1 00:00:06,043 --> 00:00:09,209 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,376 --> 00:00:12,876 ‎深深叹气 3 00:00:12,959 --> 00:00:15,209 ‎自从圣约瑟夫骑士 4 00:00:15,293 --> 00:00:17,501 ‎也就是我的阴毛 5 00:00:17,584 --> 00:00:20,751 ‎因为我的命令 6 00:00:20,834 --> 00:00:22,543 ‎被处死后 7 00:00:22,626 --> 00:00:24,376 ‎生活如此寂寞 8 00:00:24,876 --> 00:00:28,168 ‎听啊 可是远方的号角齐鸣? 9 00:00:28,251 --> 00:00:31,876 ‎天啊 10 00:00:31,959 --> 00:00:34,418 ‎我的阴毛又回来了 11 00:00:34,501 --> 00:00:36,959 ‎是的 我的夫人 我们回来了 12 00:00:37,043 --> 00:00:40,334 ‎你在村子广场上砍了我们的头 ‎我们甚至没生你的气 13 00:00:40,418 --> 00:00:43,793 ‎老实说 我生命中的 ‎其他男人都抛弃了我 14 00:00:43,876 --> 00:00:46,251 ‎但你们又回来了 15 00:00:46,751 --> 00:00:48,334 ‎需要一场盛宴为你们洗尘 16 00:00:48,418 --> 00:00:50,293 ‎不是普通的盛宴 17 00:00:50,376 --> 00:00:53,959 ‎喜气洋洋的盛宴 18 00:00:54,043 --> 00:00:59,126 ‎当我和伙伴聚在一起庆祝时 19 00:01:00,043 --> 00:01:05,543 ‎我们不需要失败的朋友和华丽的装饰 20 00:01:06,376 --> 00:01:09,501 ‎因为只有一种方法 ‎可以平息我的派对欲望 21 00:01:09,584 --> 00:01:12,626 ‎我要吃预制三明治面皮里的辛辣糊糊 22 00:01:12,709 --> 00:01:13,959 ‎给我意式辣香肠 23 00:01:14,043 --> 00:01:15,501 ‎-菲力牛排 ‎-火腿和奶酪 24 00:01:15,584 --> 00:01:18,251 ‎鸡肉和切达干酪 25 00:01:19,001 --> 00:01:22,959 ‎这是热袋三明治派对 宝贝 ‎我永远不想离开 26 00:01:23,043 --> 00:01:25,709 ‎热派对 热袋三明治派对 27 00:01:25,793 --> 00:01:28,918 ‎我要用吃的 ‎把所有的压力和纷争都赶走 28 00:01:29,001 --> 00:01:31,501 ‎-填满我肚子里的洞 ‎-你生活中的洞 29 00:01:31,584 --> 00:01:33,584 ‎我们要举办热袋三明治派对 30 00:01:33,668 --> 00:01:35,626 ‎美妙的今晚 31 00:01:35,709 --> 00:01:38,168 ‎热派对 热袋三明治派对 32 00:01:38,251 --> 00:01:39,668 ‎微波炉超棒 33 00:01:39,751 --> 00:01:41,584 ‎听着它哼唱 34 00:01:41,668 --> 00:01:44,209 ‎我听到“叮”的一声 ‎就会像豹子一样扑过来 35 00:01:44,293 --> 00:01:47,501 ‎把那热气腾腾的一小块 ‎从纸盘上扯下来 36 00:01:47,584 --> 00:01:50,459 ‎赶紧塞进我的食道 因为我等不及了 37 00:01:50,543 --> 00:01:52,001 ‎这是热袋… 38 00:01:53,418 --> 00:01:56,709 ‎该死!我的嘴巴! 39 00:02:32,251 --> 00:02:34,876 ‎薄煎饼?那是女人吃的早餐 40 00:02:34,959 --> 00:02:35,834 ‎怎么会? 41 00:02:35,918 --> 00:02:37,626 ‎它们圆润 42 00:02:37,709 --> 00:02:40,793 ‎就像你一样 你这个软乎乎的小混蛋 43 00:02:40,876 --> 00:02:44,126 ‎西莫 听着 艾略特有话要告诉你 44 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 ‎是的 我想说的是 45 00:02:46,376 --> 00:02:48,918 ‎我爱你胜过太阳爱天空 46 00:02:49,001 --> 00:02:53,001 ‎不是这个 艾略特 ‎告诉他我们讨论的话题 47 00:02:53,084 --> 00:02:57,376 ‎父亲 这个周末 男孩子们和我 ‎要去帮你把你家打扫干净 48 00:02:57,459 --> 00:02:58,751 ‎这样我们能把那房子卖掉 49 00:02:58,834 --> 00:03:00,334 ‎去你的 50 00:03:00,418 --> 00:03:04,876 ‎我们用卖房子得来的钱 ‎帮你在好的陪助型社区安顿下来 51 00:03:04,959 --> 00:03:06,876 ‎养老院吗?去你的! 52 00:03:06,959 --> 00:03:08,043 ‎我为什么要去? 53 00:03:08,126 --> 00:03:12,043 ‎我不是…那是什么? ‎搬家工人 不管他们怎么称呼 54 00:03:12,126 --> 00:03:14,626 ‎你必须帮忙 ‎因为是你让我们卷入这个烂摊子的 55 00:03:14,709 --> 00:03:16,501 ‎还有你得搬出去 56 00:03:16,584 --> 00:03:19,709 ‎因为你在地毯上吐痰 ‎你睡觉的时候尖叫 57 00:03:19,793 --> 00:03:21,501 ‎不知道为什么 你咬了我们的邮差 58 00:03:21,584 --> 00:03:22,668 ‎他知道自己做了什么 59 00:03:22,751 --> 00:03:26,001 ‎你在这里让大家都很有压力 60 00:03:26,084 --> 00:03:29,668 ‎我甚至都不能吃我最喜欢的东西 ‎黛安的阴道 61 00:03:29,751 --> 00:03:30,751 ‎天啊 爸爸 62 00:03:30,834 --> 00:03:32,084 ‎所以就这点事? 63 00:03:32,168 --> 00:03:35,834 ‎你要把我丢到某个停尸房 ‎就因为你老婆这么说 64 00:03:35,918 --> 00:03:38,459 ‎我恰巧同意黛安的意见 一直如此 65 00:03:38,543 --> 00:03:41,626 ‎你自己长一个阴道 ‎自己吃自己啊 艾略特 66 00:03:42,834 --> 00:03:43,834 ‎不好意思 不好笑 67 00:03:44,626 --> 00:03:48,293 ‎说我的上颚脱落到床单上 68 00:03:48,376 --> 00:03:50,751 ‎是本世纪最保守的说法 69 00:03:50,834 --> 00:03:54,626 ‎热袋三明治 我的朋友们 就是太热了 70 00:03:54,709 --> 00:03:58,293 ‎反对 本来就应该是热的 ‎看名字就知道 71 00:03:58,376 --> 00:04:00,251 ‎-不应该那么热 ‎-反对无效 72 00:04:00,334 --> 00:04:01,209 ‎史康比小姐 73 00:04:01,293 --> 00:04:03,959 ‎这次可怕的伤害发生时 ‎你的父母在哪里? 74 00:04:04,043 --> 00:04:05,459 ‎我没有爸爸 75 00:04:05,543 --> 00:04:09,084 ‎我妈妈是追星族和工作狂 76 00:04:09,168 --> 00:04:11,793 ‎所以她跟往常一样奔波在路上 77 00:04:11,876 --> 00:04:15,168 ‎她的假释官罗德尼 ‎赶紧把我送去了口腔医院 78 00:04:15,251 --> 00:04:19,751 ‎但请记录 罗德尼的车非常臭 79 00:04:19,834 --> 00:04:23,543 ‎那是我的错 法官大人 ‎一只松鼠在我的后备箱里过世了 80 00:04:23,626 --> 00:04:27,834 ‎已知晓 史康比小姐 ‎你的生活听起来很孤单 81 00:04:27,918 --> 00:04:29,418 ‎你想为此高歌一首吗? 82 00:04:29,501 --> 00:04:32,084 ‎如果这能活跃法庭气氛… 83 00:04:34,501 --> 00:04:41,376 ‎我在一间冰冷又空荡的公寓中醒来 84 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 ‎填满刺耳沉默的是 85 00:04:44,459 --> 00:04:49,376 ‎电视机里的声音 86 00:04:50,168 --> 00:04:53,584 ‎叫网约车去学校 87 00:04:53,668 --> 00:04:57,709 ‎强行欢笑 扮得很酷 88 00:04:58,418 --> 00:05:05,043 ‎但基本上 我非常糟糕 89 00:05:06,168 --> 00:05:13,168 ‎妈妈的明信片展示了 ‎一个充满冒险的人生 90 00:05:14,376 --> 00:05:21,209 ‎跟着好把戏乐队全国巡演 ‎开心又自由 91 00:05:21,293 --> 00:05:25,668 ‎我却独自困在家中 闷闷不乐 92 00:05:25,751 --> 00:05:29,876 ‎就像悲伤的麦考利·卡尔金 93 00:05:29,959 --> 00:05:33,918 ‎我的意思是 94 00:05:34,001 --> 00:05:38,459 ‎我很糟糕 95 00:05:38,543 --> 00:05:42,001 ‎法官大人 做我自己 96 00:05:42,084 --> 00:05:46,084 ‎太难了 97 00:05:47,709 --> 00:05:49,084 ‎我听够了 98 00:05:49,168 --> 00:05:52,793 ‎在乌法格里奥·史康比 ‎与热袋三明治对簿公堂一案中 99 00:05:52,876 --> 00:05:55,501 ‎法院作出有利于史康比小姐的裁决 100 00:05:56,584 --> 00:06:01,751 ‎我的天啊 我要成为亿万富翁了 101 00:06:04,209 --> 00:06:05,876 ‎-嘿 各位 ‎-嘿 亲爱的 102 00:06:05,959 --> 00:06:07,334 ‎稍等一会儿 103 00:06:07,418 --> 00:06:09,959 ‎实际上 做下犬式的爸爸 104 00:06:10,043 --> 00:06:15,084 ‎我在想你有没有空 ‎本周末带我去参加父女舞会? 105 00:06:15,168 --> 00:06:16,001 ‎舞会? 106 00:06:16,084 --> 00:06:18,876 ‎现场会有我希望你见的人 107 00:06:18,959 --> 00:06:21,709 ‎听起来像是男孩子 当妈的都知道 108 00:06:21,793 --> 00:06:23,584 ‎他的名字叫易莱哲 109 00:06:23,668 --> 00:06:26,251 ‎这个易莱哲最好小心 110 00:06:26,334 --> 00:06:29,418 ‎因为大老爹赛勒斯会非常难搞 111 00:06:29,501 --> 00:06:32,543 ‎我喜欢你自称“大老爹” 112 00:06:32,626 --> 00:06:36,376 ‎太好了 本周末在生命之泉教堂 113 00:06:36,459 --> 00:06:37,376 ‎什么? 114 00:06:37,459 --> 00:06:38,418 ‎教堂? 115 00:06:38,501 --> 00:06:41,834 ‎但你清楚我和你妈 ‎对有组织宗教的看法 116 00:06:41,918 --> 00:06:42,751 ‎我知道 但是… 117 00:06:42,834 --> 00:06:46,501 ‎人类学上 它对世界造成了严重伤害 118 00:06:46,584 --> 00:06:47,709 ‎但这个会很有趣 119 00:06:47,793 --> 00:06:49,918 ‎我们吃披萨 摇屁股 120 00:06:50,001 --> 00:06:52,959 ‎我真的想让你见见易莱哲 求你了? 121 00:06:53,043 --> 00:06:54,793 ‎你都这么说了 122 00:06:54,876 --> 00:06:58,584 ‎我想我只能说“好吧” 123 00:06:59,459 --> 00:07:01,751 ‎爸爸 你是我最喜欢的喜剧演员 124 00:07:01,834 --> 00:07:04,376 ‎等我有钱了 我要买架私人飞机 125 00:07:04,459 --> 00:07:08,376 ‎这样我就不必 ‎坐你的臭屁车了 罗德尼 126 00:07:08,459 --> 00:07:11,751 ‎你想过存点钱上大学吗? 127 00:07:11,834 --> 00:07:14,126 ‎我已经从艰苦生活大学毕业了 128 00:07:14,209 --> 00:07:17,626 ‎亲爱的 我在毕业班可是排第二的 129 00:07:18,751 --> 00:07:20,209 ‎天啊 各位 130 00:07:20,293 --> 00:07:21,543 ‎真的是她 131 00:07:21,626 --> 00:07:23,043 ‎你们三个到底是谁? 132 00:07:23,126 --> 00:07:27,959 ‎我们是兄弟一辈子组合! 133 00:07:28,043 --> 00:07:29,043 ‎再说一遍? 134 00:07:29,126 --> 00:07:32,709 ‎911后著名的男子乐队? 135 00:07:33,418 --> 00:07:34,751 ‎兄弟一辈子! 136 00:07:34,834 --> 00:07:36,334 ‎我们在电视上看见你了 亲爱的 137 00:07:36,418 --> 00:07:38,376 ‎奉上了火热俗气的正义 138 00:07:38,459 --> 00:07:41,626 ‎我们只知道你肯定是 ‎小甜饼· 史康比的女儿 139 00:07:41,709 --> 00:07:43,418 ‎我们以前认识你妈妈 140 00:07:43,501 --> 00:07:46,043 ‎时机没把握好 ‎拍的时候乌鸦正好飞到她脸前 141 00:07:46,126 --> 00:07:49,834 ‎我到任何地方都能认出 ‎她标志性的蓬松发型 142 00:07:49,918 --> 00:07:51,043 ‎那是我妈妈 143 00:07:51,126 --> 00:07:54,251 ‎对 准备好听震撼消息了吗? 144 00:07:54,334 --> 00:07:57,584 ‎我们其中一个人就是你爸爸 145 00:07:57,668 --> 00:08:00,584 ‎等等 什么?怎么会这样? 146 00:08:00,668 --> 00:08:05,001 ‎那是几年前的一次夏季巡演 ‎在我们最巅峰的时候 147 00:08:05,084 --> 00:08:07,043 ‎我们都是年轻的火辣兄弟 ‎门票场场售罄 148 00:08:07,126 --> 00:08:09,126 ‎有钱 有粉丝 有名气 149 00:08:09,209 --> 00:08:13,126 ‎我们每个人都记得 ‎一个突出的狂热粉 150 00:08:13,209 --> 00:08:14,418 ‎因为她又性感又有趣 151 00:08:14,501 --> 00:08:17,584 ‎是唯一一个和我们三个 ‎都交往过的女生 152 00:08:17,668 --> 00:08:21,793 ‎她的名字叫小甜饼·史康比 ‎她既热情又狂野 153 00:08:21,876 --> 00:08:26,209 ‎九个月后 她生下一个孩子 154 00:08:26,293 --> 00:08:28,168 ‎所以我们想告诉你的是 155 00:08:28,251 --> 00:08:31,668 ‎姑娘 我们都和你妈交往过 156 00:08:31,751 --> 00:08:34,876 ‎在我们鲁莽、饥渴又年轻的时候 157 00:08:34,959 --> 00:08:36,626 ‎没有使用安全套 158 00:08:36,709 --> 00:08:39,793 ‎姑娘 你妈太棒了 159 00:08:39,876 --> 00:08:45,584 ‎宝贝 你是兄弟一辈子爸爸的宝贝 160 00:08:46,543 --> 00:08:48,293 ‎哦 姑娘 161 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 ‎我在酒店房间除毛 突然有人敲门 162 00:08:52,959 --> 00:08:55,376 ‎原来是小甜饼 ‎穿着假冒的清洁工服装 163 00:08:55,459 --> 00:08:57,543 ‎她把我按到地上 164 00:08:57,626 --> 00:09:01,709 ‎她在洛杉矶偷偷上了巡演巴士 ‎藏在我的铺位里 165 00:09:01,793 --> 00:09:06,209 ‎当我们到达圣何塞前 ‎她一直在我的鸡鸡上摩擦 166 00:09:06,293 --> 00:09:10,168 ‎我们的经理有点担心我有点娘炮 167 00:09:10,251 --> 00:09:14,584 ‎但你妈妈跟我短暂的恋情 ‎扼杀了我是同性恋的传闻 168 00:09:14,668 --> 00:09:18,043 ‎姑娘 我们和你妈交往过 169 00:09:18,126 --> 00:09:21,293 ‎在我们出名、帅气又愚蠢的时候 170 00:09:21,376 --> 00:09:23,043 ‎我们用了体外射精 宝贝 171 00:09:23,126 --> 00:09:26,501 ‎姑娘 你妈真棒 172 00:09:26,584 --> 00:09:32,084 ‎宝贝 你是兄弟一辈子爸爸的宝贝 173 00:09:32,834 --> 00:09:34,751 ‎兄弟一辈子! 174 00:09:35,251 --> 00:09:37,209 ‎天啊 175 00:09:37,293 --> 00:09:40,543 ‎我这一生都在想我爸爸是谁 176 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 ‎但现在我有很多爸爸 177 00:09:44,043 --> 00:09:45,376 ‎我不知道 罗娜 178 00:09:45,459 --> 00:09:47,751 ‎有点可疑 新闻刚刚说你会很有钱 179 00:09:47,834 --> 00:09:51,168 ‎这三个奇怪的人就冒出来了 ‎你察觉到了吗? 180 00:09:51,251 --> 00:09:53,626 ‎我们听的肯定不是同一首歌 罗德尼 181 00:09:53,709 --> 00:09:57,084 ‎我完全相信他们的说法 ‎过来抱抱 爸爸们 182 00:09:57,168 --> 00:09:59,501 ‎-你明白了 罗娜 ‎-太棒了 183 00:09:59,584 --> 00:10:02,168 ‎你抱得真紧 宝贝 184 00:10:03,168 --> 00:10:04,084 ‎(恭喜罗娜·史康比 ‎一伤成富婆!) 185 00:10:04,168 --> 00:10:06,459 ‎我很高兴你爸爸来参加舞会 186 00:10:06,543 --> 00:10:10,876 ‎我听说去年很疯狂 ‎他们准备了葡萄汽水和橙子 187 00:10:10,959 --> 00:10:14,043 ‎我敢打赌有人把两种东西混在一起 ‎喝了以后会这样 188 00:10:15,793 --> 00:10:18,209 ‎天啊 父女舞会? 189 00:10:18,293 --> 00:10:22,459 ‎非常符合我最近的人生发展 190 00:10:22,543 --> 00:10:25,501 ‎蜜茜 你有几个爸爸? 191 00:10:26,001 --> 00:10:27,918 ‎-一个? ‎-真可悲 192 00:10:28,001 --> 00:10:31,876 ‎我有三个 ‎准备好自己的风头被抢个精光吧 193 00:10:31,959 --> 00:10:34,001 ‎杰茜 你和你爸爸应该来 194 00:10:34,084 --> 00:10:35,793 ‎“生命之泉教堂”? 195 00:10:35,876 --> 00:10:38,001 ‎会有一位基督教漫画家到场 196 00:10:38,084 --> 00:10:40,876 ‎他会把你画在十字架上 ‎拿着篮球 如果你想的话 197 00:10:40,959 --> 00:10:44,584 ‎等等 这算是纯净舞会吗? 198 00:10:44,668 --> 00:10:46,293 ‎什么?不 就是跳舞而已 199 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 ‎实际上 蜜茜 ‎这舞会有某种禁欲的理念 200 00:10:49,168 --> 00:10:50,084 ‎-没错 ‎-什么? 201 00:10:50,168 --> 00:10:53,459 ‎爸爸要现场发誓什么的 ‎保护他们女儿的贞德 202 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 ‎好吧 这个舞会太离谱了 对吗? 203 00:10:55,834 --> 00:10:59,043 ‎是的 而且毫无意义 ‎你不能阻止孩子们性交 204 00:10:59,126 --> 00:11:00,751 ‎妈妈 什么是“性交”? 205 00:11:00,834 --> 00:11:04,709 ‎好的 蒙特尔 当两个生物深爱对方 206 00:11:04,793 --> 00:11:08,001 ‎或者发现他们在同一个机场的厕所里 207 00:11:08,084 --> 00:11:11,501 ‎他们会互相摩擦自己身上 ‎黏糊糊的部位 208 00:11:11,584 --> 00:11:14,376 ‎直到双方都有美妙的感觉 209 00:11:14,459 --> 00:11:16,251 ‎好 我完全懂了 210 00:11:16,334 --> 00:11:18,626 ‎太好了 现在我们聊聊拳交 211 00:11:18,709 --> 00:11:19,668 ‎我们聊吧 212 00:11:19,751 --> 00:11:20,959 ‎(搬家公司) 213 00:11:21,043 --> 00:11:25,251 ‎所以你真的要把你老爸 ‎丢进死亡集中营? 214 00:11:25,334 --> 00:11:27,959 ‎爸爸我跟黛安说我们要这么办 ‎所以我们正在这么办 215 00:11:28,043 --> 00:11:30,918 ‎亲爱的 我把搬家手套 ‎放在衣帽间里了 216 00:11:31,001 --> 00:11:32,876 ‎小尼 你能受累帮我拿一下吗? 217 00:11:32,959 --> 00:11:35,918 ‎去你家衣帽间的路我熟 ‎博奇医生 让我去吧 218 00:11:37,084 --> 00:11:40,126 ‎奇迹洞穴 我们要不要偷窥? 219 00:11:40,209 --> 00:11:41,084 ‎好啊 220 00:11:41,168 --> 00:11:43,501 ‎什么是“鸡鸡监狱”? 221 00:11:43,584 --> 00:11:45,209 ‎我既害怕又兴奋 222 00:11:45,293 --> 00:11:47,293 ‎对巧克力和花生酱的感觉 223 00:11:47,376 --> 00:11:51,918 ‎“鸡鸡监狱”是带蓝牙功能的 ‎男性贞操设备 224 00:11:52,001 --> 00:11:53,376 ‎哦 好吧 225 00:11:53,459 --> 00:11:58,168 ‎所以你把你的小鸡鸡伸进去 ‎把它锁好 你就硬不起来了 226 00:11:58,251 --> 00:11:59,543 ‎为什么会有人想这么干? 227 00:11:59,626 --> 00:12:01,876 ‎安德鲁 这么做让人很性奋 228 00:12:01,959 --> 00:12:05,251 ‎把你的鸡鸡控制权交到其他人手中 229 00:12:05,334 --> 00:12:08,001 ‎我那顺从的鸡鸡 ‎绝对是为这种事而活 230 00:12:08,084 --> 00:12:12,001 ‎你想穿高跟鞋踩我吗 爸爸? 231 00:12:12,084 --> 00:12:13,709 ‎-好啊 贱人 ‎-安德鲁 集中精神 232 00:12:13,793 --> 00:12:18,459 ‎显然我应该试试我朋友父亲的 ‎生殖器折磨装置 对吗? 233 00:12:18,543 --> 00:12:19,668 ‎对 就一小会儿 234 00:12:19,751 --> 00:12:20,626 ‎开始吧 235 00:12:20,709 --> 00:12:24,293 ‎上面写着适用尺寸是“细长型” ‎但你的更像是“短粗型” 236 00:12:24,376 --> 00:12:27,126 ‎我觉得如果我折叠一下… 237 00:12:27,626 --> 00:12:28,918 ‎我进去了 238 00:12:29,001 --> 00:12:31,043 ‎这感觉很淘气 毛瑞 239 00:12:31,126 --> 00:12:32,834 ‎不 鸡鸡监狱启动了 240 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 ‎你被关押了 不得假释 241 00:12:36,334 --> 00:12:38,918 ‎为什么突然的恐慌让我变硬了? 242 00:12:39,001 --> 00:12:40,751 ‎-安德鲁 亲爱的 该走了 ‎-天啊 243 00:12:40,834 --> 00:12:44,251 ‎-我该怎么办 毛瑞? ‎-我觉得你安心服刑吧 伙计 244 00:12:44,334 --> 00:12:47,751 ‎所以我们自称“兄弟一辈子” 245 00:12:47,834 --> 00:12:51,459 ‎因为我们知道我们永远是朋友 ‎但我们也强烈反对堕胎 246 00:12:51,543 --> 00:12:55,793 ‎感谢美国上帝 你妈妈没有将你流产 247 00:12:55,876 --> 00:12:57,209 ‎心满意足 248 00:12:57,293 --> 00:13:00,293 ‎我很高兴你们所有三个人当我爸爸 249 00:13:01,043 --> 00:13:03,251 ‎-真的吗? ‎-当然了 250 00:13:03,334 --> 00:13:04,959 ‎当你们三个露面的时候 251 00:13:05,043 --> 00:13:08,084 ‎就好像我的人生真正开始了 252 00:13:08,168 --> 00:13:10,001 ‎就像我们的歌唱的那样 253 00:13:10,084 --> 00:13:11,584 ‎人生开始 254 00:13:11,668 --> 00:13:13,793 ‎当你的爸爸完事后 255 00:13:13,876 --> 00:13:16,043 ‎应该允许胎儿开车 256 00:13:16,126 --> 00:13:19,084 ‎天呐 我喜欢你们用音乐传达信息 257 00:13:20,543 --> 00:13:23,043 ‎罗德尼?你在这里做什么? 258 00:13:23,126 --> 00:13:26,876 ‎罗娜 我对兄弟一辈子做了背景调查… 259 00:13:26,959 --> 00:13:27,918 ‎你什么? 260 00:13:28,001 --> 00:13:30,543 ‎我想我们应该做一个正规的DNA测试 261 00:13:30,626 --> 00:13:33,168 ‎我不知道这些家伙是不是你爸爸 262 00:13:33,251 --> 00:13:37,668 ‎不仅他们中有一个是我爸爸 ‎在我看来 他们都是 263 00:13:37,751 --> 00:13:41,043 ‎殿下 罗德尼爵士只想你得到最好的 264 00:13:41,126 --> 00:13:43,876 ‎虽然他的皮夹克是假的 ‎但他的心是真的 265 00:13:43,959 --> 00:13:44,834 ‎够了! 266 00:13:44,918 --> 00:13:47,501 ‎罗德尼 ‎这是每个单身女孩生命中的那一刻 267 00:13:47,584 --> 00:13:50,876 ‎她必须直视她妈妈假释官的眼睛 268 00:13:50,959 --> 00:13:54,584 ‎说:“我有三个爸爸 ‎我再也不需要你了” 269 00:13:54,668 --> 00:13:55,626 ‎但是 罗娜 我… 270 00:13:55,709 --> 00:13:57,959 ‎罗德尼?退场吧 271 00:14:00,126 --> 00:14:06,668 ‎我的日子充满了无聊的互动 272 00:14:07,834 --> 00:14:14,043 ‎面对的都是 ‎遗嘱认证员、坐过牢的人和假释犯 273 00:14:15,793 --> 00:14:19,709 ‎帮他们办手续 然后他们离开 274 00:14:19,793 --> 00:14:23,376 ‎他们从不停留 只是匆匆过客 275 00:14:23,959 --> 00:14:26,084 ‎没有人对我 276 00:14:26,168 --> 00:14:31,501 ‎嘘寒问暖 277 00:14:32,001 --> 00:14:34,501 ‎但我会站在你的走廊里 罗娜 278 00:14:35,293 --> 00:14:39,626 ‎直到你对我 279 00:14:39,709 --> 00:14:42,334 ‎打开心门 280 00:14:42,418 --> 00:14:45,209 ‎罗德尼 不要在走廊上哀嚎 281 00:14:46,334 --> 00:14:47,584 ‎我的错 罗娜 282 00:14:48,668 --> 00:14:50,709 ‎好啊 家 甜蜜的家 283 00:14:50,793 --> 00:14:54,751 ‎太棒了 都说这里很脏 ‎实际上是真的脏 284 00:14:55,543 --> 00:14:59,459 ‎天呐 安德鲁 我一里外 ‎就能听到你鸡鸡的脉搏声 285 00:14:59,543 --> 00:15:03,584 ‎是的 混蛋 这个折磨装备 ‎正在压垮我的粗鸡鸡 286 00:15:03,668 --> 00:15:06,126 ‎还有我的蛋蛋 毛瑞 它们都涨大了 287 00:15:06,209 --> 00:15:09,543 ‎也许这个破地方有个工具箱 288 00:15:09,626 --> 00:15:10,459 ‎好主意 289 00:15:10,543 --> 00:15:15,084 ‎恕我失陪 各位 我要急着去上厕所 290 00:15:15,168 --> 00:15:17,126 ‎-粪便风格 ‎-又来了? 291 00:15:17,209 --> 00:15:20,126 ‎谢谢你送我回来 怕老婆王子 292 00:15:20,209 --> 00:15:21,501 ‎你在做什么? 293 00:15:21,584 --> 00:15:24,543 ‎让自己舒服 因为我哪里都不去 294 00:15:24,626 --> 00:15:28,126 ‎你不能再住在这里了 ‎这个地方应该被宣布为危房 295 00:15:28,209 --> 00:15:31,084 ‎现在起来 有很多临时厕所要整理 296 00:15:31,168 --> 00:15:34,459 ‎你想让我起来 你必须得动手了 297 00:15:34,543 --> 00:15:35,751 ‎动手 爸爸 让他起来 298 00:15:35,834 --> 00:15:39,584 ‎对 他看起来有100万岁了 ‎你可能还能带走他 299 00:15:39,668 --> 00:15:43,876 ‎不 在这个家里 ‎我们用心 不用拳头 300 00:15:43,959 --> 00:15:45,376 ‎去你妈那个拘谨的心 301 00:15:45,459 --> 00:15:48,084 ‎因为我不会在养老院里腐烂 302 00:15:48,168 --> 00:15:52,584 ‎现在带上那个小混蛋 ‎从我家里滚出去 303 00:15:52,668 --> 00:15:53,584 ‎(父女舞会! ‎下周:母子激光枪战) 304 00:15:54,251 --> 00:15:57,668 ‎DJ白痴到场 来到上帝的家 305 00:15:58,876 --> 00:16:00,584 ‎我很害怕上帝 306 00:16:00,668 --> 00:16:02,459 ‎很高兴认识你 ‎福尔曼格林沃尔德先生 307 00:16:02,543 --> 00:16:03,751 ‎我听说了很多你的事迹 308 00:16:03,834 --> 00:16:07,126 ‎好吧 突击测验 我最喜欢什么颜色? 309 00:16:07,209 --> 00:16:08,043 ‎爸爸 310 00:16:08,126 --> 00:16:10,543 ‎小柑橘色 不是橘色 小柑橘色 311 00:16:10,626 --> 00:16:12,334 ‎非常厉害 年轻人 312 00:16:12,418 --> 00:16:13,834 ‎对开门 313 00:16:13,918 --> 00:16:15,918 ‎到达 扫描 314 00:16:16,001 --> 00:16:17,126 ‎评判… 315 00:16:17,209 --> 00:16:21,126 ‎你是目前为止最火辣的女儿 ‎罗娜 我真的一直在关注 316 00:16:21,209 --> 00:16:26,126 ‎还有其他父女的比例平平无奇 姑娘 317 00:16:26,209 --> 00:16:28,918 ‎不开玩笑 我为他们感到难过 318 00:16:29,001 --> 00:16:33,126 ‎但如果我说实话 我真的感觉很棒 319 00:16:33,209 --> 00:16:34,376 ‎对我来说 320 00:16:35,209 --> 00:16:38,043 ‎我有爸爸 321 00:16:38,126 --> 00:16:39,668 ‎从我屁股里出来 322 00:16:39,751 --> 00:16:42,293 ‎她有一大堆爸爸 323 00:16:42,376 --> 00:16:46,959 ‎那个没有老爸的失败者罗娜 ‎已经是过去式 324 00:16:47,043 --> 00:16:49,001 ‎没人能阻止我们 325 00:16:49,501 --> 00:16:52,543 ‎我是每个孤儿最疯狂的梦想 326 00:16:53,251 --> 00:16:56,709 ‎爸爸就这样蹦了出来 就像汽水机 327 00:16:56,793 --> 00:17:01,626 ‎你们所有只有一个爸爸的笨蛋 ‎可以过来亲我们的六个甜美的蛋蛋 328 00:17:02,876 --> 00:17:04,793 ‎因为我有爸爸 329 00:17:04,876 --> 00:17:06,876 ‎好多爸爸 330 00:17:06,959 --> 00:17:08,126 ‎她有爸爸 331 00:17:08,209 --> 00:17:09,876 ‎好多爸爸 比你多 332 00:17:09,959 --> 00:17:11,668 ‎好多爸爸 333 00:17:11,751 --> 00:17:13,543 ‎我妈像个妓女一样跟别人做爱 334 00:17:13,626 --> 00:17:15,126 ‎那姑娘有爸爸 335 00:17:15,209 --> 00:17:17,668 ‎让我们成了四口之家 336 00:17:17,751 --> 00:17:18,751 ‎我和我的… 337 00:17:20,459 --> 00:17:21,334 ‎爸爸们 338 00:17:21,876 --> 00:17:23,084 ‎给你 用这把钳子 339 00:17:23,168 --> 00:17:25,709 ‎夹住鸡鸡监狱 然后扭动 340 00:17:26,418 --> 00:17:27,793 ‎操 真的很紧 341 00:17:27,876 --> 00:17:30,668 ‎也许可以弄松一点 ‎你知道 就像泡菜罐? 342 00:17:31,459 --> 00:17:32,834 ‎痛到我心里去了 343 00:17:32,918 --> 00:17:34,918 ‎喂 拉屎小子 我应该来接你 344 00:17:35,001 --> 00:17:36,793 ‎喂 不 别进来 345 00:17:36,876 --> 00:17:38,626 ‎-尼克 ‎-你他妈在干什么? 346 00:17:38,709 --> 00:17:41,543 ‎这其实是个很有魅力 ‎引人入胜的故事 347 00:17:41,626 --> 00:17:46,334 ‎爸爸 你把你的鸡鸡 ‎锁在一个小盒里 只有妈妈能打开? 348 00:17:46,418 --> 00:17:47,793 ‎其实不是盒子 349 00:17:47,876 --> 00:17:50,293 ‎它是一个支持蓝牙的设备 ‎我有时会戴上 350 00:17:50,376 --> 00:17:53,334 ‎当我和你妈玩感官游戏的时候 351 00:17:53,834 --> 00:17:55,959 ‎这真是突破了下限 352 00:17:56,043 --> 00:18:01,001 ‎如果你的鸡巴没有被锁起来 ‎也许你就能满足你的妻子 353 00:18:01,084 --> 00:18:03,918 ‎喂 你就是我无法满足老婆的原因 354 00:18:04,001 --> 00:18:08,251 ‎上次我享用她的精华 ‎已经是六天半之前了 355 00:18:08,334 --> 00:18:09,168 ‎爸爸! 356 00:18:09,251 --> 00:18:13,376 ‎两天前我甚至都没吃 ‎我患有链球菌性咽喉炎时都没这样 357 00:18:13,459 --> 00:18:15,918 ‎我去西雅图出差都没这样 358 00:18:16,001 --> 00:18:19,293 ‎我每隔48小时就飞回家吃黛安 359 00:18:19,376 --> 00:18:21,376 ‎闭嘴 别再说妈妈的阴道了 360 00:18:21,459 --> 00:18:23,543 ‎天啊 我被锁住的鸡鸡在发抖 361 00:18:23,626 --> 00:18:29,459 ‎所以你让那个女人 ‎把你可怜的小鸡鸡锁起来了? 362 00:18:29,543 --> 00:18:32,543 ‎难怪她是这样一个可恶的老太婆 363 00:18:32,626 --> 00:18:33,876 ‎你刚刚说什么? 364 00:18:33,959 --> 00:18:37,501 ‎我说…你老婆是个婊子 365 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 ‎黛安是上帝 366 00:18:39,376 --> 00:18:42,168 ‎天啊 爸爸 你打了爷爷 367 00:18:42,251 --> 00:18:43,668 ‎我爱你 爸爸 368 00:18:43,751 --> 00:18:45,584 ‎我的天啊 我做了什么? 369 00:18:45,668 --> 00:18:47,459 ‎父亲 你没事吧? 370 00:18:48,334 --> 00:18:50,084 ‎-看看你 ‎-起来 371 00:18:50,626 --> 00:18:55,418 ‎威廉·华莱士·麦格雷戈 ‎欢迎回家 儿子 372 00:18:56,584 --> 00:18:59,709 ‎加油 塞勒斯 373 00:18:59,793 --> 00:19:03,126 ‎哇 我之前没看到 ‎他做那个手倒立翻转 374 00:19:03,209 --> 00:19:05,209 ‎是的 这是新动作 他一直在努力练 375 00:19:05,293 --> 00:19:06,418 ‎在我已有的传奇 376 00:19:06,501 --> 00:19:10,418 ‎和美妙生活中 这是最棒的夜晚 377 00:19:10,501 --> 00:19:12,376 ‎-我们也是 亲爱的 ‎-对 378 00:19:12,459 --> 00:19:15,709 ‎哪怕你不能从诉讼中得到大笔的钱 379 00:19:15,793 --> 00:19:18,543 ‎我们还是很高兴能当你的爸爸 380 00:19:18,626 --> 00:19:20,709 ‎爸爸们 这是一个很棒的消息 381 00:19:20,793 --> 00:19:23,793 ‎因为根本没有大笔的钱 382 00:19:23,876 --> 00:19:25,001 ‎-什么? ‎-什么意思? 383 00:19:25,084 --> 00:19:27,876 ‎因为我决定的和解方案… 384 00:19:27,959 --> 00:19:30,043 ‎为了戏剧效果暂停一下 385 00:19:30,126 --> 00:19:33,043 ‎…用热袋三明治来赔偿 对 386 00:19:33,126 --> 00:19:34,168 ‎你这个白痴 387 00:19:34,251 --> 00:19:36,043 ‎你怎么能这样耍我们? 388 00:19:36,126 --> 00:19:37,168 ‎再见 菲莉茜雅 389 00:19:37,251 --> 00:19:40,209 ‎等等 什么?爸爸 ‎你们为什么要说这种话? 390 00:19:40,293 --> 00:19:43,084 ‎我们不是你真正的爸爸 笨蛋 ‎我们只是想要你的钱 391 00:19:43,168 --> 00:19:46,209 ‎对 本来拿了钱是 ‎拿来给兄弟一辈子盛大复出用的 392 00:19:46,293 --> 00:19:49,168 ‎我们已经为阁楼买了大号双层床 393 00:19:49,251 --> 00:19:51,626 ‎但我以为我们是一家人 394 00:19:51,709 --> 00:19:55,043 ‎那么你们歌中的那个故事呢? 395 00:19:55,626 --> 00:19:59,168 ‎那是胡扯 我没能让你妈妈怀孕 396 00:19:59,251 --> 00:20:01,793 ‎我们就做了肛交 基督式 397 00:20:01,876 --> 00:20:04,334 ‎对 我在高中被阉了 所以我可以 398 00:20:04,418 --> 00:20:07,501 ‎唱高音 宝贝 好啊 399 00:20:07,584 --> 00:20:10,376 ‎还有你妈妈只是在我哭的时候 ‎给我做手交 400 00:20:10,459 --> 00:20:11,584 ‎主题标签“天生如此” 401 00:20:11,668 --> 00:20:14,459 ‎等等 别走 求你们了 402 00:20:14,543 --> 00:20:18,084 ‎姑娘 我们没有和你妈交往过 403 00:20:18,168 --> 00:20:21,293 ‎我们的爱只是骗局的一部分 404 00:20:21,376 --> 00:20:24,293 ‎我讨厌这个景象会记在我的脑海里 405 00:20:24,376 --> 00:20:28,959 ‎好了 各位 ‎上帝的男朋友现在有消息宣布 406 00:20:29,043 --> 00:20:30,751 ‎大家好吗 派对上的各位? 407 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 ‎我知道我们很开心 408 00:20:32,501 --> 00:20:35,543 ‎但我们今晚来这里是 ‎为了一个非常特别的理由 409 00:20:35,626 --> 00:20:36,876 ‎神圣的誓言 410 00:20:36,959 --> 00:20:38,668 ‎没错 理查德和理查德 411 00:20:38,751 --> 00:20:42,626 ‎是时候让在场所有爸爸 ‎接受纯洁的誓言了 412 00:20:42,709 --> 00:20:43,918 ‎现在做什么? 413 00:20:44,001 --> 00:20:46,793 ‎爸 拜托你不要太当回事 414 00:20:46,876 --> 00:20:49,834 ‎最亲爱的女儿 今天在上帝面前 415 00:20:49,918 --> 00:20:52,709 ‎-我郑重发誓… ‎-不 416 00:20:52,793 --> 00:20:55,459 ‎…保护你的贞操 417 00:20:55,543 --> 00:20:58,751 ‎不!闭嘴!你们在做什么? 418 00:20:58,834 --> 00:21:01,751 ‎他们只是向上帝保证 ‎他们的女儿不会性交 419 00:21:01,834 --> 00:21:03,834 ‎但我们的女儿并不是无助的对象 420 00:21:03,918 --> 00:21:06,418 ‎不需要我们去保护她们远离性行为 421 00:21:06,501 --> 00:21:08,918 ‎-爸爸 ‎-她们可以自己做选择 422 00:21:09,001 --> 00:21:10,043 ‎好了 安静 423 00:21:10,126 --> 00:21:13,876 ‎这就是我不想带你来教堂的原因 424 00:21:13,959 --> 00:21:15,501 ‎呼叫霍齐尔 425 00:21:15,584 --> 00:21:19,043 ‎有组织宗教总是围绕着征服女性建立 426 00:21:19,126 --> 00:21:20,001 ‎那不是真的 427 00:21:20,084 --> 00:21:22,501 ‎基督教的重点是良好的工作和社区 428 00:21:22,584 --> 00:21:23,918 ‎对 彼此相爱 429 00:21:24,001 --> 00:21:26,418 ‎你闭嘴 你这个小绅士 430 00:21:26,501 --> 00:21:29,334 ‎好了 爸爸 你让我在朋友面前丢人了 431 00:21:29,418 --> 00:21:31,751 ‎我不喜欢这个柯克·卡梅隆 432 00:21:31,834 --> 00:21:33,959 ‎把你拖进这间胡说八道的教堂 433 00:21:34,043 --> 00:21:37,084 ‎虔诚?禁欲?他是个坏人 434 00:21:37,168 --> 00:21:39,334 ‎你是个思想保守的精英论者 435 00:21:39,418 --> 00:21:42,001 ‎我真希望 ‎我从来没邀请你参加这次舞会 436 00:21:42,084 --> 00:21:43,084 ‎蜜茜 等等 437 00:21:43,168 --> 00:21:47,043 ‎嘿 理查德 恭喜你娶了你女儿 438 00:21:47,126 --> 00:21:51,126 ‎她跟你姓还是能用我的姓吗? 439 00:21:51,751 --> 00:21:53,668 ‎这一天过的 440 00:21:53,751 --> 00:21:55,959 ‎你那一拳真重 威利小子 441 00:21:56,043 --> 00:21:57,834 ‎爸爸 你的手怎么了? 442 00:21:57,918 --> 00:21:59,543 ‎我打了我父亲的脸 443 00:21:59,626 --> 00:22:01,459 ‎-你做了什么? ‎-太棒了 444 00:22:01,543 --> 00:22:04,793 ‎爸爸给了他一拳 ‎然后爷爷起来打扫了房子 445 00:22:04,876 --> 00:22:07,626 ‎看看那个黑洞 跟黑桃A一样黑 446 00:22:07,709 --> 00:22:08,626 ‎我的天啊 447 00:22:08,709 --> 00:22:09,959 ‎我已经决定了 448 00:22:10,043 --> 00:22:12,418 ‎我的父亲不会搬去陪助型社区 449 00:22:12,501 --> 00:22:15,126 ‎他会永远住在我们这里 450 00:22:15,209 --> 00:22:17,501 ‎-等等 什么? ‎-我抛弃过他一次 451 00:22:17,584 --> 00:22:18,959 ‎我再也不会那么做了 452 00:22:19,043 --> 00:22:22,501 ‎不好意思 艾略特 ‎在我们家这不是做决定的方式 453 00:22:22,584 --> 00:22:24,418 ‎我还没说完 黛安 454 00:22:24,501 --> 00:22:27,251 ‎现在你美丽的身体上楼去 455 00:22:27,334 --> 00:22:29,959 ‎因为该死 吃的时间到了 456 00:22:30,043 --> 00:22:33,043 ‎好吧 我是说 如果你这么说的话 457 00:22:33,126 --> 00:22:34,543 ‎妈妈 你是认真的吗? 458 00:22:34,626 --> 00:22:38,209 ‎莉亚 我们待会会处理你父亲 ‎令人不安的新脾气 459 00:22:38,293 --> 00:22:41,376 ‎-博奇夫人? ‎-干吗 安德鲁?你想干什么? 460 00:22:41,459 --> 00:22:45,293 ‎对 我在想你能不能 ‎解开你丈夫的鸡鸡监狱 461 00:22:45,376 --> 00:22:47,501 ‎现在恰巧套在我的鸡鸡上 462 00:22:47,584 --> 00:22:49,584 ‎天啊 463 00:22:50,959 --> 00:22:52,918 ‎我的鸡鸡终于可以呼吸了 464 00:22:53,001 --> 00:22:54,459 ‎滚出我们家 465 00:22:54,543 --> 00:22:55,459 ‎对 我知道 466 00:22:55,543 --> 00:22:57,418 ‎好吧 我们学校见 尼克 467 00:22:57,501 --> 00:22:59,668 ‎蜜茜 你在这里 468 00:22:59,751 --> 00:23:02,543 ‎我们先回家吧 你说的话很蠢 469 00:23:02,626 --> 00:23:05,793 ‎听着 我很抱歉 我在里面那样说 470 00:23:05,876 --> 00:23:09,501 ‎但感觉你一直在改变 变得不像你了 471 00:23:09,584 --> 00:23:12,251 ‎不 我在改变 变得不像你 472 00:23:12,334 --> 00:23:14,751 ‎你说女孩子应该自己做选择 473 00:23:14,834 --> 00:23:16,459 ‎所以为什么不包括我? 474 00:23:16,543 --> 00:23:19,334 ‎好吧 我想如果你想为社区服务 475 00:23:19,418 --> 00:23:21,293 ‎跟一位礼貌的男孩共度时光 476 00:23:21,376 --> 00:23:23,709 ‎他永远不会逼你做爱 477 00:23:23,793 --> 00:23:26,293 ‎我只要学会忍受这种情况 478 00:23:26,376 --> 00:23:27,251 ‎谢谢 爸爸 479 00:23:27,959 --> 00:23:29,793 ‎如果有事 我会对他施压 480 00:23:29,876 --> 00:23:31,168 ‎对不起 什么事? 481 00:23:31,251 --> 00:23:32,126 ‎(出售) 482 00:23:33,001 --> 00:23:35,293 ‎至少我是一次性付清的 483 00:23:35,376 --> 00:23:36,626 ‎但叹气 484 00:23:36,709 --> 00:23:42,376 ‎这个巨大热袋三明治的热度 ‎是我唯一的温暖 485 00:23:42,876 --> 00:23:44,668 ‎会是谁呢? 486 00:23:44,751 --> 00:23:49,793 ‎更多的骗子 ‎来打破我已经破碎的心? 487 00:23:49,876 --> 00:23:51,959 ‎嘿 罗娜 我听说了事发经过 488 00:23:52,043 --> 00:23:56,001 ‎继续说:“我告诉过你的” ‎上帝知道我该听你的 489 00:23:56,084 --> 00:23:59,793 ‎不 我是来道歉的 ‎你理应得到更好的 490 00:23:59,876 --> 00:24:01,084 ‎随便了 罗德尼 491 00:24:01,168 --> 00:24:03,793 ‎你的车气味应该好闻一点了 走吧 492 00:24:03,876 --> 00:24:04,709 ‎如你所愿 493 00:24:04,793 --> 00:24:07,043 ‎殿下 别让他走 494 00:24:07,126 --> 00:24:09,043 ‎罗德尼爵士是个英勇的人 495 00:24:09,126 --> 00:24:11,584 ‎你最忠诚的臣民 496 00:24:11,668 --> 00:24:16,959 ‎吸收 决定 完成感情激发 497 00:24:17,043 --> 00:24:18,209 ‎罗德尼 等等 498 00:24:18,293 --> 00:24:20,626 ‎我把你当成理所当然地存在 499 00:24:20,709 --> 00:24:21,834 ‎你在说什么? 500 00:24:21,918 --> 00:24:24,418 ‎我是说我只是个女孩 501 00:24:24,501 --> 00:24:27,334 ‎站在她妈妈的假释官面前 502 00:24:27,418 --> 00:24:31,043 ‎要求他成为她选择的父亲形象 503 00:24:31,126 --> 00:24:34,668 ‎哦 罗娜 我觉得 ‎刚得到了我的车的详细信息 504 00:24:34,751 --> 00:24:36,626 ‎我们现在怎么办?我选择的女儿 505 00:24:36,709 --> 00:24:41,209 ‎显然我们要再唱一首歌 ‎你这个真诚的家伙 506 00:24:41,293 --> 00:24:43,626 ‎专心点 天啊 罗德尼 507 00:24:43,709 --> 00:24:48,918 ‎我有两个同性恋阴毛 ‎在我寂寞的时候安慰我 508 00:24:49,834 --> 00:24:54,751 ‎还有一个渴望成为 ‎我爸爸的善良失败者 509 00:24:55,793 --> 00:24:57,876 ‎我确定我认识的每个人 510 00:24:57,959 --> 00:25:00,668 ‎偷偷地想跟我上床 511 00:25:02,084 --> 00:25:06,751 ‎比起我 你的生活一定很难过 512 00:25:06,834 --> 00:25:08,501 ‎因为我他妈的是罗娜 513 00:25:08,584 --> 00:25:10,834 ‎她他妈的是罗娜 514 00:25:10,918 --> 00:25:13,001 ‎我是强力发电机 515 00:25:13,084 --> 00:25:14,501 ‎所以该死的罗娜 516 00:25:14,584 --> 00:25:16,751 ‎所以该死的罗娜 517 00:25:16,834 --> 00:25:19,751 ‎我是本剧的主角 518 00:25:19,834 --> 00:25:22,626 ‎她不会要求别人的原谅 519 00:25:22,709 --> 00:25:24,793 ‎我们不指望得到道歉 520 00:25:24,876 --> 00:25:25,793 ‎不可能 521 00:25:25,876 --> 00:25:31,751 ‎我只是一个粗鲁 ‎傲慢、毫不掩饰的我 522 00:25:31,834 --> 00:25:33,918 ‎她最大的粉丝是谁? 523 00:25:34,001 --> 00:25:35,084 ‎罗娜 524 00:25:35,168 --> 00:25:36,793 ‎谁比谁大声? 525 00:25:36,876 --> 00:25:37,793 ‎罗娜 526 00:25:37,876 --> 00:25:39,876 ‎那个男人配音的小妞是谁? 527 00:25:39,959 --> 00:25:41,501 ‎是我 528 00:25:41,584 --> 00:25:45,293 ‎-我是该死的罗娜 ‎-她是该死的罗娜 529 00:25:45,376 --> 00:25:47,584 ‎我是冠军 我是女神 530 00:25:47,668 --> 00:25:51,209 ‎-我是该死的罗娜 ‎-非常该死的罗娜 531 00:25:51,293 --> 00:25:54,584 ‎我是最坏、最酷、最性感的 532 00:25:54,668 --> 00:26:01,668 ‎向你的女王鞠躬 533 00:26:17,251 --> 00:26:21,334 ‎字幕翻译:樊燕妃