 --> 00:09:19,209
Hej. Jag är ditt barnbarn, Nick Birch.
182
00:09:19,793 --> 00:09:22,543
Min pappa…
Han var din son, William MacGregor.
183
00:09:22,626 --> 00:09:24,209
Nu heter han Elliot Birch.
184
00:09:24,293 --> 00:09:27,084
Ett skitnamn på en skitson.
185
00:09:27,168 --> 00:09:31,251
Ja, det är dumt påhittat namn.
Jag är egentligen en MacGregor.
186
00:09:31,334 --> 00:09:32,293
Jaså?
187
00:09:32,376 --> 00:09:35,376
Kom in, lilla Nicky MacGregor.
188
00:09:35,459 --> 00:09:36,876
Ska jag ta av mig skorna?
189
00:09:36,959 --> 00:09:41,793
Varför det?
Jag har inte tagit av mig skorna på 15 år.
190
00:09:41,876 --> 00:09:43,543
Ursäkta, 50 eller 15?
191
00:09:43,626 --> 00:09:45,001
En-fem.
192
00:09:46,084 --> 00:09:49,001
Tänk att du är här, i mitt barndomshem.
193
00:09:49,084 --> 00:09:51,376
Skippa artigheterna.
Berätta om bröststrategin.
194
00:09:51,459 --> 00:09:53,751
Vi har en öppning efter middagen.
195
00:09:53,834 --> 00:09:56,876
Mamma kommer att diska
medan pappa kvällsskiter.
196
00:09:56,959 --> 00:09:59,959
-Det borde ge oss tio minuter.
-Vi säger nio, för säkerhets skull.
197
00:10:00,043 --> 00:10:02,251
Om vi rör oss snabbt
borde det räcka för att…
198
00:10:02,334 --> 00:10:04,876
…springa upp och mammografera varandra?
199
00:10:04,959 --> 00:10:06,709
Åh, formuleringen.
200
00:10:07,501 --> 00:10:08,709
Du förbluffar mig.
201
00:10:08,793 --> 00:10:11,793
Middagen är fantastisk.
202
00:10:11,876 --> 00:10:14,709
Jag menar, anka à l'orange.
203
00:10:14,793 --> 00:10:17,168
Finaste Matthew, det är inte anka.
204
00:10:17,251 --> 00:10:20,376
Det är en fiskmås
jag slog ihjäl med en lacrosseklubba.
205
00:10:21,584 --> 00:10:22,668
Han kämpade emot.
206
00:10:22,751 --> 00:10:26,293
Vet du vad?
Fiskmåsen är utsökt. Jag vill ha receptet.
207
00:10:26,376 --> 00:10:29,584
Så det är en bra date?
Säg det med egna ord, tack.
208
00:10:29,668 --> 00:10:31,251
Du var jätteduktig.
209
00:10:31,334 --> 00:10:33,709
-Ja!
-Du krossar, för fan.
210
00:10:33,793 --> 00:10:37,293
Jag är så stolt att jag skulle
kunna knulla dig tills du dör i min famn.
211
00:10:37,376 --> 00:10:41,084
Tack. Ni är vinden under mina kulor.
212
00:10:47,126 --> 00:10:48,834
Vilken fin välsignelse.
213
00:10:48,918 --> 00:10:50,209
Fin låt. Nu äter vi.
214
00:10:50,293 --> 00:10:53,126
Inte än,
rabbin måste välsigna vår challah.
215
00:10:53,209 --> 00:10:54,126
Vem bryr sig?
216
00:10:54,209 --> 00:10:55,834
Tror du att Gud lyssnar?
217
00:10:55,918 --> 00:10:57,834
Han är upptagen med att skapa en ny covid.
218
00:10:58,334 --> 00:10:59,543
Vi har sällskap.
219
00:10:59,626 --> 00:11:03,543
Barbara, den här bringan
får det att vattnas i munnen.
220
00:11:03,626 --> 00:11:06,709
Det är från kosher-slaktaren,
den med sju fingrar.
221
00:11:06,793 --> 00:11:09,418
Priset på kosher-kött är skamlöst.
222
00:11:09,501 --> 00:11:12,043
Mrs Glouberman, din kugel är jättegod.
223
00:11:12,126 --> 00:11:13,918
Min familj äter aldrig sånt här.
224
00:11:14,001 --> 00:11:15,751
Det gör inte vår heller.
225
00:11:15,834 --> 00:11:18,168
Barbara har löpt jude-amok för rabbinen.
226
00:11:18,251 --> 00:11:19,584
Det är sabbat.
227
00:11:19,668 --> 00:11:21,418
Sen när bryr du dig?
228
00:11:21,501 --> 00:11:25,626
I fredags åt vi moo shu-fläsk
framför Madam Secretary.
229
00:11:25,709 --> 00:11:30,334
Din fars bring-fyllda vrede
dödar stämningen med Bernie.
230
00:11:30,418 --> 00:11:33,543
Jag håller med Benjamin Syrsa,
vibben är dålig.
231
00:11:33,626 --> 00:11:35,751
Vibben är alltid dålig här.
232
00:11:35,834 --> 00:11:39,668
Vi måste ta oss igenom middagen.
Sen kan vi dra igång tutt-tangon.
233
00:11:39,751 --> 00:11:41,293
Ja, vi fortsätter framåt.
234
00:11:41,376 --> 00:11:46,793
Jag tror att bringans varma fuktighet
kan lindra mina svullna meloner.
235
00:11:48,084 --> 00:11:50,584
Det känns så skönt och judiskt.
236
00:11:50,668 --> 00:11:54,209
Det 67:e mästerskapet
i bröstvårtsvridning.
237
00:11:54,293 --> 00:11:57,168
Var det inte då du slog
Mike "The Manicure" McNamara?
238
00:11:57,251 --> 00:12:01,293
Hans vassa klor var ingen match
mot mina läderaktiga tuttar.
239
00:12:01,376 --> 00:12:03,168
-Kom igen, vrid.
-Allvarligt?
240
00:12:03,251 --> 00:12:05,334
Har du ett vapen? Skjut mig.
241
00:12:05,418 --> 00:12:07,709
-Jag kommer inte att känna nåt.
-Jag har inget.
242
00:12:07,793 --> 00:12:10,418
Men du har helt klart
koll på bröstvridning.
243
00:12:10,501 --> 00:12:14,251
Jag önskar att din far
hade lika stor uppskattning för sporten.
244
00:12:14,334 --> 00:12:16,334
Ja, det är mästarnas sport.
245
00:12:16,418 --> 00:12:19,001
-Den borde ha varit i OS.
-…i OS.
246
00:12:19,084 --> 00:12:20,209
Precis.
247
00:12:20,293 --> 00:12:22,668
Du är en bra liten skit, Nick MacGregor.
248
00:12:22,751 --> 00:12:25,084
Tack. Jag är en bra liten skit.
249
00:12:25,168 --> 00:12:26,459
Och det är du också.
250
00:12:27,376 --> 00:12:29,584
Jag är törstig. Vill du ha nåt?
251
00:12:29,668 --> 00:12:30,876
Jag kan ta snacks.
252
00:12:30,959 --> 00:12:33,543
Vad tänker du dig? Rispuffar? Snackbar?
253
00:12:33,626 --> 00:12:36,459
Eller har du Babybel-ost?
254
00:12:39,834 --> 00:12:41,293
Jag har öl och havregrynsgröt.
255
00:12:42,751 --> 00:12:47,918
Kolla, kackerlackorna tar mig på lunch.
256
00:12:50,043 --> 00:12:52,293
-Satan.
-Ja, pappsen.
257
00:12:52,376 --> 00:12:54,126
Förlåt, snabb toalettpaus.
258
00:12:54,209 --> 00:12:55,751
Gå ingenstans.
259
00:12:55,834 --> 00:12:58,834
Och pissa inte för hårt.
260
00:13:00,709 --> 00:13:02,668
Det går så bra.
261
00:13:02,751 --> 00:13:06,959
Eller hur? Jag var så nervös
att fiskmåsen inte skulle dö i ugnen.
262
00:13:07,043 --> 00:13:09,459
Jag menade Matthew, din dumma hingst.
263
00:13:09,543 --> 00:13:12,251
Han verkar vara 100 % RFKF.
264
00:13:12,334 --> 00:13:13,793
Redo för knullfort.
265
00:13:13,876 --> 00:13:15,168
Tror ni det?
266
00:13:15,251 --> 00:13:19,459
Du vet att du vill presentera oss
för den blonda snyggingen.
267
00:13:19,543 --> 00:13:23,668
Eller är du rädd för att ha
för många perfekta hål att välja mellan?
268
00:13:23,751 --> 00:13:25,918
Satan.
269
00:13:26,001 --> 00:13:28,709
Visste du att du har en fisk i toaletten?
270
00:13:29,501 --> 00:13:30,543
Vad händer?
271
00:13:30,626 --> 00:13:33,168
Vi väntar på dig, goding.
272
00:13:33,251 --> 00:13:34,876
Okej…
273
00:13:34,959 --> 00:13:37,001
Jag vet inte vad jag ska göra.
274
00:13:37,084 --> 00:13:39,293
Sharon Krauss och Sharon Menachem
275
00:13:39,376 --> 00:13:42,584
vill båda vara drottning Ester
i Purim-kabarén.
276
00:13:42,668 --> 00:13:44,751
De är båda dynamiska artister.
277
00:13:44,834 --> 00:13:48,834
Kom till mitt kontor på måndag
så ska jag medla.
278
00:13:48,918 --> 00:13:52,209
Det skulle du älska, va?
279
00:13:52,293 --> 00:13:55,584
En harem av kvinnor
bugande inför den mäktiga rabbinen.
280
00:13:55,668 --> 00:13:57,334
Han försöker hjälpa till.
281
00:13:57,418 --> 00:13:58,834
Det här är stressigt.
282
00:13:58,918 --> 00:14:00,709
Det här… Det här är normalt.
283
00:14:00,793 --> 00:14:04,251
Jag skulle vara orolig
om de inte skrek som galningar.
284
00:14:04,334 --> 00:14:07,418
Jag är ledsen.
Jag ville bara ha en trevlig sabbat.
285
00:14:07,501 --> 00:14:11,043
Nä, du borde vara stolt
över den här måltiden.
286
00:14:11,126 --> 00:14:14,584
Vadå "nä"? Om du vill säga nej, säg nej.
287
00:14:14,668 --> 00:14:16,793
Och du borde vara stolt
288
00:14:16,876 --> 00:14:20,043
över din vackra frus hängivenhet
till judendomen.
289
00:14:20,126 --> 00:14:23,751
Vad vänligt, rabbin.
Det är kul att bli uppskattad.
290
00:14:23,834 --> 00:14:25,584
Jag uppskattar dig.
291
00:14:25,668 --> 00:14:27,043
Det gör du då inte.
292
00:14:27,126 --> 00:14:29,543
Om jag uppskattade dig mer
skulle jag spy.
293
00:14:29,626 --> 00:14:31,084
-Andrew…
-Det är okej.
294
00:14:31,168 --> 00:14:33,793
Det är bara turbulens.
De kommer att landa planet.
295
00:14:33,876 --> 00:14:36,043
Jag trodde det här var en bra idé.
296
00:14:36,126 --> 00:14:39,626
Inga tårar, Barbara.
Det var en underbar sabbat.
297
00:14:39,709 --> 00:14:42,668
Oavsett om din man
uppskattar det eller inte.
298
00:14:42,751 --> 00:14:43,793
Tack, rabbin.
299
00:14:43,876 --> 00:14:46,168
Du är lika vänlig som du är klok.
300
00:14:46,251 --> 00:14:47,293
Du, Paulblart.
301
00:14:47,376 --> 00:14:49,168
-Schtuppar du min fru?
-Vad då?
302
00:14:49,251 --> 00:14:50,543
-Va?
-Marty!
303
00:14:50,626 --> 00:14:52,251
Jävlar.
304
00:14:52,334 --> 00:14:54,626
Ja, sannerligen.
305
00:14:54,709 --> 00:14:55,793
Vet du vad?
306
00:14:55,876 --> 00:14:59,168
Jag skippar nog ölen
och den smutsiga havregrynssörjan,
307
00:14:59,251 --> 00:15:00,668
men tack så mycket.
308
00:15:00,751 --> 00:15:02,751
Så du är en kinkig pojk?
309
00:15:02,834 --> 00:15:05,668
Jag ser din far i dig nu, Nick Birch.
310
00:15:05,751 --> 00:15:07,293
Jag heter Nick MacGregor.
311
00:15:07,376 --> 00:15:11,168
Jag är inte kinkig,
men har du en sked utan fågelskit på?
312
00:15:11,251 --> 00:15:12,584
Nej.
313
00:15:12,668 --> 00:15:14,334
Gör det inte, mannen.
314
00:15:14,418 --> 00:15:17,209
Fågelskiten smakar inte lika bra
som det ser ut.
315
00:15:17,293 --> 00:15:18,126
Men jag måste.
316
00:15:18,209 --> 00:15:21,834
Det här är vad män gör:
hemska, äckliga saker.
317
00:15:26,418 --> 00:15:27,376
Kom igen.
318
00:15:27,459 --> 00:15:30,001
Vad är ditt problem? Sätt in den i munnen.
319
00:15:32,001 --> 00:15:34,709
Ja, man känner smaken av fågelskit.
320
00:15:34,793 --> 00:15:37,084
Duktig pojke. Rensa skålen nu.
321
00:15:37,168 --> 00:15:39,459
Vi slänger inte öl i det här huset.
322
00:15:40,126 --> 00:15:43,793
Okej, det här är rätt bra fågelskit.
323
00:15:43,876 --> 00:15:46,668
Det är ett upphetsande nöje
324
00:15:46,751 --> 00:15:51,376
att presentera dig
för Brad Polumbo och Suzette Saint James.
325
00:15:52,293 --> 00:15:53,293
Hej, gott folk.
326
00:15:53,376 --> 00:15:54,793
Hej, snygging.
327
00:15:54,876 --> 00:15:56,334
Enchanté, brorsan.
328
00:15:56,418 --> 00:16:02,834
Vi har varit sensuella medarbetare i vad,
över ett år nu?
329
00:16:02,918 --> 00:16:05,918
Tiden flyger iväg när man blir väl påsatt.
330
00:16:06,001 --> 00:16:08,251
Vad händer?
331
00:16:08,334 --> 00:16:11,084
Jag tänkte att det kunde vara kul
332
00:16:11,168 --> 00:16:16,209
om alla mina älskare
delade varandras kroppar.
333
00:16:16,293 --> 00:16:17,251
Okej…
334
00:16:17,334 --> 00:16:21,751
Du kanske kan börja med
att välja en partner.
335
00:16:21,834 --> 00:16:23,126
Välj mig, pappsen.
336
00:16:23,209 --> 00:16:24,543
Nej. Mig, brorsan.
337
00:16:24,626 --> 00:16:25,876
Jösses.
338
00:16:26,459 --> 00:16:27,459
Jag vet inte.
339
00:16:27,543 --> 00:16:30,918
Jag tar den lilla, den frasiga.
340
00:16:32,168 --> 00:16:33,501
Den vackra damen.
341
00:16:33,584 --> 00:16:35,168
Du är full av överraskningar.
342
00:16:35,251 --> 00:16:37,418
Vad ska jag göra med den?
343
00:16:37,501 --> 00:16:40,293
-"Den"?
-Herregud, hon har ett namn.
344
00:16:40,376 --> 00:16:42,334
Suzette Saint James.
345
00:16:42,418 --> 00:16:44,418
Saint James från Atlantic City.
346
00:16:44,501 --> 00:16:45,793
Okej, ursäkta.
347
00:16:45,876 --> 00:16:47,209
Kan vi trycka på paus?
348
00:16:47,293 --> 00:16:49,584
Vi är väl överens om
att det bara är kuddar?
349
00:16:50,834 --> 00:16:52,251
"Bara kuddar"?
350
00:16:52,334 --> 00:16:55,043
Jag är Guds barn, precis som alla andra.
351
00:16:55,126 --> 00:16:56,876
-Säg det, Jay.
-Jag menar…
352
00:16:57,376 --> 00:17:00,001
-Det är klart att de bara är kuddar.
-Vad fan?
353
00:17:00,084 --> 00:17:01,334
Et tu, Jay?
354
00:17:02,376 --> 00:17:04,209
Okej, tack och lov.
355
00:17:04,293 --> 00:17:05,793
Förlåt, det var ett roligt skämt.
356
00:17:05,876 --> 00:17:08,834
Ja, ett skämt. Inte ett stort svik.
357
00:17:08,918 --> 00:17:10,751
-Herrejävlar.
-Otroligt.
358
00:17:10,834 --> 00:17:13,001
Var slutade vi?
359
00:17:13,084 --> 00:17:14,168
Herregud.
360
00:17:14,251 --> 00:17:16,918
Jag kommer att gråta
för första gången sen pappa dog.
361
00:17:17,001 --> 00:17:19,959
Vila i makt, Alfonse Polumbo.
362
00:17:20,043 --> 00:17:21,834
Vad är det för fel på dig?
363
00:17:21,918 --> 00:17:25,584
Jag ligger inte med rabbin.
Det skulle jag aldrig göra.
364
00:17:25,668 --> 00:17:29,251
Och jag känner ingen attraktion
till Barbara.
365
00:17:29,334 --> 00:17:32,709
Jag blir bara upphetsad
av mycket muskulösa kvinnor,
366
00:17:32,793 --> 00:17:35,334
mycket mer muskulösa
än du föreställer dig.
367
00:17:35,418 --> 00:17:36,501
Om inget händer,
368
00:17:36,584 --> 00:17:39,334
varför tillbringar du då
så mycket tid i synagogan?
369
00:17:39,418 --> 00:17:40,751
Vilken rolig kille.
370
00:17:40,834 --> 00:17:43,293
Vill nån ha lite vin, ett glas seltzer…?
371
00:17:43,376 --> 00:17:44,668
En slurk bröstläsk?
372
00:17:44,751 --> 00:17:48,126
Nej, dina bröst smakar piss.
373
00:17:48,209 --> 00:17:51,168
Jag är ledsen
att du har så låga tankar om mig,
374
00:17:51,251 --> 00:17:52,418
men tro det eller ej,
375
00:17:52,501 --> 00:17:55,501
jag går inte till synagogan
för en billig affär.
376
00:17:55,584 --> 00:17:58,168
Jag går för det ger mig mening.
377
00:17:58,251 --> 00:18:00,626
Det tänker jag inte be om ursäkt för.
378
00:18:00,709 --> 00:18:03,001
Det måste du respektera.
379
00:18:04,834 --> 00:18:07,043
Nej, det låter som
om du schtuppar rabbinen.
380
00:18:07,126 --> 00:18:09,126
-Herrejösses.
-Milda makter.
381
00:18:09,209 --> 00:18:11,584
Jag kan inte vara här just nu.
382
00:18:11,668 --> 00:18:13,459
Va? Vart tror du att du ska?
383
00:18:13,543 --> 00:18:15,543
-Jag är ledsen, sötnos.
-Mamma!
384
00:18:15,626 --> 00:18:17,084
Shabbat shalom, rabbin.
385
00:18:17,168 --> 00:18:18,876
Pappa skojar bara. Eller hur?
386
00:18:18,959 --> 00:18:21,543
-Säg att du skämtar.
-Hon ska ingenstans.
387
00:18:21,626 --> 00:18:22,918
Hon sätter sig i bilen.
388
00:18:23,001 --> 00:18:24,334
Det är en stor bluff.
389
00:18:24,418 --> 00:18:26,126
Hon kör iväg.
390
00:18:26,209 --> 00:18:28,626
Och hon ger huset fingret.
391
00:18:28,709 --> 00:18:30,626
Hon kommer att komma tillbaka.
392
00:18:30,709 --> 00:18:32,876
Äktenskap är väldigt tuffa…
393
00:18:32,959 --> 00:18:34,168
Håll käften.
394
00:18:34,251 --> 00:18:37,751
Bäst att du har gått
när jag har kvällsskitit klart.
395
00:18:37,834 --> 00:18:39,668
Du har 9 minuter och 50 sekunder.
396
00:18:39,751 --> 00:18:42,543
Ursäkta, sa du 50 eller 15?
397
00:18:42,626 --> 00:18:43,876
Fem-noll.
398
00:18:43,959 --> 00:18:46,126
Det är väl vår signal att gå upp?
399
00:18:46,209 --> 00:18:47,459
Är du säker?
400
00:18:47,543 --> 00:18:49,126
Ja, tiden är nästan ute.
401
00:18:49,209 --> 00:18:51,584
Hur kan du tänka på Bernies barm
402
00:18:51,668 --> 00:18:54,418
när din rara mors barm
precis lämnade huset?
403
00:18:54,501 --> 00:18:56,043
Flanny, det är ikväll det gäller.
404
00:18:56,126 --> 00:18:57,084
Du hörde låten.
405
00:18:57,168 --> 00:18:59,626
Jag ska röra vid ett bröst
406
00:19:00,459 --> 00:19:01,418
Kom igen.
407
00:19:01,501 --> 00:19:03,918
Vi ska göra det här
vare sig vi vill eller inte.
408
00:19:05,543 --> 00:19:06,376
Gott.
409
00:19:06,459 --> 00:19:09,501
Det är inte hur jag föreställde mig
min första öl, men…
410
00:19:09,584 --> 00:19:11,209
Jag måste pissa. Ge mig burken.
411
00:19:11,293 --> 00:19:12,751
-Va?
-Fort, det kommer.
412
00:19:12,834 --> 00:19:15,626
-Vad ska du göra med burken?
-Vänd dig om.
413
00:19:15,709 --> 00:19:16,543
Vad…?
414
00:19:17,209 --> 00:19:19,126
Vad fan? Har du inte ett badrum?
415
00:19:19,209 --> 00:19:23,001
Var inte uppkäftig.
Toaletter är för farfars choklad.
416
00:19:23,084 --> 00:19:25,418
Du har förstört choklad för mig.
417
00:19:25,501 --> 00:19:29,084
Ursäkta att jag förolämpar
dina ömtåliga känslor.
418
00:19:29,168 --> 00:19:32,376
Kackerlackorna lägger ägg
på min fågelskitssked.
419
00:19:33,209 --> 00:19:35,126
Jag älskar dig så mycket.
420
00:19:35,209 --> 00:19:36,126
Dra åt helvete!
421
00:19:37,793 --> 00:19:39,584
Du kastade pissburken.
422
00:19:39,668 --> 00:19:41,918
Jag sa ju att vi inte slänger öl.
423
00:19:42,001 --> 00:19:46,001
Jag tyckte att han var cool,
men nu tror jag att han är helt galen.
424
00:19:46,084 --> 00:19:49,918
Det är en hårfin gräns.
Jag går den balansgången varje dag.
425
00:19:50,668 --> 00:19:52,709
Men han gör god lemonad.
426
00:19:53,209 --> 00:19:56,709
Mr MacGregor,
det var väldigt konstigt att träffas.
427
00:19:56,793 --> 00:19:59,293
-Jag måste sticka.
-Va? Du kom precis hit.
428
00:19:59,376 --> 00:20:02,959
Ja, och du kastade piss på mig. Så, hejdå.
429
00:20:03,043 --> 00:20:06,001
Jag förstår. Du är precis som din far.
430
00:20:06,084 --> 00:20:08,084
Du sticker när du blir rädd.
431
00:20:08,168 --> 00:20:10,834
Ja, jag är rädd. För att du är läskig.
432
00:20:10,918 --> 00:20:12,251
Och din havregrynsgröt suger.
433
00:20:12,334 --> 00:20:14,251
Kom tillbaka, din snorunge!
434
00:20:14,334 --> 00:20:15,251
Låt mig vara!
435
00:20:15,334 --> 00:20:18,376
Stanna här. Din luriga jävel.
436
00:20:19,793 --> 00:20:22,584
-Herrejävlar.
-Herregud, min jävla vrist.
437
00:20:23,084 --> 00:20:25,501
Jag hade fel, du är ingen bra liten skit.
438
00:20:25,584 --> 00:20:28,543
Du är en dålig,
irriterande, hård liten skit.
439
00:20:28,626 --> 00:20:30,168
Fan.
440
00:20:30,251 --> 00:20:32,418
Fan.
441
00:20:33,501 --> 00:20:34,959
Familjen Birch, jag älskar dig.
442
00:20:35,043 --> 00:20:37,876
Pappa? Jag är illa ute. Kan du hämta mig?
443
00:20:37,959 --> 00:20:38,876
Åh, nej.
444
00:20:38,959 --> 00:20:41,584
Frågade du Fran Lebowitz
när hon ska skriva en bok till?
445
00:20:41,668 --> 00:20:42,709
Hon hatar det.
446
00:20:42,793 --> 00:20:45,418
Jag ljög för dig.
Det finns ingen intervju.
447
00:20:45,501 --> 00:20:48,751
Jag vet inte vem Fran Lebowitz är.
Jag hittade bara på ett judiskt namn.
448
00:20:48,834 --> 00:20:52,709
Fran Lebowitz började
som tidningsförfattare på 70-talet…
449
00:20:52,793 --> 00:20:55,834
Håll käften, pappa.
Jag åkte för att hitta din far.
450
00:20:55,918 --> 00:20:58,084
-Va?
-Men det var en dum idé.
451
00:20:58,168 --> 00:21:00,668
Han tvingade mig
att dricka öl och äta fågelskit.
452
00:21:00,751 --> 00:21:03,668
Nu är jag fast i hans sovrum.
Kan du hämta mig?
453
00:21:03,751 --> 00:21:05,543
Jag är där om 50 minuter.
454
00:21:05,626 --> 00:21:07,084
Va, 15 eller 50?
455
00:21:07,168 --> 00:21:08,834
Det finns ingen tid för upprepning.
456
00:21:08,918 --> 00:21:10,334
Den här vägen.
457
00:21:10,418 --> 00:21:14,168
Vi har några minuter på oss
medan min pappa straffar rören.
458
00:21:14,251 --> 00:21:16,251
Jag är på, om du är det.
459
00:21:16,334 --> 00:21:18,209
Varför skulle jag inte vara det?
460
00:21:18,293 --> 00:21:20,168
Andrews mamma!
461
00:21:20,251 --> 00:21:21,876
-Flanny, snälla.
-När kommer du hem?
462
00:21:21,959 --> 00:21:24,001
-Ta dig samman.
-Snälla, kom hem.
463
00:21:24,084 --> 00:21:26,376
Ignorera honom. Kläm på hennes nektariner.
464
00:21:26,459 --> 00:21:28,751
Du har väl inget emot
att jag pumpar under tiden?
465
00:21:28,834 --> 00:21:30,626
Är det säkert att du mår bra?
466
00:21:30,709 --> 00:21:34,584
Skämtar du?
Jag är på väg att gå till andra basen.
467
00:21:34,668 --> 00:21:37,709
Okej, kom och ta dem.
468
00:21:37,793 --> 00:21:39,709
-Vart tog hon vägen?
-Ja…
469
00:21:39,793 --> 00:21:40,751
Vi behöver dig nu.
470
00:21:41,834 --> 00:21:44,376
Mina bröst.
471
00:21:45,459 --> 00:21:48,168
Varför är världen så grym?
472
00:21:48,251 --> 00:21:51,126
Du kanske behöver en minut.
473
00:21:51,209 --> 00:21:52,626
Jag kan lämna dig i fred.
474
00:21:52,709 --> 00:21:55,043
Nej, mamma! Snälla, gå inte!
475
00:21:55,126 --> 00:21:56,418
Andrews mamma!
476
00:21:56,501 --> 00:21:59,501
Jag vet inte vad som kommer att hända
med min usla familj.
477
00:21:59,584 --> 00:22:02,626
Jag vet inte hur jag ska vara
en bra pappa.
478
00:22:02,709 --> 00:22:05,251
Jag gråter också.
479
00:22:05,334 --> 00:22:08,751
Jag är ledsen. Jag gråter så mycket.
480
00:22:08,834 --> 00:22:10,376
Det gör inget.
481
00:22:10,918 --> 00:22:11,876
Jag är rädd.
482
00:22:11,959 --> 00:22:14,918
-Det gör inget. Kom hit.
-Tack.
483
00:22:15,001 --> 00:22:18,126
Jag kommer att snora ner din tröja
mer än du tror.
484
00:22:18,209 --> 00:22:22,418
Jag är en jävla förlorare.
Jag förtjänar inte lycka.
485
00:22:22,501 --> 00:22:25,126
Du är en bra pappa.
486
00:22:25,209 --> 00:22:27,209
Du gör ditt bästa.
487
00:22:27,293 --> 00:22:30,209
Jag är bara en liten skitstövel.
488
00:22:30,293 --> 00:22:32,209
Jag älskar dig, Montel.
489
00:22:32,293 --> 00:22:34,084
Och jag älskar dig, Bernie.
490
00:22:34,168 --> 00:22:35,043
-Va?
-Va?
491
00:22:35,126 --> 00:22:36,459
-Va?
-Helvete.
492
00:22:36,543 --> 00:22:38,793
Oj. Jag älskar dig också.
493
00:22:38,876 --> 00:22:41,126
-Gör du?
-Ja.
494
00:22:41,876 --> 00:22:43,376
Det är inte sant.
495
00:22:43,459 --> 00:22:46,834
Tacka Jesus och hans 12 rumskamrater.
496
00:22:46,918 --> 00:22:49,209
Det här är fantastiskt.
497
00:22:49,293 --> 00:22:51,084
Hörni, bara för att fråga…
498
00:22:51,168 --> 00:22:53,293
-Räknas det här?
-Självklart.
499
00:22:53,376 --> 00:22:56,084
-Nej, och jag vet att du vet det.
-Jo, det gör det.
500
00:22:56,168 --> 00:22:58,876
-Nej, det vet du att det inte gör.
-Maury, det räknas.
501
00:22:58,959 --> 00:22:59,959
Flanny…
502
00:23:04,001 --> 00:23:06,043
Det var som fan.
503
00:23:06,126 --> 00:23:07,168
Var är Nicky?
504
00:23:07,251 --> 00:23:09,876
Pappa? Tack och lov. Kan vi åka hem?
505
00:23:09,959 --> 00:23:12,876
Han kastade sin pissburk på mig,
och pisset var riktigt varmt.
506
00:23:13,751 --> 00:23:16,876
Din grabb är en större fjolla än du var.
507
00:23:17,918 --> 00:23:21,459
Vad är det? Har du inget att säga?
508
00:23:21,543 --> 00:23:25,918
Nicky skulle aldrig ha lärt känna dig.
Jag önskar att jag aldrig hade gjort det.
509
00:23:27,293 --> 00:23:28,876
Du hade rätt om honom.
510
00:23:28,959 --> 00:23:30,584
Vilken dement gammal get.
511
00:23:30,668 --> 00:23:33,043
Jag hoppas att alla larver
äter upp hans ansikte.
512
00:23:33,126 --> 00:23:36,376
Larver? Och sa du nåt om pissburkar?
513
00:23:36,459 --> 00:23:38,709
Ja, han kissar i ölburkar.
514
00:23:38,793 --> 00:23:41,959
Och det finns inget system
för att skilja på piss och öl.
515
00:23:42,043 --> 00:23:45,959
Skaffa en etikettmaskin, Seamus.
Fan ta dig, ruttna och dö.
516
00:23:47,543 --> 00:23:48,459
Åh, nej.
517
00:23:48,543 --> 00:23:50,001
Pappa, vad gör du?
518
00:23:50,751 --> 00:23:52,668
-Vi kan inte lämna honom.
-Varför inte?
519
00:23:52,751 --> 00:23:55,459
Vi tillhör familjen Birch.
Vi har medkänsla.
520
00:23:55,543 --> 00:23:58,126
Vi gör det rätta, även när det är svårt.
521
00:23:58,209 --> 00:24:00,168
Det betyder också att vi har små penisar,
522
00:24:00,251 --> 00:24:02,959
men vi kompenserar
genom att utföra grym cunnilingus.
523
00:24:03,043 --> 00:24:03,876
Okej…
524
00:24:03,959 --> 00:24:05,959
Du kanske inte förstår det här än,
525
00:24:06,043 --> 00:24:09,418
men det är mycket svårare
att vara en Birch än en MacGregor.
526
00:24:09,501 --> 00:24:12,584
Det är ännu svårare att vara hallick,
precis som det står i låten.
527
00:24:12,668 --> 00:24:16,209
Men det är nog ännu svårare
att vara prostituerad.
528
00:24:16,293 --> 00:24:17,959
Förlåt, jag glömde.
529
00:24:18,043 --> 00:24:20,793
Vi ska kalla dem "flygvärdinnor" nu.
530
00:24:21,501 --> 00:24:26,001
Bröstsmekning eller nej,
du greppade äkta kärlek ikväll.
531
00:24:26,084 --> 00:24:27,793
Din far, å andra sidan…
532
00:24:27,876 --> 00:24:29,918
Pappa?
533
00:24:30,001 --> 00:24:30,959
Mår du bra?
534
00:24:31,043 --> 00:24:34,126
Hur kommer det sig
att vi helt plötsligt inte räcker till?
535
00:24:34,209 --> 00:24:38,084
Hon kanske bara vill ha lite uppskattning?
536
00:24:38,168 --> 00:24:39,543
Hon vill ha allt!
537
00:24:39,626 --> 00:24:43,126
Vem tror hon att hon är,
Debra Messing, judarnas drottning?
538
00:24:43,209 --> 00:24:44,626
-Men pappa…
-Nej, stick.
539
00:24:44,709 --> 00:24:47,501
Gå och lägg dig. Jag missar min reklam.
540
00:24:47,584 --> 00:24:50,209
Dina husdjur kan inte berätta
när de inte mår bra.
541
00:24:50,293 --> 00:24:52,751
Katterna ser inte sjuka ut. De mår bra.
542
00:24:53,334 --> 00:24:57,459
Hur kunde du, Jay?
Jag har aldrig känt mig så förrådd.
543
00:24:57,543 --> 00:25:01,334
Det är som en dolk i min kuk,
och inte den bra sorten.
544
00:25:01,418 --> 00:25:03,376
Kan ni hålla käften?
545
00:25:03,459 --> 00:25:06,709
-Är allt bra?
-Allt är toppen. Varför frågar du?
546
00:25:06,793 --> 00:25:08,876
Okej, är kvällen förstörd?
547
00:25:08,959 --> 00:25:11,501
Klantade jag mig med Suzette och Chad?
548
00:25:11,584 --> 00:25:12,709
Ursäkta, "Chad"?
549
00:25:12,793 --> 00:25:15,376
-Ja, det gjorde du.
-Det är helt olikt Brad.
550
00:25:15,459 --> 00:25:17,209
Var inte löjlig.
551
00:25:17,293 --> 00:25:20,293
De är bara kuddar.
Du är min riktiga pojkvän.
552
00:25:20,376 --> 00:25:23,793
Det är uppenbart,
men fortfarande fint att höra.
553
00:25:23,876 --> 00:25:26,459
Jag antar att det är dags
554
00:25:26,543 --> 00:25:31,334
att lämna barnsliga sexkuddar bakom sig.
555
00:25:31,418 --> 00:25:33,334
Ja, jag tror det.
556
00:25:33,959 --> 00:25:35,501
Jag kan inte tro det.
557
00:25:35,584 --> 00:25:37,834
Det här är precis som i Toy Story 3,
558
00:25:37,918 --> 00:25:40,709
när Andy inte ville knulla
sina leksaker längre.
559
00:25:41,293 --> 00:25:43,001
Hejdå, Jay.
560
00:25:43,084 --> 00:25:46,209
Du kommer alltid att vara verklig för oss.
561
00:25:47,084 --> 00:25:49,834
Farväl, mina rara knullkuddar.
562
00:25:49,918 --> 00:25:51,293
Farväl.
563
00:26:33,126 --> 00:26:37,209
Undertexter: Josephine Roos Henriksson