1 00:00:07,668 --> 00:00:11,293 Kunpa isäni ei olisi kusipää. 2 00:00:11,376 --> 00:00:13,501 Kunpa saisin vanhempani takaisin. 3 00:00:13,584 --> 00:00:18,334 Kunpa isäni rakastaisi minua niin kuin sitä typerää vauvaa. 4 00:00:18,418 --> 00:00:20,418 Kunpa olisin vastustamaton. 5 00:00:20,501 --> 00:00:23,168 Kunpa en olisi minä. 6 00:00:29,584 --> 00:00:30,418 Mitä? 7 00:00:30,501 --> 00:00:33,751 Hetkinen. Mitä teen sohvalla? 8 00:00:33,834 --> 00:00:36,126 Miksi nyyttini ovat näin raskaat? 9 00:00:36,209 --> 00:00:37,626 Jessus, ei! 10 00:00:37,709 --> 00:00:40,876 Taivas! Näytän isältäni! 11 00:00:42,126 --> 00:00:43,668 Kuulostankin häneltä. 12 00:00:43,751 --> 00:00:45,418 Jumalauta. Andrew? 13 00:00:45,501 --> 00:00:47,293 Maury. Olen isäni. 14 00:00:47,376 --> 00:00:48,793 Voi ei. Hyvänen aika. 15 00:00:48,876 --> 00:00:51,543 Miten tämä tapahtui? -En tiedä. 16 00:00:51,626 --> 00:00:54,876 Mutta jos olet isäsi kehossa, kuka sitten on omassasi? 17 00:00:54,959 --> 00:00:57,959 Miksi penikseni on lyhyt ja paksu? 18 00:00:58,043 --> 00:00:59,626 Isä? Sinäkö? 19 00:00:59,709 --> 00:01:02,084 Andrew? -Isä, olet minä. 20 00:01:02,168 --> 00:01:03,459 Ehei. Sinä olet minä. 21 00:01:03,543 --> 00:01:05,001 Mitä on tekeillä? 22 00:01:05,084 --> 00:01:09,834 Voi Jeesus-lapsi ja kaikki vauvajumalani. Tämä on Perjantai on pahin. 23 00:01:09,918 --> 00:01:13,293 "Pahin" muka. Perseestä tämä on. 24 00:01:13,376 --> 00:01:14,584 Syy on sinun. 25 00:01:14,668 --> 00:01:17,084 Minunko? Minä-minunko vai sinä-minun? 26 00:01:17,168 --> 00:01:21,418 Sinä-minun. Sinä-minun syytä. Senkin iso pikku perverssi. 27 00:01:23,418 --> 00:01:25,918 Rouva Birch, minun pitää puhua Nickille. 28 00:01:26,001 --> 00:01:27,959 Marty? -Ei. Tai siis niin. 29 00:01:28,043 --> 00:01:30,834 Tarkoitan… Hakisitteko Nickin puhelimeen? 30 00:01:30,918 --> 00:01:34,751 Nick. Andrew'n isä soittaa sinulle. 31 00:01:35,251 --> 00:01:36,959 Herra Glouberman? 32 00:01:37,043 --> 00:01:40,376 Anteeksi, vaari MacGregor. Pyysin Nickiä. -Olen Nick. 33 00:01:40,459 --> 00:01:42,834 Miksi ääneni on näin outo? 34 00:01:42,918 --> 00:01:45,709 Miksi tunnen luurankoni? 35 00:01:46,543 --> 00:01:47,626 Perse. 36 00:01:47,709 --> 00:01:49,626 Nick, sinullekin kävi niin. 37 00:01:49,709 --> 00:01:51,459 Mitä? -Andrew tässä. 38 00:01:51,543 --> 00:01:53,376 Heräsin isäni kehossa. 39 00:01:53,459 --> 00:01:55,126 Mitä? Mitä höpötät? 40 00:01:55,209 --> 00:01:56,751 Katso itseäsi peilistä. 41 00:01:58,751 --> 00:02:00,418 Kasvoni. Kehoni. 42 00:02:00,501 --> 00:02:04,543 Voihan perse. Olet muuttunut rusinaksi. 43 00:02:04,626 --> 00:02:07,668 Olen vaarini, jumalauta. 44 00:02:07,751 --> 00:02:11,043 Taivas. Onko näin tapahtunut muille? 45 00:02:12,001 --> 00:02:14,168 Missä olen? Miksen voi liikkua? 46 00:02:14,834 --> 00:02:16,709 En osaa puhua. Mitä nyt? 47 00:02:16,793 --> 00:02:19,209 Hei, hei. Ei hätää, Delilah. 48 00:02:19,293 --> 00:02:21,834 Äiti ja isi ovat tässä, murunen. 49 00:02:21,918 --> 00:02:24,251 Mitä? -Voi jumalauta. 50 00:02:24,334 --> 00:02:25,959 Sinä olet vauva. 51 00:02:26,043 --> 00:02:30,209 Voi helvetti. Onko vauva minä? 52 00:02:31,251 --> 00:02:33,418 Herran tähden, Jessi. 53 00:02:33,959 --> 00:02:38,834 Piilottiko äitisi rauhoittavansa lastenparasetamolipurkkiin? 54 00:02:39,418 --> 00:02:40,376 Tuttua. 55 00:02:42,959 --> 00:02:44,584 Aito LOL. 56 00:02:44,668 --> 00:02:47,876 Olet hulvaton pilleripäissäsi. 57 00:02:48,584 --> 00:02:51,334 Kyllä. Toiveeni toteutui. 58 00:02:51,418 --> 00:02:54,376 En ole minä. Olen valmentaja Steve. 59 00:02:54,459 --> 00:02:56,543 Minäkin olen valmentaja Steve. 60 00:02:56,626 --> 00:02:57,543 Hetkinen, mitä? 61 00:02:57,626 --> 00:03:01,251 Olisiko minun pitänyt lähteä, kun sinä ilmestyit kehooni? 62 00:03:01,334 --> 00:03:03,334 En ymmärtänyt tehtävää. 63 00:03:03,418 --> 00:03:05,584 Perse, olemme aivokavereita. 64 00:03:05,668 --> 00:03:08,168 Hallitsemmeko molemmat kehoasi? 65 00:03:08,251 --> 00:03:11,084 Katso. Sain oikean puolen. 66 00:03:11,168 --> 00:03:16,168 Ja minulla on Elämä pelissä, jos haluat hengailla. 67 00:03:16,251 --> 00:03:19,918 Kunhan en ole typerä paska itseni. 68 00:03:20,001 --> 00:03:23,543 Hetkinen. Missä sinä sitten olet? 69 00:03:23,626 --> 00:03:24,626 Mitä väliä? 70 00:03:24,709 --> 00:03:28,501 Juoksin metsään ja sammuin. Haista vittu, vanha kehoni. 71 00:03:28,584 --> 00:03:30,001 Näin on. 72 00:03:30,084 --> 00:03:31,584 Jumankauta, Missy. 73 00:03:31,668 --> 00:03:33,168 Olet Nathan Fillion. 74 00:03:33,251 --> 00:03:37,084 Jestas. Olen jumissa hänen upeassa jättikehossaan. 75 00:03:37,168 --> 00:03:38,209 Näin on. 76 00:03:38,293 --> 00:03:41,668 Taivas, mitä teen? -Pian. Hipelöi kannikoitasi. 77 00:03:41,751 --> 00:03:43,543 Mona, tämä on vakavaa. 78 00:03:43,626 --> 00:03:46,668 Niin on tämä tarakkakin. Kulmakarvat. 79 00:03:46,751 --> 00:03:49,126 Herra Fillion, valmiina. 80 00:03:49,209 --> 00:03:53,168 Tulen kohta. Koska olen kanadalainen ori Nathan Fillion. 81 00:03:53,251 --> 00:03:56,626 Enkä pelokas teinityttö, joka koskettelee omia kannikoitaan. 82 00:04:30,251 --> 00:04:34,543 Isä, mitä kerromme äidille? -Emme mitään. Tämä on salattava. 83 00:04:34,626 --> 00:04:37,751 Andrew, salamisi ja munasi jäähtyvät. 84 00:04:37,834 --> 00:04:39,043 Tule aamiaiselle. 85 00:04:39,126 --> 00:04:40,001 Selvä, äiti. 86 00:04:40,084 --> 00:04:42,668 Marty, miksi kutsut minua äidiksi? 87 00:04:42,751 --> 00:04:46,084 Tämä idiootti poika tarkoittaa, että tulen pian, 88 00:04:46,168 --> 00:04:48,834 koska olen ällöttävä pervo poikasi. Menoksi. 89 00:04:48,918 --> 00:04:52,918 Älä puhu kuin isäsi, Andrew. Yksikin Marty on liikaa. 90 00:04:53,001 --> 00:04:54,459 Isä, mitä teemme? 91 00:04:54,543 --> 00:04:56,334 En voi mennä kouluun näin. 92 00:04:56,418 --> 00:04:58,876 Älä ihmeessä, pitkä torspo. 93 00:04:58,959 --> 00:05:03,251 Kunnes keksimme, miten korjaamme tämän, menet töihin ja minä kouluun. 94 00:05:03,334 --> 00:05:04,334 Mitä? Miksi? 95 00:05:04,418 --> 00:05:07,168 Koska niin elokuvissa tehdään. 96 00:05:08,918 --> 00:05:12,209 Mitä hittoa, Nicky? Juotko olutta? 97 00:05:12,293 --> 00:05:15,168 Häivy, prinsessa. En ole nynny poikasi. 98 00:05:15,251 --> 00:05:16,626 Anteeksi? 99 00:05:16,709 --> 00:05:19,959 Saat huonoja vaikutteita isoisästäsi. 100 00:05:20,043 --> 00:05:22,709 Harjaa hampaasi ja mene kouluun. -Älä. 101 00:05:22,793 --> 00:05:26,001 Pysy erossa tästä. -En ole vaari, olen poikasi… 102 00:05:26,084 --> 00:05:28,793 Turvat tukkoon. En pidä tästä vitsistä. 103 00:05:28,876 --> 00:05:32,834 Haista vittu. Näpit irti minusta. 104 00:05:32,918 --> 00:05:33,793 Hei, isä. 105 00:05:33,876 --> 00:05:39,168 Kun tulen kotiin, väännän nännejäsi niin, että näytät imettävältä kulkukoiralta. 106 00:05:39,251 --> 00:05:40,418 Mutta en ole… 107 00:05:42,793 --> 00:05:44,001 Kova isi, loppu. 108 00:05:44,084 --> 00:05:46,709 Selvä peli. Taisin päästä jyvälle. 109 00:05:46,793 --> 00:05:50,209 Olet Nick, minä olen Nick, kaikki ovat Nick. 110 00:05:50,293 --> 00:05:54,043 Ja tämä on Rokun Nick at Nite. 111 00:05:54,126 --> 00:05:55,043 APUA! OLEN JOE BIDEN 112 00:05:56,959 --> 00:05:59,084 Herra Glouberman? -Niin. 113 00:05:59,168 --> 00:06:01,876 Olen jumissa tämän pervon kehossa. Kuka olet? 114 00:06:01,959 --> 00:06:04,043 Nick. Oletteko nähnyt minua? 115 00:06:04,126 --> 00:06:07,501 Miten niin? Olet sinä. Miksi kaikki ovat typeriä tänään? 116 00:06:07,584 --> 00:06:11,209 Tämä on klassinen kehonvaihto. En ole nuori tyttö. 117 00:06:11,293 --> 00:06:16,001 Olet tv:n Nathan Fillion nuoren tytön versovassa kehossa. 118 00:06:16,084 --> 00:06:17,376 Inhottavaa. 119 00:06:17,459 --> 00:06:19,876 Kiitos. Tiedän kaiken kehonvaihdoista, 120 00:06:19,959 --> 00:06:22,959 sillä kuvasin Hups, isi -pilotin. 121 00:06:23,043 --> 00:06:25,709 Miten vaihdamme takaisin? 122 00:06:25,793 --> 00:06:28,084 Meidän on opittava läksymme… 123 00:06:28,168 --> 00:06:31,293 "Läksyn"? Typerin kuulemani juttu - 124 00:06:31,376 --> 00:06:33,793 ja kävin Drew Careyn Ted Talkissa. 125 00:06:33,876 --> 00:06:36,084 Missy, jutellaanko hetki? 126 00:06:36,168 --> 00:06:40,043 Anteeksi, nuori mies. Lähden oppimaan jotain kriittistä itsestäni. 127 00:06:40,126 --> 00:06:44,876 Nauti koulusta ja katso The Rookie sunnuntaisin ABC-kanavalla. 128 00:06:44,959 --> 00:06:49,668 Taivaan kiitos. Tiedätkö, missä Jay on? Murskasin hänen itsetuntonsa, 129 00:06:49,751 --> 00:06:51,418 ja hän juoksi metsään. 130 00:06:51,501 --> 00:06:52,709 Taivas. 131 00:06:52,793 --> 00:06:55,418 Älä viitsi, Matthew. 132 00:06:55,501 --> 00:07:02,168 On täysin normaalia tuhota kalsarinsa, kun on vetänyt rauhoittavia. 133 00:07:02,251 --> 00:07:03,793 Tämä, tuo. 134 00:07:03,876 --> 00:07:07,043 Tämä, tuo. Tuo. -Steve. Tämä onnistuu. 135 00:07:07,126 --> 00:07:09,584 Persatti. Käveleminen on hankalaa. 136 00:07:09,668 --> 00:07:14,043 Valmentaja Steve vaikuttaa normaalilta, mutta muut käyttäytyvät oudosti. 137 00:07:14,126 --> 00:07:17,626 Mihin piilotit viinanne? Kakista ulos. 138 00:07:17,709 --> 00:07:20,751 Isoisä, kuuntele, meidän on opittava typerä läksy, 139 00:07:20,834 --> 00:07:22,876 jotta pääsemme omiin kehoihimme. 140 00:07:22,959 --> 00:07:25,334 Vitut. Vanha kehoni on paska. -Odota! 141 00:07:25,418 --> 00:07:28,584 Menen etsimään baarin, joka palvelee lasta. 142 00:07:31,001 --> 00:07:34,626 Isä, auta. Olen jumissa vauvan kehossa. 143 00:07:34,709 --> 00:07:38,626 Haluaako paksu apinani kylperöisen? 144 00:07:38,709 --> 00:07:40,501 Ei kiitos. 145 00:07:40,584 --> 00:07:42,209 Isi ei pesaise pylleröä. 146 00:07:42,293 --> 00:07:44,626 Tämä on tosi noloa. 147 00:07:44,709 --> 00:07:45,959 Kas niin. -Odota. 148 00:07:46,043 --> 00:07:47,418 En halua… -Ja poks. 149 00:07:48,793 --> 00:07:50,459 Tämä tuntuu mukavalta. 150 00:07:50,543 --> 00:07:51,793 Miltä vesi tuntuu? 151 00:07:52,793 --> 00:07:56,334 Lämmintä vettä niskamakkaroihin. Anna mennä. 152 00:07:56,418 --> 00:07:58,793 Vauva, tykkäätkö? Joo, joo 153 00:07:59,376 --> 00:08:01,543 Voisin tottua tähän. 154 00:08:01,626 --> 00:08:07,001 Vauvakylpyä parempaa ei olekaan, vauva. 155 00:08:07,584 --> 00:08:09,918 Olen miettinyt 20 minuuttia. 156 00:08:10,001 --> 00:08:12,334 En vieläkään tiedä, mikä isäni työ on. 157 00:08:12,418 --> 00:08:15,043 Miksi hänellä on koiranruokapurkkeja? 158 00:08:15,126 --> 00:08:17,334 Ja viidakkoveitsi arkistokaapissa. 159 00:08:17,418 --> 00:08:18,959 Viidakkoveitsikö? 160 00:08:19,043 --> 00:08:20,043 Huomenta, Marty. 161 00:08:20,126 --> 00:08:22,043 Isäni kumppani Susan. 162 00:08:22,126 --> 00:08:24,418 Tai kumppanini Susan. Tarkoitan Susan. 163 00:08:24,501 --> 00:08:31,043 Vau, se Susan. Tämä on kunnia. Olen nähnyt sinut Andrew'n fantasioissa. 164 00:08:31,126 --> 00:08:34,834 Suosikkini on "Andrew saa pesää rannalla". 165 00:08:34,918 --> 00:08:38,793 Oletko valmis esitelmään? -Esitelmään. Tietenkin, juu. 166 00:08:38,876 --> 00:08:41,293 Kokoan vain… Koiranruokani yhteen. 167 00:08:41,376 --> 00:08:42,293 Selvä. 168 00:08:42,376 --> 00:08:45,084 Pian. Runkkaa Susanille isäsi kyrvällä. 169 00:08:45,168 --> 00:08:46,668 Mitä? -Ehdottomasti ei. 170 00:08:46,751 --> 00:08:50,209 Pitäisikö hänen naida napsauttaa Susania isänsä kyrvällä? 171 00:08:50,293 --> 00:08:51,709 Se olisi ihanaa. -Maury! 172 00:08:51,793 --> 00:08:54,751 Hänen vanhempiensa avioliitto on jo sekaisin. 173 00:08:55,376 --> 00:08:56,251 Hetkinen. 174 00:08:56,334 --> 00:09:02,501 Voisimme hurmata äitisi takaisin romanttisella eleellä. 175 00:09:02,584 --> 00:09:03,543 Tylsää. 176 00:09:03,626 --> 00:09:07,959 Flanny on oikeassa. Tämä on tilaisuuteni saada vanhempani takaisin yhteen. 177 00:09:08,043 --> 00:09:08,876 Marty? -Kuka? 178 00:09:08,959 --> 00:09:10,751 Kokoushuoneessa odotetaan. 179 00:09:10,834 --> 00:09:16,668 Minun on mentävä kotiin hurmaamaan äitini… Ei, vaan vaimoni. 180 00:09:16,751 --> 00:09:18,084 Selvä. 181 00:09:18,168 --> 00:09:20,668 Anele ensin Susania panohommiin. 182 00:09:20,751 --> 00:09:23,043 Kuten fantasiassa "Andrew anelee panohommia". 183 00:09:23,126 --> 00:09:24,459 Toinen suosikki. 184 00:09:24,543 --> 00:09:25,751 Ja käy. 185 00:09:25,834 --> 00:09:29,418 Huomenta, päällikkö. Mitäs täällä on? -Huonoja uutisia. 186 00:09:29,501 --> 00:09:34,418 Pojan kurkku on viilletty leipäveitsellä. Takamukseen oli työnnetty pyörän torvi. 187 00:09:34,501 --> 00:09:35,334 Toimii yhä. 188 00:09:35,418 --> 00:09:37,668 Anteeksi, en pysty tähän. 189 00:09:37,751 --> 00:09:39,293 Ei, Nathan. 190 00:09:39,376 --> 00:09:42,751 Replasi on: "Pystyn tähän. Tämä on juttuni." 191 00:09:42,834 --> 00:09:45,626 Anteeksi. Väkivalta oksettaa. 192 00:09:45,709 --> 00:09:48,959 En edes osaa pidellä asetta. Joten… 193 00:09:49,043 --> 00:09:50,251 Minne matka? 194 00:09:50,334 --> 00:09:51,334 Taksi. 195 00:09:51,418 --> 00:09:54,751 Yksi aikuinen. Bridgetonin yläasteelle. 196 00:09:55,834 --> 00:09:57,043 No niin, anna mennä. 197 00:09:57,126 --> 00:10:01,251 Sisälläni oleva pikkupoika käskee juoksemaan pyllyt paljaina. 198 00:10:02,626 --> 00:10:06,793 Olemme kulmikkaan pöydän velhot. 199 00:10:06,876 --> 00:10:09,501 Siistiä. Aikuisia miehiä. 200 00:10:09,584 --> 00:10:11,626 Eikä. He ovat luusereita. 201 00:10:11,709 --> 00:10:14,793 Etsimme koulupoika Jay Bilzeriania. 202 00:10:14,876 --> 00:10:18,876 Vain hän osaa tuoda Suurenmoisen Garyn takaisin. 203 00:10:18,959 --> 00:10:21,376 Hän on jumissa Leipäkulhokuningaskunnassa. 204 00:10:26,418 --> 00:10:30,501 Jay, tee taikoja, ettei hänestä tule juustoa. 205 00:10:30,584 --> 00:10:34,918 Ei! En ole enää taikuri. Matthew oli oikeassa. Jayna oli surkeaa. 206 00:10:35,001 --> 00:10:39,626 Älä puhu bestiksestäni ja kehokämppiksestäni noin. 207 00:10:39,709 --> 00:10:42,293 Sanon mitä haluan paskasta itsestäni. 208 00:10:42,376 --> 00:10:46,418 Et, kun istut pöydässä masussani. -Masu on minunkin. 209 00:10:47,126 --> 00:10:48,459 Minun ravintolani. 210 00:10:53,043 --> 00:10:55,043 Noin juuri. Hinkkaa kunnolla. 211 00:10:55,126 --> 00:10:58,959 Heiluttele isoja palleja mammalle. 212 00:10:59,043 --> 00:11:01,334 Ne ovat paljon raskaammat märkinä. 213 00:11:01,418 --> 00:11:03,543 Marty? Mitä sinä teet? 214 00:11:03,626 --> 00:11:06,084 En mitään. Pesen vain autoasi. 215 00:11:06,168 --> 00:11:08,376 Kuten ennen. 216 00:11:08,459 --> 00:11:12,334 Et ole tehnyt tällaista vuosiin. 217 00:11:12,418 --> 00:11:15,293 Ja sinulla on vielä kuumat shortsisi. 218 00:11:15,376 --> 00:11:20,251 Ja ne ovat täynnä kulkusta. Maury, joudun helvettiin. 219 00:11:20,334 --> 00:11:24,168 Mitä tuo turmeltunut pipipää tekee kehollani? 220 00:11:24,251 --> 00:11:28,751 Turpa kiinni. Barbara ei näytä vihaavan sinua. 221 00:11:28,834 --> 00:11:32,543 Nyt kun olen hurmannut sinut, voimmeko olla taas naimisissa? 222 00:11:32,626 --> 00:11:33,501 Anteeksi? 223 00:11:33,584 --> 00:11:36,293 Kuten sanoit perheterapiassa. 224 00:11:36,376 --> 00:11:37,376 Korjasin kaiken. 225 00:11:37,459 --> 00:11:38,793 Mitä? Ei. 226 00:11:38,876 --> 00:11:41,418 Auton pesu ei korjaa mitään. 227 00:11:41,501 --> 00:11:43,209 Mitä haluat minun tekevän? 228 00:11:43,293 --> 00:11:46,043 Putsaanko mikron? Teen sen alasti. 229 00:11:46,126 --> 00:11:48,001 Et ole oppinut mitään. 230 00:11:48,084 --> 00:11:50,459 Hyvää työtä, torvi. Pieleen meni. 231 00:11:50,543 --> 00:11:52,543 Odota. Äiti. 232 00:11:52,626 --> 00:11:54,459 Äläkä kutsu minua äidiksi. 233 00:11:54,543 --> 00:11:56,418 Oletko Mike Pence? 234 00:11:57,501 --> 00:11:59,959 Oloni on kuin pienellä muumiolla. 235 00:12:00,043 --> 00:12:03,876 Kapaloissa kuin vauvaburrito. 236 00:12:04,501 --> 00:12:06,834 Vatsaani koskee yhtäkkiä. 237 00:12:06,918 --> 00:12:12,293 Sinulla lienee ilmavaivoja. Et osaa käyttää pyllynreikääsi vielä. 238 00:12:12,376 --> 00:12:15,334 Mitä nyt, Greg? -Minulla on ilmavaivoja, isä. 239 00:12:15,418 --> 00:12:17,918 Kuin vatsassani olisi neliö keilapallo. 240 00:12:18,001 --> 00:12:20,293 En tiedä. Ehkä hänellä on taas nälkä? 241 00:12:20,376 --> 00:12:22,709 Ei hätää. Ruokin hänet. 242 00:12:22,793 --> 00:12:24,418 Äitipuolen tissiä tulossa. 243 00:12:24,501 --> 00:12:27,168 Ei. En halua tissiä suuhuni. 244 00:12:27,251 --> 00:12:28,501 Hän ei ime. 245 00:12:28,584 --> 00:12:30,668 Tunge se suuhun väkisin. 246 00:12:30,751 --> 00:12:35,251 Pidä se kaukana! Röyhtäytä minut, saatana. 247 00:12:35,334 --> 00:12:38,209 Hyväksymme myös pierun. 248 00:12:39,084 --> 00:12:41,584 Ja nyt Jay on kehoveljeni, 249 00:12:41,668 --> 00:12:45,251 mutta hän ei halunnut tulla, koska ei ole enää muusikko. 250 00:12:45,334 --> 00:12:50,251 Ei. En halunnut tulla, koska taikuus on syvältä perseestä. 251 00:12:50,334 --> 00:12:52,334 Hei. Älä lyö itseäni. 252 00:12:52,418 --> 00:12:56,543 Olen nähnyt tällaista taikuutta. -Ja jos Jay on todella siellä, 253 00:12:56,626 --> 00:13:01,209 meillä on tarvittavat taikurit Suurenmoisen Garyn pelastamiseen. 254 00:13:01,293 --> 00:13:03,668 Vitut. En taio. -Älä viitsi, Jay. 255 00:13:03,751 --> 00:13:09,501 Tehkää Leipäkulhon merkki ja sanokaa perässä: Arenap. 256 00:13:09,584 --> 00:13:12,501 Arenap. Arenap. 257 00:13:12,584 --> 00:13:13,543 Saran-kääre. 258 00:13:13,626 --> 00:13:16,876 Ei. "Arenap." Eli Panera takaperin. 259 00:13:16,959 --> 00:13:18,043 Tikkari. 260 00:13:18,126 --> 00:13:19,084 Arenap. 261 00:13:19,168 --> 00:13:20,168 Totta kai. 262 00:13:20,251 --> 00:13:22,418 Kit Kat. -Sano se oikein. 263 00:13:22,501 --> 00:13:24,168 Auta minua, Jay. 264 00:13:24,251 --> 00:13:26,918 Haistakaa kaikki perse! 265 00:13:28,834 --> 00:13:32,334 Minulla on lasia kakkauunissa. Mahtavaa. 266 00:13:33,793 --> 00:13:36,376 Taivaan kiitos, olet kotona. Tarvitsen apua. 267 00:13:36,459 --> 00:13:37,918 Mitä nyt, Seamus? 268 00:13:38,001 --> 00:13:42,626 En ole Seamus. Olen Nick. Vaihdoin kehoja ukin kanssa. 269 00:13:42,709 --> 00:13:45,543 Hienoa. Nyt hänellä on dementiakin. 270 00:13:45,626 --> 00:13:47,626 Äiti, minä tässä olen. 271 00:13:47,709 --> 00:13:51,001 Todista se, "Nicky". Milloin syntymäpäiväni on? 272 00:13:51,084 --> 00:13:55,751 Ei hajuakaan. Unohdan joka vuosi, mutta isä ostaa sinulle lahjan minulta - 273 00:13:55,834 --> 00:13:59,334 ja tekee huomaavaisen kortin, johon pistän nimeni. 274 00:13:59,418 --> 00:14:02,084 Poikani. Se olet sinä. 275 00:14:02,168 --> 00:14:03,084 Äiti. 276 00:14:03,168 --> 00:14:05,001 Tämä on kamalaa. 277 00:14:05,084 --> 00:14:09,418 Poikani on jumissa appeni kehossa. Mieheni käyttäytyy kuin toinen ihminen. 278 00:14:09,501 --> 00:14:12,626 Hetki. Ehkä siksi jouduin vaarin kehoon. 279 00:14:12,709 --> 00:14:16,043 Jotta voisin auttaa isää palautumaan Pehmeäksi isiksi. 280 00:14:16,126 --> 00:14:16,959 Mitä tarkoitat? 281 00:14:17,043 --> 00:14:21,668 Nathan Fillion sanoi, että minun on opittava läksy. 282 00:14:21,751 --> 00:14:23,376 Selvä se… 283 00:14:23,459 --> 00:14:28,293 Ehkä minun pitää osoittaa isälle rakkautta, jota vaari ei osoittanut. 284 00:14:28,376 --> 00:14:31,501 Rick, mistä jäin paitsi? -Ei aavistustakaan. 285 00:14:31,584 --> 00:14:34,168 En ymmärrä kauden viimeisiä jaksoja. 286 00:14:34,251 --> 00:14:37,918 Ne ovat aina pähkähulluja, enkä ymmärrä sitä. 287 00:14:38,001 --> 00:14:41,709 Monica, en uskonut, että mikään olisi yhtä upeaa kuin silmäsi, 288 00:14:41,793 --> 00:14:45,959 mutta muinaisen viljan focacciasi on aika lähellä. 289 00:14:46,043 --> 00:14:49,126 Aivan kuin flirttailisit kanssani. 290 00:14:50,209 --> 00:14:51,501 Onko se ongelma? 291 00:14:54,376 --> 00:14:55,418 Äiti. Tai siis… 292 00:14:56,418 --> 00:14:58,584 Voinko puhua tyttärenne kanssa? 293 00:14:58,668 --> 00:15:00,459 Nathan Fillion? 294 00:15:00,543 --> 00:15:02,793 Tämä kuulostaa kaistapäiseltä, 295 00:15:02,876 --> 00:15:06,626 mutta tyttärenne ja minä olemme yliluonnollisesti yhteydessä. 296 00:15:06,709 --> 00:15:07,959 Mitä? -Ei hätää, 297 00:15:08,043 --> 00:15:10,793 kuuma äiti, joka ei tiedä, kuinka kuuma hän on, 298 00:15:10,876 --> 00:15:11,918 hoidan tämän. 299 00:15:12,001 --> 00:15:13,084 Selvä. 300 00:15:13,626 --> 00:15:18,168 Miten kehoni on kohdellut sinua? Hipelöitkö pakaroitani? 301 00:15:18,251 --> 00:15:21,709 Anteeksi, herra Fillion. En voinut vastustaa. 302 00:15:21,793 --> 00:15:25,084 Ymmärrän kyllä. Kaipaan niitä lihavuoria itsekin. 303 00:15:25,834 --> 00:15:26,876 Missy? -Elijah. 304 00:15:27,793 --> 00:15:31,043 Kuka on tuo valkoinen pyllytyyppi, joka tietää nimeni? 305 00:15:31,126 --> 00:15:33,834 Etkö tiedä, kuka Nathan Fillion on? 306 00:15:33,918 --> 00:15:37,459 Kysy äidiltäsi, nuori mies. Hän tietää taatusti. 307 00:15:38,209 --> 00:15:41,918 Selvä. Voimmeko puhua kahden? Se on tärkeää. 308 00:15:42,001 --> 00:15:44,626 Aikooko Elijah jättää minut? 309 00:15:44,709 --> 00:15:46,209 Tietenkin. 310 00:15:46,293 --> 00:15:49,001 Koska hän pitää sinua niin vastenmielisenä. 311 00:15:49,084 --> 00:15:55,251 Jos se on henkilökohtaista, Nathanin tulisi kuulla. 312 00:15:55,334 --> 00:15:58,209 Niin. Minun pitäisi kai jäädä. 313 00:15:58,293 --> 00:16:01,459 En olisi voinut valmistautua tähän. 314 00:16:01,959 --> 00:16:04,543 Sössit täysin sillä autonpesuhölynpölyllä. 315 00:16:04,626 --> 00:16:09,168 Minäkö? Itse ole sössinyt päivittäin 20 vuoden ajan. 316 00:16:09,251 --> 00:16:11,876 Välitätkö hänestä edes enää? 317 00:16:11,959 --> 00:16:15,834 Tietenkin, idiootti. Rakastan ja ihailen häntä. 318 00:16:15,918 --> 00:16:19,376 Et tiedä, mitä tekisit ilman häntä. 319 00:16:19,459 --> 00:16:22,084 Aivan. Hän on koko elämäni. 320 00:16:22,168 --> 00:16:24,126 Kerro se hänelle, isä. 321 00:16:24,209 --> 00:16:28,918 En voi kertoa sitä. Entä jos hän ei sittenkään halua minua? 322 00:16:29,001 --> 00:16:30,709 Sitten en ole mitään. 323 00:16:30,793 --> 00:16:33,918 Andrew, jos isäsi ei voi kertoa tunteistaan, 324 00:16:34,001 --> 00:16:35,418 ehkä sinä voit. 325 00:16:35,501 --> 00:16:38,501 Käyttäisinkö hänen kehoaan… -Kuksiaksesi Susania. 326 00:16:38,584 --> 00:16:41,418 Viimeinkin. Olemme samaa mieltä. 327 00:16:41,501 --> 00:16:44,251 Haen hiusdonitsin sitomaan isäsi pallit. 328 00:16:45,918 --> 00:16:50,501 Anteeksi, että löin kallosi tiskin läpi, mutta en ole enää taikuri. 329 00:16:50,584 --> 00:16:53,334 Kuka sitten olet? -Olen Jay. 330 00:16:53,418 --> 00:16:57,251 Ei, tuntemani Jay on suloinen poika, joka pitää taikuudesta. 331 00:16:57,334 --> 00:17:00,168 Mutta ehkä et ole enää se Jay. 332 00:17:00,793 --> 00:17:03,251 Ehkä olet Jay Leno. 333 00:17:03,334 --> 00:17:04,918 Mitä? En ole Jay Leno. 334 00:17:05,001 --> 00:17:08,876 Kuka sitten olet? -Ymmärrän, mitä teet. 335 00:17:08,959 --> 00:17:11,168 Mitä? Auta. En tiedä, kuka olen. 336 00:17:11,251 --> 00:17:15,459 Haluat minun auttavan taikureita palauttamaan Garyn. 337 00:17:15,543 --> 00:17:19,209 Haluan vain ystäväni Jayn takaisin. 338 00:17:19,293 --> 00:17:24,418 Senkö Jayn, joka pitää taikuudesta ja alasti metsässä juoksemisesta? 339 00:17:24,501 --> 00:17:29,043 Niin, Jayn, parhaimman kaverini. Kaipaan häntä. 340 00:17:29,126 --> 00:17:31,251 Minäkin taidan kaivata. 341 00:17:31,334 --> 00:17:36,584 Koska olen taikuri. Se on luissani. 342 00:17:36,668 --> 00:17:39,959 Etenkin munaluussani. -Munaluussamme siis. 343 00:17:40,043 --> 00:17:41,168 Tismalleen. 344 00:17:41,251 --> 00:17:44,834 Mennään pelastamaan Gary Leipäkulhokuningaskunnasta. 345 00:17:44,918 --> 00:17:48,501 No niin. Leno on palannut. Tiimi Coco. 346 00:17:48,584 --> 00:17:52,584 No niin, vanhus. Oletko valmis Kovan isin nännikäsittelyyn? 347 00:17:52,668 --> 00:17:57,376 Poika, sen sijaan, että rusikoimme toistemme nännejä, 348 00:17:57,459 --> 00:18:00,209 voisimme hyväillä niitä. -Hyväilläkö? 349 00:18:00,293 --> 00:18:05,334 Koska miehet voivat olla helliä toisilleen, eikö, Seamus? 350 00:18:05,418 --> 00:18:06,501 Niin. 351 00:18:06,584 --> 00:18:09,376 Sanot niin aina. Siis Nickille. 352 00:18:09,459 --> 00:18:10,876 Hyvä on. 353 00:18:10,959 --> 00:18:14,834 Voisin puristaa varovasti isäni rypäleitä, ennen kuin revin ne köynnöksestä. 354 00:18:14,918 --> 00:18:20,293 Pidin aina pehmeyttäsi heikkoutena, 355 00:18:20,376 --> 00:18:26,251 mutta nyt ymmärrän, että haavoittuvuutesi on vahvuus. 356 00:18:26,334 --> 00:18:29,043 Eikä ole. -On se. 357 00:18:29,126 --> 00:18:34,168 Olit oikeassa, ja olen pahoillani, etten ole sanonut tätä, mutta - 358 00:18:34,251 --> 00:18:36,501 rakastan sinua, Elliot Birch. 359 00:18:36,584 --> 00:18:40,876 Voi taivas. Tuota olen odottanut kauan. 360 00:18:40,959 --> 00:18:43,876 Kuvittelin sen tapahtuvan juuri näin. 361 00:18:43,959 --> 00:18:47,209 Emme vain istu kasvokkain saman hevosen selässä. 362 00:18:47,293 --> 00:18:52,376 Missy, on outoa puhua tästä hänen edessään. 363 00:18:52,459 --> 00:18:55,459 Sen, minkä voi sanoa minulle, "Missylle", 364 00:18:55,543 --> 00:18:59,084 voit sanoa Nathan Fillionille, huippunäyttelijälle, 365 00:18:59,168 --> 00:19:04,001 jolla on varaa palkata peniksen puhdistaja mutta tekee sen silti nöyrästi itse. 366 00:19:04,084 --> 00:19:09,293 Elijah, me molemmat välitämme sinusta. -Selvä, herra. 367 00:19:10,001 --> 00:19:10,918 Selvä. 368 00:19:11,709 --> 00:19:12,668 Tästä lähtee. 369 00:19:13,543 --> 00:19:15,668 Tykkään hengailla kanssasi. 370 00:19:15,751 --> 00:19:20,668 Olen mielelläni käsikkäin, mutta se riittänee minulle. 371 00:19:20,751 --> 00:19:22,959 Fyysisesti siis. 372 00:19:23,043 --> 00:19:24,959 Koska et pidä minua kauniina? 373 00:19:25,043 --> 00:19:27,334 Tämä on tarpeeksi vaikeaa. Olisitko hiljaa? 374 00:19:27,418 --> 00:19:31,959 "Nathan" tarkoittaa, ettet pidä minua kauniina. 375 00:19:32,043 --> 00:19:34,168 Kyse ei ole siitä. 376 00:19:34,251 --> 00:19:36,876 Sinä olet kaunis. 377 00:19:36,959 --> 00:19:37,793 Minä… 378 00:19:38,293 --> 00:19:40,876 Olen aseksuaali. 379 00:19:42,001 --> 00:19:43,751 Kyse ei siis ole minusta. 380 00:19:43,834 --> 00:19:46,334 Tämä ei koske sinua lainkaan! Mutta Missy, 381 00:19:47,001 --> 00:19:48,543 tykkään olla kanssasi. 382 00:19:48,626 --> 00:19:51,251 Toivottavasti emme eroa tämän takia. 383 00:19:51,334 --> 00:19:55,376 Haluaisin tietenkin vastata… 384 00:19:55,459 --> 00:19:59,168 Mutta on parempi, että teen sen. -Mitä helvettiä? 385 00:20:00,459 --> 00:20:04,543 Mitä sinä nyt haluat? -En halua sinulta mitään. 386 00:20:04,626 --> 00:20:06,709 Haluaisin tarjota jotain. 387 00:20:07,251 --> 00:20:08,209 Anteeksipyynnön. 388 00:20:09,251 --> 00:20:10,334 Selvä… 389 00:20:10,418 --> 00:20:12,668 Olen ollut itsepäinen ja itsekäs. 390 00:20:12,751 --> 00:20:15,543 Ja ilkeä. Ja kovaääninen, kitsas ja… 391 00:20:15,626 --> 00:20:16,918 Olen pahoillani. 392 00:20:17,001 --> 00:20:18,501 Oloni… -Oloni oli uhattu, 393 00:20:18,584 --> 00:20:25,543 koska halusit yhtäkkiä enemmän, ja luulin, etten riittäisi sinulle enää. 394 00:20:25,626 --> 00:20:26,543 Marty… 395 00:20:26,626 --> 00:20:29,876 Ja vaikka synagoga on ajanhukkaa, 396 00:20:29,959 --> 00:20:32,501 ja Jumala on kusipää… -Jumala on kusipää. 397 00:20:32,584 --> 00:20:34,418 Isä! -Anteeksi. 398 00:20:34,501 --> 00:20:38,209 Mutta ihailen kasvuasi… 399 00:20:38,293 --> 00:20:39,959 Ja itsenäisyyttäsi. 400 00:20:40,043 --> 00:20:42,418 Mikset ole kertonut? 401 00:20:43,584 --> 00:20:45,001 Koska olen mätämuna? 402 00:20:45,084 --> 00:20:47,543 Ei, senkin idiootti. Koska pelkäsin. 403 00:20:47,626 --> 00:20:50,251 Aivan. En halunnut olla heikko. 404 00:20:50,334 --> 00:20:54,168 Mutta tärkeintä on, että tiedät, kuinka rakastan sinua. 405 00:20:54,251 --> 00:20:57,001 Marty, minäkin rakastan sinua. 406 00:20:57,084 --> 00:20:58,543 Hyvää työtä, torvi. 407 00:20:58,626 --> 00:21:02,543 Marty, anteeksipyyntösi sai minut kiihkoihini. 408 00:21:02,626 --> 00:21:03,584 Niinkö? 409 00:21:03,668 --> 00:21:05,084 Niin. -Odota, ei. 410 00:21:05,168 --> 00:21:09,209 Ja sinulla on yhä nuo kuumat pikku shortsit. 411 00:21:09,293 --> 00:21:10,709 Mutta ei kauan. 412 00:21:10,793 --> 00:21:13,668 Perse. Maury, mitä teen? 413 00:21:14,293 --> 00:21:16,209 Saatat joutua panemaan äitiäsi. 414 00:21:16,293 --> 00:21:19,501 Mitä? Voi ei. Flanny, kerro hänelle, että hän on hullu. 415 00:21:19,584 --> 00:21:22,876 Valitettavasti Maury on oikeassa. -Voi perse! 416 00:21:22,959 --> 00:21:26,668 Täältä tullaan, iso poika. -Cowabunga. 417 00:21:26,751 --> 00:21:31,001 Arenap. Arenap. Arenap. 418 00:21:31,084 --> 00:21:34,793 Mitä helvettiä te hinurit teette? 419 00:21:34,876 --> 00:21:37,501 Lopettakaa tuo kutittelu ja olkaa miehiä. 420 00:21:37,584 --> 00:21:40,459 Älä kuuntele häntä. -Valitse rakkaus, Elliot. 421 00:21:40,543 --> 00:21:43,251 Niin oikeat miehet tekevät. -Arenap. 422 00:21:43,334 --> 00:21:46,293 Taivas, Mona. Mitä sanon Elijah'lle? 423 00:21:46,376 --> 00:21:51,293 Hän pitää sinusta ja pitää sinua kauniina. -Niin kai. 424 00:21:51,376 --> 00:21:56,376 Mutta hän ei halua imeä aivojasi pihalle. Sopiiko se sinulle? 425 00:21:56,459 --> 00:21:58,876 Maury, onko tämä totta? 426 00:21:58,959 --> 00:22:02,376 Anna mennä. Olet ollut tavarassa ennenkin. 427 00:22:02,459 --> 00:22:04,584 Tässä, Andrew, pure tätä. 428 00:22:04,668 --> 00:22:07,626 Oikeat miehet eivät ole rakastavia nynnyjä. 429 00:22:07,709 --> 00:22:09,334 Olette säälittäviä. 430 00:22:09,418 --> 00:22:12,334 Nicky. Olen ollut huono esimerkki. 431 00:22:12,418 --> 00:22:16,251 Olin vain Kova isi saadakseni isäni rakkauden. 432 00:22:16,334 --> 00:22:17,584 Niinkö? 433 00:22:17,668 --> 00:22:22,418 Niin, mutta rakkautta saa vain antamalla rakkautta. 434 00:22:22,501 --> 00:22:26,793 Ja Pehmeä isisi rakastaa sinua kovasti. 435 00:22:26,876 --> 00:22:28,459 Minäkin rakastan sinua. 436 00:22:28,543 --> 00:22:32,584 Arenap. Arenap. Arenap. 437 00:22:32,668 --> 00:22:35,876 Nathan, mitä sanoisin? 438 00:22:35,959 --> 00:22:37,418 Arenap. 439 00:22:38,834 --> 00:22:40,876 Tunnen oloni avuttomaksi. 440 00:22:40,959 --> 00:22:43,043 Emme tiedä, mitä haluat. 441 00:22:43,126 --> 00:22:46,001 Haluan röyhtäistä ja pieraista! 442 00:22:46,084 --> 00:22:49,168 Andrew, odota. Oletko miettinyt, mihin mälläät? 443 00:22:49,251 --> 00:22:50,751 Mitä? -Ole armollinen, Maury. 444 00:22:50,834 --> 00:22:53,126 Yritän vain tehdä työni. 445 00:22:53,209 --> 00:22:55,834 Arenap. -Pyhä leipäkulho. 446 00:22:55,918 --> 00:22:57,709 Se toimii. 447 00:22:57,793 --> 00:22:59,126 Sanoisit kai… 448 00:22:59,209 --> 00:23:04,251 Hyväksyn sinut sellaisena kuin olet ja haluan olla tyttöystäväsi, 449 00:23:04,334 --> 00:23:05,793 jos haluat minut… Hänet. 450 00:23:05,876 --> 00:23:07,501 Missyn. Joka ei ole minä. 451 00:23:07,584 --> 00:23:08,626 Onko se totta? 452 00:23:08,709 --> 00:23:11,543 Kyllä, haluan olla tyttöystäväsi. 453 00:23:11,626 --> 00:23:15,376 Arenap. Arenap. Arenap. 454 00:23:15,459 --> 00:23:17,376 Me onnistumme! 455 00:23:17,459 --> 00:23:19,126 Halaa häntä, senkin juoppo. 456 00:23:19,209 --> 00:23:21,584 Voi helvetti. Selvä. 457 00:23:21,668 --> 00:23:23,084 Arenap. 458 00:23:26,709 --> 00:23:27,709 Arenap. 459 00:23:27,793 --> 00:23:30,876 Mitä kaikki tekevät viikonloppuna? 460 00:23:30,959 --> 00:23:33,668 Connie, en halua olla enää vauva. 461 00:23:33,751 --> 00:23:36,626 Etkö kaipaa vaahtokylpyjä? 462 00:23:36,709 --> 00:23:38,418 Haluan kylpeä itse. 463 00:23:38,501 --> 00:23:40,168 Niin. Suihkupään kanssa. 464 00:23:40,251 --> 00:23:42,668 Haluan elämäni takaisin. 465 00:23:42,751 --> 00:23:45,876 Arenap. Arenap. 466 00:23:45,959 --> 00:23:48,626 Ällöä. Miksi vauvat imevät jalkojaan? 467 00:23:48,709 --> 00:23:52,918 Koska varttuessa siihen ei ole enää aikaa. 468 00:23:53,001 --> 00:23:56,126 Perverssipoikani aikoo napsauttaa vaimoani. 469 00:23:56,209 --> 00:23:57,876 Mitä teen? Menenkö sinne? 470 00:23:57,959 --> 00:23:59,834 Rakastan sinua, Marty. 471 00:23:59,918 --> 00:24:02,501 Voi perse. 472 00:24:05,209 --> 00:24:06,501 Olen palannut. 473 00:24:06,584 --> 00:24:07,668 Sama täällä. 474 00:24:07,751 --> 00:24:09,751 Andrew, vakoiletko meitä? 475 00:24:09,834 --> 00:24:12,668 Ei, minä vain kuuntelin. 476 00:24:12,751 --> 00:24:15,126 Sanoinhan, että hän on iljettävä. 477 00:24:15,209 --> 00:24:18,001 Rauhoitu, pervo, minä jatkan tästä. 478 00:24:19,793 --> 00:24:21,126 Arenap. 479 00:24:21,209 --> 00:24:22,459 Hän palasi! 480 00:24:22,543 --> 00:24:23,876 Onko tämä taivas? 481 00:24:23,959 --> 00:24:25,793 Parempaa. Tämä on Panera. 482 00:24:27,751 --> 00:24:30,376 Sepä oli hullua, eikö, Jay? 483 00:24:30,459 --> 00:24:33,376 Herra Leno? Oletteko yhä siellä? 484 00:24:36,543 --> 00:24:39,001 Hei, kaverit. Siistit luut. 485 00:24:40,293 --> 00:24:42,668 Odottakaa. Minäkin olen susi. Näettekö? 486 00:24:42,751 --> 00:24:46,376 Tyynyä naiva taikurisusi! 487 00:24:50,418 --> 00:24:55,001 On hyvä olla taas omassa kehossani. -Puhu vain omasta puolestasi. 488 00:24:55,084 --> 00:24:58,501 Hakekaa viinaa tähän kipuun. 489 00:24:58,584 --> 00:24:59,959 Olen kuiva kuin luu. 490 00:25:00,043 --> 00:25:02,376 Minä taas en ole. 491 00:25:02,459 --> 00:25:06,168 Menisimmekö yläkertaan tekemään Pehmeästä isistä kovan? 492 00:25:06,251 --> 00:25:08,209 Kaksi sanaa: kanna minut. 493 00:25:08,293 --> 00:25:11,126 Voi ei, Nicorice. Äitisi yrittää naida sinua. 494 00:25:11,209 --> 00:25:14,168 Mitä? En ollut edes isäni kehossa, senkin idiootti. 495 00:25:14,251 --> 00:25:17,001 Luuletko, että äitisi yrittää naida minua? 496 00:25:17,543 --> 00:25:19,209 Cowabunga, muru. 497 00:25:19,793 --> 00:25:22,501 Isä. Caitlin. Vauvalla on ilmavaivoja. 498 00:25:22,584 --> 00:25:26,793 Totta kai. Koska hän on vauva. 499 00:25:27,501 --> 00:25:31,584 No niin, senkin pierutehdas. Helpottaa, vai mitä? 500 00:25:31,668 --> 00:25:34,876 Delilah on onnekas, kun sai sinut siskokseen. 501 00:25:34,959 --> 00:25:38,168 Äiti, haluatko sinä toisen vauvan? 502 00:25:38,251 --> 00:25:42,876 Voi kulta. Oli vaikeaa edes haluta sinua. 503 00:25:42,959 --> 00:25:48,793 Ennen kuin lähdette, herra Fillion, anteeksi, että jouduitte tähän mukaan. 504 00:25:48,876 --> 00:25:51,751 Eipä mitään. Se oli elämäni rooli. 505 00:25:52,251 --> 00:25:54,001 Onnea matkaan. Taksi. 506 00:25:54,084 --> 00:25:57,293 Yksi aikuinen. The Rookie -sarjan kuvauksiin. 507 00:25:57,376 --> 00:25:59,793 Voi, Marty. -Niin. 508 00:25:59,876 --> 00:26:03,043 Barbara, et ole ollut näin kostea vuosiin. 509 00:26:03,126 --> 00:26:05,168 Tämähän on kuin kellari. 510 00:26:05,251 --> 00:26:06,376 Maury, luuletko… 511 00:26:06,459 --> 00:26:13,334 Että esikostutit äitisi isällesi? Kyllä vain. Olen ylpeä sinusta. 512 00:26:13,418 --> 00:26:16,209 Tiedätkö mitä? Olen ylpeä itsestäni. 513 00:26:16,293 --> 00:26:18,959 Voi, Marty. -Cowabunga! 514 00:27:04,043 --> 00:27:08,126 Tekstitys: Minea Laakkonen