1 00:00:06,043 --> 00:00:09,209 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,376 --> 00:00:12,876 ‎Oftat greu… 3 00:00:12,959 --> 00:00:17,501 ‎Mă simt atât de singură ‎de când cavalerii Sfântului Iosif, 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,709 ‎adică părul meu pubian 5 00:00:19,793 --> 00:00:24,376 ‎au murit ‎prin execuție comandată de ‎moi. 6 00:00:24,876 --> 00:00:28,168 ‎Ascultați! Să fie fanfara în depărtare? 7 00:00:28,251 --> 00:00:31,876 ‎Dumnezeule medieval! 8 00:00:31,959 --> 00:00:34,418 ‎Părul meu pubian s-a întors! 9 00:00:34,501 --> 00:00:37,001 ‎Da, milady, ne-am întors. 10 00:00:37,084 --> 00:00:40,334 ‎Și nu suntem supărați ‎că ne-ai decapitat în piață. 11 00:00:40,418 --> 00:00:46,251 ‎Sincer, toți bărbații din viața mea ‎m-au abandonat, dar voi v-ați întors! 12 00:00:46,751 --> 00:00:50,293 ‎Se impune un ospăț, și nu orice ospăț. 13 00:00:50,376 --> 00:00:53,959 ‎Un ospăț jubilant! 14 00:00:54,043 --> 00:00:59,126 ‎Când eu și gașca ne unim ‎Pentru o sărbătoare 15 00:01:00,043 --> 00:01:05,543 ‎N-avem nevoie de prieteni ratați ‎Sau decorațiuni simandicoase 16 00:01:06,376 --> 00:01:09,501 ‎Există o singură cale ‎Să-mi satisfac dorința de petrecere 17 00:01:09,584 --> 00:01:12,626 ‎Vreau resturi savuroase ‎Într-o crustă prefabricată 18 00:01:12,709 --> 00:01:13,959 ‎Dă-mi cu pepperoni 19 00:01:14,043 --> 00:01:15,501 ‎- Carne ‎- Șuncă și cașcaval 20 00:01:15,584 --> 00:01:18,251 ‎Pui și brânză Cheddar 21 00:01:19,001 --> 00:01:22,959 ‎E o petrecere cu semipreparate ‎Nu vreau să mai plec de-aici 22 00:01:23,043 --> 00:01:25,709 ‎Petrecere cu semipreparate 23 00:01:25,793 --> 00:01:28,918 ‎Îmi înăbuș stresul și zâzania cu mâncare 24 00:01:29,001 --> 00:01:31,543 ‎- Îmi umplu golul din burtă ‎- Și din viață 25 00:01:31,626 --> 00:01:33,584 ‎Dăm o petrecere cu semipreparate 26 00:01:33,668 --> 00:01:35,626 ‎Ne destrăbălăm astă-seară 27 00:01:35,709 --> 00:01:38,168 ‎Petrecere cu semipreparate 28 00:01:38,251 --> 00:01:41,584 ‎Cuptorul cu microunde fredonează și cântă 29 00:01:41,668 --> 00:01:44,209 ‎Sar ca o panteră când aud soneria 30 00:01:44,293 --> 00:01:47,501 ‎Smulg bucățica aburindă din hârtie 31 00:01:47,584 --> 00:01:50,459 ‎Și-l vâr pe gât, abia aștept! 32 00:01:50,543 --> 00:01:52,001 ‎Petrecere cu… 33 00:01:53,418 --> 00:01:56,709 ‎La naiba! Gura mea! 34 00:02:32,251 --> 00:02:34,876 ‎Clătite? Ce mic-dejun de muieri! 35 00:02:34,959 --> 00:02:35,834 ‎Cum așa? 36 00:02:35,918 --> 00:02:40,793 ‎Sunt rotunde și moi. ‎Ca tine, bondoc afurisit! 37 00:02:40,876 --> 00:02:44,126 ‎Seamus, ascultă! ‎Elliot vrea să-ți spună ceva. 38 00:02:44,209 --> 00:02:48,918 ‎Da. Vreau să-ți spun că te iubesc ‎mai mult decât soarele iubește cerul. 39 00:02:49,001 --> 00:02:53,001 ‎Nu asta, Elliot! Zi-le ce am discutat. 40 00:02:53,084 --> 00:02:57,376 ‎Tată, eu și băieții te ajutăm în weekend ‎să-ți faci curățenie în casă, 41 00:02:57,459 --> 00:02:58,751 ‎ca s-o putem vinde. 42 00:02:58,834 --> 00:03:00,334 ‎Pe naiba! 43 00:03:00,418 --> 00:03:04,876 ‎Cu banii ăia, te mutăm ‎într-o casă de odihnă foarte frumoasă. 44 00:03:04,959 --> 00:03:06,876 ‎Într-un azil? Du-te naibii! 45 00:03:06,959 --> 00:03:08,043 ‎Eu de ce să vin? 46 00:03:08,126 --> 00:03:12,043 ‎Nu sunt… Cum le zice? ‎Personal calificat în relocare. 47 00:03:12,126 --> 00:03:14,626 ‎Ne ajuți fiindcă tu ne-ai băgat în belea! 48 00:03:14,709 --> 00:03:16,501 ‎Iar tu trebuie te muți 49 00:03:16,584 --> 00:03:21,501 ‎fiindcă scuipi pe covor, urli în somn ‎și ne-ai mușcat poștașul. 50 00:03:21,584 --> 00:03:22,668 ‎Știe ce a făcut! 51 00:03:22,751 --> 00:03:26,001 ‎Iar stresul de a te avea aici ‎e așa de copleșitor, 52 00:03:26,084 --> 00:03:29,668 ‎că nu pot mânca desertul meu preferat: ‎vaginul lui Diane. 53 00:03:29,751 --> 00:03:30,751 ‎Isuse, tată! 54 00:03:30,834 --> 00:03:35,834 ‎Așa deci? Mă arunci la morgă ‎fiindcă așa zice nevastă-ta? 55 00:03:35,918 --> 00:03:38,459 ‎Sunt mereu de acord cu Diane. 56 00:03:38,543 --> 00:03:41,626 ‎Mânca-ți-ai singur păsărica, Elliot! 57 00:03:42,751 --> 00:03:43,834 ‎Scuze! Nu-i haios. 58 00:03:44,626 --> 00:03:50,751 ‎E puțin spus ‎că cerul gurii mi-a năpârlit în cearșaf! 59 00:03:50,834 --> 00:03:54,626 ‎Semipreparatul fierbinte, prieteni, ‎era prea fierbinte. 60 00:03:54,709 --> 00:03:58,293 ‎Obiecție! Trebuie să fie fierbinte, ‎după cum i-e și numele. 61 00:03:58,376 --> 00:04:00,251 ‎- Nu chiar așa! ‎- Se respinge. 62 00:04:00,334 --> 00:04:03,959 ‎Dră Skumpy, unde erau părinții tăi ‎când s-a produs incidentul? 63 00:04:04,043 --> 00:04:05,459 ‎N-am tată, 64 00:04:05,543 --> 00:04:09,084 ‎iar mama e fan înfocat ‎și obsedată de muncă, 65 00:04:09,168 --> 00:04:11,793 ‎deci călătorea, ca de obicei. 66 00:04:11,876 --> 00:04:15,168 ‎Ofițerul ei de eliberare, Rodney, ‎m-a dus la spital, 67 00:04:15,251 --> 00:04:19,751 ‎dar să se consemneze ‎că mașina lui Rodney pute! 68 00:04:19,834 --> 00:04:23,543 ‎Greșeala mea, onorată instanță! ‎O veveriță a murit în portbagaj. 69 00:04:23,626 --> 00:04:27,834 ‎Am luat seama. ‎Dră Skumpy, ai o viață singuratică. 70 00:04:27,918 --> 00:04:29,418 ‎Ne cânți despre asta? 71 00:04:29,501 --> 00:04:32,084 ‎Dacă tribunalul insistă… 72 00:04:34,501 --> 00:04:41,376 ‎Mă trezesc ‎Într-un apartament rece și pustiu 73 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 ‎Umplu liniștea asurzitoare 74 00:04:44,459 --> 00:04:49,376 ‎Cu voci la televizor 75 00:04:50,168 --> 00:04:53,584 ‎Iau un Uber-X spre școală 76 00:04:53,668 --> 00:04:57,709 ‎Zâmbesc forțat și fac pe șmechera 77 00:04:58,418 --> 00:05:05,043 ‎Dar, de fapt, e nasol să fiu eu 78 00:05:06,168 --> 00:05:13,168 ‎Vederile mamei îmi dezvăluie ‎O viață plină de aventură 79 00:05:14,376 --> 00:05:21,209 ‎Colindă țara fericită și liberă 80 00:05:21,293 --> 00:05:25,668 ‎În vreme ce eu stau bosumflată acasă 81 00:05:25,751 --> 00:05:29,876 ‎Ca un Macaulay Culkin trist 82 00:05:29,959 --> 00:05:33,918 ‎Vreau să spun că e nasol 83 00:05:34,001 --> 00:05:38,459 ‎Să fiu eu 84 00:05:38,543 --> 00:05:42,001 ‎Doamnă judecător, e foarte nasol 85 00:05:42,084 --> 00:05:46,084 ‎Să fiu eu 86 00:05:47,709 --> 00:05:49,084 ‎Am auzit destul! 87 00:05:49,168 --> 00:05:52,793 ‎În cazul Ugfuglio Skumpy ‎contra Semipreparate fierbinți, 88 00:05:52,876 --> 00:05:55,501 ‎instanța decide în favoarea drei Skumpy. 89 00:05:56,584 --> 00:06:01,751 ‎Sfinte Cașcaval Topit! ‎O să fiu miliardară! 90 00:06:04,209 --> 00:06:05,876 ‎- Bună! ‎- Bună, scumpo! 91 00:06:05,959 --> 00:06:07,334 ‎Nama-stai puțin! 92 00:06:07,418 --> 00:06:09,959 ‎De fapt, ‎downward-facing dad, 93 00:06:10,043 --> 00:06:15,084 ‎mă întrebam dacă mă duci ‎la un bal pentru tați și fiice în weekend. 94 00:06:15,168 --> 00:06:18,876 ‎- Un bal? ‎- Aș vrea să-ți prezint pe cineva. 95 00:06:18,959 --> 00:06:21,709 ‎Cred că un băiat! O mamă știe. 96 00:06:21,793 --> 00:06:23,584 ‎Îl cheamă Elijah. 97 00:06:23,668 --> 00:06:29,418 ‎Elijah să aibă grijă, ‎fiindcă tăticul Cyrus nu se joacă. 98 00:06:29,501 --> 00:06:32,543 ‎Îmi place când îți spui „tăticul”! 99 00:06:32,626 --> 00:06:36,376 ‎Grozav! E weekendul ăsta, ‎la Biserica „Fântâna Vieții”. 100 00:06:36,459 --> 00:06:37,376 ‎Ce? 101 00:06:37,459 --> 00:06:38,418 ‎O biserică? 102 00:06:38,501 --> 00:06:41,834 ‎Dar știi ce părere avem noi ‎despre religia organizată. 103 00:06:41,918 --> 00:06:42,751 ‎Știu, dar… 104 00:06:42,834 --> 00:06:46,501 ‎Antropologic, a făcut ‎atât de mult rău în lume! 105 00:06:46,584 --> 00:06:49,918 ‎Dar o să fie distractiv! ‎Mâncăm pizza și dăm din fund. 106 00:06:50,001 --> 00:06:52,959 ‎Și chiar vreau să-l cunoști pe Elijah. ‎Te rog! 107 00:06:53,043 --> 00:06:54,793 ‎Dacă mă rogi așa de frumos, 108 00:06:54,876 --> 00:06:58,584 ‎nu pot să spun decât „Vinyasa-cum să nu!” 109 00:06:59,459 --> 00:07:01,751 ‎Tată, ești comediantul meu preferat. 110 00:07:01,834 --> 00:07:04,418 ‎Acum, că sunt bogată, ‎îmi iau un avion privat, 111 00:07:04,501 --> 00:07:08,376 ‎ca să nu mai merg ‎cu mașina ta împuțită, Rodney. 112 00:07:08,459 --> 00:07:11,751 ‎Te-ai gândit ‎să pui bani deoparte pentru facultate? 113 00:07:11,834 --> 00:07:17,626 ‎Am absolvit deja Școala Vieții ‎și, dragă, am fost șefă de promoție. 114 00:07:18,751 --> 00:07:20,209 ‎Doamne, băieți! 115 00:07:20,293 --> 00:07:21,543 ‎Chiar e ea! 116 00:07:21,626 --> 00:07:23,043 ‎Cine sunteți voi trei? 117 00:07:23,126 --> 00:07:27,959 ‎Suntem Frați pe Viață! 118 00:07:28,043 --> 00:07:29,043 ‎Poftim? 119 00:07:29,126 --> 00:07:32,709 ‎Faimoasa trupă de băieți ‎de după 11 septembrie. 120 00:07:33,418 --> 00:07:34,751 ‎Frați pe Viață! 121 00:07:34,834 --> 00:07:38,376 ‎Te-am văzut la televizor ‎cum ai făcut dreptate. 122 00:07:38,459 --> 00:07:41,626 ‎Eram siguri ‎că ești fiica lui Cookie Skumpy! 123 00:07:41,709 --> 00:07:43,418 ‎Am cunoscut-o pe mama ta. 124 00:07:43,501 --> 00:07:46,043 ‎Am pozat-o aiurea, cu cioara pe față. 125 00:07:46,126 --> 00:07:51,043 ‎I-aș recunoaște oriunde părul înfoiat. ‎E mama mea! 126 00:07:51,126 --> 00:07:54,251 ‎Da. Ești gata de o veste-bombă? 127 00:07:54,334 --> 00:07:57,584 ‎Unul dintre noi e tatăl tău! 128 00:07:57,668 --> 00:08:00,584 ‎Ce? Cum? 129 00:08:00,668 --> 00:08:05,001 ‎Am fost în turneu acum câțiva ani ‎Când eram pe val 130 00:08:05,084 --> 00:08:07,043 ‎Eram sexy și umpleam stadioanele 131 00:08:07,126 --> 00:08:09,126 ‎Aveam bani, fani și faimă 132 00:08:09,209 --> 00:08:13,126 ‎Și fiecare dintre noi își amintește bine ‎Un fan înfocat 133 00:08:13,209 --> 00:08:17,584 ‎Era sexy și distractivă ‎Și singura care s-a culcat cu toți trei 134 00:08:17,668 --> 00:08:21,793 ‎Se numea Cookie Skumpy ‎Era pasională și sălbatică 135 00:08:21,876 --> 00:08:26,209 ‎Și, după fix nouă luni ‎A născut un copil 136 00:08:26,293 --> 00:08:28,168 ‎Încercăm să-ți spunem că 137 00:08:28,251 --> 00:08:31,668 ‎Fată, ne-am culcat cu mama ta 138 00:08:31,751 --> 00:08:34,876 ‎Când eram nesăbuiți, tineri și încinși 139 00:08:34,959 --> 00:08:36,626 ‎N-am folosit prezervativ 140 00:08:36,709 --> 00:08:39,793 ‎Fată, mama ta era demențială 141 00:08:39,876 --> 00:08:45,584 ‎Iar tu ești copilul Fraților pe Viață, da 142 00:08:46,543 --> 00:08:48,293 ‎Fată… 143 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 ‎Mă epilam pe piept în camera de hotel ‎Când mi-a ciocănit la ușă 144 00:08:52,959 --> 00:08:57,543 ‎Era Cookie, într-un costum de menajeră ‎Și m-a lipit de podea 145 00:08:57,626 --> 00:09:01,709 ‎S-a furișat în autobuzul trupei ‎Și mi s-a băgat în pat 146 00:09:01,793 --> 00:09:06,209 ‎Până am ajuns la San Jose ‎Era deja călare pe mine 147 00:09:06,293 --> 00:09:10,168 ‎Impresarul nostru era îngrijorat ‎Că păream prea efeminat 148 00:09:10,251 --> 00:09:14,584 ‎Dar mama ta m-a fermecat ‎Și a îngropat zvonurile că-s gay 149 00:09:14,668 --> 00:09:18,043 ‎Fată, ne-am culcat cu mama ta 150 00:09:18,126 --> 00:09:21,293 ‎Când eram celebri, frumoși și proști 151 00:09:21,376 --> 00:09:23,043 ‎Am folosit metoda retragerii 152 00:09:23,126 --> 00:09:26,501 ‎Fată, mama ta era demențială 153 00:09:26,584 --> 00:09:32,084 ‎Iar tu ești copilul Fraților pe Viață, da 154 00:09:32,834 --> 00:09:34,751 ‎Frați pe Viață! 155 00:09:35,251 --> 00:09:37,209 ‎Sfinte Joe al Paternității! 156 00:09:37,293 --> 00:09:40,543 ‎Toată viața m-am întrebat cine e tata. 157 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 ‎Dar, acum, am o droaie de tați! 158 00:09:44,043 --> 00:09:45,376 ‎Nu știu, Lols… 159 00:09:45,459 --> 00:09:51,168 ‎E ciudat c-au apărut străinii ăștia ‎fix după ce s-a aflat c-o să fii bogată. 160 00:09:51,251 --> 00:09:56,376 ‎Om fi auzit melodii diferite, Rodney, ‎fiindcă eu îi cred orbește. 161 00:09:56,459 --> 00:09:58,751 ‎- Veniți aici, taților! ‎- Sigur, Lola! 162 00:09:58,834 --> 00:10:02,168 ‎- Ce frumos! ‎- Ce tare îmbrățișezi, scumpo! 163 00:10:03,168 --> 00:10:04,084 ‎FELICITĂRI, LOLA! 164 00:10:04,168 --> 00:10:06,459 ‎Mă bucur că vine tatăl tău la dans. 165 00:10:06,543 --> 00:10:10,876 ‎Anul trecut a fost o nebunie! ‎Au avut suc de struguri și de portocale! 166 00:10:10,959 --> 00:10:13,959 ‎Sigur cineva le-a amestecat ‎și a făcut… 167 00:10:15,793 --> 00:10:18,209 ‎Văleu! Un bal cu tații? 168 00:10:18,293 --> 00:10:22,459 ‎A picat la țanc ‎cu noile schimbări din viața mea! 169 00:10:22,543 --> 00:10:25,501 ‎Bună, Missy. Tu câți tați ai? 170 00:10:26,001 --> 00:10:28,918 ‎- Unul. ‎- Jalnic! Eu am trei. 171 00:10:29,001 --> 00:10:31,876 ‎Pregătește-te ‎să fii eclipsată de subsemnata! 172 00:10:31,959 --> 00:10:34,001 ‎Jessi, să vii și tu cu tatăl tău! 173 00:10:34,084 --> 00:10:35,793 ‎Biserica „Fântâna Vieții”? 174 00:10:35,876 --> 00:10:38,001 ‎Da, o să fie un caricaturist creștin. 175 00:10:38,084 --> 00:10:40,876 ‎Te desenează pe cruce, ‎dar și cu mingea dacă vrei. 176 00:10:40,959 --> 00:10:44,584 ‎Stați! E un bal al purității? 177 00:10:44,668 --> 00:10:46,293 ‎Ce? Nu, e doar un bal. 178 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 ‎De fapt, se încurajează abstinența. 179 00:10:49,168 --> 00:10:50,084 ‎- Iată! ‎- Ce? 180 00:10:50,168 --> 00:10:53,459 ‎Da, tații jură ‎să protejeze virtutea fiicelor lor. 181 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 ‎E un bal ridicol, nu? 182 00:10:55,834 --> 00:10:59,043 ‎Da, și inutil. ‎Nu împiedici copiii să se fută! 183 00:10:59,126 --> 00:11:00,751 ‎Mamă, ce-i aia? 184 00:11:00,834 --> 00:11:04,709 ‎Montel, când două creaturi ‎se iubesc foarte mult 185 00:11:04,793 --> 00:11:08,001 ‎sau ajung în aceeași toaletă la aeroport, 186 00:11:08,084 --> 00:11:14,376 ‎își freacă părțile lipicioase ‎până când amândoi se simt fantastic. 187 00:11:14,459 --> 00:11:16,251 ‎Mă simt la curent. 188 00:11:16,334 --> 00:11:18,626 ‎Bun! Să trecem la ‎fisting. 189 00:11:18,709 --> 00:11:19,668 ‎Hai! 190 00:11:21,043 --> 00:11:25,251 ‎Chiar îți arunci tatăl ‎într-un lagăr de concentrare? 191 00:11:25,334 --> 00:11:27,959 ‎Tată, i-am promis lui Diane, deci o facem. 192 00:11:28,043 --> 00:11:30,918 ‎Fir-ar! Mi-am uitat mănușile în dulap. 193 00:11:31,001 --> 00:11:32,876 ‎Nicky, mi le aduci tu? 194 00:11:32,959 --> 00:11:35,918 ‎Știu eu unde sunt, doctore Birch. ‎Dați-mi voie! 195 00:11:37,084 --> 00:11:40,126 ‎Peștera minunilor! Ne băgăm nasul? 196 00:11:40,209 --> 00:11:41,084 ‎Da! 197 00:11:41,168 --> 00:11:43,501 ‎Ce e „Închisoarea pentru Puțulică”? 198 00:11:43,584 --> 00:11:47,293 ‎Sunt speriat și excitat, ‎sarea și piperul sentimentelor. 199 00:11:47,376 --> 00:11:51,918 ‎„Este un dispozitiv de castitate ‎pentru bărbați, activat prin Bluetooth.” 200 00:11:52,001 --> 00:11:53,376 ‎Bine. 201 00:11:53,459 --> 00:11:58,168 ‎Îți bagi cocoșelul acolo și-l încui, ‎ca să nu ți se întărească. 202 00:11:58,251 --> 00:11:59,543 ‎De ce ai vrea asta? 203 00:11:59,626 --> 00:12:05,251 ‎Andrew, poate fi foarte erotic ‎să cedezi altuia controlul penisului tău. 204 00:12:05,334 --> 00:12:08,584 ‎Scula mea supusă ‎moare după jocurile astea! 205 00:12:08,668 --> 00:12:12,001 ‎Îți pui tocuri și calci pe mine, tati? 206 00:12:12,084 --> 00:12:13,709 ‎- Da, târfă. ‎- Concentrează-te! 207 00:12:13,793 --> 00:12:18,459 ‎Ar trebui să încerc ‎dispozitivul de tortură genitală, nu? 208 00:12:18,543 --> 00:12:19,668 ‎Da, numai puțin. 209 00:12:19,751 --> 00:12:20,626 ‎Îl șterg… 210 00:12:20,709 --> 00:12:24,293 ‎Cică e pentru puțe subțiri și lungi, ‎dar a ta e scurtă și groasă. 211 00:12:24,376 --> 00:12:27,126 ‎Cred că, dacă o îndoi… 212 00:12:27,626 --> 00:12:28,918 ‎Am intrat. 213 00:12:29,001 --> 00:12:31,043 ‎Ce obraznic, Maury! 214 00:12:31,126 --> 00:12:32,834 ‎Nu, s-a activat închisoarea! 215 00:12:32,918 --> 00:12:36,251 ‎Ești închis fără posibilitatea ‎eliberării condiționate. 216 00:12:36,334 --> 00:12:38,918 ‎De ce panica asta bruscă mi-o întărește? 217 00:12:39,001 --> 00:12:40,751 ‎- Să mergem, Andrew! ‎- Doamne! 218 00:12:40,834 --> 00:12:44,251 ‎- Ce fac, Maury? ‎- Îți ispășești pedeapsa. 219 00:12:44,334 --> 00:12:47,751 ‎De-asta ni se spune „Frați pe Viață”. 220 00:12:47,834 --> 00:12:51,501 ‎Știam c-o să fim mereu prieteni ‎și ne opunem vehement avortului. 221 00:12:51,584 --> 00:12:55,793 ‎Slavă Domnului american ‎că mama ta nu te-a avortat! 222 00:12:55,876 --> 00:12:57,209 ‎Oftez mulțumită… 223 00:12:57,293 --> 00:13:00,293 ‎Ador să vă am pe toți trei ca tați! 224 00:13:01,043 --> 00:13:03,251 ‎- De-adevăratelea? ‎- Normal! 225 00:13:03,334 --> 00:13:08,084 ‎Viața mea a început ‎în momentul când ați apărut voi trei. 226 00:13:08,168 --> 00:13:10,001 ‎Ca-n melodia noastră! 227 00:13:10,084 --> 00:13:11,584 ‎Viața începe 228 00:13:11,668 --> 00:13:13,793 ‎Când tatăl tău termină 229 00:13:13,876 --> 00:13:16,043 ‎Fetușii ar trebui să poată conduce 230 00:13:16,126 --> 00:13:19,084 ‎Îmi place ‎că muzica voastră transmite un mesaj! 231 00:13:20,543 --> 00:13:23,043 ‎Rodney? Ce cauți aici? 232 00:13:23,126 --> 00:13:26,876 ‎Lols, am verificat ‎antecedentele băieților și… 233 00:13:26,959 --> 00:13:27,918 ‎Ce-ai făcut? 234 00:13:28,001 --> 00:13:30,543 ‎Ar trebui să vă testați ADN-ul. 235 00:13:30,626 --> 00:13:33,168 ‎Nu știu dacă e vreunul tatăl tău adevărat. 236 00:13:33,251 --> 00:13:37,668 ‎Nu e numai unul. Pentru mine, toți sunt! 237 00:13:37,751 --> 00:13:41,043 ‎Maiestate, Sir Rodney îți vrea binele. 238 00:13:41,126 --> 00:13:43,876 ‎Geaca de piele e falsă, dar el e autentic. 239 00:13:43,959 --> 00:13:44,834 ‎Gata! 240 00:13:44,918 --> 00:13:47,501 ‎A sosit acel moment ‎din viața fiecărei fete 241 00:13:47,584 --> 00:13:51,626 ‎când trebuie să-i spună ‎agentului de eliberare al maică-sii: 242 00:13:51,709 --> 00:13:54,584 ‎„Am trei tați. Nu mai am nevoie de tine.” 243 00:13:54,668 --> 00:13:55,626 ‎Dar, Lola, eu… 244 00:13:55,709 --> 00:13:57,959 ‎Rodney, dă-i cu praf de mers! 245 00:14:00,126 --> 00:14:06,668 ‎Zilele mele sunt pline ‎De interacțiuni triste 246 00:14:07,834 --> 00:14:14,043 ‎Doar grefieri, foști pușcăriași ‎Și eliberați condiționat 247 00:14:15,793 --> 00:14:19,709 ‎Dau cu subsemnatul și pleacă 248 00:14:19,793 --> 00:14:23,376 ‎Nu stau niciodată la taclale 249 00:14:23,959 --> 00:14:26,084 ‎Nu am pe nimeni 250 00:14:26,168 --> 00:14:31,501 ‎Care să mă întrebe de sănătate 251 00:14:32,001 --> 00:14:34,501 ‎Dar o să stau în holul tău, Lola 252 00:14:35,293 --> 00:14:39,626 ‎Până o să deschizi ușa inimii tale 253 00:14:39,709 --> 00:14:42,334 ‎Către mine 254 00:14:42,418 --> 00:14:45,209 ‎Rodney, nu mai boci în hol! 255 00:14:46,334 --> 00:14:47,584 ‎Greșeala mea, Lols. 256 00:14:48,668 --> 00:14:50,709 ‎Casă, dulce casă! 257 00:14:50,793 --> 00:14:54,751 ‎Tare! Mi s-a promis mizerie ‎și asta am primit. 258 00:14:55,543 --> 00:14:59,459 ‎Doamne, Andrew! ‎Aud de la o poștă pulsul din puța ta. 259 00:14:59,543 --> 00:15:03,626 ‎Da, măgarule! Dispozitivul ăsta de tortură ‎îmi zdrobește scula groasă. 260 00:15:03,709 --> 00:15:06,126 ‎Iar boașele mi-au urcat în gât, Maury! 261 00:15:06,209 --> 00:15:09,543 ‎Poate e o cutie de scule ‎undeva, în spelunca asta. 262 00:15:09,626 --> 00:15:10,459 ‎Că bine zici! 263 00:15:10,543 --> 00:15:15,084 ‎Mă scuzați, domnilor, ‎dar am nevoie la toaletă. 264 00:15:15,168 --> 00:15:17,126 ‎- Mă taie căcarea. ‎- Iar? 265 00:15:17,209 --> 00:15:20,126 ‎Mersi că m-ai adus acasă, prințeso! 266 00:15:20,209 --> 00:15:21,501 ‎Mă scuzi! Ce faci? 267 00:15:21,584 --> 00:15:24,543 ‎Mă fac comod, fiindcă nu plec nicăieri! 268 00:15:24,626 --> 00:15:28,126 ‎Nu mai poți locui aici. ‎Locul ăsta ar trebui ars! 269 00:15:28,209 --> 00:15:31,084 ‎Sus! Avem de strâns ‎multe toalete improvizate. 270 00:15:31,168 --> 00:15:34,459 ‎Dacă vrei să mă ridic, ‎trebuie să mă obligi! 271 00:15:34,543 --> 00:15:35,751 ‎Hai, tată, obligă-l! 272 00:15:35,834 --> 00:15:39,584 ‎Da, are un milion de ani. ‎E posibil să-l bați. 273 00:15:39,668 --> 00:15:43,876 ‎Nu! În familia asta, ‎ne folosim inimile, nu pumnii. 274 00:15:43,959 --> 00:15:48,084 ‎Pișa-m-aș pe inima ta! ‎Eu nu putrezesc într-un azil. 275 00:15:48,168 --> 00:15:52,584 ‎Ia-ți căcăciosul ‎și ștergeți-o naibii din casa mea! 276 00:15:52,668 --> 00:15:53,584 ‎BALUL FIICELOR 277 00:15:54,251 --> 00:15:57,668 ‎DJ Pendejo e în Casa Domnului! 278 00:15:58,876 --> 00:16:00,584 ‎Mi-e frică de Dumnezeu. 279 00:16:00,668 --> 00:16:03,751 ‎Mă bucur să vă cunosc! ‎Am auzit multe despre dv. 280 00:16:03,834 --> 00:16:07,126 ‎Test-fulger, șmecherule! ‎Care e culoarea mea preferată? 281 00:16:07,209 --> 00:16:08,043 ‎Tată! 282 00:16:08,126 --> 00:16:10,543 ‎Culoarea clementinei. Nu portocaliu! 283 00:16:10,626 --> 00:16:12,334 ‎Foarte impresionant, tinere! 284 00:16:12,418 --> 00:16:13,834 ‎Uși duble! 285 00:16:13,918 --> 00:16:15,918 ‎Sosesc, analizez, 286 00:16:16,001 --> 00:16:17,126 ‎judec… 287 00:16:17,209 --> 00:16:21,126 ‎Ești cea mai sexy fiică de aici, Lola, ‎și m-am uitat bine! 288 00:16:21,209 --> 00:16:26,126 ‎Iar raportul tată-fiică al celorlalți ‎e al naibii de ordinar! 289 00:16:26,209 --> 00:16:28,918 ‎Că bine zici! Mai că mi-e milă de ei. 290 00:16:29,001 --> 00:16:33,126 ‎Dar, sinceră să fiu, mă bucur! 291 00:16:33,209 --> 00:16:34,376 ‎Pentru mine! 292 00:16:35,209 --> 00:16:38,043 ‎Am tați, tați, tați 293 00:16:38,126 --> 00:16:39,668 ‎Ieșindu-mi din fund 294 00:16:39,751 --> 00:16:42,293 ‎Are o grămadă de tătici 295 00:16:42,376 --> 00:16:46,959 ‎Ratata de Lola, cea fără tați ‎A rămas în trecut 296 00:16:47,043 --> 00:16:49,001 ‎Nu ne oprește nimeni 297 00:16:49,501 --> 00:16:52,543 ‎Sunt cel mai mare vis al orfanilor 298 00:16:53,209 --> 00:16:56,709 ‎Scot pe fund tați ‎Ca un automat de sucuri 299 00:16:56,793 --> 00:17:01,626 ‎Toți proștii c-un tată ‎Să ne pupe cele șase boașe 300 00:17:02,876 --> 00:17:04,793 ‎Fiindcă am tați 301 00:17:04,876 --> 00:17:06,876 ‎Tați cu nemiluita 302 00:17:06,959 --> 00:17:08,126 ‎Are tați 303 00:17:08,209 --> 00:17:09,876 ‎Mai mulți tați decât tine 304 00:17:09,959 --> 00:17:11,668 ‎Atâția tați 305 00:17:11,751 --> 00:17:13,543 ‎Mama s-a purtat ca o târfă 306 00:17:13,626 --> 00:17:15,126 ‎Fata aia are tați 307 00:17:15,209 --> 00:17:17,668 ‎Mi-a dăruit o familie de patru 308 00:17:17,751 --> 00:17:18,751 ‎Eu și… 309 00:17:20,459 --> 00:17:21,334 ‎Tații mei! 310 00:17:21,876 --> 00:17:23,084 ‎Ia cleștele ăsta. 311 00:17:23,168 --> 00:17:25,626 ‎Apuc-o bine și răsucește! 312 00:17:26,376 --> 00:17:27,793 ‎Fir-ar! S-a înfipt bine. 313 00:17:27,876 --> 00:17:30,584 ‎Slăbește-o ca pe un borcan cu murături. 314 00:17:31,459 --> 00:17:32,834 ‎Am simțit-o-n rărunchi! 315 00:17:32,918 --> 00:17:34,918 ‎Căcăcilă, m-au trimis după tine! 316 00:17:35,001 --> 00:17:36,793 ‎Nu, nu intra! 317 00:17:36,876 --> 00:17:38,626 ‎- Nick! ‎- Ce naiba faci? 318 00:17:38,709 --> 00:17:41,543 ‎De fapt, ‎e o poveste fermecătoare și comună. 319 00:17:41,626 --> 00:17:46,334 ‎Tată, îți încui scula într-o cutiuță ‎pe care doar mama o poate deschide? 320 00:17:46,418 --> 00:17:47,793 ‎Nu e chiar o cutie. 321 00:17:47,876 --> 00:17:53,334 ‎E un dispozitiv cu Bluetooth, îl port ‎când eu și mama ta facem jocuri erotice. 322 00:17:53,834 --> 00:17:55,959 ‎Ai dat din lac în puț! 323 00:17:56,043 --> 00:18:01,001 ‎Dacă n-ai avea puța încuiată, ‎ți-ai putea satisface nevasta! 324 00:18:01,084 --> 00:18:03,918 ‎Din cauza ta nu pot ‎să-mi satisfac nevasta. 325 00:18:04,001 --> 00:18:08,251 ‎De șase zile și jumătate ‎nu m-am mai ospătat cu esența ei. 326 00:18:08,334 --> 00:18:09,168 ‎Tată! 327 00:18:09,251 --> 00:18:13,376 ‎N-au trecut niciodată două zile, ‎nici când am avut streptococ 328 00:18:13,459 --> 00:18:15,918 ‎și nici când am fost în Seattle. 329 00:18:16,001 --> 00:18:19,293 ‎Zburam acasă la 48 de ore, ‎ca s-o savurez pe Diane. 330 00:18:19,376 --> 00:18:21,376 ‎Nu mai vorbi despre vaginul mamei! 331 00:18:21,459 --> 00:18:23,543 ‎Doamne, îmi tremură cucu-n colivie! 332 00:18:23,626 --> 00:18:29,459 ‎Îți lași femeia ‎să-ți încuie puțulica jalnică? 333 00:18:29,543 --> 00:18:32,543 ‎De-aia e o cață cicălitoare! 334 00:18:32,626 --> 00:18:33,876 ‎Ce-ai zis? 335 00:18:33,959 --> 00:18:37,501 ‎Am zis că nevastă-ta e o scorpie. 336 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 ‎Diane e Dumnezeu! 337 00:18:39,376 --> 00:18:42,168 ‎La naiba! Tată, l-ai lovit pe bunicul! 338 00:18:42,251 --> 00:18:43,668 ‎Te iubesc, tată. 339 00:18:43,751 --> 00:18:45,584 ‎Doamne! Ce am făcut? 340 00:18:45,668 --> 00:18:47,459 ‎Tată, ești bine? 341 00:18:48,334 --> 00:18:50,084 ‎- Uită-te la tine! ‎- Vino! 342 00:18:50,626 --> 00:18:55,418 ‎William Wallace MacGregor, ‎bun-venit acasă, fiule! 343 00:18:56,584 --> 00:18:59,709 ‎Hai, Cyrus! 344 00:19:00,751 --> 00:19:03,126 ‎Nu mă așteptam să facă roata fără mâini! 345 00:19:03,209 --> 00:19:05,209 ‎E o mișcare nouă, a tot exersat-o. 346 00:19:05,293 --> 00:19:10,418 ‎E cea mai frumoasă seară ‎din viața mea legendară și fascinantă. 347 00:19:10,501 --> 00:19:12,376 ‎- Și a noastră, scumpo! ‎- Da! 348 00:19:12,459 --> 00:19:15,709 ‎Chiar dacă nu primeai o avere ‎în urma procesului, 349 00:19:15,793 --> 00:19:18,543 ‎tot eram încântați să-ți fim tați. 350 00:19:18,626 --> 00:19:23,793 ‎Taților, ce veste minunată! ‎Fiindcă nu primesc nicio avere. 351 00:19:23,876 --> 00:19:25,001 ‎- Ce? ‎- Cum adică? 352 00:19:25,084 --> 00:19:27,876 ‎Fiindcă am decis ‎să primesc contravaloarea… 353 00:19:27,959 --> 00:19:30,043 ‎Pauză pentru efect dramatic. 354 00:19:30,126 --> 00:19:33,043 ‎…în semipreparate! 355 00:19:33,126 --> 00:19:34,168 ‎Idioato! 356 00:19:34,251 --> 00:19:36,043 ‎Cum să ne trădezi așa? 357 00:19:36,126 --> 00:19:37,168 ‎Pa, Felicia! 358 00:19:37,251 --> 00:19:40,209 ‎Ce? Taților, de ce spuneți asta? 359 00:19:40,293 --> 00:19:43,084 ‎Nu suntem tații tăi adevărați! ‎Îți voiam banii. 360 00:19:43,168 --> 00:19:46,209 ‎Da, urma să ne finanțăm marea revenire. 361 00:19:46,293 --> 00:19:49,168 ‎Am cumpărat paturi supraetajate ‎pentru mansardă. 362 00:19:49,251 --> 00:19:51,626 ‎Dar credeam că suntem o familie. 363 00:19:51,709 --> 00:19:55,043 ‎Dar povestea pe care mi-ați cântat-o? 364 00:19:55,626 --> 00:19:59,168 ‎A fost vrăjeală. ‎Eu nu ți-aș fi putut lăsa mama gravidă. 365 00:19:59,251 --> 00:20:01,793 ‎I-am tras-o în fund, ca un creștin. 366 00:20:01,876 --> 00:20:04,334 ‎Iar eu am fost castrat în liceu, 367 00:20:04,418 --> 00:20:07,501 ‎Ca să ating note înalte, iubire 368 00:20:07,584 --> 00:20:10,376 ‎Iar mie mi-a frecat-o în timp ce plângeam. 369 00:20:10,459 --> 00:20:11,584 ‎Așa m-am născut. 370 00:20:11,668 --> 00:20:14,459 ‎Stați! Nu plecați, vă rog! 371 00:20:14,543 --> 00:20:18,084 ‎Fato, nu ne-am tras-o cu mama ta 372 00:20:18,168 --> 00:20:21,293 ‎Iar iubirea noastră a fost o minciună 373 00:20:21,376 --> 00:20:24,293 ‎Asta o să fredonez întruna de acum. 374 00:20:24,376 --> 00:20:28,959 ‎Oameni buni, ‎iubitul Domnului are un anunț! 375 00:20:29,043 --> 00:20:30,751 ‎Ce faceți, petrecăreților? 376 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 ‎Știu că ne distrăm, 377 00:20:32,501 --> 00:20:35,543 ‎dar ne-am adunat astă-seară ‎cu un motiv special. 378 00:20:35,626 --> 00:20:36,876 ‎Jurăminte sacre! 379 00:20:36,959 --> 00:20:38,668 ‎Exact, Richard și Richard! 380 00:20:38,751 --> 00:20:42,626 ‎E timpul ca tații să depună ‎jurământul de puritate. 381 00:20:42,709 --> 00:20:43,918 ‎Poftim? 382 00:20:44,001 --> 00:20:46,793 ‎Tată, te rog, nu face mare tam-tam! 383 00:20:46,876 --> 00:20:49,834 ‎Draga mea fiică, astăzi, în fața Domnului, 384 00:20:49,918 --> 00:20:52,709 ‎- …jur solemn… ‎- Ce? Nu! 385 00:20:52,793 --> 00:20:55,459 ‎…să-ți protejez virginitatea. 386 00:20:55,543 --> 00:20:58,751 ‎Nu! Opriți-vă! Ce faceți? 387 00:20:58,834 --> 00:21:01,751 ‎Promit Domnului ‎că fiicele lor n-o să facă S-E-X. 388 00:21:01,834 --> 00:21:03,834 ‎Dar fiicele noastre nu-s obiecte 389 00:21:03,918 --> 00:21:06,418 ‎care trebuie protejate ‎de propria sexualitate. 390 00:21:06,501 --> 00:21:08,918 ‎- Tată! ‎- Pot să decidă singure. 391 00:21:09,001 --> 00:21:10,043 ‎Bine, acum taci! 392 00:21:10,126 --> 00:21:13,876 ‎De-asta n-am vrut să te duc la biserică! 393 00:21:13,959 --> 00:21:15,501 ‎Trăiască Hozier! 394 00:21:15,584 --> 00:21:19,043 ‎Religia organizată subjugă femeile. 395 00:21:19,126 --> 00:21:22,501 ‎Ba nu! Creștinismul înseamnă ‎fapte bune și solidaritate. 396 00:21:22,584 --> 00:21:26,418 ‎- Da, și iubire față de semeni. ‎- Taci din gură, cavalere! 397 00:21:26,501 --> 00:21:29,334 ‎Tată, mă faci de râs în fața prietenilor. 398 00:21:29,418 --> 00:21:33,959 ‎Nu-mi place că individul ăsta ‎ți-a băgat biserica pe gât! 399 00:21:34,043 --> 00:21:37,084 ‎Pietate, abstinență? ‎E o influență proastă! 400 00:21:37,168 --> 00:21:39,334 ‎Iar tu ești un elitist încuiat! 401 00:21:39,418 --> 00:21:42,001 ‎Mai bine nu te invitam la bal. 402 00:21:42,084 --> 00:21:43,084 ‎Missy, stai! 403 00:21:43,168 --> 00:21:47,043 ‎Richard, felicitări ‎că te-ai însurat cu fiică-ta! 404 00:21:47,126 --> 00:21:51,126 ‎Îți ia numele de familie sau mi-l dai mie? 405 00:21:51,751 --> 00:21:53,668 ‎Ce zi! 406 00:21:53,751 --> 00:21:55,959 ‎Mi-ai tulburat gândurile, filfizonule! 407 00:21:56,043 --> 00:21:59,543 ‎- Tată, ce-ai pățit la mână? ‎- Mi-am lovit tatăl în față. 408 00:21:59,626 --> 00:22:01,459 ‎- Ce ai făcut? ‎- A fost grozav! 409 00:22:01,543 --> 00:22:04,793 ‎Tata l-a pocnit ‎și bunicul s-a ridicat și a făcut curat. 410 00:22:04,876 --> 00:22:07,626 ‎Uite ce gaură! E neagră ca pana corbului. 411 00:22:07,709 --> 00:22:08,626 ‎Doamne! 412 00:22:08,709 --> 00:22:10,001 ‎Și am luat o decizie. 413 00:22:10,084 --> 00:22:15,126 ‎Tata nu se mută la azil, ‎rămâne definitiv la noi. 414 00:22:15,209 --> 00:22:17,501 ‎- Stai, ce? ‎ - L-am abandonat o dată. 415 00:22:17,584 --> 00:22:18,959 ‎Și n-o s-o mai fac. 416 00:22:19,043 --> 00:22:22,501 ‎Mă scuzi, Elliot, ‎dar nu așa luăm decizii în casa asta. 417 00:22:22,584 --> 00:22:24,418 ‎N-am terminat, Diane. 418 00:22:24,501 --> 00:22:29,959 ‎Urcă-ți trupul frumos pe scări, ‎fiindcă e vremea ospățului. 419 00:22:30,043 --> 00:22:33,043 ‎Bine, dacă spui tu… 420 00:22:33,126 --> 00:22:34,543 ‎Mamă, pe bune? 421 00:22:34,626 --> 00:22:38,209 ‎Leah, discutăm apoi ‎de noua lui personalitate supărătoare. 422 00:22:38,293 --> 00:22:41,376 ‎- Doamnă Birch? ‎- Ce dracu' vrei, Andrew? 423 00:22:41,459 --> 00:22:45,293 ‎Puteți debloca ‎Închisoarea de Puțulici a soțului dv., 424 00:22:45,376 --> 00:22:47,501 ‎care e pe puțulica mea? 425 00:22:47,584 --> 00:22:49,584 ‎Isuse Hristoase! 426 00:22:50,959 --> 00:22:52,918 ‎Cucul meu respiră, în sfârșit! 427 00:22:53,001 --> 00:22:55,459 ‎- Ieși din casa noastră! ‎- Da, știu. 428 00:22:55,543 --> 00:22:57,418 ‎Ne vedem la școală, Nick. 429 00:22:58,001 --> 00:22:59,668 ‎Missy, aici erai! 430 00:22:59,751 --> 00:23:02,543 ‎Du-te odată acasă! Am înțeles ideea. 431 00:23:02,626 --> 00:23:05,793 ‎Îmi pare rău c-am făcut circ, 432 00:23:05,876 --> 00:23:09,501 ‎dar parcă te tot schimbi ‎în feluri care nu te caracterizează. 433 00:23:09,584 --> 00:23:12,251 ‎Ba nu te caracterizează pe tine! 434 00:23:12,334 --> 00:23:16,459 ‎Parcă fetele trebuie să decidă singure. ‎Eu de ce n-am voie? 435 00:23:16,543 --> 00:23:19,334 ‎Dacă vrei să slujești comunitatea 436 00:23:19,418 --> 00:23:23,709 ‎și să ieși cu un băiat politicos, ‎care n-o să te preseze să faci sex, 437 00:23:23,793 --> 00:23:26,293 ‎trebuie să accept situația. 438 00:23:26,376 --> 00:23:27,251 ‎Mersi, tată! 439 00:23:27,959 --> 00:23:29,793 ‎O să-l presez eu pe el. 440 00:23:29,876 --> 00:23:31,168 ‎Poftim? 441 00:23:31,251 --> 00:23:32,126 ‎DE VÂNZARE 442 00:23:33,001 --> 00:23:36,626 ‎Măcar am primit plata completă, dar of! 443 00:23:36,709 --> 00:23:42,376 ‎Căldura acestui semipreparat imens ‎e singura căldură pe care o merit. 444 00:23:42,876 --> 00:23:44,668 ‎Cine ar putea fi? 445 00:23:44,751 --> 00:23:49,793 ‎Alți escroci ‎care să-mi frângă iar inima deja rănită? 446 00:23:49,876 --> 00:23:51,959 ‎Lols, am auzit ce s-a întâmplat. 447 00:23:52,043 --> 00:23:56,001 ‎Hai, scoate-mi ochii! Eu aș face-o. 448 00:23:56,084 --> 00:23:59,793 ‎Nu, îmi pare rău pentru tine. ‎Meriți ceva mai bun. 449 00:23:59,876 --> 00:24:01,084 ‎În fine, Rodney! 450 00:24:01,168 --> 00:24:03,793 ‎Mașina ta merită ‎să miroasă mai bine. Valea! 451 00:24:03,876 --> 00:24:04,709 ‎Cum vrei. 452 00:24:04,793 --> 00:24:07,043 ‎Înălțimea Ta, nu-l lăsa să plece! 453 00:24:07,126 --> 00:24:11,584 ‎- Sir Rodney e un om de valoare. ‎- Cel mai loial supus al tău! 454 00:24:11,668 --> 00:24:16,959 ‎Absorb, decid, închei ciclul emoțional… 455 00:24:17,043 --> 00:24:18,209 ‎Rodney, stai! 456 00:24:18,293 --> 00:24:20,626 ‎Te-am luat de bun. 457 00:24:20,709 --> 00:24:21,834 ‎Ce vrei să spui? 458 00:24:21,918 --> 00:24:27,334 ‎Că sunt doar o fată care stă în fața ‎ofițerului de eliberare condiționată, 459 00:24:27,418 --> 00:24:31,043 ‎rugându-l să-i fie figura paternă. 460 00:24:31,126 --> 00:24:34,668 ‎Lola, mă simt ‎de parcă mi-am curățat mașina! 461 00:24:34,751 --> 00:24:36,626 ‎Ce facem acum, fiica mea? 462 00:24:36,709 --> 00:24:41,209 ‎Evident, cântăm alt cântec, găgăuță! 463 00:24:41,293 --> 00:24:43,626 ‎Fii atent! Isuse, Rodney! 464 00:24:43,709 --> 00:24:48,918 ‎Am două fire de păr pubian ‎Care-mi alină singurătatea 465 00:24:49,834 --> 00:24:54,751 ‎Și un ratat prietenos ‎Disperat să-mi fie tată 466 00:24:55,793 --> 00:24:57,876 ‎Și sunt sigură că toți băieții 467 00:24:57,959 --> 00:25:00,668 ‎Vor în secret să mi-o tragă 468 00:25:02,084 --> 00:25:06,751 ‎În comparație cu a mea ‎Viețile voastre-s tare triste 469 00:25:06,834 --> 00:25:08,501 ‎Fiindcă eu sunt Lola 470 00:25:08,584 --> 00:25:10,834 ‎Ea e Lola 471 00:25:10,918 --> 00:25:13,001 ‎Sunt al naibii de puternică 472 00:25:13,084 --> 00:25:14,501 ‎Eu sunt Lola 473 00:25:14,584 --> 00:25:16,751 ‎Ea e Lola 474 00:25:16,834 --> 00:25:19,751 ‎Eu sunt vedeta serialului 475 00:25:19,834 --> 00:25:22,626 ‎Nu cere să fie iertată 476 00:25:22,709 --> 00:25:24,793 ‎Nu ne așteptăm la scuze 477 00:25:24,876 --> 00:25:25,793 ‎Nici vorbă! 478 00:25:25,876 --> 00:25:31,751 ‎Sunt eu, fără rușine și teamă 479 00:25:31,834 --> 00:25:33,918 ‎Cine e propriul fan înfocat? 480 00:25:34,001 --> 00:25:35,084 ‎Lola! 481 00:25:35,168 --> 00:25:36,793 ‎Cine e cea mai zgomotoasă? 482 00:25:36,876 --> 00:25:37,793 ‎Lola! 483 00:25:37,876 --> 00:25:39,876 ‎Cine e fata cu voce de bărbat? 484 00:25:39,959 --> 00:25:41,501 ‎Eu sunt! 485 00:25:41,584 --> 00:25:45,293 ‎- Eu sunt Lola ‎- Ea e Lola 486 00:25:45,376 --> 00:25:47,584 ‎Sunt o campioană, o zeiță 487 00:25:47,668 --> 00:25:51,209 ‎- Eu sunt Lola ‎- Ea e Lola 488 00:25:51,293 --> 00:25:54,584 ‎Sunt cea mai tare și mai sexy regină 489 00:25:54,668 --> 00:26:01,668 ‎Închinați-vă în fața mea! 490 00:26:17,251 --> 00:26:21,334 ‎Subtitrarea: Elena Băncilă