1 00:00:08,543 --> 00:00:13,209 Ja, drick upp, min rara ängel. 2 00:00:13,293 --> 00:00:15,793 Ungen gillar verkligen din bröstmjölk. 3 00:00:15,876 --> 00:00:17,168 Mjölk? Nej, Andrew. 4 00:00:17,251 --> 00:00:20,084 Hormonmonster-bröst producerar Mountain Dew-läsk. 5 00:00:20,168 --> 00:00:22,668 Code Red till vänster och klassisk grön till höger. 6 00:00:22,751 --> 00:00:25,959 Ja, men den gröna gör mig hård i magen. 7 00:00:26,793 --> 00:00:32,084 Montel vägrar ta mitt högra bröst, som du ser är smärtsamt svullet. 8 00:00:32,168 --> 00:00:33,001 Ja. 9 00:00:33,084 --> 00:00:34,376 Förlåt, mamma Maury. 10 00:00:34,459 --> 00:00:37,168 Och jag är ledsen att den vänstra har blivit till råbiff. 11 00:00:37,251 --> 00:00:39,584 Ingen fara, Montel. 12 00:00:39,668 --> 00:00:41,918 Sug bäst du vill. 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,584 Hur funkar det här? 14 00:00:44,668 --> 00:00:49,251 Är det opassande om jag mjölkar mig själv när ett barn är närvarande? 15 00:00:49,334 --> 00:00:52,168 -Var inte löjlig. -Låtsas att jag inte är här. 16 00:00:52,251 --> 00:00:53,668 Okej, om ni insisterar. 17 00:00:53,751 --> 00:00:56,626 Lägg ner din penis. Ditt livs kärlek kallar. 18 00:00:56,709 --> 00:00:57,959 Det är Bernie. 19 00:00:58,043 --> 00:00:59,251 Hola, Papi. 20 00:00:59,334 --> 00:01:02,334 Hej, sötnos. Vet du vad? Jag ska hälsa på dig. 21 00:01:02,418 --> 00:01:03,293 -Va? -Personligen? 22 00:01:03,376 --> 00:01:04,418 Är det kåt-dags? 23 00:01:04,501 --> 00:01:07,293 Ja, på fredag. Min bror ska besöka Rutgers. 24 00:01:07,376 --> 00:01:11,043 Mina föräldrar kan lämna av mig. Skulle det vara okej? 25 00:01:11,126 --> 00:01:13,376 Jag vet inte varför han ska besöka en reservskola, 26 00:01:13,459 --> 00:01:14,293 men självklart. 27 00:01:14,376 --> 00:01:18,126 Vi kanske kan avsluta det vi påbörjade i Vermont? 28 00:01:18,209 --> 00:01:20,959 Maury, hon pratar om när vi nästan rörde varandras bröst. 29 00:01:21,043 --> 00:01:23,084 Det var den viktigaste dagen i mitt liv, 30 00:01:23,168 --> 00:01:26,834 tills den här ängeln flög ut ur mitt rumphål. 31 00:01:26,918 --> 00:01:28,959 Det var en stor dag för mig också. 32 00:01:29,043 --> 00:01:31,418 Bernie, jag vill inget hellre. 33 00:01:31,501 --> 00:01:33,668 Vi säger så, min handsvettiga man. 34 00:01:33,751 --> 00:01:39,459 Jag måste lägga på, men vi ses på vårt intra-bröst-utbyte. 35 00:01:40,251 --> 00:01:41,918 Herregud, hörde ni det? 36 00:01:42,001 --> 00:01:44,126 Andrew ska få röra ett bröst. 37 00:01:44,209 --> 00:01:47,918 Drömmar blir sanna i USA, pojkar. 38 00:02:20,709 --> 00:02:23,334 Du kommer att älska Bernie, mamma. 39 00:02:23,418 --> 00:02:26,543 -Hon är som en ung George Burns. -Jag ser fram emot att träffa henne. 40 00:02:26,626 --> 00:02:27,668 Träffa vem? 41 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 Andrews vän från Vermont ska äta sabbatsmiddag med oss ikväll. 42 00:02:31,459 --> 00:02:33,001 Sabbat? Nej, tack. 43 00:02:33,084 --> 00:02:37,084 Marty, jag har sagt det en miljon gånger: Rabbi Paulblart kommer. 44 00:02:37,168 --> 00:02:39,543 Den idioten? Förlorade vi på lotteri? 45 00:02:39,626 --> 00:02:41,793 Du lyssnar inte på nåt jag säger. 46 00:02:41,876 --> 00:02:45,293 Om du hade nåt viktigt att säga, skulle du synas på min tv! 47 00:02:45,376 --> 00:02:48,668 Kommer de att skrika så här när Bernie är här? 48 00:02:48,751 --> 00:02:50,209 Utan tvekan. Varför frågar du? 49 00:02:50,293 --> 00:02:52,668 Marty, du måste uppföra dig ikväll. 50 00:02:52,751 --> 00:02:56,001 Rabbin har ett fullt schema. Vi har tur som får honom. 51 00:02:56,084 --> 00:02:57,834 Vem tror han att han är? 52 00:02:57,918 --> 00:03:00,084 Debra Messing, judarnas drottning? 53 00:03:00,168 --> 00:03:01,251 FÖRLÅT, RUTGERS 54 00:03:01,334 --> 00:03:03,418 Kolla, min hemliga farfar var känd. 55 00:03:04,418 --> 00:03:05,751 Mästare i bröstvårtsvridning. 56 00:03:05,834 --> 00:03:08,084 -Född i Inverness. -I Skottland. 57 00:03:08,168 --> 00:03:10,209 Gift med Rose MacGregor tills… 58 00:03:10,834 --> 00:03:13,209 Din farmor är död, Nick. Jag beklagar. 59 00:03:13,293 --> 00:03:15,293 Sak samma, hon utövade ingen sport. 60 00:03:15,376 --> 00:03:18,209 Men Seamus är en grym jävel. 61 00:03:18,293 --> 00:03:21,126 Och han bor på Staten Island. 62 00:03:21,209 --> 00:03:22,501 Vill du följa med? 63 00:03:22,584 --> 00:03:26,126 Det skulle jag gärna göra, men jag vill inte. 64 00:03:26,668 --> 00:03:31,209 För ikväll ska jag utforska min flickväns bröst. 65 00:03:31,293 --> 00:03:32,251 Grymt. Ha så kul. 66 00:03:32,334 --> 00:03:36,043 Det är en vanlig fredag för Glouber-jag. 67 00:03:36,126 --> 00:03:37,543 Jag har aldrig gjort det förut. 68 00:03:37,626 --> 00:03:40,209 Enmånadsdagen är knepig. 69 00:03:40,293 --> 00:03:43,876 Det är för tidigt för en stor gåva, men jag vill visa att jag gillar honom. 70 00:03:43,959 --> 00:03:47,501 -Jag tänker mig en spellista. -Den tanken är fel. 71 00:03:47,584 --> 00:03:49,001 Grattis på månadsdagen. 72 00:03:49,834 --> 00:03:53,209 Herregud! Har du köpt en gaypresent? 73 00:03:53,293 --> 00:03:54,543 Bara en vanlig en. 74 00:03:54,626 --> 00:03:58,418 Så vadå, ska jag slita skinnet av lådan? 75 00:03:58,501 --> 00:04:00,709 Det kallas omslagspapper. 76 00:04:00,793 --> 00:04:02,793 Okej… Var försiktig. 77 00:04:03,876 --> 00:04:07,209 En fin penna, till Jay. 78 00:04:07,293 --> 00:04:09,376 Öppna ögonen, Jessi. 79 00:04:09,459 --> 00:04:12,543 -Det är helt klart en robotkuk. -Nej. 80 00:04:12,626 --> 00:04:15,793 Jag ska suga på den tills den blå juicen kommer ut. 81 00:04:15,876 --> 00:04:17,376 Okej, nej… 82 00:04:17,459 --> 00:04:20,293 Det är en penna, en väldigt dyr penna. 83 00:04:20,376 --> 00:04:22,793 Förlåt, jag borde ha följt med. 84 00:04:22,876 --> 00:04:25,293 Men jag har varit så överväldigad av amningen. 85 00:04:25,376 --> 00:04:26,543 -Självklart. -Montel. 86 00:04:26,626 --> 00:04:30,126 Ta pappas Code Red-bröst. Det är det du gillar. 87 00:04:30,209 --> 00:04:32,376 Men den bröstvårtan är skabbig nu. 88 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 Ja, för att du har tuggat på den. 89 00:04:34,501 --> 00:04:35,543 Snälla, var tysta. 90 00:04:35,626 --> 00:04:38,959 Matthew, vi återgår till mansdagen. 91 00:04:39,043 --> 00:04:42,501 Ikväll kommer mitt hus att vara tomt och mina nötter fulla. 92 00:04:42,584 --> 00:04:45,876 Och jag ska laga en romantisk middag till dig. 93 00:04:45,959 --> 00:04:47,876 Det låter faktiskt trevligt. 94 00:04:47,959 --> 00:04:53,126 Det kommer att vara så vackert. Du kommer att spruta blå juice överallt. 95 00:04:53,209 --> 00:04:56,959 Jessi, vet du vad? Jag köpte också en robotkuk. 96 00:04:57,043 --> 00:04:58,793 En tjusig penna, menar du. 97 00:04:58,876 --> 00:05:02,709 Nej, det här är en dildo. Jag har en dildo i skolan nu. 98 00:05:02,793 --> 00:05:06,501 Satan, är det min lilla Monte Cristo? 99 00:05:06,584 --> 00:05:09,751 Mamma Connie, lek vår lek. 100 00:05:09,834 --> 00:05:12,001 Studsa en bebis. 101 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Ja, för fan. 102 00:05:13,293 --> 00:05:14,626 Mor med mustasch. 103 00:05:14,709 --> 00:05:17,459 Fan vad smart. Förändra dig aldrig. 104 00:05:17,543 --> 00:05:19,293 Herregud, vad är det med dig? 105 00:05:19,376 --> 00:05:21,501 Jag är helt slut. 106 00:05:21,584 --> 00:05:22,584 Jag sover inte. 107 00:05:22,668 --> 00:05:25,834 Och Montel vägrar suga på mina bröst. 108 00:05:25,918 --> 00:05:28,543 -Nej. -Snälla, bara en slurk. 109 00:05:28,626 --> 00:05:31,459 Jag hatar dig och ditt dumma ansikte. 110 00:05:31,543 --> 00:05:34,668 Okej… Du har visst allt under kontroll. 111 00:05:34,751 --> 00:05:36,376 Nej, uppenbarligen inte. 112 00:05:36,459 --> 00:05:37,334 -Hejdå. -Connie! 113 00:05:37,418 --> 00:05:41,084 Jag ska slå dig medan du dör. 114 00:05:42,918 --> 00:05:47,418 Tänk att du fick en intervju med Fran Lebowitz till din skolrapport. 115 00:05:47,501 --> 00:05:51,543 Ja, det är otroligt, men helt sant. 116 00:05:51,626 --> 00:05:53,418 Var försiktig, min fågelunge. 117 00:05:53,501 --> 00:05:57,334 Pip, pip. Det är pappafågel för "du är min värld". 118 00:05:57,918 --> 00:06:00,251 Min farfar skulle inte dalta med mig. 119 00:06:00,334 --> 00:06:03,251 Jag kanske är galen som försöker hitta honom, men… 120 00:06:03,334 --> 00:06:04,334 Nick, lyssna på mig. 121 00:06:04,418 --> 00:06:05,459 Du är inte galen. 122 00:06:05,543 --> 00:06:10,584 Om jag var en mänsklig herre som du skulle jag göra samma val. 123 00:06:10,668 --> 00:06:11,501 Okej. 124 00:06:13,626 --> 00:06:15,834 Nej, det gör mig skärrad. 125 00:06:15,918 --> 00:06:18,459 Okej, det är tuff-tuff-dags. Tuff-tuff! 126 00:06:20,626 --> 00:06:23,334 Jay, den är perfekt balanserad. 127 00:06:23,418 --> 00:06:27,751 -Som en isbit på din hårda kuk. -Tack, hörni. 128 00:06:27,834 --> 00:06:29,418 Jag vill bara visa Matthew 129 00:06:29,501 --> 00:06:32,376 att jag också kan vara elegant och sofistikerad. 130 00:06:32,459 --> 00:06:36,918 Jag ser fram emot att möta den här hingsten. 131 00:06:37,001 --> 00:06:40,876 Vi fyra kan bygga ett hett knullfort tillsammans. 132 00:06:41,501 --> 00:06:45,334 Jag tror inte att ett knullfort är hans grej. 133 00:06:45,418 --> 00:06:48,084 Han är supertjusig och ren. 134 00:06:48,168 --> 00:06:51,459 Föreställ er en tvålprofessor. 135 00:06:51,543 --> 00:06:53,834 Så vi är inte inbjudna? 136 00:06:53,918 --> 00:06:55,251 Skäms du över oss? 137 00:06:55,334 --> 00:06:57,126 Självklart inte. 138 00:06:57,209 --> 00:07:00,293 Jag vill att det ska vara Matthews perfekta kväll. 139 00:07:00,376 --> 00:07:04,834 -Får vi åtminstone se på? -Vi lovar att inte göra ett ljud. 140 00:07:05,751 --> 00:07:10,918 Så ni skulle kolla när vi gör grejer och pilla på era små dragkedjor? 141 00:07:11,001 --> 00:07:11,959 Ja, pappsen. 142 00:07:12,043 --> 00:07:14,584 Min fyllning kommer att fastna mellan tänderna. 143 00:07:14,668 --> 00:07:16,418 Jäklar. 144 00:07:16,959 --> 00:07:20,293 Okej, voyeurism-varg! 145 00:07:23,334 --> 00:07:24,834 Bernie är här om 15 minuter. 146 00:07:24,918 --> 00:07:28,418 Va, 15 eller 50? Säg det utan att prutta av förväntan. 147 00:07:28,501 --> 00:07:29,584 Femton, en-fem. 148 00:07:29,668 --> 00:07:31,293 Jösses, det är snart. 149 00:07:31,376 --> 00:07:33,584 Med risk för mer flatulens, 150 00:07:33,668 --> 00:07:37,543 måste jag säga att det här kan vara den bästa kvällen i ditt fula lilla liv. 151 00:07:37,626 --> 00:07:40,293 Flanny, min kära, jag instämmer helt. 152 00:07:40,376 --> 00:07:43,168 Ikväll förändras hela min livshistoria 153 00:07:43,251 --> 00:07:45,918 Ett ögonblick av oöverträffad storlek 154 00:07:46,001 --> 00:07:48,793 Det är äntligen dags att smaka på ära 155 00:07:48,876 --> 00:07:51,501 Jag ska röra vid ett bröst 156 00:07:51,584 --> 00:07:54,418 Jag ska behandla min kille så tjusigt och fint 157 00:07:54,501 --> 00:07:57,251 Vi ska äta på tallrik som kunglighet 158 00:07:57,334 --> 00:08:00,126 Jag ska vara så hövlig att han skiter på sig 159 00:08:00,209 --> 00:08:03,001 Han kommer inte att tro sina ögon 160 00:08:03,084 --> 00:08:05,751 Jag är färdig med min mesiga familj 161 00:08:05,834 --> 00:08:08,501 Jag tar mitt öde i egna händer 162 00:08:08,584 --> 00:08:11,543 Jag är trött på daltande Och känslomässigt pjosk 163 00:08:11,626 --> 00:08:15,209 Ikväll ska jag bli en man 164 00:08:15,834 --> 00:08:18,084 Jag har en dejt med ödet 165 00:08:18,168 --> 00:08:21,459 Det kan bara gå rätt 166 00:08:21,543 --> 00:08:26,293 Allt kommer att vara magiskt ikväll 167 00:08:26,793 --> 00:08:32,043 Jag ger denna sabbat Allt jag har att ge 168 00:08:32,126 --> 00:08:37,293 Jag blir en bländande Bring-bärande judisk dam 169 00:08:37,376 --> 00:08:40,501 Varje rabbins dröm 170 00:08:40,584 --> 00:08:44,043 Jag har en känsla av Att bra saker kommer 171 00:08:44,126 --> 00:08:46,418 Framtiden ser ljus ut 172 00:08:46,501 --> 00:08:48,834 Jag kommer att bli manlig och grym 173 00:08:48,918 --> 00:08:51,709 Inte en smutsig lågklassig tölp 174 00:08:51,793 --> 00:08:54,584 Jag kommer att ha rört vid ett bröst 175 00:08:54,668 --> 00:08:59,501 Efter ikväll 176 00:09:01,126 --> 00:09:02,626 Hej. Missade jag låten? 177 00:09:02,709 --> 00:09:04,918 Ja, du missade den precis. Kom in. 178 00:09:05,501 --> 00:09:07,543 Okej, nu gäller det. 179 00:09:07,626 --> 00:09:11,668 Tänk att vi ska få träffa penisen som skapade din pappa. 180 00:09:13,876 --> 00:09:14,834 Vem fan är du? 181 00:09:14,918 --> 00:09:19,209 Hej. Jag är ditt barnbarn, Nick Birch. 182 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 Min pappa… Han var din son, William MacGregor. 183 00:09:22,626 --> 00:09:24,209 Nu heter han Elliot Birch. 184 00:09:24,293 --> 00:09:27,084 Ett skitnamn på en skitson. 185 00:09:27,168 --> 00:09:31,251 Ja, det är dumt påhittat namn. Jag är egentligen en MacGregor. 186 00:09:31,334 --> 00:09:32,293 Jaså? 187 00:09:32,376 --> 00:09:35,376 Kom in, lilla Nicky MacGregor. 188 00:09:35,459 --> 00:09:36,876 Ska jag ta av mig skorna? 189 00:09:36,959 --> 00:09:41,793 Varför det? Jag har inte tagit av mig skorna på 15 år. 190 00:09:41,876 --> 00:09:43,543 Ursäkta, 50 eller 15? 191 00:09:43,626 --> 00:09:45,001 En-fem. 192 00:09:46,084 --> 00:09:49,001 Tänk att du är här, i mitt barndomshem. 193 00:09:49,084 --> 00:09:51,376 Skippa artigheterna. Berätta om bröststrategin. 194 00:09:51,459 --> 00:09:53,751 Vi har en öppning efter middagen. 195 00:09:53,834 --> 00:09:56,876 Mamma kommer att diska medan pappa kvällsskiter. 196 00:09:56,959 --> 00:09:59,959 -Det borde ge oss tio minuter. -Vi säger nio, för säkerhets skull. 197 00:10:00,043 --> 00:10:02,251 Om vi rör oss snabbt borde det räcka för att… 198 00:10:02,334 --> 00:10:04,876 …springa upp och mammografera varandra? 199 00:10:04,959 --> 00:10:06,709 Åh, formuleringen. 200 00:10:07,501 --> 00:10:08,709 Du förbluffar mig. 201 00:10:08,793 --> 00:10:11,793 Middagen är fantastisk. 202 00:10:11,876 --> 00:10:14,709 Jag menar, anka à l'orange. 203 00:10:14,793 --> 00:10:17,168 Finaste Matthew, det är inte anka. 204 00:10:17,251 --> 00:10:20,376 Det är en fiskmås jag slog ihjäl med en lacrosseklubba. 205 00:10:21,584 --> 00:10:22,668 Han kämpade emot. 206 00:10:22,751 --> 00:10:26,293 Vet du vad? Fiskmåsen är utsökt. Jag vill ha receptet. 207 00:10:26,376 --> 00:10:29,584 Så det är en bra date? Säg det med egna ord, tack. 208 00:10:29,668 --> 00:10:31,251 Du var jätteduktig. 209 00:10:31,334 --> 00:10:33,709 -Ja! -Du krossar, för fan. 210 00:10:33,793 --> 00:10:37,293 Jag är så stolt att jag skulle kunna knulla dig tills du dör i min famn. 211 00:10:37,376 --> 00:10:41,084 Tack. Ni är vinden under mina kulor. 212 00:10:47,126 --> 00:10:48,834 Vilken fin välsignelse. 213 00:10:48,918 --> 00:10:50,209 Fin låt. Nu äter vi. 214 00:10:50,293 --> 00:10:53,126 Inte än, rabbin måste välsigna vår challah. 215 00:10:53,209 --> 00:10:54,126 Vem bryr sig? 216 00:10:54,209 --> 00:10:55,834 Tror du att Gud lyssnar? 217 00:10:55,918 --> 00:10:57,834 Han är upptagen med att skapa en ny covid. 218 00:10:58,334 --> 00:10:59,543 Vi har sällskap. 219 00:10:59,626 --> 00:11:03,543 Barbara, den här bringan får det att vattnas i munnen. 220 00:11:03,626 --> 00:11:06,709 Det är från kosher-slaktaren, den med sju fingrar. 221 00:11:06,793 --> 00:11:09,418 Priset på kosher-kött är skamlöst. 222 00:11:09,501 --> 00:11:12,043 Mrs Glouberman, din kugel är jättegod. 223 00:11:12,126 --> 00:11:13,918 Min familj äter aldrig sånt här. 224 00:11:14,001 --> 00:11:15,751 Det gör inte vår heller. 225 00:11:15,834 --> 00:11:18,168 Barbara har löpt jude-amok för rabbinen. 226 00:11:18,251 --> 00:11:19,584 Det är sabbat. 227 00:11:19,668 --> 00:11:21,418 Sen när bryr du dig? 228 00:11:21,501 --> 00:11:25,626 I fredags åt vi moo shu-fläsk framför Madam Secretary. 229 00:11:25,709 --> 00:11:30,334 Din fars bring-fyllda vrede dödar stämningen med Bernie. 230 00:11:30,418 --> 00:11:33,543 Jag håller med Benjamin Syrsa, vibben är dålig. 231 00:11:33,626 --> 00:11:35,751 Vibben är alltid dålig här. 232 00:11:35,834 --> 00:11:39,668 Vi måste ta oss igenom middagen. Sen kan vi dra igång tutt-tangon. 233 00:11:39,751 --> 00:11:41,293 Ja, vi fortsätter framåt. 234 00:11:41,376 --> 00:11:46,793 Jag tror att bringans varma fuktighet kan lindra mina svullna meloner. 235 00:11:48,084 --> 00:11:50,584 Det känns så skönt och judiskt. 236 00:11:50,668 --> 00:11:54,209 Det 67:e mästerskapet i bröstvårtsvridning. 237 00:11:54,293 --> 00:11:57,168 Var det inte då du slog Mike "The Manicure" McNamara? 238 00:11:57,251 --> 00:12:01,293 Hans vassa klor var ingen match mot mina läderaktiga tuttar. 239 00:12:01,376 --> 00:12:03,168 -Kom igen, vrid. -Allvarligt? 240 00:12:03,251 --> 00:12:05,334 Har du ett vapen? Skjut mig. 241 00:12:05,418 --> 00:12:07,709 -Jag kommer inte att känna nåt. -Jag har inget. 242 00:12:07,793 --> 00:12:10,418 Men du har helt klart koll på bröstvridning. 243 00:12:10,501 --> 00:12:14,251 Jag önskar att din far hade lika stor uppskattning för sporten. 244 00:12:14,334 --> 00:12:16,334 Ja, det är mästarnas sport. 245 00:12:16,418 --> 00:12:19,001 -Den borde ha varit i OS. -…i OS. 246 00:12:19,084 --> 00:12:20,209 Precis. 247 00:12:20,293 --> 00:12:22,668 Du är en bra liten skit, Nick MacGregor. 248 00:12:22,751 --> 00:12:25,084 Tack. Jag är en bra liten skit. 249 00:12:25,168 --> 00:12:26,459 Och det är du också. 250 00:12:27,376 --> 00:12:29,584 Jag är törstig. Vill du ha nåt? 251 00:12:29,668 --> 00:12:30,876 Jag kan ta snacks. 252 00:12:30,959 --> 00:12:33,543 Vad tänker du dig? Rispuffar? Snackbar? 253 00:12:33,626 --> 00:12:36,459 Eller har du Babybel-ost? 254 00:12:39,834 --> 00:12:41,293 Jag har öl och havregrynsgröt. 255 00:12:42,751 --> 00:12:47,918 Kolla, kackerlackorna tar mig på lunch. 256 00:12:50,043 --> 00:12:52,293 -Satan. -Ja, pappsen. 257 00:12:52,376 --> 00:12:54,126 Förlåt, snabb toalettpaus. 258 00:12:54,209 --> 00:12:55,751 Gå ingenstans. 259 00:12:55,834 --> 00:12:58,834 Och pissa inte för hårt. 260 00:13:00,709 --> 00:13:02,668 Det går så bra. 261 00:13:02,751 --> 00:13:06,959 Eller hur? Jag var så nervös att fiskmåsen inte skulle dö i ugnen. 262 00:13:07,043 --> 00:13:09,459 Jag menade Matthew, din dumma hingst. 263 00:13:09,543 --> 00:13:12,251 Han verkar vara 100 % RFKF. 264 00:13:12,334 --> 00:13:13,793 Redo för knullfort. 265 00:13:13,876 --> 00:13:15,168 Tror ni det? 266 00:13:15,251 --> 00:13:19,459 Du vet att du vill presentera oss för den blonda snyggingen. 267 00:13:19,543 --> 00:13:23,668 Eller är du rädd för att ha för många perfekta hål att välja mellan? 268 00:13:23,751 --> 00:13:25,918 Satan. 269 00:13:26,001 --> 00:13:28,709 Visste du att du har en fisk i toaletten? 270 00:13:29,501 --> 00:13:30,543 Vad händer? 271 00:13:30,626 --> 00:13:33,168 Vi väntar på dig, goding. 272 00:13:33,251 --> 00:13:34,876 Okej… 273 00:13:34,959 --> 00:13:37,001 Jag vet inte vad jag ska göra. 274 00:13:37,084 --> 00:13:39,293 Sharon Krauss och Sharon Menachem 275 00:13:39,376 --> 00:13:42,584 vill båda vara drottning Ester i Purim-kabarén. 276 00:13:42,668 --> 00:13:44,751 De är båda dynamiska artister. 277 00:13:44,834 --> 00:13:48,834 Kom till mitt kontor på måndag så ska jag medla. 278 00:13:48,918 --> 00:13:52,209 Det skulle du älska, va? 279 00:13:52,293 --> 00:13:55,584 En harem av kvinnor bugande inför den mäktiga rabbinen. 280 00:13:55,668 --> 00:13:57,334 Han försöker hjälpa till. 281 00:13:57,418 --> 00:13:58,834 Det här är stressigt. 282 00:13:58,918 --> 00:14:00,709 Det här… Det här är normalt. 283 00:14:00,793 --> 00:14:04,251 Jag skulle vara orolig om de inte skrek som galningar. 284 00:14:04,334 --> 00:14:07,418 Jag är ledsen. Jag ville bara ha en trevlig sabbat. 285 00:14:07,501 --> 00:14:11,043 Nä, du borde vara stolt över den här måltiden. 286 00:14:11,126 --> 00:14:14,584 Vadå "nä"? Om du vill säga nej, säg nej. 287 00:14:14,668 --> 00:14:16,793 Och du borde vara stolt 288 00:14:16,876 --> 00:14:20,043 över din vackra frus hängivenhet till judendomen. 289 00:14:20,126 --> 00:14:23,751 Vad vänligt, rabbin. Det är kul att bli uppskattad. 290 00:14:23,834 --> 00:14:25,584 Jag uppskattar dig. 291 00:14:25,668 --> 00:14:27,043 Det gör du då inte. 292 00:14:27,126 --> 00:14:29,543 Om jag uppskattade dig mer skulle jag spy. 293 00:14:29,626 --> 00:14:31,084 -Andrew… -Det är okej. 294 00:14:31,168 --> 00:14:33,793 Det är bara turbulens. De kommer att landa planet. 295 00:14:33,876 --> 00:14:36,043 Jag trodde det här var en bra idé. 296 00:14:36,126 --> 00:14:39,626 Inga tårar, Barbara. Det var en underbar sabbat. 297 00:14:39,709 --> 00:14:42,668 Oavsett om din man uppskattar det eller inte. 298 00:14:42,751 --> 00:14:43,793 Tack, rabbin. 299 00:14:43,876 --> 00:14:46,168 Du är lika vänlig som du är klok. 300 00:14:46,251 --> 00:14:47,293 Du, Paulblart. 301 00:14:47,376 --> 00:14:49,168 -Schtuppar du min fru? -Vad då? 302 00:14:49,251 --> 00:14:50,543 -Va? -Marty! 303 00:14:50,626 --> 00:14:52,251 Jävlar. 304 00:14:52,334 --> 00:14:54,626 Ja, sannerligen. 305 00:14:54,709 --> 00:14:55,793 Vet du vad? 306 00:14:55,876 --> 00:14:59,168 Jag skippar nog ölen och den smutsiga havregrynssörjan, 307 00:14:59,251 --> 00:15:00,668 men tack så mycket. 308 00:15:00,751 --> 00:15:02,751 Så du är en kinkig pojk? 309 00:15:02,834 --> 00:15:05,668 Jag ser din far i dig nu, Nick Birch. 310 00:15:05,751 --> 00:15:07,293 Jag heter Nick MacGregor. 311 00:15:07,376 --> 00:15:11,168 Jag är inte kinkig, men har du en sked utan fågelskit på? 312 00:15:11,251 --> 00:15:12,584 Nej. 313 00:15:12,668 --> 00:15:14,334 Gör det inte, mannen. 314 00:15:14,418 --> 00:15:17,209 Fågelskiten smakar inte lika bra som det ser ut. 315 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 Men jag måste. 316 00:15:18,209 --> 00:15:21,834 Det här är vad män gör: hemska, äckliga saker. 317 00:15:26,418 --> 00:15:27,376 Kom igen. 318 00:15:27,459 --> 00:15:30,001 Vad är ditt problem? Sätt in den i munnen. 319 00:15:32,001 --> 00:15:34,709 Ja, man känner smaken av fågelskit. 320 00:15:34,793 --> 00:15:37,084 Duktig pojke. Rensa skålen nu. 321 00:15:37,168 --> 00:15:39,459 Vi slänger inte öl i det här huset. 322 00:15:40,126 --> 00:15:43,793 Okej, det här är rätt bra fågelskit. 323 00:15:43,876 --> 00:15:46,668 Det är ett upphetsande nöje 324 00:15:46,751 --> 00:15:51,376 att presentera dig för Brad Polumbo och Suzette Saint James. 325 00:15:52,293 --> 00:15:53,293 Hej, gott folk. 326 00:15:53,376 --> 00:15:54,793 Hej, snygging. 327 00:15:54,876 --> 00:15:56,334 Enchanté, brorsan. 328 00:15:56,418 --> 00:16:02,834 Vi har varit sensuella medarbetare i vad, över ett år nu? 329 00:16:02,918 --> 00:16:05,918 Tiden flyger iväg när man blir väl påsatt. 330 00:16:06,001 --> 00:16:08,251 Vad händer? 331 00:16:08,334 --> 00:16:11,084 Jag tänkte att det kunde vara kul 332 00:16:11,168 --> 00:16:16,209 om alla mina älskare delade varandras kroppar. 333 00:16:16,293 --> 00:16:17,251 Okej… 334 00:16:17,334 --> 00:16:21,751 Du kanske kan börja med att välja en partner. 335 00:16:21,834 --> 00:16:23,126 Välj mig, pappsen. 336 00:16:23,209 --> 00:16:24,543 Nej. Mig, brorsan. 337 00:16:24,626 --> 00:16:25,876 Jösses. 338 00:16:26,459 --> 00:16:27,459 Jag vet inte. 339 00:16:27,543 --> 00:16:30,918 Jag tar den lilla, den frasiga. 340 00:16:32,168 --> 00:16:33,501 Den vackra damen. 341 00:16:33,584 --> 00:16:35,168 Du är full av överraskningar. 342 00:16:35,251 --> 00:16:37,418 Vad ska jag göra med den? 343 00:16:37,501 --> 00:16:40,293 -"Den"? -Herregud, hon har ett namn. 344 00:16:40,376 --> 00:16:42,334 Suzette Saint James. 345 00:16:42,418 --> 00:16:44,418 Saint James från Atlantic City. 346 00:16:44,501 --> 00:16:45,793 Okej, ursäkta. 347 00:16:45,876 --> 00:16:47,209 Kan vi trycka på paus? 348 00:16:47,293 --> 00:16:49,584 Vi är väl överens om att det bara är kuddar? 349 00:16:50,834 --> 00:16:52,251 "Bara kuddar"? 350 00:16:52,334 --> 00:16:55,043 Jag är Guds barn, precis som alla andra. 351 00:16:55,126 --> 00:16:56,876 -Säg det, Jay. -Jag menar… 352 00:16:57,376 --> 00:17:00,001 -Det är klart att de bara är kuddar. -Vad fan? 353 00:17:00,084 --> 00:17:01,334 Et tu, Jay? 354 00:17:02,376 --> 00:17:04,209 Okej, tack och lov. 355 00:17:04,293 --> 00:17:05,793 Förlåt, det var ett roligt skämt. 356 00:17:05,876 --> 00:17:08,834 Ja, ett skämt. Inte ett stort svik. 357 00:17:08,918 --> 00:17:10,751 -Herrejävlar. -Otroligt. 358 00:17:10,834 --> 00:17:13,001 Var slutade vi? 359 00:17:13,084 --> 00:17:14,168 Herregud. 360 00:17:14,251 --> 00:17:16,918 Jag kommer att gråta för första gången sen pappa dog. 361 00:17:17,001 --> 00:17:19,959 Vila i makt, Alfonse Polumbo. 362 00:17:20,043 --> 00:17:21,834 Vad är det för fel på dig? 363 00:17:21,918 --> 00:17:25,584 Jag ligger inte med rabbin. Det skulle jag aldrig göra. 364 00:17:25,668 --> 00:17:29,251 Och jag känner ingen attraktion till Barbara. 365 00:17:29,334 --> 00:17:32,709 Jag blir bara upphetsad av mycket muskulösa kvinnor, 366 00:17:32,793 --> 00:17:35,334 mycket mer muskulösa än du föreställer dig. 367 00:17:35,418 --> 00:17:36,501 Om inget händer, 368 00:17:36,584 --> 00:17:39,334 varför tillbringar du då så mycket tid i synagogan? 369 00:17:39,418 --> 00:17:40,751 Vilken rolig kille. 370 00:17:40,834 --> 00:17:43,293 Vill nån ha lite vin, ett glas seltzer…? 371 00:17:43,376 --> 00:17:44,668 En slurk bröstläsk? 372 00:17:44,751 --> 00:17:48,126 Nej, dina bröst smakar piss. 373 00:17:48,209 --> 00:17:51,168 Jag är ledsen att du har så låga tankar om mig, 374 00:17:51,251 --> 00:17:52,418 men tro det eller ej, 375 00:17:52,501 --> 00:17:55,501 jag går inte till synagogan för en billig affär. 376 00:17:55,584 --> 00:17:58,168 Jag går för det ger mig mening. 377 00:17:58,251 --> 00:18:00,626 Det tänker jag inte be om ursäkt för. 378 00:18:00,709 --> 00:18:03,001 Det måste du respektera. 379 00:18:04,834 --> 00:18:07,043 Nej, det låter som om du schtuppar rabbinen. 380 00:18:07,126 --> 00:18:09,126 -Herrejösses. -Milda makter. 381 00:18:09,209 --> 00:18:11,584 Jag kan inte vara här just nu. 382 00:18:11,668 --> 00:18:13,459 Va? Vart tror du att du ska? 383 00:18:13,543 --> 00:18:15,543 -Jag är ledsen, sötnos. -Mamma! 384 00:18:15,626 --> 00:18:17,084 Shabbat shalom, rabbin. 385 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 Pappa skojar bara. Eller hur? 386 00:18:18,959 --> 00:18:21,543 -Säg att du skämtar. -Hon ska ingenstans. 387 00:18:21,626 --> 00:18:22,918 Hon sätter sig i bilen. 388 00:18:23,001 --> 00:18:24,334 Det är en stor bluff. 389 00:18:24,418 --> 00:18:26,126 Hon kör iväg. 390 00:18:26,209 --> 00:18:28,626 Och hon ger huset fingret. 391 00:18:28,709 --> 00:18:30,626 Hon kommer att komma tillbaka. 392 00:18:30,709 --> 00:18:32,876 Äktenskap är väldigt tuffa… 393 00:18:32,959 --> 00:18:34,168 Håll käften. 394 00:18:34,251 --> 00:18:37,751 Bäst att du har gått när jag har kvällsskitit klart. 395 00:18:37,834 --> 00:18:39,668 Du har 9 minuter och 50 sekunder. 396 00:18:39,751 --> 00:18:42,543 Ursäkta, sa du 50 eller 15? 397 00:18:42,626 --> 00:18:43,876 Fem-noll. 398 00:18:43,959 --> 00:18:46,126 Det är väl vår signal att gå upp? 399 00:18:46,209 --> 00:18:47,459 Är du säker? 400 00:18:47,543 --> 00:18:49,126 Ja, tiden är nästan ute. 401 00:18:49,209 --> 00:18:51,584 Hur kan du tänka på Bernies barm 402 00:18:51,668 --> 00:18:54,418 när din rara mors barm precis lämnade huset? 403 00:18:54,501 --> 00:18:56,043 Flanny, det är ikväll det gäller. 404 00:18:56,126 --> 00:18:57,084 Du hörde låten. 405 00:18:57,168 --> 00:18:59,626 Jag ska röra vid ett bröst 406 00:19:00,459 --> 00:19:01,418 Kom igen. 407 00:19:01,501 --> 00:19:03,918 Vi ska göra det här vare sig vi vill eller inte. 408 00:19:05,543 --> 00:19:06,376 Gott. 409 00:19:06,459 --> 00:19:09,501 Det är inte hur jag föreställde mig min första öl, men… 410 00:19:09,584 --> 00:19:11,209 Jag måste pissa. Ge mig burken. 411 00:19:11,293 --> 00:19:12,751 -Va? -Fort, det kommer. 412 00:19:12,834 --> 00:19:15,626 -Vad ska du göra med burken? -Vänd dig om. 413 00:19:15,709 --> 00:19:16,543 Vad…? 414 00:19:17,209 --> 00:19:19,126 Vad fan? Har du inte ett badrum? 415 00:19:19,209 --> 00:19:23,001 Var inte uppkäftig. Toaletter är för farfars choklad. 416 00:19:23,084 --> 00:19:25,418 Du har förstört choklad för mig. 417 00:19:25,501 --> 00:19:29,084 Ursäkta att jag förolämpar dina ömtåliga känslor. 418 00:19:29,168 --> 00:19:32,376 Kackerlackorna lägger ägg på min fågelskitssked. 419 00:19:33,209 --> 00:19:35,126 Jag älskar dig så mycket. 420 00:19:35,209 --> 00:19:36,126 Dra åt helvete! 421 00:19:37,793 --> 00:19:39,584 Du kastade pissburken. 422 00:19:39,668 --> 00:19:41,918 Jag sa ju att vi inte slänger öl. 423 00:19:42,001 --> 00:19:46,001 Jag tyckte att han var cool, men nu tror jag att han är helt galen. 424 00:19:46,084 --> 00:19:49,918 Det är en hårfin gräns. Jag går den balansgången varje dag. 425 00:19:50,668 --> 00:19:52,709 Men han gör god lemonad. 426 00:19:53,209 --> 00:19:56,709 Mr MacGregor, det var väldigt konstigt att träffas. 427 00:19:56,793 --> 00:19:59,293 -Jag måste sticka. -Va? Du kom precis hit. 428 00:19:59,376 --> 00:20:02,959 Ja, och du kastade piss på mig. Så, hejdå. 429 00:20:03,043 --> 00:20:06,001 Jag förstår. Du är precis som din far. 430 00:20:06,084 --> 00:20:08,084 Du sticker när du blir rädd. 431 00:20:08,168 --> 00:20:10,834 Ja, jag är rädd. För att du är läskig. 432 00:20:10,918 --> 00:20:12,251 Och din havregrynsgröt suger. 433 00:20:12,334 --> 00:20:14,251 Kom tillbaka, din snorunge! 434 00:20:14,334 --> 00:20:15,251 Låt mig vara! 435 00:20:15,334 --> 00:20:18,376 Stanna här. Din luriga jävel. 436 00:20:19,793 --> 00:20:22,584 -Herrejävlar. -Herregud, min jävla vrist. 437 00:20:23,084 --> 00:20:25,501 Jag hade fel, du är ingen bra liten skit. 438 00:20:25,584 --> 00:20:28,543 Du är en dålig, irriterande, hård liten skit. 439 00:20:28,626 --> 00:20:30,168 Fan. 440 00:20:30,251 --> 00:20:32,418 Fan. 441 00:20:33,501 --> 00:20:34,959 Familjen Birch, jag älskar dig. 442 00:20:35,043 --> 00:20:37,876 Pappa? Jag är illa ute. Kan du hämta mig? 443 00:20:37,959 --> 00:20:38,876 Åh, nej. 444 00:20:38,959 --> 00:20:41,584 Frågade du Fran Lebowitz när hon ska skriva en bok till? 445 00:20:41,668 --> 00:20:42,709 Hon hatar det. 446 00:20:42,793 --> 00:20:45,418 Jag ljög för dig. Det finns ingen intervju. 447 00:20:45,501 --> 00:20:48,751 Jag vet inte vem Fran Lebowitz är. Jag hittade bara på ett judiskt namn. 448 00:20:48,834 --> 00:20:52,709 Fran Lebowitz började som tidningsförfattare på 70-talet… 449 00:20:52,793 --> 00:20:55,834 Håll käften, pappa. Jag åkte för att hitta din far. 450 00:20:55,918 --> 00:20:58,084 -Va? -Men det var en dum idé. 451 00:20:58,168 --> 00:21:00,668 Han tvingade mig att dricka öl och äta fågelskit. 452 00:21:00,751 --> 00:21:03,668 Nu är jag fast i hans sovrum. Kan du hämta mig? 453 00:21:03,751 --> 00:21:05,543 Jag är där om 50 minuter. 454 00:21:05,626 --> 00:21:07,084 Va, 15 eller 50? 455 00:21:07,168 --> 00:21:08,834 Det finns ingen tid för upprepning. 456 00:21:08,918 --> 00:21:10,334 Den här vägen. 457 00:21:10,418 --> 00:21:14,168 Vi har några minuter på oss medan min pappa straffar rören. 458 00:21:14,251 --> 00:21:16,251 Jag är på, om du är det. 459 00:21:16,334 --> 00:21:18,209 Varför skulle jag inte vara det? 460 00:21:18,293 --> 00:21:20,168 Andrews mamma! 461 00:21:20,251 --> 00:21:21,876 -Flanny, snälla. -När kommer du hem? 462 00:21:21,959 --> 00:21:24,001 -Ta dig samman. -Snälla, kom hem. 463 00:21:24,084 --> 00:21:26,376 Ignorera honom. Kläm på hennes nektariner. 464 00:21:26,459 --> 00:21:28,751 Du har väl inget emot att jag pumpar under tiden? 465 00:21:28,834 --> 00:21:30,626 Är det säkert att du mår bra? 466 00:21:30,709 --> 00:21:34,584 Skämtar du? Jag är på väg att gå till andra basen. 467 00:21:34,668 --> 00:21:37,709 Okej, kom och ta dem. 468 00:21:37,793 --> 00:21:39,709 -Vart tog hon vägen? -Ja… 469 00:21:39,793 --> 00:21:40,751 Vi behöver dig nu. 470 00:21:41,834 --> 00:21:44,376 Mina bröst. 471 00:21:45,459 --> 00:21:48,168 Varför är världen så grym? 472 00:21:48,251 --> 00:21:51,126 Du kanske behöver en minut. 473 00:21:51,209 --> 00:21:52,626 Jag kan lämna dig i fred. 474 00:21:52,709 --> 00:21:55,043 Nej, mamma! Snälla, gå inte! 475 00:21:55,126 --> 00:21:56,418 Andrews mamma! 476 00:21:56,501 --> 00:21:59,501 Jag vet inte vad som kommer att hända med min usla familj. 477 00:21:59,584 --> 00:22:02,626 Jag vet inte hur jag ska vara en bra pappa. 478 00:22:02,709 --> 00:22:05,251 Jag gråter också. 479 00:22:05,334 --> 00:22:08,751 Jag är ledsen. Jag gråter så mycket. 480 00:22:08,834 --> 00:22:10,376 Det gör inget. 481 00:22:10,918 --> 00:22:11,876 Jag är rädd. 482 00:22:11,959 --> 00:22:14,918 -Det gör inget. Kom hit. -Tack. 483 00:22:15,001 --> 00:22:18,126 Jag kommer att snora ner din tröja mer än du tror. 484 00:22:18,209 --> 00:22:22,418 Jag är en jävla förlorare. Jag förtjänar inte lycka. 485 00:22:22,501 --> 00:22:25,126 Du är en bra pappa. 486 00:22:25,209 --> 00:22:27,209 Du gör ditt bästa. 487 00:22:27,293 --> 00:22:30,209 Jag är bara en liten skitstövel. 488 00:22:30,293 --> 00:22:32,209 Jag älskar dig, Montel. 489 00:22:32,293 --> 00:22:34,084 Och jag älskar dig, Bernie. 490 00:22:34,168 --> 00:22:35,043 -Va? -Va? 491 00:22:35,126 --> 00:22:36,459 -Va? -Helvete. 492 00:22:36,543 --> 00:22:38,793 Oj. Jag älskar dig också. 493 00:22:38,876 --> 00:22:41,126 -Gör du? -Ja. 494 00:22:41,876 --> 00:22:43,376 Det är inte sant. 495 00:22:43,459 --> 00:22:46,834 Tacka Jesus och hans 12 rumskamrater. 496 00:22:46,918 --> 00:22:49,209 Det här är fantastiskt. 497 00:22:49,293 --> 00:22:51,084 Hörni, bara för att fråga… 498 00:22:51,168 --> 00:22:53,293 -Räknas det här? -Självklart. 499 00:22:53,376 --> 00:22:56,084 -Nej, och jag vet att du vet det. -Jo, det gör det. 500 00:22:56,168 --> 00:22:58,876 -Nej, det vet du att det inte gör. -Maury, det räknas. 501 00:22:58,959 --> 00:22:59,959 Flanny… 502 00:23:04,001 --> 00:23:06,043 Det var som fan. 503 00:23:06,126 --> 00:23:07,168 Var är Nicky? 504 00:23:07,251 --> 00:23:09,876 Pappa? Tack och lov. Kan vi åka hem? 505 00:23:09,959 --> 00:23:12,876 Han kastade sin pissburk på mig, och pisset var riktigt varmt. 506 00:23:13,751 --> 00:23:16,876 Din grabb är en större fjolla än du var. 507 00:23:17,918 --> 00:23:21,459 Vad är det? Har du inget att säga? 508 00:23:21,543 --> 00:23:25,918 Nicky skulle aldrig ha lärt känna dig. Jag önskar att jag aldrig hade gjort det. 509 00:23:27,293 --> 00:23:28,876 Du hade rätt om honom. 510 00:23:28,959 --> 00:23:30,584 Vilken dement gammal get. 511 00:23:30,668 --> 00:23:33,043 Jag hoppas att alla larver äter upp hans ansikte. 512 00:23:33,126 --> 00:23:36,376 Larver? Och sa du nåt om pissburkar? 513 00:23:36,459 --> 00:23:38,709 Ja, han kissar i ölburkar. 514 00:23:38,793 --> 00:23:41,959 Och det finns inget system för att skilja på piss och öl. 515 00:23:42,043 --> 00:23:45,959 Skaffa en etikettmaskin, Seamus. Fan ta dig, ruttna och dö. 516 00:23:47,543 --> 00:23:48,459 Åh, nej. 517 00:23:48,543 --> 00:23:50,001 Pappa, vad gör du? 518 00:23:50,751 --> 00:23:52,668 -Vi kan inte lämna honom. -Varför inte? 519 00:23:52,751 --> 00:23:55,459 Vi tillhör familjen Birch. Vi har medkänsla. 520 00:23:55,543 --> 00:23:58,126 Vi gör det rätta, även när det är svårt. 521 00:23:58,209 --> 00:24:00,168 Det betyder också att vi har små penisar, 522 00:24:00,251 --> 00:24:02,959 men vi kompenserar genom att utföra grym cunnilingus. 523 00:24:03,043 --> 00:24:03,876 Okej… 524 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 Du kanske inte förstår det här än, 525 00:24:06,043 --> 00:24:09,418 men det är mycket svårare att vara en Birch än en MacGregor. 526 00:24:09,501 --> 00:24:12,584 Det är ännu svårare att vara hallick, precis som det står i låten. 527 00:24:12,668 --> 00:24:16,209 Men det är nog ännu svårare att vara prostituerad. 528 00:24:16,293 --> 00:24:17,959 Förlåt, jag glömde. 529 00:24:18,043 --> 00:24:20,793 Vi ska kalla dem "flygvärdinnor" nu. 530 00:24:21,501 --> 00:24:26,001 Bröstsmekning eller nej, du greppade äkta kärlek ikväll. 531 00:24:26,084 --> 00:24:27,793 Din far, å andra sidan… 532 00:24:27,876 --> 00:24:29,918 Pappa? 533 00:24:30,001 --> 00:24:30,959 Mår du bra? 534 00:24:31,043 --> 00:24:34,126 Hur kommer det sig att vi helt plötsligt inte räcker till? 535 00:24:34,209 --> 00:24:38,084 Hon kanske bara vill ha lite uppskattning? 536 00:24:38,168 --> 00:24:39,543 Hon vill ha allt! 537 00:24:39,626 --> 00:24:43,126 Vem tror hon att hon är, Debra Messing, judarnas drottning? 538 00:24:43,209 --> 00:24:44,626 -Men pappa… -Nej, stick. 539 00:24:44,709 --> 00:24:47,501 Gå och lägg dig. Jag missar min reklam. 540 00:24:47,584 --> 00:24:50,209 Dina husdjur kan inte berätta när de inte mår bra. 541 00:24:50,293 --> 00:24:52,751 Katterna ser inte sjuka ut. De mår bra. 542 00:24:53,334 --> 00:24:57,459 Hur kunde du, Jay? Jag har aldrig känt mig så förrådd. 543 00:24:57,543 --> 00:25:01,334 Det är som en dolk i min kuk, och inte den bra sorten. 544 00:25:01,418 --> 00:25:03,376 Kan ni hålla käften? 545 00:25:03,459 --> 00:25:06,709 -Är allt bra? -Allt är toppen. Varför frågar du? 546 00:25:06,793 --> 00:25:08,876 Okej, är kvällen förstörd? 547 00:25:08,959 --> 00:25:11,501 Klantade jag mig med Suzette och Chad? 548 00:25:11,584 --> 00:25:12,709 Ursäkta, "Chad"? 549 00:25:12,793 --> 00:25:15,376 -Ja, det gjorde du. -Det är helt olikt Brad. 550 00:25:15,459 --> 00:25:17,209 Var inte löjlig. 551 00:25:17,293 --> 00:25:20,293 De är bara kuddar. Du är min riktiga pojkvän. 552 00:25:20,376 --> 00:25:23,793 Det är uppenbart, men fortfarande fint att höra. 553 00:25:23,876 --> 00:25:26,459 Jag antar att det är dags 554 00:25:26,543 --> 00:25:31,334 att lämna barnsliga sexkuddar bakom sig. 555 00:25:31,418 --> 00:25:33,334 Ja, jag tror det. 556 00:25:33,959 --> 00:25:35,501 Jag kan inte tro det. 557 00:25:35,584 --> 00:25:37,834 Det här är precis som i Toy Story 3, 558 00:25:37,918 --> 00:25:40,709 när Andy inte ville knulla sina leksaker längre. 559 00:25:41,293 --> 00:25:43,001 Hejdå, Jay. 560 00:25:43,084 --> 00:25:46,209 Du kommer alltid att vara verklig för oss. 561 00:25:47,084 --> 00:25:49,834 Farväl, mina rara knullkuddar. 562 00:25:49,918 --> 00:25:51,293 Farväl. 563 00:26:33,126 --> 00:26:37,209 Undertexter: Josephine Roos Henriksson