1
00:00:07,668 --> 00:00:11,293
Kunpa isäni ei olisi kusipää.
2
00:00:11,376 --> 00:00:13,501
Kunpa saisin vanhempani takaisin.
3
00:00:13,584 --> 00:00:18,334
Kunpa isäni rakastaisi minua
niin kuin sitä typerää vauvaa.
4
00:00:18,418 --> 00:00:20,418
Kunpa olisin vastustamaton.
5
00:00:20,501 --> 00:00:23,168
Kunpa en olisi minä.
6
00:00:29,584 --> 00:00:30,418
Mitä?
7
00:00:30,501 --> 00:00:33,751
Hetkinen. Mitä teen sohvalla?
8
00:00:33,834 --> 00:00:36,126
Miksi nyyttini ovat näin raskaat?
9
00:00:36,209 --> 00:00:37,626
Jessus, ei!
10
00:00:37,709 --> 00:00:40,876
Taivas! Näytän isältäni!
11
00:00:42,126 --> 00:00:43,668
Kuulostankin häneltä.
12
00:00:43,751 --> 00:00:45,418
Jumalauta. Andrew?
13
00:00:45,501 --> 00:00:47,293
Maury. Olen isäni.
14
00:00:47,376 --> 00:00:48,793
Voi ei. Hyvänen aika.
15
00:00:48,876 --> 00:00:51,543
Miten tämä tapahtui?
-En tiedä.
16
00:00:51,626 --> 00:00:54,876
Mutta jos olet isäsi kehossa,
kuka sitten on omassasi?
17
00:00:54,959 --> 00:00:57,959
Miksi penikseni on lyhyt ja paksu?
18
00:00:58,043 --> 00:00:59,626
Isä? Sinäkö?
19
00:00:59,709 --> 00:01:02,084
Andrew?
-Isä, olet minä.
20
00:01:02,168 --> 00:01:03,459
Ehei. Sinä olet minä.
21
00:01:03,543 --> 00:01:05,001
Mitä on tekeillä?
22
00:01:05,084 --> 00:01:09,834
Voi Jeesus-lapsi ja kaikki vauvajumalani.
Tämä on Perjantai on pahin.
23
00:01:09,918 --> 00:01:13,293
"Pahin" muka. Perseestä tämä on.
24
00:01:13,376 --> 00:01:14,584
Syy on sinun.
25
00:01:14,668 --> 00:01:17,084
Minunko? Minä-minunko vai sinä-minun?
26
00:01:17,168 --> 00:01:21,418
Sinä-minun. Sinä-minun syytä.
Senkin iso pikku perverssi.
27
00:01:23,418 --> 00:01:25,918
Rouva Birch, minun pitää puhua Nickille.
28
00:01:26,001 --> 00:01:27,959
Marty?
-Ei. Tai siis niin.
29
00:01:28,043 --> 00:01:30,834
Tarkoitan… Hakisitteko Nickin puhelimeen?
30
00:01:30,918 --> 00:01:34,751
Nick. Andrew'n isä soittaa sinulle.
31
00:01:35,251 --> 00:01:36,959
Herra Glouberman?
32
00:01:37,043 --> 00:01:40,376
Anteeksi, vaari MacGregor. Pyysin Nickiä.
-Olen Nick.
33
00:01:40,459 --> 00:01:42,834
Miksi ääneni on näin outo?
34
00:01:42,918 --> 00:01:45,709
Miksi tunnen luurankoni?
35
00:01:46,543 --> 00:01:47,626
Perse.
36
00:01:47,709 --> 00:01:49,626
Nick, sinullekin kävi niin.
37
00:01:49,709 --> 00:01:51,459
Mitä?
-Andrew tässä.
38
00:01:51,543 --> 00:01:53,376
Heräsin isäni kehossa.
39
00:01:53,459 --> 00:01:55,126
Mitä? Mitä höpötät?
40
00:01:55,209 --> 00:01:56,751
Katso itseäsi peilistä.
41
00:01:58,751 --> 00:02:00,418
Kasvoni. Kehoni.
42
00:02:00,501 --> 00:02:04,543
Voihan perse. Olet muuttunut rusinaksi.
43
00:02:04,626 --> 00:02:07,668
Olen vaarini, jumalauta.
44
00:02:07,751 --> 00:02:11,043
Taivas. Onko näin tapahtunut muille?
45
00:02:12,001 --> 00:02:14,168
Missä olen? Miksen voi liikkua?
46
00:02:14,834 --> 00:02:16,709
En osaa puhua. Mitä nyt?
47
00:02:16,793 --> 00:02:19,209
Hei, hei. Ei hätää, Delilah.
48
00:02:19,293 --> 00:02:21,834
Äiti ja isi ovat tässä, murunen.
49
00:02:21,918 --> 00:02:24,251
Mitä?
-Voi jumalauta.
50
00:02:24,334 --> 00:02:25,959
Sinä olet vauva.
51
00:02:26,043 --> 00:02:30,209
Voi helvetti. Onko vauva minä?
52
00:02:31,251 --> 00:02:33,418
Herran tähden, Jessi.
53
00:02:33,959 --> 00:02:38,834
Piilottiko äitisi rauhoittavansa
lastenparasetamolipurkkiin?
54
00:02:39,418 --> 00:02:40,376
Tuttua.
55
00:02:42,959 --> 00:02:44,584
Aito LOL.
56
00:02:44,668 --> 00:02:47,876
Olet hulvaton pilleripäissäsi.
57
00:02:48,584 --> 00:02:51,334
Kyllä. Toiveeni toteutui.
58
00:02:51,418 --> 00:02:54,376
En ole minä. Olen valmentaja Steve.
59
00:02:54,459 --> 00:02:56,543
Minäkin olen valmentaja Steve.
60
00:02:56,626 --> 00:02:57,543
Hetkinen, mitä?
61
00:02:57,626 --> 00:03:01,251
Olisiko minun pitänyt lähteä,
kun sinä ilmestyit kehooni?
62
00:03:01,334 --> 00:03:03,334
En ymmärtänyt tehtävää.
63
00:03:03,418 --> 00:03:05,584
Perse, olemme aivokavereita.
64
00:03:05,668 --> 00:03:08,168
Hallitsemmeko molemmat kehoasi?
65
00:03:08,251 --> 00:03:11,084
Katso. Sain oikean puolen.
66
00:03:11,168 --> 00:03:16,168
Ja minulla on Elämä pelissä,
jos haluat hengailla.
67
00:03:16,251 --> 00:03:19,918
Kunhan en ole typerä paska itseni.
68
00:03:20,001 --> 00:03:23,543
Hetkinen. Missä sinä sitten olet?
69
00:03:23,626 --> 00:03:24,626
Mitä väliä?
70
00:03:24,709 --> 00:03:28,501
Juoksin metsään ja sammuin.
Haista vittu, vanha kehoni.
71
00:03:28,584 --> 00:03:30,001
Näin on.
72
00:03:30,084 --> 00:03:31,584
Jumankauta, Missy.
73
00:03:31,668 --> 00:03:33,168
Olet Nathan Fillion.
74
00:03:33,251 --> 00:03:37,084
Jestas. Olen jumissa hänen
upeassa jättikehossaan.
75
00:03:37,168 --> 00:03:38,209
Näin on.
76
00:03:38,293 --> 00:03:41,668
Taivas, mitä teen?
-Pian. Hipelöi kannikoitasi.
77
00:03:41,751 --> 00:03:43,543
Mona, tämä on vakavaa.
78
00:03:43,626 --> 00:03:46,668
Niin on tämä tarakkakin. Kulmakarvat.
79
00:03:46,751 --> 00:03:49,126
Herra Fillion, valmiina.
80
00:03:49,209 --> 00:03:53,168
Tulen kohta. Koska olen kanadalainen ori
Nathan Fillion.
81
00:03:53,251 --> 00:03:56,626
Enkä pelokas teinityttö,
joka koskettelee omia kannikoitaan.
82
00:04:30,251 --> 00:04:34,543
Isä, mitä kerromme äidille?
-Emme mitään. Tämä on salattava.
83
00:04:34,626 --> 00:04:37,751
Andrew, salamisi ja munasi jäähtyvät.
84
00:04:37,834 --> 00:04:39,043
Tule aamiaiselle.
85
00:04:39,126 --> 00:04:40,001
Selvä, äiti.
86
00:04:40,084 --> 00:04:42,668
Marty, miksi kutsut minua äidiksi?
87
00:04:42,751 --> 00:04:46,084
Tämä idiootti poika tarkoittaa,
että tulen pian,
88
00:04:46,168 --> 00:04:48,834
koska olen ällöttävä pervo poikasi.
Menoksi.
89
00:04:48,918 --> 00:04:52,918
Älä puhu kuin isäsi, Andrew.
Yksikin Marty on liikaa.
90
00:04:53,001 --> 00:04:54,459
Isä, mitä teemme?
91
00:04:54,543 --> 00:04:56,334
En voi mennä kouluun näin.
92
00:04:56,418 --> 00:04:58,876
Älä ihmeessä, pitkä torspo.
93
00:04:58,959 --> 00:05:03,251
Kunnes keksimme, miten korjaamme tämän,
menet töihin ja minä kouluun.
94
00:05:03,334 --> 00:05:04,334
Mitä? Miksi?
95
00:05:04,418 --> 00:05:07,168
Koska niin elokuvissa tehdään.
96
00:05:08,918 --> 00:05:12,209
Mitä hittoa, Nicky? Juotko olutta?
97
00:05:12,293 --> 00:05:15,168
Häivy, prinsessa. En ole nynny poikasi.
98
00:05:15,251 --> 00:05:16,626
Anteeksi?
99
00:05:16,709 --> 00:05:19,959
Saat huonoja vaikutteita isoisästäsi.
100
00:05:20,043 --> 00:05:22,709
Harjaa hampaasi ja mene kouluun.
-Älä.
101
00:05:22,793 --> 00:05:26,001
Pysy erossa tästä.
-En ole vaari, olen poikasi…
102
00:05:26,084 --> 00:05:28,793
Turvat tukkoon. En pidä tästä vitsistä.
103
00:05:28,876 --> 00:05:32,834
Haista vittu. Näpit irti minusta.
104
00:05:32,918 --> 00:05:33,793
Hei, isä.
105
00:05:33,876 --> 00:05:39,168
Kun tulen kotiin, väännän nännejäsi niin,
että näytät imettävältä kulkukoiralta.
106
00:05:39,251 --> 00:05:40,418
Mutta en ole…
107
00:05:42,793 --> 00:05:44,001
Kova isi, loppu.
108
00:05:44,084 --> 00:05:46,709
Selvä peli. Taisin päästä jyvälle.
109
00:05:46,793 --> 00:05:50,209
Olet Nick, minä olen Nick,
kaikki ovat Nick.
110
00:05:50,293 --> 00:05:54,043
Ja tämä on Rokun Nick at Nite.
111
00:05:54,126 --> 00:05:55,043
APUA! OLEN JOE BIDEN
112
00:05:56,959 --> 00:05:59,084
Herra Glouberman?
-Niin.
113
00:05:59,168 --> 00:06:01,876
Olen jumissa tämän pervon kehossa.
Kuka olet?
114
00:06:01,959 --> 00:06:04,043
Nick. Oletteko nähnyt minua?
115
00:06:04,126 --> 00:06:07,501
Miten niin? Olet sinä.
Miksi kaikki ovat typeriä tänään?
116
00:06:07,584 --> 00:06:11,209
Tämä on klassinen kehonvaihto.
En ole nuori tyttö.
117
00:06:11,293 --> 00:06:16,001
Olet tv:n Nathan Fillion
nuoren tytön versovassa kehossa.
118
00:06:16,084 --> 00:06:17,376
Inhottavaa.
119
00:06:17,459 --> 00:06:19,876
Kiitos. Tiedän kaiken kehonvaihdoista,
120
00:06:19,959 --> 00:06:22,959
sillä kuvasin Hups, isi -pilotin.
121
00:06:23,043 --> 00:06:25,709
Miten vaihdamme takaisin?
122
00:06:25,793 --> 00:06:28,084
Meidän on opittava läksymme…
123
00:06:28,168 --> 00:06:31,293
"Läksyn"? Typerin kuulemani juttu -
124
00:06:31,376 --> 00:06:33,793
ja kävin Drew Careyn Ted Talkissa.
125
00:06:33,876 --> 00:06:36,084
Missy, jutellaanko hetki?
126
00:06:36,168 --> 00:06:40,043
Anteeksi, nuori mies. Lähden oppimaan
jotain kriittistä itsestäni.
127
00:06:40,126 --> 00:06:44,876
Nauti koulusta ja katso The Rookie
sunnuntaisin ABC-kanavalla.
128
00:06:44,959 --> 00:06:49,668
Taivaan kiitos. Tiedätkö, missä Jay on?
Murskasin hänen itsetuntonsa,
129
00:06:49,751 --> 00:06:51,418
ja hän juoksi metsään.
130
00:06:51,501 --> 00:06:52,709
Taivas.
131
00:06:52,793 --> 00:06:55,418
Älä viitsi, Matthew.
132
00:06:55,501 --> 00:07:02,168
On täysin normaalia tuhota kalsarinsa,
kun on vetänyt rauhoittavia.
133
00:07:02,251 --> 00:07:03,793
Tämä, tuo.
134
00:07:03,876 --> 00:07:07,043
Tämä, tuo. Tuo.
-Steve. Tämä onnistuu.
135
00:07:07,126 --> 00:07:09,584
Persatti. Käveleminen on hankalaa.
136
00:07:09,668 --> 00:07:14,043
Valmentaja Steve vaikuttaa normaalilta,
mutta muut käyttäytyvät oudosti.
137
00:07:14,126 --> 00:07:17,626
Mihin piilotit viinanne? Kakista ulos.
138
00:07:17,709 --> 00:07:20,751
Isoisä, kuuntele,
meidän on opittava typerä läksy,
139
00:07:20,834 --> 00:07:22,876
jotta pääsemme omiin kehoihimme.
140
00:07:22,959 --> 00:07:25,334
Vitut. Vanha kehoni on paska.
-Odota!
141
00:07:25,418 --> 00:07:28,584
Menen etsimään baarin,
joka palvelee lasta.
142
00:07:31,001 --> 00:07:34,626
Isä, auta. Olen jumissa vauvan kehossa.
143
00:07:34,709 --> 00:07:38,626
Haluaako paksu apinani kylperöisen?
144
00:07:38,709 --> 00:07:40,501
Ei kiitos.
145
00:07:40,584 --> 00:07:42,209
Isi ei pesaise pylleröä.
146
00:07:42,293 --> 00:07:44,626
Tämä on tosi noloa.
147
00:07:44,709 --> 00:07:45,959
Kas niin.
-Odota.
148
00:07:46,043 --> 00:07:47,418
En halua…
-Ja poks.
149
00:07:48,793 --> 00:07:50,459
Tämä tuntuu mukavalta.
150
00:07:50,543 --> 00:07:51,793
Miltä vesi tuntuu?
151
00:07:52,793 --> 00:07:56,334
Lämmintä vettä niskamakkaroihin.
Anna mennä.
152
00:07:56,418 --> 00:07:58,793
Vauva, tykkäätkö?
Joo, joo
153
00:07:59,376 --> 00:08:01,543
Voisin tottua tähän.
154
00:08:01,626 --> 00:08:07,001
Vauvakylpyä parempaa ei olekaan, vauva.
155
00:08:07,584 --> 00:08:09,918
Olen miettinyt 20 minuuttia.
156
00:08:10,001 --> 00:08:12,334
En vieläkään tiedä, mikä isäni työ on.
157
00:08:12,418 --> 00:08:15,043
Miksi hänellä on koiranruokapurkkeja?
158
00:08:15,126 --> 00:08:17,334
Ja viidakkoveitsi arkistokaapissa.
159
00:08:17,418 --> 00:08:18,959
Viidakkoveitsikö?
160
00:08:19,043 --> 00:08:20,043
Huomenta, Marty.
161
00:08:20,126 --> 00:08:22,043
Isäni kumppani Susan.
162
00:08:22,126 --> 00:08:24,418
Tai kumppanini Susan. Tarkoitan Susan.
163
00:08:24,501 --> 00:08:31,043
Vau, se Susan. Tämä on kunnia.
Olen nähnyt sinut Andrew'n fantasioissa.
164
00:08:31,126 --> 00:08:34,834
Suosikkini on "Andrew saa pesää rannalla".
165
00:08:34,918 --> 00:08:38,793
Oletko valmis esitelmään?
-Esitelmään. Tietenkin, juu.
166
00:08:38,876 --> 00:08:41,293
Kokoan vain… Koiranruokani yhteen.
167
00:08:41,376 --> 00:08:42,293
Selvä.
168
00:08:42,376 --> 00:08:45,084
Pian. Runkkaa Susanille isäsi kyrvällä.
169
00:08:45,168 --> 00:08:46,668
Mitä?
-Ehdottomasti ei.
170
00:08:46,751 --> 00:08:50,209
Pitäisikö hänen naida napsauttaa Susania
isänsä kyrvällä?
171
00:08:50,293 --> 00:08:51,709
Se olisi ihanaa.
-Maury!
172
00:08:51,793 --> 00:08:54,751
Hänen vanhempiensa avioliitto
on jo sekaisin.
173
00:08:55,376 --> 00:08:56,251
Hetkinen.
174
00:08:56,334 --> 00:09:02,501
Voisimme hurmata äitisi takaisin
romanttisella eleellä.
175
00:09:02,584 --> 00:09:03,543
Tylsää.
176
00:09:03,626 --> 00:09:07,959
Flanny on oikeassa. Tämä on tilaisuuteni
saada vanhempani takaisin yhteen.
177
00:09:08,043 --> 00:09:08,876
Marty?
-Kuka?
178
00:09:08,959 --> 00:09:10,751
Kokoushuoneessa odotetaan.
179
00:09:10,834 --> 00:09:16,668
Minun on mentävä kotiin hurmaamaan äitini…
Ei, vaan vaimoni.
180
00:09:16,751 --> 00:09:18,084
Selvä.
181
00:09:18,168 --> 00:09:20,668
Anele ensin Susania panohommiin.
182
00:09:20,751 --> 00:09:23,043
Kuten fantasiassa
"Andrew anelee panohommia".
183
00:09:23,126 --> 00:09:24,459
Toinen suosikki.
184
00:09:24,543 --> 00:09:25,751
Ja käy.
185
00:09:25,834 --> 00:09:29,418
Huomenta, päällikkö. Mitäs täällä on?
-Huonoja uutisia.
186
00:09:29,501 --> 00:09:34,418
Pojan kurkku on viilletty leipäveitsellä.
Takamukseen oli työnnetty pyörän torvi.
187
00:09:34,501 --> 00:09:35,334
Toimii yhä.
188
00:09:35,418 --> 00:09:37,668
Anteeksi, en pysty tähän.
189
00:09:37,751 --> 00:09:39,293
Ei, Nathan.
190
00:09:39,376 --> 00:09:42,751
Replasi on:
"Pystyn tähän. Tämä on juttuni."
191
00:09:42,834 --> 00:09:45,626
Anteeksi. Väkivalta oksettaa.
192
00:09:45,709 --> 00:09:48,959
En edes osaa pidellä asetta. Joten…
193
00:09:49,043 --> 00:09:50,251
Minne matka?
194
00:09:50,334 --> 00:09:51,334
Taksi.
195
00:09:51,418 --> 00:09:54,751
Yksi aikuinen. Bridgetonin yläasteelle.
196
00:09:55,834 --> 00:09:57,043
No niin, anna mennä.
197
00:09:57,126 --> 00:10:01,251
Sisälläni oleva pikkupoika
käskee juoksemaan pyllyt paljaina.
198
00:10:02,626 --> 00:10:06,793
Olemme kulmikkaan pöydän velhot.
199
00:10:06,876 --> 00:10:09,501
Siistiä. Aikuisia miehiä.
200
00:10:09,584 --> 00:10:11,626
Eikä. He ovat luusereita.
201
00:10:11,709 --> 00:10:14,793
Etsimme koulupoika Jay Bilzeriania.
202
00:10:14,876 --> 00:10:18,876
Vain hän osaa tuoda
Suurenmoisen Garyn takaisin.
203
00:10:18,959 --> 00:10:21,376
Hän on jumissa Leipäkulhokuningaskunnassa.
204
00:10:26,418 --> 00:10:30,501
Jay, tee taikoja,
ettei hänestä tule juustoa.
205
00:10:30,584 --> 00:10:34,918
Ei! En ole enää taikuri.
Matthew oli oikeassa. Jayna oli surkeaa.
206
00:10:35,001 --> 00:10:39,626
Älä puhu bestiksestäni
ja kehokämppiksestäni noin.
207
00:10:39,709 --> 00:10:42,293
Sanon mitä haluan paskasta itsestäni.
208
00:10:42,376 --> 00:10:46,418
Et, kun istut pöydässä masussani.
-Masu on minunkin.
209
00:10:47,126 --> 00:10:48,459
Minun ravintolani.
210
00:10:53,043 --> 00:10:55,043
Noin juuri. Hinkkaa kunnolla.
211
00:10:55,126 --> 00:10:58,959
Heiluttele isoja palleja mammalle.
212
00:10:59,043 --> 00:11:01,334
Ne ovat paljon raskaammat märkinä.
213
00:11:01,418 --> 00:11:03,543
Marty? Mitä sinä teet?
214
00:11:03,626 --> 00:11:06,084
En mitään. Pesen vain autoasi.
215
00:11:06,168 --> 00:11:08,376
Kuten ennen.
216
00:11:08,459 --> 00:11:12,334
Et ole tehnyt tällaista vuosiin.
217
00:11:12,418 --> 00:11:15,293
Ja sinulla on vielä kuumat shortsisi.
218
00:11:15,376 --> 00:11:20,251
Ja ne ovat täynnä kulkusta.
Maury, joudun helvettiin.
219
00:11:20,334 --> 00:11:24,168
Mitä tuo turmeltunut pipipää
tekee kehollani?
220
00:11:24,251 --> 00:11:28,751
Turpa kiinni.
Barbara ei näytä vihaavan sinua.
221
00:11:28,834 --> 00:11:32,543
Nyt kun olen hurmannut sinut,
voimmeko olla taas naimisissa?
222
00:11:32,626 --> 00:11:33,501
Anteeksi?
223
00:11:33,584 --> 00:11:36,293
Kuten sanoit perheterapiassa.
224
00:11:36,376 --> 00:11:37,376
Korjasin kaiken.
225
00:11:37,459 --> 00:11:38,793
Mitä? Ei.
226
00:11:38,876 --> 00:11:41,418
Auton pesu ei korjaa mitään.
227
00:11:41,501 --> 00:11:43,209
Mitä haluat minun tekevän?
228
00:11:43,293 --> 00:11:46,043
Putsaanko mikron? Teen sen alasti.
229
00:11:46,126 --> 00:11:48,001
Et ole oppinut mitään.
230
00:11:48,084 --> 00:11:50,459
Hyvää työtä, torvi. Pieleen meni.
231
00:11:50,543 --> 00:11:52,543
Odota. Äiti.
232
00:11:52,626 --> 00:11:54,459
Äläkä kutsu minua äidiksi.
233
00:11:54,543 --> 00:11:56,418
Oletko Mike Pence?
234
00:11:57,501 --> 00:11:59,959
Oloni on kuin pienellä muumiolla.
235
00:12:00,043 --> 00:12:03,876
Kapaloissa kuin vauvaburrito.
236
00:12:04,501 --> 00:12:06,834
Vatsaani koskee yhtäkkiä.
237
00:12:06,918 --> 00:12:12,293
Sinulla lienee ilmavaivoja.
Et osaa käyttää pyllynreikääsi vielä.
238
00:12:12,376 --> 00:12:15,334
Mitä nyt, Greg?
-Minulla on ilmavaivoja, isä.
239
00:12:15,418 --> 00:12:17,918
Kuin vatsassani olisi neliö keilapallo.
240
00:12:18,001 --> 00:12:20,293
En tiedä. Ehkä hänellä on taas nälkä?
241
00:12:20,376 --> 00:12:22,709
Ei hätää. Ruokin hänet.
242
00:12:22,793 --> 00:12:24,418
Äitipuolen tissiä tulossa.
243
00:12:24,501 --> 00:12:27,168
Ei. En halua tissiä suuhuni.
244
00:12:27,251 --> 00:12:28,501
Hän ei ime.
245
00:12:28,584 --> 00:12:30,668
Tunge se suuhun väkisin.
246
00:12:30,751 --> 00:12:35,251
Pidä se kaukana! Röyhtäytä minut, saatana.
247
00:12:35,334 --> 00:12:38,209
Hyväksymme myös pierun.
248
00:12:39,084 --> 00:12:41,584
Ja nyt Jay on kehoveljeni,
249
00:12:41,668 --> 00:12:45,251
mutta hän ei halunnut tulla,
koska ei ole enää muusikko.
250
00:12:45,334 --> 00:12:50,251
Ei. En halunnut tulla,
koska taikuus on syvältä perseestä.
251
00:12:50,334 --> 00:12:52,334
Hei. Älä lyö itseäni.
252
00:12:52,418 --> 00:12:56,543
Olen nähnyt tällaista taikuutta.
-Ja jos Jay on todella siellä,
253
00:12:56,626 --> 00:13:01,209
meillä on tarvittavat taikurit
Suurenmoisen Garyn pelastamiseen.
254
00:13:01,293 --> 00:13:03,668
Vitut. En taio.
-Älä viitsi, Jay.
255
00:13:03,751 --> 00:13:09,501
Tehkää Leipäkulhon merkki
ja sanokaa perässä: Arenap.
256
00:13:09,584 --> 00:13:12,501
Arenap. Arenap.
257
00:13:12,584 --> 00:13:13,543
Saran-kääre.
258
00:13:13,626 --> 00:13:16,876
Ei. "Arenap." Eli Panera takaperin.
259
00:13:16,959 --> 00:13:18,043
Tikkari.
260
00:13:18,126 --> 00:13:19,084
Arenap.
261
00:13:19,168 --> 00:13:20,168
Totta kai.
262
00:13:20,251 --> 00:13:22,418
Kit Kat.
-Sano se oikein.
263
00:13:22,501 --> 00:13:24,168
Auta minua, Jay.
264
00:13:24,251 --> 00:13:26,918
Haistakaa kaikki perse!
265
00:13:28,834 --> 00:13:32,334
Minulla on lasia kakkauunissa. Mahtavaa.
266
00:13:33,793 --> 00:13:36,376
Taivaan kiitos, olet kotona.
Tarvitsen apua.
267
00:13:36,459 --> 00:13:37,918
Mitä nyt, Seamus?
268
00:13:38,001 --> 00:13:42,626
En ole Seamus. Olen Nick.
Vaihdoin kehoja ukin kanssa.
269
00:13:42,709 --> 00:13:45,543
Hienoa. Nyt hänellä on dementiakin.
270
00:13:45,626 --> 00:13:47,626
Äiti, minä tässä olen.
271
00:13:47,709 --> 00:13:51,001
Todista se, "Nicky".
Milloin syntymäpäiväni on?
272
00:13:51,084 --> 00:13:55,751
Ei hajuakaan. Unohdan joka vuosi,
mutta isä ostaa sinulle lahjan minulta -
273
00:13:55,834 --> 00:13:59,334
ja tekee huomaavaisen kortin,
johon pistän nimeni.
274
00:13:59,418 --> 00:14:02,084
Poikani. Se olet sinä.
275
00:14:02,168 --> 00:14:03,084
Äiti.
276
00:14:03,168 --> 00:14:05,001
Tämä on kamalaa.
277
00:14:05,084 --> 00:14:09,418
Poikani on jumissa appeni kehossa.
Mieheni käyttäytyy kuin toinen ihminen.
278
00:14:09,501 --> 00:14:12,626
Hetki. Ehkä siksi jouduin vaarin kehoon.
279
00:14:12,709 --> 00:14:16,043
Jotta voisin auttaa isää palautumaan
Pehmeäksi isiksi.
280
00:14:16,126 --> 00:14:16,959
Mitä tarkoitat?
281
00:14:17,043 --> 00:14:21,668
Nathan Fillion sanoi,
että minun on opittava läksy.
282
00:14:21,751 --> 00:14:23,376
Selvä se…
283
00:14:23,459 --> 00:14:28,293
Ehkä minun pitää osoittaa isälle
rakkautta, jota vaari ei osoittanut.
284
00:14:28,376 --> 00:14:31,501
Rick, mistä jäin paitsi?
-Ei aavistustakaan.
285
00:14:31,584 --> 00:14:34,168
En ymmärrä kauden viimeisiä jaksoja.
286
00:14:34,251 --> 00:14:37,918
Ne ovat aina pähkähulluja,
enkä ymmärrä sitä.
287
00:14:38,001 --> 00:14:41,709
Monica, en uskonut,
että mikään olisi yhtä upeaa kuin silmäsi,
288
00:14:41,793 --> 00:14:45,959
mutta muinaisen viljan focacciasi
on aika lähellä.
289
00:14:46,043 --> 00:14:49,126
Aivan kuin flirttailisit kanssani.
290
00:14:50,209 --> 00:14:51,501
Onko se ongelma?
291
00:14:54,376 --> 00:14:55,418
Äiti. Tai siis…
292
00:14:56,418 --> 00:14:58,584
Voinko puhua tyttärenne kanssa?
293
00:14:58,668 --> 00:15:00,459
Nathan Fillion?
294
00:15:00,543 --> 00:15:02,793
Tämä kuulostaa kaistapäiseltä,
295
00:15:02,876 --> 00:15:06,626
mutta tyttärenne ja minä
olemme yliluonnollisesti yhteydessä.
296
00:15:06,709 --> 00:15:07,959
Mitä?
-Ei hätää,
297
00:15:08,043 --> 00:15:10,793
kuuma äiti, joka ei tiedä,
kuinka kuuma hän on,
298
00:15:10,876 --> 00:15:11,918
hoidan tämän.
299
00:15:12,001 --> 00:15:13,084
Selvä.
300
00:15:13,626 --> 00:15:18,168
Miten kehoni on kohdellut sinua?
Hipelöitkö pakaroitani?
301
00:15:18,251 --> 00:15:21,709
Anteeksi, herra Fillion.
En voinut vastustaa.
302
00:15:21,793 --> 00:15:25,084
Ymmärrän kyllä.
Kaipaan niitä lihavuoria itsekin.
303
00:15:25,834 --> 00:15:26,876
Missy?
-Elijah.
304
00:15:27,793 --> 00:15:31,043
Kuka on tuo valkoinen pyllytyyppi,
joka tietää nimeni?
305
00:15:31,126 --> 00:15:33,834
Etkö tiedä, kuka Nathan Fillion on?
306
00:15:33,918 --> 00:15:37,459
Kysy äidiltäsi, nuori mies.
Hän tietää taatusti.
307
00:15:38,209 --> 00:15:41,918
Selvä. Voimmeko puhua kahden?
Se on tärkeää.
308
00:15:42,001 --> 00:15:44,626
Aikooko Elijah jättää minut?
309
00:15:44,709 --> 00:15:46,209
Tietenkin.
310
00:15:46,293 --> 00:15:49,001
Koska hän pitää sinua
niin vastenmielisenä.
311
00:15:49,084 --> 00:15:55,251
Jos se on henkilökohtaista,
Nathanin tulisi kuulla.
312
00:15:55,334 --> 00:15:58,209
Niin. Minun pitäisi kai jäädä.
313
00:15:58,293 --> 00:16:01,459
En olisi voinut valmistautua tähän.
314
00:16:01,959 --> 00:16:04,543
Sössit täysin sillä autonpesuhölynpölyllä.
315
00:16:04,626 --> 00:16:09,168
Minäkö? Itse ole sössinyt päivittäin
20 vuoden ajan.
316
00:16:09,251 --> 00:16:11,876
Välitätkö hänestä edes enää?
317
00:16:11,959 --> 00:16:15,834
Tietenkin, idiootti.
Rakastan ja ihailen häntä.
318
00:16:15,918 --> 00:16:19,376
Et tiedä, mitä tekisit ilman häntä.
319
00:16:19,459 --> 00:16:22,084
Aivan. Hän on koko elämäni.
320
00:16:22,168 --> 00:16:24,126
Kerro se hänelle, isä.
321
00:16:24,209 --> 00:16:28,918
En voi kertoa sitä.
Entä jos hän ei sittenkään halua minua?
322
00:16:29,001 --> 00:16:30,709
Sitten en ole mitään.
323
00:16:30,793 --> 00:16:33,918
Andrew,
jos isäsi ei voi kertoa tunteistaan,
324
00:16:34,001 --> 00:16:35,418
ehkä sinä voit.
325
00:16:35,501 --> 00:16:38,501
Käyttäisinkö hänen kehoaan…
-Kuksiaksesi Susania.
326
00:16:38,584 --> 00:16:41,418
Viimeinkin. Olemme samaa mieltä.
327
00:16:41,501 --> 00:16:44,251
Haen hiusdonitsin sitomaan isäsi pallit.
328
00:16:45,918 --> 00:16:50,501
Anteeksi, että löin kallosi tiskin läpi,
mutta en ole enää taikuri.
329
00:16:50,584 --> 00:16:53,334
Kuka sitten olet?
-Olen Jay.
330
00:16:53,418 --> 00:16:57,251
Ei, tuntemani Jay on suloinen poika,
joka pitää taikuudesta.
331
00:16:57,334 --> 00:17:00,168
Mutta ehkä et ole enää se Jay.
332
00:17:00,793 --> 00:17:03,251
Ehkä olet Jay Leno.
333
00:17:03,334 --> 00:17:04,918
Mitä? En ole Jay Leno.
334
00:17:05,001 --> 00:17:08,876
Kuka sitten olet?
-Ymmärrän, mitä teet.
335
00:17:08,959 --> 00:17:11,168
Mitä? Auta. En tiedä, kuka olen.
336
00:17:11,251 --> 00:17:15,459
Haluat minun auttavan taikureita
palauttamaan Garyn.
337
00:17:15,543 --> 00:17:19,209
Haluan vain ystäväni Jayn takaisin.
338
00:17:19,293 --> 00:17:24,418
Senkö Jayn, joka pitää taikuudesta
ja alasti metsässä juoksemisesta?
339
00:17:24,501 --> 00:17:29,043
Niin, Jayn, parhaimman kaverini.
Kaipaan häntä.
340
00:17:29,126 --> 00:17:31,251
Minäkin taidan kaivata.
341
00:17:31,334 --> 00:17:36,584
Koska olen taikuri. Se on luissani.
342
00:17:36,668 --> 00:17:39,959
Etenkin munaluussani.
-Munaluussamme siis.
343
00:17:40,043 --> 00:17:41,168
Tismalleen.
344
00:17:41,251 --> 00:17:44,834
Mennään pelastamaan Gary
Leipäkulhokuningaskunnasta.
345
00:17:44,918 --> 00:17:48,501
No niin. Leno on palannut. Tiimi Coco.
346
00:17:48,584 --> 00:17:52,584
No niin, vanhus.
Oletko valmis Kovan isin nännikäsittelyyn?
347
00:17:52,668 --> 00:17:57,376
Poika, sen sijaan,
että rusikoimme toistemme nännejä,
348
00:17:57,459 --> 00:18:00,209
voisimme hyväillä niitä.
-Hyväilläkö?
349
00:18:00,293 --> 00:18:05,334
Koska miehet voivat olla helliä
toisilleen, eikö, Seamus?
350
00:18:05,418 --> 00:18:06,501
Niin.
351
00:18:06,584 --> 00:18:09,376
Sanot niin aina. Siis Nickille.
352
00:18:09,459 --> 00:18:10,876
Hyvä on.
353
00:18:10,959 --> 00:18:14,834
Voisin puristaa varovasti isäni rypäleitä,
ennen kuin revin ne köynnöksestä.
354
00:18:14,918 --> 00:18:20,293
Pidin aina pehmeyttäsi heikkoutena,
355
00:18:20,376 --> 00:18:26,251
mutta nyt ymmärrän,
että haavoittuvuutesi on vahvuus.
356
00:18:26,334 --> 00:18:29,043
Eikä ole.
-On se.
357
00:18:29,126 --> 00:18:34,168
Olit oikeassa, ja olen pahoillani,
etten ole sanonut tätä, mutta -
358
00:18:34,251 --> 00:18:36,501
rakastan sinua, Elliot Birch.
359
00:18:36,584 --> 00:18:40,876
Voi taivas. Tuota olen odottanut kauan.
360
00:18:40,959 --> 00:18:43,876
Kuvittelin sen tapahtuvan juuri näin.
361
00:18:43,959 --> 00:18:47,209
Emme vain istu kasvokkain
saman hevosen selässä.
362
00:18:47,293 --> 00:18:52,376
Missy, on outoa puhua tästä
hänen edessään.
363
00:18:52,459 --> 00:18:55,459
Sen, minkä voi sanoa minulle, "Missylle",
364
00:18:55,543 --> 00:18:59,084
voit sanoa Nathan Fillionille,
huippunäyttelijälle,
365
00:18:59,168 --> 00:19:04,001
jolla on varaa palkata peniksen puhdistaja
mutta tekee sen silti nöyrästi itse.
366
00:19:04,084 --> 00:19:09,293
Elijah, me molemmat välitämme sinusta.
-Selvä, herra.
367
00:19:10,001 --> 00:19:10,918
Selvä.
368
00:19:11,709 --> 00:19:12,668
Tästä lähtee.
369
00:19:13,543 --> 00:19:15,668
Tykkään hengailla kanssasi.
370
00:19:15,751 --> 00:19:20,668
Olen mielelläni käsikkäin,
mutta se riittänee minulle.
371
00:19:20,751 --> 00:19:22,959
Fyysisesti siis.
372
00:19:23,043 --> 00:19:24,959
Koska et pidä minua kauniina?
373
00:19:25,043 --> 00:19:27,334
Tämä on tarpeeksi vaikeaa.
Olisitko hiljaa?
374
00:19:27,418 --> 00:19:31,959
"Nathan" tarkoittaa,
ettet pidä minua kauniina.
375
00:19:32,043 --> 00:19:34,168
Kyse ei ole siitä.
376
00:19:34,251 --> 00:19:36,876
Sinä olet kaunis.
377
00:19:36,959 --> 00:19:37,793
Minä…
378
00:19:38,293 --> 00:19:40,876
Olen aseksuaali.
379
00:19:42,001 --> 00:19:43,751
Kyse ei siis ole minusta.
380
00:19:43,834 --> 00:19:46,334
Tämä ei koske sinua lainkaan! Mutta Missy,
381
00:19:47,001 --> 00:19:48,543
tykkään olla kanssasi.
382
00:19:48,626 --> 00:19:51,251
Toivottavasti emme eroa tämän takia.
383
00:19:51,334 --> 00:19:55,376
Haluaisin tietenkin vastata…
384
00:19:55,459 --> 00:19:59,168
Mutta on parempi, että teen sen.
-Mitä helvettiä?
385
00:20:00,459 --> 00:20:04,543
Mitä sinä nyt haluat?
-En halua sinulta mitään.
386
00:20:04,626 --> 00:20:06,709
Haluaisin tarjota jotain.
387
00:20:07,251 --> 00:20:08,209
Anteeksipyynnön.
388
00:20:09,251 --> 00:20:10,334
Selvä…
389
00:20:10,418 --> 00:20:12,668
Olen ollut itsepäinen ja itsekäs.
390
00:20:12,751 --> 00:20:15,543
Ja ilkeä. Ja kovaääninen, kitsas ja…
391
00:20:15,626 --> 00:20:16,918
Olen pahoillani.
392
00:20:17,001 --> 00:20:18,501
Oloni…
-Oloni oli uhattu,
393
00:20:18,584 --> 00:20:25,543
koska halusit yhtäkkiä enemmän,
ja luulin, etten riittäisi sinulle enää.
394
00:20:25,626 --> 00:20:26,543
Marty…
395
00:20:26,626 --> 00:20:29,876
Ja vaikka synagoga on ajanhukkaa,
396
00:20:29,959 --> 00:20:32,501
ja Jumala on kusipää…
-Jumala on kusipää.
397
00:20:32,584 --> 00:20:34,418
Isä!
-Anteeksi.
398
00:20:34,501 --> 00:20:38,209
Mutta ihailen kasvuasi…
399
00:20:38,293 --> 00:20:39,959
Ja itsenäisyyttäsi.
400
00:20:40,043 --> 00:20:42,418
Mikset ole kertonut?
401
00:20:43,584 --> 00:20:45,001
Koska olen mätämuna?
402
00:20:45,084 --> 00:20:47,543
Ei, senkin idiootti. Koska pelkäsin.
403
00:20:47,626 --> 00:20:50,251
Aivan. En halunnut olla heikko.
404
00:20:50,334 --> 00:20:54,168
Mutta tärkeintä on, että tiedät,
kuinka rakastan sinua.
405
00:20:54,251 --> 00:20:57,001
Marty, minäkin rakastan sinua.
406
00:20:57,084 --> 00:20:58,543
Hyvää työtä, torvi.
407
00:20:58,626 --> 00:21:02,543
Marty,
anteeksipyyntösi sai minut kiihkoihini.
408
00:21:02,626 --> 00:21:03,584
Niinkö?
409
00:21:03,668 --> 00:21:05,084
Niin.
-Odota, ei.
410
00:21:05,168 --> 00:21:09,209
Ja sinulla on yhä
nuo kuumat pikku shortsit.
411
00:21:09,293 --> 00:21:10,709
Mutta ei kauan.
412
00:21:10,793 --> 00:21:13,668
Perse. Maury, mitä teen?
413
00:21:14,293 --> 00:21:16,209
Saatat joutua panemaan äitiäsi.
414
00:21:16,293 --> 00:21:19,501
Mitä? Voi ei.
Flanny, kerro hänelle, että hän on hullu.
415
00:21:19,584 --> 00:21:22,876
Valitettavasti Maury on oikeassa.
-Voi perse!
416
00:21:22,959 --> 00:21:26,668
Täältä tullaan, iso poika.
-Cowabunga.
417
00:21:26,751 --> 00:21:31,001
Arenap. Arenap. Arenap.
418
00:21:31,084 --> 00:21:34,793
Mitä helvettiä te hinurit teette?
419
00:21:34,876 --> 00:21:37,501
Lopettakaa tuo kutittelu ja olkaa miehiä.
420
00:21:37,584 --> 00:21:40,459
Älä kuuntele häntä.
-Valitse rakkaus, Elliot.
421
00:21:40,543 --> 00:21:43,251
Niin oikeat miehet tekevät.
-Arenap.
422
00:21:43,334 --> 00:21:46,293
Taivas, Mona. Mitä sanon Elijah'lle?
423
00:21:46,376 --> 00:21:51,293
Hän pitää sinusta ja pitää sinua kauniina.
-Niin kai.
424
00:21:51,376 --> 00:21:56,376
Mutta hän ei halua imeä aivojasi pihalle.
Sopiiko se sinulle?
425
00:21:56,459 --> 00:21:58,876
Maury, onko tämä totta?
426
00:21:58,959 --> 00:22:02,376
Anna mennä. Olet ollut tavarassa ennenkin.
427
00:22:02,459 --> 00:22:04,584
Tässä, Andrew, pure tätä.
428
00:22:04,668 --> 00:22:07,626
Oikeat miehet
eivät ole rakastavia nynnyjä.
429
00:22:07,709 --> 00:22:09,334
Olette säälittäviä.
430
00:22:09,418 --> 00:22:12,334
Nicky. Olen ollut huono esimerkki.
431
00:22:12,418 --> 00:22:16,251
Olin vain Kova isi
saadakseni isäni rakkauden.
432
00:22:16,334 --> 00:22:17,584
Niinkö?
433
00:22:17,668 --> 00:22:22,418
Niin, mutta rakkautta saa
vain antamalla rakkautta.
434
00:22:22,501 --> 00:22:26,793
Ja Pehmeä isisi rakastaa sinua kovasti.
435
00:22:26,876 --> 00:22:28,459
Minäkin rakastan sinua.
436
00:22:28,543 --> 00:22:32,584
Arenap. Arenap. Arenap.
437
00:22:32,668 --> 00:22:35,876
Nathan, mitä sanoisin?
438
00:22:35,959 --> 00:22:37,418
Arenap.
439
00:22:38,834 --> 00:22:40,876
Tunnen oloni avuttomaksi.
440
00:22:40,959 --> 00:22:43,043
Emme tiedä, mitä haluat.
441
00:22:43,126 --> 00:22:46,001
Haluan röyhtäistä ja pieraista!
442
00:22:46,084 --> 00:22:49,168
Andrew, odota. Oletko miettinyt,
mihin mälläät?
443
00:22:49,251 --> 00:22:50,751
Mitä?
-Ole armollinen, Maury.
444
00:22:50,834 --> 00:22:53,126
Yritän vain tehdä työni.
445
00:22:53,209 --> 00:22:55,834
Arenap.
-Pyhä leipäkulho.
446
00:22:55,918 --> 00:22:57,709
Se toimii.
447
00:22:57,793 --> 00:22:59,126
Sanoisit kai…
448
00:22:59,209 --> 00:23:04,251
Hyväksyn sinut sellaisena kuin olet
ja haluan olla tyttöystäväsi,
449
00:23:04,334 --> 00:23:05,793
jos haluat minut… Hänet.
450
00:23:05,876 --> 00:23:07,501
Missyn. Joka ei ole minä.
451
00:23:07,584 --> 00:23:08,626
Onko se totta?
452
00:23:08,709 --> 00:23:11,543
Kyllä, haluan olla tyttöystäväsi.
453
00:23:11,626 --> 00:23:15,376
Arenap. Arenap. Arenap.
454
00:23:15,459 --> 00:23:17,376
Me onnistumme!
455
00:23:17,459 --> 00:23:19,126
Halaa häntä, senkin juoppo.
456
00:23:19,209 --> 00:23:21,584
Voi helvetti. Selvä.
457
00:23:21,668 --> 00:23:23,084
Arenap.
458
00:23:26,709 --> 00:23:27,709
Arenap.
459
00:23:27,793 --> 00:23:30,876
Mitä kaikki tekevät viikonloppuna?
460
00:23:30,959 --> 00:23:33,668
Connie, en halua olla enää vauva.
461
00:23:33,751 --> 00:23:36,626
Etkö kaipaa vaahtokylpyjä?
462
00:23:36,709 --> 00:23:38,418
Haluan kylpeä itse.
463
00:23:38,501 --> 00:23:40,168
Niin. Suihkupään kanssa.
464
00:23:40,251 --> 00:23:42,668
Haluan elämäni takaisin.
465
00:23:42,751 --> 00:23:45,876
Arenap. Arenap.
466
00:23:45,959 --> 00:23:48,626
Ällöä. Miksi vauvat imevät jalkojaan?
467
00:23:48,709 --> 00:23:52,918
Koska varttuessa siihen ei ole enää aikaa.
468
00:23:53,001 --> 00:23:56,126
Perverssipoikani
aikoo napsauttaa vaimoani.
469
00:23:56,209 --> 00:23:57,876
Mitä teen? Menenkö sinne?
470
00:23:57,959 --> 00:23:59,834
Rakastan sinua, Marty.
471
00:23:59,918 --> 00:24:02,501
Voi perse.
472
00:24:05,209 --> 00:24:06,501
Olen palannut.
473
00:24:06,584 --> 00:24:07,668
Sama täällä.
474
00:24:07,751 --> 00:24:09,751
Andrew, vakoiletko meitä?
475
00:24:09,834 --> 00:24:12,668
Ei, minä vain kuuntelin.
476
00:24:12,751 --> 00:24:15,126
Sanoinhan, että hän on iljettävä.
477
00:24:15,209 --> 00:24:18,001
Rauhoitu, pervo, minä jatkan tästä.
478
00:24:19,793 --> 00:24:21,126
Arenap.
479
00:24:21,209 --> 00:24:22,459
Hän palasi!
480
00:24:22,543 --> 00:24:23,876
Onko tämä taivas?
481
00:24:23,959 --> 00:24:25,793
Parempaa. Tämä on Panera.
482
00:24:27,751 --> 00:24:30,376
Sepä oli hullua, eikö, Jay?
483
00:24:30,459 --> 00:24:33,376
Herra Leno? Oletteko yhä siellä?
484
00:24:36,543 --> 00:24:39,001
Hei, kaverit. Siistit luut.
485
00:24:40,293 --> 00:24:42,668
Odottakaa. Minäkin olen susi. Näettekö?
486
00:24:42,751 --> 00:24:46,376
Tyynyä naiva taikurisusi!
487
00:24:50,418 --> 00:24:55,001
On hyvä olla taas omassa kehossani.
-Puhu vain omasta puolestasi.
488
00:24:55,084 --> 00:24:58,501
Hakekaa viinaa tähän kipuun.
489
00:24:58,584 --> 00:24:59,959
Olen kuiva kuin luu.
490
00:25:00,043 --> 00:25:02,376
Minä taas en ole.
491
00:25:02,459 --> 00:25:06,168
Menisimmekö yläkertaan tekemään
Pehmeästä isistä kovan?
492
00:25:06,251 --> 00:25:08,209
Kaksi sanaa: kanna minut.
493
00:25:08,293 --> 00:25:11,126
Voi ei, Nicorice.
Äitisi yrittää naida sinua.
494
00:25:11,209 --> 00:25:14,168
Mitä? En ollut edes isäni kehossa,
senkin idiootti.
495
00:25:14,251 --> 00:25:17,001
Luuletko, että äitisi yrittää naida minua?
496
00:25:17,543 --> 00:25:19,209
Cowabunga, muru.
497
00:25:19,793 --> 00:25:22,501
Isä. Caitlin. Vauvalla on ilmavaivoja.
498
00:25:22,584 --> 00:25:26,793
Totta kai. Koska hän on vauva.
499
00:25:27,501 --> 00:25:31,584
No niin, senkin pierutehdas.
Helpottaa, vai mitä?
500
00:25:31,668 --> 00:25:34,876
Delilah on onnekas,
kun sai sinut siskokseen.
501
00:25:34,959 --> 00:25:38,168
Äiti, haluatko sinä toisen vauvan?
502
00:25:38,251 --> 00:25:42,876
Voi kulta. Oli vaikeaa edes haluta sinua.
503
00:25:42,959 --> 00:25:48,793
Ennen kuin lähdette, herra Fillion,
anteeksi, että jouduitte tähän mukaan.
504
00:25:48,876 --> 00:25:51,751
Eipä mitään. Se oli elämäni rooli.
505
00:25:52,251 --> 00:25:54,001
Onnea matkaan. Taksi.
506
00:25:54,084 --> 00:25:57,293
Yksi aikuinen.
The Rookie -sarjan kuvauksiin.
507
00:25:57,376 --> 00:25:59,793
Voi, Marty.
-Niin.
508
00:25:59,876 --> 00:26:03,043
Barbara, et ole ollut näin kostea vuosiin.
509
00:26:03,126 --> 00:26:05,168
Tämähän on kuin kellari.
510
00:26:05,251 --> 00:26:06,376
Maury, luuletko…
511
00:26:06,459 --> 00:26:13,334
Että esikostutit äitisi isällesi?
Kyllä vain. Olen ylpeä sinusta.
512
00:26:13,418 --> 00:26:16,209
Tiedätkö mitä? Olen ylpeä itsestäni.
513
00:26:16,293 --> 00:26:18,959
Voi, Marty.
-Cowabunga!
514
00:27:04,043 --> 00:27:08,126
Tekstitys: Minea Laakkonen