1
00:00:06,043 --> 00:00:09,209
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,376 --> 00:00:12,876
Oftat greu…
3
00:00:12,959 --> 00:00:17,501
Mă simt atât de singură
de când cavalerii Sfântului Iosif,
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,709
adică părul meu pubian
5
00:00:19,793 --> 00:00:24,376
au murit
prin execuție comandată de moi.
6
00:00:24,876 --> 00:00:28,168
Ascultați! Să fie fanfara în depărtare?
7
00:00:28,251 --> 00:00:31,876
Dumnezeule medieval!
8
00:00:31,959 --> 00:00:34,418
Părul meu pubian s-a întors!
9
00:00:34,501 --> 00:00:37,001
Da, milady, ne-am întors.
10
00:00:37,084 --> 00:00:40,334
Și nu suntem supărați
că ne-ai decapitat în piață.
11
00:00:40,418 --> 00:00:46,251
Sincer, toți bărbații din viața mea
m-au abandonat, dar voi v-ați întors!
12
00:00:46,751 --> 00:00:50,293
Se impune un ospăț, și nu orice ospăț.
13
00:00:50,376 --> 00:00:53,959
Un ospăț jubilant!
14
00:00:54,043 --> 00:00:59,126
Când eu și gașca ne unim
Pentru o sărbătoare
15
00:01:00,043 --> 00:01:05,543
N-avem nevoie de prieteni ratați
Sau decorațiuni simandicoase
16
00:01:06,376 --> 00:01:09,501
Există o singură cale
Să-mi satisfac dorința de petrecere
17
00:01:09,584 --> 00:01:12,626
Vreau resturi savuroase
Într-o crustă prefabricată
18
00:01:12,709 --> 00:01:13,959
Dă-mi cu pepperoni
19
00:01:14,043 --> 00:01:15,501
- Carne
- Șuncă și cașcaval
20
00:01:15,584 --> 00:01:18,251
Pui și brânză Cheddar
21
00:01:19,001 --> 00:01:22,959
E o petrecere cu semipreparate
Nu vreau să mai plec de-aici
22
00:01:23,043 --> 00:01:25,709
Petrecere cu semipreparate
23
00:01:25,793 --> 00:01:28,918
Îmi înăbuș stresul și zâzania cu mâncare
24
00:01:29,001 --> 00:01:31,543
- Îmi umplu golul din burtă
- Și din viață
25
00:01:31,626 --> 00:01:33,584
Dăm o petrecere cu semipreparate
26
00:01:33,668 --> 00:01:35,626
Ne destrăbălăm astă-seară
27
00:01:35,709 --> 00:01:38,168
Petrecere cu semipreparate
28
00:01:38,251 --> 00:01:41,584
Cuptorul cu microunde fredonează și cântă
29
00:01:41,668 --> 00:01:44,209
Sar ca o panteră când aud soneria
30
00:01:44,293 --> 00:01:47,501
Smulg bucățica aburindă din hârtie
31
00:01:47,584 --> 00:01:50,459
Și-l vâr pe gât, abia aștept!
32
00:01:50,543 --> 00:01:52,001
Petrecere cu…
33
00:01:53,418 --> 00:01:56,709
La naiba! Gura mea!
34
00:02:32,251 --> 00:02:34,876
Clătite? Ce mic-dejun de muieri!
35
00:02:34,959 --> 00:02:35,834
Cum așa?
36
00:02:35,918 --> 00:02:40,793
Sunt rotunde și moi.
Ca tine, bondoc afurisit!
37
00:02:40,876 --> 00:02:44,126
Seamus, ascultă!
Elliot vrea să-ți spună ceva.
38
00:02:44,209 --> 00:02:48,918
Da. Vreau să-ți spun că te iubesc
mai mult decât soarele iubește cerul.
39
00:02:49,001 --> 00:02:53,001
Nu asta, Elliot! Zi-le ce am discutat.
40
00:02:53,084 --> 00:02:57,376
Tată, eu și băieții te ajutăm în weekend
să-ți faci curățenie în casă,
41
00:02:57,459 --> 00:02:58,751
ca s-o putem vinde.
42
00:02:58,834 --> 00:03:00,334
Pe naiba!
43
00:03:00,418 --> 00:03:04,876
Cu banii ăia, te mutăm
într-o casă de odihnă foarte frumoasă.
44
00:03:04,959 --> 00:03:06,876
Într-un azil? Du-te naibii!
45
00:03:06,959 --> 00:03:08,043
Eu de ce să vin?
46
00:03:08,126 --> 00:03:12,043
Nu sunt… Cum le zice?
Personal calificat în relocare.
47
00:03:12,126 --> 00:03:14,626
Ne ajuți fiindcă tu ne-ai băgat în belea!
48
00:03:14,709 --> 00:03:16,501
Iar tu trebuie te muți
49
00:03:16,584 --> 00:03:21,501
fiindcă scuipi pe covor, urli în somn
și ne-ai mușcat poștașul.
50
00:03:21,584 --> 00:03:22,668
Știe ce a făcut!
51
00:03:22,751 --> 00:03:26,001
Iar stresul de a te avea aici
e așa de copleșitor,
52
00:03:26,084 --> 00:03:29,668
că nu pot mânca desertul meu preferat:
vaginul lui Diane.
53
00:03:29,751 --> 00:03:30,751
Isuse, tată!
54
00:03:30,834 --> 00:03:35,834
Așa deci? Mă arunci la morgă
fiindcă așa zice nevastă-ta?
55
00:03:35,918 --> 00:03:38,459
Sunt mereu de acord cu Diane.
56
00:03:38,543 --> 00:03:41,626
Mânca-ți-ai singur păsărica, Elliot!
57
00:03:42,751 --> 00:03:43,834
Scuze! Nu-i haios.
58
00:03:44,626 --> 00:03:50,751
E puțin spus
că cerul gurii mi-a năpârlit în cearșaf!
59
00:03:50,834 --> 00:03:54,626
Semipreparatul fierbinte, prieteni,
era prea fierbinte.
60
00:03:54,709 --> 00:03:58,293
Obiecție! Trebuie să fie fierbinte,
după cum i-e și numele.
61
00:03:58,376 --> 00:04:00,251
- Nu chiar așa!
- Se respinge.
62
00:04:00,334 --> 00:04:03,959
Dră Skumpy, unde erau părinții tăi
când s-a produs incidentul?
63
00:04:04,043 --> 00:04:05,459
N-am tată,
64
00:04:05,543 --> 00:04:09,084
iar mama e fan înfocat
și obsedată de muncă,
65
00:04:09,168 --> 00:04:11,793
deci călătorea, ca de obicei.
66
00:04:11,876 --> 00:04:15,168
Ofițerul ei de eliberare, Rodney,
m-a dus la spital,
67
00:04:15,251 --> 00:04:19,751
dar să se consemneze
că mașina lui Rodney pute!
68
00:04:19,834 --> 00:04:23,543
Greșeala mea, onorată instanță!
O veveriță a murit în portbagaj.
69
00:04:23,626 --> 00:04:27,834
Am luat seama.
Dră Skumpy, ai o viață singuratică.
70
00:04:27,918 --> 00:04:29,418
Ne cânți despre asta?
71
00:04:29,501 --> 00:04:32,084
Dacă tribunalul insistă…
72
00:04:34,501 --> 00:04:41,376
Mă trezesc
Într-un apartament rece și pustiu
73
00:04:42,126 --> 00:04:44,376
Umplu liniștea asurzitoare
74
00:04:44,459 --> 00:04:49,376
Cu voci la televizor
75
00:04:50,168 --> 00:04:53,584
Iau un Uber-X spre școală
76
00:04:53,668 --> 00:04:57,709
Zâmbesc forțat și fac pe șmechera
77
00:04:58,418 --> 00:05:05,043
Dar, de fapt, e nasol să fiu eu
78
00:05:06,168 --> 00:05:13,168
Vederile mamei îmi dezvăluie
O viață plină de aventură
79
00:05:14,376 --> 00:05:21,209
Colindă țara fericită și liberă
80
00:05:21,293 --> 00:05:25,668
În vreme ce eu stau bosumflată acasă
81
00:05:25,751 --> 00:05:29,876
Ca un Macaulay Culkin trist
82
00:05:29,959 --> 00:05:33,918
Vreau să spun că e nasol
83
00:05:34,001 --> 00:05:38,459
Să fiu eu
84
00:05:38,543 --> 00:05:42,001
Doamnă judecător, e foarte nasol
85
00:05:42,084 --> 00:05:46,084
Să fiu eu
86
00:05:47,709 --> 00:05:49,084
Am auzit destul!
87
00:05:49,168 --> 00:05:52,793
În cazul Ugfuglio Skumpy
contra Semipreparate fierbinți,
88
00:05:52,876 --> 00:05:55,501
instanța decide în favoarea drei Skumpy.
89
00:05:56,584 --> 00:06:01,751
Sfinte Cașcaval Topit!
O să fiu miliardară!
90
00:06:04,209 --> 00:06:05,876
- Bună!
- Bună, scumpo!
91
00:06:05,959 --> 00:06:07,334
Nama-stai puțin!
92
00:06:07,418 --> 00:06:09,959
De fapt, downward-facing dad,
93
00:06:10,043 --> 00:06:15,084
mă întrebam dacă mă duci
la un bal pentru tați și fiice în weekend.
94
00:06:15,168 --> 00:06:18,876
- Un bal?
- Aș vrea să-ți prezint pe cineva.
95
00:06:18,959 --> 00:06:21,709
Cred că un băiat! O mamă știe.
96
00:06:21,793 --> 00:06:23,584
Îl cheamă Elijah.
97
00:06:23,668 --> 00:06:29,418
Elijah să aibă grijă,
fiindcă tăticul Cyrus nu se joacă.
98
00:06:29,501 --> 00:06:32,543
Îmi place când îți spui „tăticul”!
99
00:06:32,626 --> 00:06:36,376
Grozav! E weekendul ăsta,
la Biserica „Fântâna Vieții”.
100
00:06:36,459 --> 00:06:37,376
Ce?
101
00:06:37,459 --> 00:06:38,418
O biserică?
102
00:06:38,501 --> 00:06:41,834
Dar știi ce părere avem noi
despre religia organizată.
103
00:06:41,918 --> 00:06:42,751
Știu, dar…
104
00:06:42,834 --> 00:06:46,501
Antropologic, a făcut
atât de mult rău în lume!
105
00:06:46,584 --> 00:06:49,918
Dar o să fie distractiv!
Mâncăm pizza și dăm din fund.
106
00:06:50,001 --> 00:06:52,959
Și chiar vreau să-l cunoști pe Elijah.
Te rog!
107
00:06:53,043 --> 00:06:54,793
Dacă mă rogi așa de frumos,
108
00:06:54,876 --> 00:06:58,584
nu pot să spun decât „Vinyasa-cum să nu!”
109
00:06:59,459 --> 00:07:01,751
Tată, ești comediantul meu preferat.
110
00:07:01,834 --> 00:07:04,418
Acum, că sunt bogată,
îmi iau un avion privat,
111
00:07:04,501 --> 00:07:08,376
ca să nu mai merg
cu mașina ta împuțită, Rodney.
112
00:07:08,459 --> 00:07:11,751
Te-ai gândit
să pui bani deoparte pentru facultate?
113
00:07:11,834 --> 00:07:17,626
Am absolvit deja Școala Vieții
și, dragă, am fost șefă de promoție.
114
00:07:18,751 --> 00:07:20,209
Doamne, băieți!
115
00:07:20,293 --> 00:07:21,543
Chiar e ea!
116
00:07:21,626 --> 00:07:23,043
Cine sunteți voi trei?
117
00:07:23,126 --> 00:07:27,959
Suntem Frați pe Viață!
118
00:07:28,043 --> 00:07:29,043
Poftim?
119
00:07:29,126 --> 00:07:32,709
Faimoasa trupă de băieți
de după 11 septembrie.
120
00:07:33,418 --> 00:07:34,751
Frați pe Viață!
121
00:07:34,834 --> 00:07:38,376
Te-am văzut la televizor
cum ai făcut dreptate.
122
00:07:38,459 --> 00:07:41,626
Eram siguri
că ești fiica lui Cookie Skumpy!
123
00:07:41,709 --> 00:07:43,418
Am cunoscut-o pe mama ta.
124
00:07:43,501 --> 00:07:46,043
Am pozat-o aiurea, cu cioara pe față.
125
00:07:46,126 --> 00:07:51,043
I-aș recunoaște oriunde părul înfoiat.
E mama mea!
126
00:07:51,126 --> 00:07:54,251
Da. Ești gata de o veste-bombă?
127
00:07:54,334 --> 00:07:57,584
Unul dintre noi e tatăl tău!
128
00:07:57,668 --> 00:08:00,584
Ce? Cum?
129
00:08:00,668 --> 00:08:05,001
Am fost în turneu acum câțiva ani
Când eram pe val
130
00:08:05,084 --> 00:08:07,043
Eram sexy și umpleam stadioanele
131
00:08:07,126 --> 00:08:09,126
Aveam bani, fani și faimă
132
00:08:09,209 --> 00:08:13,126
Și fiecare dintre noi își amintește bine
Un fan înfocat
133
00:08:13,209 --> 00:08:17,584
Era sexy și distractivă
Și singura care s-a culcat cu toți trei
134
00:08:17,668 --> 00:08:21,793
Se numea Cookie Skumpy
Era pasională și sălbatică
135
00:08:21,876 --> 00:08:26,209
Și, după fix nouă luni
A născut un copil
136
00:08:26,293 --> 00:08:28,168
Încercăm să-ți spunem că
137
00:08:28,251 --> 00:08:31,668
Fată, ne-am culcat cu mama ta
138
00:08:31,751 --> 00:08:34,876
Când eram nesăbuiți, tineri și încinși
139
00:08:34,959 --> 00:08:36,626
N-am folosit prezervativ
140
00:08:36,709 --> 00:08:39,793
Fată, mama ta era demențială
141
00:08:39,876 --> 00:08:45,584
Iar tu ești copilul Fraților pe Viață, da
142
00:08:46,543 --> 00:08:48,293
Fată…
143
00:08:49,126 --> 00:08:52,876
Mă epilam pe piept în camera de hotel
Când mi-a ciocănit la ușă
144
00:08:52,959 --> 00:08:57,543
Era Cookie, într-un costum de menajeră
Și m-a lipit de podea
145
00:08:57,626 --> 00:09:01,709
S-a furișat în autobuzul trupei
Și mi s-a băgat în pat
146
00:09:01,793 --> 00:09:06,209
Până am ajuns la San Jose
Era deja călare pe mine
147
00:09:06,293 --> 00:09:10,168
Impresarul nostru era îngrijorat
Că păream prea efeminat
148
00:09:10,251 --> 00:09:14,584
Dar mama ta m-a fermecat
Și a îngropat zvonurile că-s gay
149
00:09:14,668 --> 00:09:18,043
Fată, ne-am culcat cu mama ta
150
00:09:18,126 --> 00:09:21,293
Când eram celebri, frumoși și proști
151
00:09:21,376 --> 00:09:23,043
Am folosit metoda retragerii
152
00:09:23,126 --> 00:09:26,501
Fată, mama ta era demențială
153
00:09:26,584 --> 00:09:32,084
Iar tu ești copilul Fraților pe Viață, da
154
00:09:32,834 --> 00:09:34,751
Frați pe Viață!
155
00:09:35,251 --> 00:09:37,209
Sfinte Joe al Paternității!
156
00:09:37,293 --> 00:09:40,543
Toată viața m-am întrebat cine e tata.
157
00:09:40,626 --> 00:09:43,959
Dar, acum, am o droaie de tați!
158
00:09:44,043 --> 00:09:45,376
Nu știu, Lols…
159
00:09:45,459 --> 00:09:51,168
E ciudat c-au apărut străinii ăștia
fix după ce s-a aflat c-o să fii bogată.
160
00:09:51,251 --> 00:09:56,376
Om fi auzit melodii diferite, Rodney,
fiindcă eu îi cred orbește.
161
00:09:56,459 --> 00:09:58,751
- Veniți aici, taților!
- Sigur, Lola!
162
00:09:58,834 --> 00:10:02,168
- Ce frumos!
- Ce tare îmbrățișezi, scumpo!
163
00:10:03,168 --> 00:10:04,084
FELICITĂRI, LOLA!
164
00:10:04,168 --> 00:10:06,459
Mă bucur că vine tatăl tău la dans.
165
00:10:06,543 --> 00:10:10,876
Anul trecut a fost o nebunie!
Au avut suc de struguri și de portocale!
166
00:10:10,959 --> 00:10:13,959
Sigur cineva le-a amestecat
și a făcut…
167
00:10:15,793 --> 00:10:18,209
Văleu! Un bal cu tații?
168
00:10:18,293 --> 00:10:22,459
A picat la țanc
cu noile schimbări din viața mea!
169
00:10:22,543 --> 00:10:25,501
Bună, Missy. Tu câți tați ai?
170
00:10:26,001 --> 00:10:28,918
- Unul.
- Jalnic! Eu am trei.
171
00:10:29,001 --> 00:10:31,876
Pregătește-te
să fii eclipsată de subsemnata!
172
00:10:31,959 --> 00:10:34,001
Jessi, să vii și tu cu tatăl tău!
173
00:10:34,084 --> 00:10:35,793
Biserica „Fântâna Vieții”?
174
00:10:35,876 --> 00:10:38,001
Da, o să fie un caricaturist creștin.
175
00:10:38,084 --> 00:10:40,876
Te desenează pe cruce,
dar și cu mingea dacă vrei.
176
00:10:40,959 --> 00:10:44,584
Stați! E un bal al purității?
177
00:10:44,668 --> 00:10:46,293
Ce? Nu, e doar un bal.
178
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
De fapt, se încurajează abstinența.
179
00:10:49,168 --> 00:10:50,084
- Iată!
- Ce?
180
00:10:50,168 --> 00:10:53,459
Da, tații jură
să protejeze virtutea fiicelor lor.
181
00:10:53,543 --> 00:10:55,751
E un bal ridicol, nu?
182
00:10:55,834 --> 00:10:59,043
Da, și inutil.
Nu împiedici copiii să se fută!
183
00:10:59,126 --> 00:11:00,751
Mamă, ce-i aia?
184
00:11:00,834 --> 00:11:04,709
Montel, când două creaturi
se iubesc foarte mult
185
00:11:04,793 --> 00:11:08,001
sau ajung în aceeași toaletă la aeroport,
186
00:11:08,084 --> 00:11:14,376
își freacă părțile lipicioase
până când amândoi se simt fantastic.
187
00:11:14,459 --> 00:11:16,251
Mă simt la curent.
188
00:11:16,334 --> 00:11:18,626
Bun! Să trecem la fisting.
189
00:11:18,709 --> 00:11:19,668
Hai!
190
00:11:21,043 --> 00:11:25,251
Chiar îți arunci tatăl
într-un lagăr de concentrare?
191
00:11:25,334 --> 00:11:27,959
Tată, i-am promis lui Diane, deci o facem.
192
00:11:28,043 --> 00:11:30,918
Fir-ar! Mi-am uitat mănușile în dulap.
193
00:11:31,001 --> 00:11:32,876
Nicky, mi le aduci tu?
194
00:11:32,959 --> 00:11:35,918
Știu eu unde sunt, doctore Birch.
Dați-mi voie!
195
00:11:37,084 --> 00:11:40,126
Peștera minunilor! Ne băgăm nasul?
196
00:11:40,209 --> 00:11:41,084
Da!
197
00:11:41,168 --> 00:11:43,501
Ce e „Închisoarea pentru Puțulică”?
198
00:11:43,584 --> 00:11:47,293
Sunt speriat și excitat,
sarea și piperul sentimentelor.
199
00:11:47,376 --> 00:11:51,918
„Este un dispozitiv de castitate
pentru bărbați, activat prin Bluetooth.”
200
00:11:52,001 --> 00:11:53,376
Bine.
201
00:11:53,459 --> 00:11:58,168
Îți bagi cocoșelul acolo și-l încui,
ca să nu ți se întărească.
202
00:11:58,251 --> 00:11:59,543
De ce ai vrea asta?
203
00:11:59,626 --> 00:12:05,251
Andrew, poate fi foarte erotic
să cedezi altuia controlul penisului tău.
204
00:12:05,334 --> 00:12:08,584
Scula mea supusă
moare după jocurile astea!
205
00:12:08,668 --> 00:12:12,001
Îți pui tocuri și calci pe mine, tati?
206
00:12:12,084 --> 00:12:13,709
- Da, târfă.
- Concentrează-te!
207
00:12:13,793 --> 00:12:18,459
Ar trebui să încerc
dispozitivul de tortură genitală, nu?
208
00:12:18,543 --> 00:12:19,668
Da, numai puțin.
209
00:12:19,751 --> 00:12:20,626
Îl șterg…
210
00:12:20,709 --> 00:12:24,293
Cică e pentru puțe subțiri și lungi,
dar a ta e scurtă și groasă.
211
00:12:24,376 --> 00:12:27,126
Cred că, dacă o îndoi…
212
00:12:27,626 --> 00:12:28,918
Am intrat.
213
00:12:29,001 --> 00:12:31,043
Ce obraznic, Maury!
214
00:12:31,126 --> 00:12:32,834
Nu, s-a activat închisoarea!
215
00:12:32,918 --> 00:12:36,251
Ești închis fără posibilitatea
eliberării condiționate.
216
00:12:36,334 --> 00:12:38,918
De ce panica asta bruscă mi-o întărește?
217
00:12:39,001 --> 00:12:40,751
- Să mergem, Andrew!
- Doamne!
218
00:12:40,834 --> 00:12:44,251
- Ce fac, Maury?
- Îți ispășești pedeapsa.
219
00:12:44,334 --> 00:12:47,751
De-asta ni se spune „Frați pe Viață”.
220
00:12:47,834 --> 00:12:51,501
Știam c-o să fim mereu prieteni
și ne opunem vehement avortului.
221
00:12:51,584 --> 00:12:55,793
Slavă Domnului american
că mama ta nu te-a avortat!
222
00:12:55,876 --> 00:12:57,209
Oftez mulțumită…
223
00:12:57,293 --> 00:13:00,293
Ador să vă am pe toți trei ca tați!
224
00:13:01,043 --> 00:13:03,251
- De-adevăratelea?
- Normal!
225
00:13:03,334 --> 00:13:08,084
Viața mea a început
în momentul când ați apărut voi trei.
226
00:13:08,168 --> 00:13:10,001
Ca-n melodia noastră!
227
00:13:10,084 --> 00:13:11,584
Viața începe
228
00:13:11,668 --> 00:13:13,793
Când tatăl tău termină
229
00:13:13,876 --> 00:13:16,043
Fetușii ar trebui să poată conduce
230
00:13:16,126 --> 00:13:19,084
Îmi place
că muzica voastră transmite un mesaj!
231
00:13:20,543 --> 00:13:23,043
Rodney? Ce cauți aici?
232
00:13:23,126 --> 00:13:26,876
Lols, am verificat
antecedentele băieților și…
233
00:13:26,959 --> 00:13:27,918
Ce-ai făcut?
234
00:13:28,001 --> 00:13:30,543
Ar trebui să vă testați ADN-ul.
235
00:13:30,626 --> 00:13:33,168
Nu știu dacă e vreunul tatăl tău adevărat.
236
00:13:33,251 --> 00:13:37,668
Nu e numai unul. Pentru mine, toți sunt!
237
00:13:37,751 --> 00:13:41,043
Maiestate, Sir Rodney îți vrea binele.
238
00:13:41,126 --> 00:13:43,876
Geaca de piele e falsă, dar el e autentic.
239
00:13:43,959 --> 00:13:44,834
Gata!
240
00:13:44,918 --> 00:13:47,501
A sosit acel moment
din viața fiecărei fete
241
00:13:47,584 --> 00:13:51,626
când trebuie să-i spună
agentului de eliberare al maică-sii:
242
00:13:51,709 --> 00:13:54,584
„Am trei tați. Nu mai am nevoie de tine.”
243
00:13:54,668 --> 00:13:55,626
Dar, Lola, eu…
244
00:13:55,709 --> 00:13:57,959
Rodney, dă-i cu praf de mers!
245
00:14:00,126 --> 00:14:06,668
Zilele mele sunt pline
De interacțiuni triste
246
00:14:07,834 --> 00:14:14,043
Doar grefieri, foști pușcăriași
Și eliberați condiționat
247
00:14:15,793 --> 00:14:19,709
Dau cu subsemnatul și pleacă
248
00:14:19,793 --> 00:14:23,376
Nu stau niciodată la taclale
249
00:14:23,959 --> 00:14:26,084
Nu am pe nimeni
250
00:14:26,168 --> 00:14:31,501
Care să mă întrebe de sănătate
251
00:14:32,001 --> 00:14:34,501
Dar o să stau în holul tău, Lola
252
00:14:35,293 --> 00:14:39,626
Până o să deschizi ușa inimii tale
253
00:14:39,709 --> 00:14:42,334
Către mine
254
00:14:42,418 --> 00:14:45,209
Rodney, nu mai boci în hol!
255
00:14:46,334 --> 00:14:47,584
Greșeala mea, Lols.
256
00:14:48,668 --> 00:14:50,709
Casă, dulce casă!
257
00:14:50,793 --> 00:14:54,751
Tare! Mi s-a promis mizerie
și asta am primit.
258
00:14:55,543 --> 00:14:59,459
Doamne, Andrew!
Aud de la o poștă pulsul din puța ta.
259
00:14:59,543 --> 00:15:03,626
Da, măgarule! Dispozitivul ăsta de tortură
îmi zdrobește scula groasă.
260
00:15:03,709 --> 00:15:06,126
Iar boașele mi-au urcat în gât, Maury!
261
00:15:06,209 --> 00:15:09,543
Poate e o cutie de scule
undeva, în spelunca asta.
262
00:15:09,626 --> 00:15:10,459
Că bine zici!
263
00:15:10,543 --> 00:15:15,084
Mă scuzați, domnilor,
dar am nevoie la toaletă.
264
00:15:15,168 --> 00:15:17,126
- Mă taie căcarea.
- Iar?
265
00:15:17,209 --> 00:15:20,126
Mersi că m-ai adus acasă, prințeso!
266
00:15:20,209 --> 00:15:21,501
Mă scuzi! Ce faci?
267
00:15:21,584 --> 00:15:24,543
Mă fac comod, fiindcă nu plec nicăieri!
268
00:15:24,626 --> 00:15:28,126
Nu mai poți locui aici.
Locul ăsta ar trebui ars!
269
00:15:28,209 --> 00:15:31,084
Sus! Avem de strâns
multe toalete improvizate.
270
00:15:31,168 --> 00:15:34,459
Dacă vrei să mă ridic,
trebuie să mă obligi!
271
00:15:34,543 --> 00:15:35,751
Hai, tată, obligă-l!
272
00:15:35,834 --> 00:15:39,584
Da, are un milion de ani.
E posibil să-l bați.
273
00:15:39,668 --> 00:15:43,876
Nu! În familia asta,
ne folosim inimile, nu pumnii.
274
00:15:43,959 --> 00:15:48,084
Pișa-m-aș pe inima ta!
Eu nu putrezesc într-un azil.
275
00:15:48,168 --> 00:15:52,584
Ia-ți căcăciosul
și ștergeți-o naibii din casa mea!
276
00:15:52,668 --> 00:15:53,584
BALUL FIICELOR
277
00:15:54,251 --> 00:15:57,668
DJ Pendejo e în Casa Domnului!
278
00:15:58,876 --> 00:16:00,584
Mi-e frică de Dumnezeu.
279
00:16:00,668 --> 00:16:03,751
Mă bucur să vă cunosc!
Am auzit multe despre dv.
280
00:16:03,834 --> 00:16:07,126
Test-fulger, șmecherule!
Care e culoarea mea preferată?
281
00:16:07,209 --> 00:16:08,043
Tată!
282
00:16:08,126 --> 00:16:10,543
Culoarea clementinei. Nu portocaliu!
283
00:16:10,626 --> 00:16:12,334
Foarte impresionant, tinere!
284
00:16:12,418 --> 00:16:13,834
Uși duble!
285
00:16:13,918 --> 00:16:15,918
Sosesc, analizez,
286
00:16:16,001 --> 00:16:17,126
judec…
287
00:16:17,209 --> 00:16:21,126
Ești cea mai sexy fiică de aici, Lola,
și m-am uitat bine!
288
00:16:21,209 --> 00:16:26,126
Iar raportul tată-fiică al celorlalți
e al naibii de ordinar!
289
00:16:26,209 --> 00:16:28,918
Că bine zici! Mai că mi-e milă de ei.
290
00:16:29,001 --> 00:16:33,126
Dar, sinceră să fiu, mă bucur!
291
00:16:33,209 --> 00:16:34,376
Pentru mine!
292
00:16:35,209 --> 00:16:38,043
Am tați, tați, tați
293
00:16:38,126 --> 00:16:39,668
Ieșindu-mi din fund
294
00:16:39,751 --> 00:16:42,293
Are o grămadă de tătici
295
00:16:42,376 --> 00:16:46,959
Ratata de Lola, cea fără tați
A rămas în trecut
296
00:16:47,043 --> 00:16:49,001
Nu ne oprește nimeni
297
00:16:49,501 --> 00:16:52,543
Sunt cel mai mare vis al orfanilor
298
00:16:53,209 --> 00:16:56,709
Scot pe fund tați
Ca un automat de sucuri
299
00:16:56,793 --> 00:17:01,626
Toți proștii c-un tată
Să ne pupe cele șase boașe
300
00:17:02,876 --> 00:17:04,793
Fiindcă am tați
301
00:17:04,876 --> 00:17:06,876
Tați cu nemiluita
302
00:17:06,959 --> 00:17:08,126
Are tați
303
00:17:08,209 --> 00:17:09,876
Mai mulți tați decât tine
304
00:17:09,959 --> 00:17:11,668
Atâția tați
305
00:17:11,751 --> 00:17:13,543
Mama s-a purtat ca o târfă
306
00:17:13,626 --> 00:17:15,126
Fata aia are tați
307
00:17:15,209 --> 00:17:17,668
Mi-a dăruit o familie de patru
308
00:17:17,751 --> 00:17:18,751
Eu și…
309
00:17:20,459 --> 00:17:21,334
Tații mei!
310
00:17:21,876 --> 00:17:23,084
Ia cleștele ăsta.
311
00:17:23,168 --> 00:17:25,626
Apuc-o bine și răsucește!
312
00:17:26,376 --> 00:17:27,793
Fir-ar! S-a înfipt bine.
313
00:17:27,876 --> 00:17:30,584
Slăbește-o ca pe un borcan cu murături.
314
00:17:31,459 --> 00:17:32,834
Am simțit-o-n rărunchi!
315
00:17:32,918 --> 00:17:34,918
Căcăcilă, m-au trimis după tine!
316
00:17:35,001 --> 00:17:36,793
Nu, nu intra!
317
00:17:36,876 --> 00:17:38,626
- Nick!
- Ce naiba faci?
318
00:17:38,709 --> 00:17:41,543
De fapt,
e o poveste fermecătoare și comună.
319
00:17:41,626 --> 00:17:46,334
Tată, îți încui scula într-o cutiuță
pe care doar mama o poate deschide?
320
00:17:46,418 --> 00:17:47,793
Nu e chiar o cutie.
321
00:17:47,876 --> 00:17:53,334
E un dispozitiv cu Bluetooth, îl port
când eu și mama ta facem jocuri erotice.
322
00:17:53,834 --> 00:17:55,959
Ai dat din lac în puț!
323
00:17:56,043 --> 00:18:01,001
Dacă n-ai avea puța încuiată,
ți-ai putea satisface nevasta!
324
00:18:01,084 --> 00:18:03,918
Din cauza ta nu pot
să-mi satisfac nevasta.
325
00:18:04,001 --> 00:18:08,251
De șase zile și jumătate
nu m-am mai ospătat cu esența ei.
326
00:18:08,334 --> 00:18:09,168
Tată!
327
00:18:09,251 --> 00:18:13,376
N-au trecut niciodată două zile,
nici când am avut streptococ
328
00:18:13,459 --> 00:18:15,918
și nici când am fost în Seattle.
329
00:18:16,001 --> 00:18:19,293
Zburam acasă la 48 de ore,
ca s-o savurez pe Diane.
330
00:18:19,376 --> 00:18:21,376
Nu mai vorbi despre vaginul mamei!
331
00:18:21,459 --> 00:18:23,543
Doamne, îmi tremură cucu-n colivie!
332
00:18:23,626 --> 00:18:29,459
Îți lași femeia
să-ți încuie puțulica jalnică?
333
00:18:29,543 --> 00:18:32,543
De-aia e o cață cicălitoare!
334
00:18:32,626 --> 00:18:33,876
Ce-ai zis?
335
00:18:33,959 --> 00:18:37,501
Am zis că nevastă-ta e o scorpie.
336
00:18:37,584 --> 00:18:38,876
Diane e Dumnezeu!
337
00:18:39,376 --> 00:18:42,168
La naiba! Tată, l-ai lovit pe bunicul!
338
00:18:42,251 --> 00:18:43,668
Te iubesc, tată.
339
00:18:43,751 --> 00:18:45,584
Doamne! Ce am făcut?
340
00:18:45,668 --> 00:18:47,459
Tată, ești bine?
341
00:18:48,334 --> 00:18:50,084
- Uită-te la tine!
- Vino!
342
00:18:50,626 --> 00:18:55,418
William Wallace MacGregor,
bun-venit acasă, fiule!
343
00:18:56,584 --> 00:18:59,709
Hai, Cyrus!
344
00:19:00,751 --> 00:19:03,126
Nu mă așteptam să facă roata fără mâini!
345
00:19:03,209 --> 00:19:05,209
E o mișcare nouă, a tot exersat-o.
346
00:19:05,293 --> 00:19:10,418
E cea mai frumoasă seară
din viața mea legendară și fascinantă.
347
00:19:10,501 --> 00:19:12,376
- Și a noastră, scumpo!
- Da!
348
00:19:12,459 --> 00:19:15,709
Chiar dacă nu primeai o avere
în urma procesului,
349
00:19:15,793 --> 00:19:18,543
tot eram încântați să-ți fim tați.
350
00:19:18,626 --> 00:19:23,793
Taților, ce veste minunată!
Fiindcă nu primesc nicio avere.
351
00:19:23,876 --> 00:19:25,001
- Ce?
- Cum adică?
352
00:19:25,084 --> 00:19:27,876
Fiindcă am decis
să primesc contravaloarea…
353
00:19:27,959 --> 00:19:30,043
Pauză pentru efect dramatic.
354
00:19:30,126 --> 00:19:33,043
…în semipreparate!
355
00:19:33,126 --> 00:19:34,168
Idioato!
356
00:19:34,251 --> 00:19:36,043
Cum să ne trădezi așa?
357
00:19:36,126 --> 00:19:37,168
Pa, Felicia!
358
00:19:37,251 --> 00:19:40,209
Ce? Taților, de ce spuneți asta?
359
00:19:40,293 --> 00:19:43,084
Nu suntem tații tăi adevărați!
Îți voiam banii.
360
00:19:43,168 --> 00:19:46,209
Da, urma să ne finanțăm marea revenire.
361
00:19:46,293 --> 00:19:49,168
Am cumpărat paturi supraetajate
pentru mansardă.
362
00:19:49,251 --> 00:19:51,626
Dar credeam că suntem o familie.
363
00:19:51,709 --> 00:19:55,043
Dar povestea pe care mi-ați cântat-o?
364
00:19:55,626 --> 00:19:59,168
A fost vrăjeală.
Eu nu ți-aș fi putut lăsa mama gravidă.
365
00:19:59,251 --> 00:20:01,793
I-am tras-o în fund, ca un creștin.
366
00:20:01,876 --> 00:20:04,334
Iar eu am fost castrat în liceu,
367
00:20:04,418 --> 00:20:07,501
Ca să ating note înalte, iubire
368
00:20:07,584 --> 00:20:10,376
Iar mie mi-a frecat-o în timp ce plângeam.
369
00:20:10,459 --> 00:20:11,584
Așa m-am născut.
370
00:20:11,668 --> 00:20:14,459
Stați! Nu plecați, vă rog!
371
00:20:14,543 --> 00:20:18,084
Fato, nu ne-am tras-o cu mama ta
372
00:20:18,168 --> 00:20:21,293
Iar iubirea noastră a fost o minciună
373
00:20:21,376 --> 00:20:24,293
Asta o să fredonez întruna de acum.
374
00:20:24,376 --> 00:20:28,959
Oameni buni,
iubitul Domnului are un anunț!
375
00:20:29,043 --> 00:20:30,751
Ce faceți, petrecăreților?
376
00:20:30,834 --> 00:20:32,418
Știu că ne distrăm,
377
00:20:32,501 --> 00:20:35,543
dar ne-am adunat astă-seară
cu un motiv special.
378
00:20:35,626 --> 00:20:36,876
Jurăminte sacre!
379
00:20:36,959 --> 00:20:38,668
Exact, Richard și Richard!
380
00:20:38,751 --> 00:20:42,626
E timpul ca tații să depună
jurământul de puritate.
381
00:20:42,709 --> 00:20:43,918
Poftim?
382
00:20:44,001 --> 00:20:46,793
Tată, te rog, nu face mare tam-tam!
383
00:20:46,876 --> 00:20:49,834
Draga mea fiică, astăzi, în fața Domnului,
384
00:20:49,918 --> 00:20:52,709
- …jur solemn…
- Ce? Nu!
385
00:20:52,793 --> 00:20:55,459
…să-ți protejez virginitatea.
386
00:20:55,543 --> 00:20:58,751
Nu! Opriți-vă! Ce faceți?
387
00:20:58,834 --> 00:21:01,751
Promit Domnului
că fiicele lor n-o să facă S-E-X.
388
00:21:01,834 --> 00:21:03,834
Dar fiicele noastre nu-s obiecte
389
00:21:03,918 --> 00:21:06,418
care trebuie protejate
de propria sexualitate.
390
00:21:06,501 --> 00:21:08,918
- Tată!
- Pot să decidă singure.
391
00:21:09,001 --> 00:21:10,043
Bine, acum taci!
392
00:21:10,126 --> 00:21:13,876
De-asta n-am vrut să te duc la biserică!
393
00:21:13,959 --> 00:21:15,501
Trăiască Hozier!
394
00:21:15,584 --> 00:21:19,043
Religia organizată subjugă femeile.
395
00:21:19,126 --> 00:21:22,501
Ba nu! Creștinismul înseamnă
fapte bune și solidaritate.
396
00:21:22,584 --> 00:21:26,418
- Da, și iubire față de semeni.
- Taci din gură, cavalere!
397
00:21:26,501 --> 00:21:29,334
Tată, mă faci de râs în fața prietenilor.
398
00:21:29,418 --> 00:21:33,959
Nu-mi place că individul ăsta
ți-a băgat biserica pe gât!
399
00:21:34,043 --> 00:21:37,084
Pietate, abstinență?
E o influență proastă!
400
00:21:37,168 --> 00:21:39,334
Iar tu ești un elitist încuiat!
401
00:21:39,418 --> 00:21:42,001
Mai bine nu te invitam la bal.
402
00:21:42,084 --> 00:21:43,084
Missy, stai!
403
00:21:43,168 --> 00:21:47,043
Richard, felicitări
că te-ai însurat cu fiică-ta!
404
00:21:47,126 --> 00:21:51,126
Îți ia numele de familie sau mi-l dai mie?
405
00:21:51,751 --> 00:21:53,668
Ce zi!
406
00:21:53,751 --> 00:21:55,959
Mi-ai tulburat gândurile, filfizonule!
407
00:21:56,043 --> 00:21:59,543
- Tată, ce-ai pățit la mână?
- Mi-am lovit tatăl în față.
408
00:21:59,626 --> 00:22:01,459
- Ce ai făcut?
- A fost grozav!
409
00:22:01,543 --> 00:22:04,793
Tata l-a pocnit
și bunicul s-a ridicat și a făcut curat.
410
00:22:04,876 --> 00:22:07,626
Uite ce gaură! E neagră ca pana corbului.
411
00:22:07,709 --> 00:22:08,626
Doamne!
412
00:22:08,709 --> 00:22:10,001
Și am luat o decizie.
413
00:22:10,084 --> 00:22:15,126
Tata nu se mută la azil,
rămâne definitiv la noi.
414
00:22:15,209 --> 00:22:17,501
- Stai, ce?
- L-am abandonat o dată.
415
00:22:17,584 --> 00:22:18,959
Și n-o s-o mai fac.
416
00:22:19,043 --> 00:22:22,501
Mă scuzi, Elliot,
dar nu așa luăm decizii în casa asta.
417
00:22:22,584 --> 00:22:24,418
N-am terminat, Diane.
418
00:22:24,501 --> 00:22:29,959
Urcă-ți trupul frumos pe scări,
fiindcă e vremea ospățului.
419
00:22:30,043 --> 00:22:33,043
Bine, dacă spui tu…
420
00:22:33,126 --> 00:22:34,543
Mamă, pe bune?
421
00:22:34,626 --> 00:22:38,209
Leah, discutăm apoi
de noua lui personalitate supărătoare.
422
00:22:38,293 --> 00:22:41,376
- Doamnă Birch?
- Ce dracu' vrei, Andrew?
423
00:22:41,459 --> 00:22:45,293
Puteți debloca
Închisoarea de Puțulici a soțului dv.,
424
00:22:45,376 --> 00:22:47,501
care e pe puțulica mea?
425
00:22:47,584 --> 00:22:49,584
Isuse Hristoase!
426
00:22:50,959 --> 00:22:52,918
Cucul meu respiră, în sfârșit!
427
00:22:53,001 --> 00:22:55,459
- Ieși din casa noastră!
- Da, știu.
428
00:22:55,543 --> 00:22:57,418
Ne vedem la școală, Nick.
429
00:22:58,001 --> 00:22:59,668
Missy, aici erai!
430
00:22:59,751 --> 00:23:02,543
Du-te odată acasă! Am înțeles ideea.
431
00:23:02,626 --> 00:23:05,793
Îmi pare rău c-am făcut circ,
432
00:23:05,876 --> 00:23:09,501
dar parcă te tot schimbi
în feluri care nu te caracterizează.
433
00:23:09,584 --> 00:23:12,251
Ba nu te caracterizează pe tine!
434
00:23:12,334 --> 00:23:16,459
Parcă fetele trebuie să decidă singure.
Eu de ce n-am voie?
435
00:23:16,543 --> 00:23:19,334
Dacă vrei să slujești comunitatea
436
00:23:19,418 --> 00:23:23,709
și să ieși cu un băiat politicos,
care n-o să te preseze să faci sex,
437
00:23:23,793 --> 00:23:26,293
trebuie să accept situația.
438
00:23:26,376 --> 00:23:27,251
Mersi, tată!
439
00:23:27,959 --> 00:23:29,793
O să-l presez eu pe el.
440
00:23:29,876 --> 00:23:31,168
Poftim?
441
00:23:31,251 --> 00:23:32,126
DE VÂNZARE
442
00:23:33,001 --> 00:23:36,626
Măcar am primit plata completă, dar of!
443
00:23:36,709 --> 00:23:42,376
Căldura acestui semipreparat imens
e singura căldură pe care o merit.
444
00:23:42,876 --> 00:23:44,668
Cine ar putea fi?
445
00:23:44,751 --> 00:23:49,793
Alți escroci
care să-mi frângă iar inima deja rănită?
446
00:23:49,876 --> 00:23:51,959
Lols, am auzit ce s-a întâmplat.
447
00:23:52,043 --> 00:23:56,001
Hai, scoate-mi ochii! Eu aș face-o.
448
00:23:56,084 --> 00:23:59,793
Nu, îmi pare rău pentru tine.
Meriți ceva mai bun.
449
00:23:59,876 --> 00:24:01,084
În fine, Rodney!
450
00:24:01,168 --> 00:24:03,793
Mașina ta merită
să miroasă mai bine. Valea!
451
00:24:03,876 --> 00:24:04,709
Cum vrei.
452
00:24:04,793 --> 00:24:07,043
Înălțimea Ta, nu-l lăsa să plece!
453
00:24:07,126 --> 00:24:11,584
- Sir Rodney e un om de valoare.
- Cel mai loial supus al tău!
454
00:24:11,668 --> 00:24:16,959
Absorb, decid, închei ciclul emoțional…
455
00:24:17,043 --> 00:24:18,209
Rodney, stai!
456
00:24:18,293 --> 00:24:20,626
Te-am luat de bun.
457
00:24:20,709 --> 00:24:21,834
Ce vrei să spui?
458
00:24:21,918 --> 00:24:27,334
Că sunt doar o fată care stă în fața
ofițerului de eliberare condiționată,
459
00:24:27,418 --> 00:24:31,043
rugându-l să-i fie figura paternă.
460
00:24:31,126 --> 00:24:34,668
Lola, mă simt
de parcă mi-am curățat mașina!
461
00:24:34,751 --> 00:24:36,626
Ce facem acum, fiica mea?
462
00:24:36,709 --> 00:24:41,209
Evident, cântăm alt cântec, găgăuță!
463
00:24:41,293 --> 00:24:43,626
Fii atent! Isuse, Rodney!
464
00:24:43,709 --> 00:24:48,918
Am două fire de păr pubian
Care-mi alină singurătatea
465
00:24:49,834 --> 00:24:54,751
Și un ratat prietenos
Disperat să-mi fie tată
466
00:24:55,793 --> 00:24:57,876
Și sunt sigură că toți băieții
467
00:24:57,959 --> 00:25:00,668
Vor în secret să mi-o tragă
468
00:25:02,084 --> 00:25:06,751
În comparație cu a mea
Viețile voastre-s tare triste
469
00:25:06,834 --> 00:25:08,501
Fiindcă eu sunt Lola
470
00:25:08,584 --> 00:25:10,834
Ea e Lola
471
00:25:10,918 --> 00:25:13,001
Sunt al naibii de puternică
472
00:25:13,084 --> 00:25:14,501
Eu sunt Lola
473
00:25:14,584 --> 00:25:16,751
Ea e Lola
474
00:25:16,834 --> 00:25:19,751
Eu sunt vedeta serialului
475
00:25:19,834 --> 00:25:22,626
Nu cere să fie iertată
476
00:25:22,709 --> 00:25:24,793
Nu ne așteptăm la scuze
477
00:25:24,876 --> 00:25:25,793
Nici vorbă!
478
00:25:25,876 --> 00:25:31,751
Sunt eu, fără rușine și teamă
479
00:25:31,834 --> 00:25:33,918
Cine e propriul fan înfocat?
480
00:25:34,001 --> 00:25:35,084
Lola!
481
00:25:35,168 --> 00:25:36,793
Cine e cea mai zgomotoasă?
482
00:25:36,876 --> 00:25:37,793
Lola!
483
00:25:37,876 --> 00:25:39,876
Cine e fata cu voce de bărbat?
484
00:25:39,959 --> 00:25:41,501
Eu sunt!
485
00:25:41,584 --> 00:25:45,293
- Eu sunt Lola
- Ea e Lola
486
00:25:45,376 --> 00:25:47,584
Sunt o campioană, o zeiță
487
00:25:47,668 --> 00:25:51,209
- Eu sunt Lola
- Ea e Lola
488
00:25:51,293 --> 00:25:54,584
Sunt cea mai tare și mai sexy regină
489
00:25:54,668 --> 00:26:01,668
Închinați-vă în fața mea!
490
00:26:17,251 --> 00:26:21,334
Subtitrarea: Elena Băncilă