1 00:01:18,345 --> 00:01:19,595 Politie. 2 00:01:24,429 --> 00:01:25,845 Bek houden. 3 00:01:46,887 --> 00:01:48,179 Verdomme... 4 00:01:48,637 --> 00:01:50,345 Geen laptops of telefoons. 5 00:01:50,720 --> 00:01:52,429 Waar zijn jullie telefoons? 6 00:01:53,595 --> 00:01:54,845 Oké... 7 00:02:00,679 --> 00:02:02,595 Marc, we moeten hier wegwezen. 8 00:02:03,304 --> 00:02:05,262 Breng de wagens, we komen eraan. 9 00:02:11,804 --> 00:02:13,720 Ik spreek geen Arabisch, eikel. 10 00:02:17,220 --> 00:02:20,470 CLOSE ENEMIES 11 00:02:23,095 --> 00:02:24,970 Vooruit, doe je best. 12 00:02:27,095 --> 00:02:28,970 Ja, goed zo. Blijf dekken. 13 00:02:29,595 --> 00:02:31,137 Ivan, blijf bij hem. 14 00:02:33,762 --> 00:02:35,220 Je was hem kwijt... 15 00:02:39,679 --> 00:02:40,929 Wacht, wacht. 16 00:02:41,054 --> 00:02:42,387 Kom, schoppen. 17 00:02:42,554 --> 00:02:43,804 Met je rechterbeen. 18 00:02:44,179 --> 00:02:45,595 Ja, gisteravond terug. 19 00:02:46,887 --> 00:02:48,637 Hetzelfde als de vorige keer? 20 00:02:49,637 --> 00:02:51,762 Morgen, zelfde plek, zelfde tijd? 21 00:02:54,012 --> 00:02:55,262 Nu met de linker. 22 00:02:55,679 --> 00:02:56,929 Ciao. 23 00:03:03,054 --> 00:03:04,304 Ja? 24 00:03:04,679 --> 00:03:06,387 We zijn er, rustig. 25 00:03:07,095 --> 00:03:08,470 Buiten de gevangenis. 26 00:03:08,637 --> 00:03:09,554 Wat is er? 27 00:03:09,762 --> 00:03:11,137 Kom, schoppen. 28 00:03:11,262 --> 00:03:12,929 Met je linkervoet. Toe maar. 29 00:03:13,095 --> 00:03:14,387 Vooruit, hup. 30 00:03:14,554 --> 00:03:16,304 U mag hier niet spelen. 31 00:03:17,595 --> 00:03:19,679 Ik, Manu en het jochie. 32 00:03:19,845 --> 00:03:20,929 Een wedstrijdje. 33 00:03:21,095 --> 00:03:23,720 Er is een sportveld... - Hij wil m'n bal. 34 00:03:25,637 --> 00:03:27,929 Wacht, hij zoekt ruzie met een agent. 35 00:03:28,304 --> 00:03:29,887 Manu, kap ermee. 36 00:03:32,720 --> 00:03:36,304 Ik moet weg. Volgende keer beter. Dank voor de gastvrijheid. 37 00:03:37,679 --> 00:03:39,387 Wou je z'n bal afpakken? 38 00:03:39,720 --> 00:03:42,345 Wat een spelbreker. Waarom treiter je ze? 39 00:03:42,512 --> 00:03:45,554 Wie was dat? - Sarkisian. Hij koopt 30 kilo. 40 00:03:49,595 --> 00:03:51,220 Hey, hoe is het, maat? 41 00:03:51,845 --> 00:03:53,095 Cool, en met jou? 42 00:03:53,637 --> 00:03:54,887 Alles kits? 43 00:03:59,637 --> 00:04:01,637 Wat een bofkont, Nouri. 44 00:04:04,012 --> 00:04:05,720 Imrane, kijk deze schoonheid. 45 00:04:07,554 --> 00:04:09,679 Hij komt naar buiten. 46 00:04:10,262 --> 00:04:11,512 Het is zover. 47 00:04:15,387 --> 00:04:16,720 Nouri. 48 00:04:30,220 --> 00:04:31,845 Gered van de baardapen. 49 00:04:33,095 --> 00:04:34,387 Hij ziet er goed uit. 50 00:04:34,554 --> 00:04:36,345 Gaat het, amigo? 51 00:04:36,595 --> 00:04:37,845 Hallo, allemaal... 52 00:04:38,345 --> 00:04:40,137 Wat fijn om jullie te zien. 53 00:04:40,304 --> 00:04:41,679 Wat een knappe kerel. 54 00:04:41,887 --> 00:04:43,137 Gaat het, gasten? 55 00:04:45,137 --> 00:04:46,845 Goed om je te zien, man. 56 00:04:47,887 --> 00:04:49,137 Nouri, bro. 57 00:04:50,220 --> 00:04:52,179 Hey, dit is geen begrafenis. 58 00:04:55,054 --> 00:04:56,304 Hij is aangekomen. 59 00:04:58,679 --> 00:05:00,096 Gaat het, dikzak? 60 00:05:00,387 --> 00:05:02,679 Ik hoor dat de zaken goed gaan. 61 00:05:03,512 --> 00:05:05,971 Gister teruggekomen uit Portugal? - Ja. 62 00:05:06,512 --> 00:05:08,387 Ik weet misschien wel klanten. 63 00:05:10,762 --> 00:05:13,137 Eerst wat eten. - Feestje bij Raji. 64 00:05:13,304 --> 00:05:14,762 De auto in, we gaan. 65 00:05:17,596 --> 00:05:19,554 We zien elkaar bij oom Raji. 66 00:05:19,721 --> 00:05:20,971 Ivan, kom hier. 67 00:05:29,512 --> 00:05:30,762 Breng hem hier. 68 00:05:34,221 --> 00:05:36,137 Ik moet terug naar Conakry. 69 00:05:36,304 --> 00:05:37,346 Waarom? 70 00:05:37,512 --> 00:05:40,304 Om zelf het transport naar Tanger te regelen. 71 00:05:41,096 --> 00:05:42,346 Mijn neef Rédouane 72 00:05:42,471 --> 00:05:44,429 heeft z'n tarieven al verhoogd. 73 00:05:45,137 --> 00:05:47,262 Die rotzak wordt steeds inhaliger. 74 00:05:47,429 --> 00:05:50,304 We waren te haastig. - Nee, jij was dat. 75 00:05:50,471 --> 00:05:52,137 Oké, maar nu niet meer. 76 00:05:53,471 --> 00:05:54,804 We nemen het over. 77 00:05:54,929 --> 00:05:57,929 Dat transport naar Conakry kost veel te veel. 78 00:05:58,096 --> 00:06:00,471 4000 euro per kilo coke. 79 00:06:06,929 --> 00:06:08,679 Is er iemand minder inhalig? 80 00:06:08,846 --> 00:06:09,971 Ik weet het niet. 81 00:06:10,137 --> 00:06:12,221 Hij moet daar iedereen omkopen. 82 00:06:13,262 --> 00:06:16,512 Dat is wel hoe het werkt, maar het kost te veel. 83 00:06:16,679 --> 00:06:18,471 Weet je wat het beste is? 84 00:06:18,721 --> 00:06:20,054 Over zee. 85 00:06:20,221 --> 00:06:23,221 Rechtstreeks van Guinea naar Portugal. 86 00:06:23,387 --> 00:06:25,304 We zouden twee ruggen besparen. 87 00:06:26,971 --> 00:06:27,971 2000 euro per kilo. 88 00:06:28,137 --> 00:06:29,596 Het is wel riskanter. 89 00:06:29,846 --> 00:06:31,262 Niet per se. 90 00:06:31,387 --> 00:06:33,346 Je zei het tegenovergestelde. 91 00:06:33,471 --> 00:06:36,054 Ik wist niet dat ze ons zouden naaien. 92 00:06:37,762 --> 00:06:40,596 Zet me af bij deze afslag. Ik moet wat doen. 93 00:06:41,679 --> 00:06:44,512 Ik kom bij jou langs vóór het feest, oké? 94 00:06:44,679 --> 00:06:45,929 Toe maar, zeg me na. 95 00:06:46,929 --> 00:06:48,304 Habibi... 96 00:06:48,637 --> 00:06:49,512 Nee. 97 00:06:49,637 --> 00:06:50,929 Habibi hamdoulilah... 98 00:06:52,179 --> 00:06:53,471 Ja, dat is het. 99 00:06:57,304 --> 00:06:58,804 Wacht eens, Ivan. 100 00:06:59,346 --> 00:07:00,637 Geef dit aan mama. 101 00:07:00,804 --> 00:07:02,054 Oké. 102 00:07:07,096 --> 00:07:08,346 Bel maar aan. 103 00:07:11,887 --> 00:07:13,596 Au... 104 00:07:15,721 --> 00:07:16,637 Je bent te laat. 105 00:07:16,804 --> 00:07:18,054 Sorry. 106 00:07:18,554 --> 00:07:20,290 Jas uit. - Wat heb je gezien? 107 00:07:20,929 --> 00:07:22,304 We deden wat anders. 108 00:07:23,096 --> 00:07:24,471 We hebben gevoetbald. 109 00:07:25,637 --> 00:07:26,512 Waar? 110 00:07:26,679 --> 00:07:30,512 Verschillende plekken. We zagen een vrind. We deden van alles. 111 00:07:31,304 --> 00:07:33,346 Je zag Imrane. - Was het leuk? 112 00:07:33,512 --> 00:07:34,971 Ja. 113 00:07:36,262 --> 00:07:38,404 Ik sprak 50 berichten in. - Weet ik. 114 00:07:38,596 --> 00:07:39,846 En? 115 00:07:41,096 --> 00:07:42,346 Kap ermee. 116 00:07:42,596 --> 00:07:43,887 Tot snel. 117 00:08:01,096 --> 00:08:03,554 En? - Ze gaan kopen. 118 00:08:03,971 --> 00:08:06,887 Wanneer? Er zijn al drie reizen gemaakt. 119 00:08:07,054 --> 00:08:08,304 Geen idee. 120 00:08:10,429 --> 00:08:12,679 Je brengt me in de shit, Imrane. 121 00:08:13,012 --> 00:08:15,179 Zo help ik je niet met je handel. 122 00:08:15,346 --> 00:08:17,679 Ik zweer dat het niet sneller kan. 123 00:08:17,887 --> 00:08:19,471 Het gaat moeizaam. 124 00:08:19,596 --> 00:08:21,346 Ze wachten af. 125 00:08:22,012 --> 00:08:23,304 Er zijn meer dealers. 126 00:08:23,471 --> 00:08:26,554 Daal met je prijs. - Dat vertrouwen ze niet. 127 00:08:26,721 --> 00:08:28,346 Ik hou al bijna niks over. 128 00:08:31,429 --> 00:08:34,137 Als ze niet kopen, moeten we jou aanhouden. 129 00:08:34,554 --> 00:08:37,679 We dekken jou om de Reyes gang op te rollen. 130 00:08:37,929 --> 00:08:39,429 Ze gaan heus wel kopen. 131 00:08:41,596 --> 00:08:42,929 Bel ze terug. 132 00:08:43,679 --> 00:08:45,346 Dan ga ik af. 133 00:08:45,512 --> 00:08:46,887 Zij bellen me terug. 134 00:08:48,804 --> 00:08:50,846 Ik hoop het voor je, maat. 135 00:08:57,096 --> 00:08:58,762 Klerelijer. 136 00:09:11,679 --> 00:09:13,221 Alles goed, jongens? 137 00:09:20,637 --> 00:09:21,887 Salaam... 138 00:09:22,387 --> 00:09:24,179 Alles kits? 139 00:09:27,304 --> 00:09:28,721 Het ruikt lekker hier. 140 00:09:35,262 --> 00:09:37,387 Alles goed, prinses? - Hallo. 141 00:09:38,346 --> 00:09:39,637 In vorm? - Yep. 142 00:09:39,804 --> 00:09:41,971 Wil je thee? - Nee, bedankt. 143 00:09:42,929 --> 00:09:44,346 Alles goed, man? - Top. 144 00:09:45,429 --> 00:09:46,846 Geef me een zoen. 145 00:09:47,679 --> 00:09:49,179 Verdomme, geen zoen? 146 00:09:49,304 --> 00:09:52,096 Vloek niet waar de kleine bij is. 147 00:09:52,262 --> 00:09:54,179 Yacine. - Ik ben aan het werk. 148 00:09:54,346 --> 00:09:55,429 Aan het werk? 149 00:09:55,596 --> 00:09:57,304 Ja. - Geef me een zoen. 150 00:09:57,471 --> 00:09:59,387 Ik wed dat je video's kijkt. 151 00:09:59,637 --> 00:10:02,554 Niet. - Tuurlijk. Wat ben je aan het kijken? 152 00:10:02,721 --> 00:10:04,054 Ik maak huiswerk. 153 00:10:04,346 --> 00:10:06,174 Een zoen. - Ben je niet lekker? 154 00:10:06,304 --> 00:10:07,929 Geef me een zoen. 155 00:10:08,179 --> 00:10:11,096 En ruim deze puinhoop eens op. 156 00:10:11,346 --> 00:10:12,971 Ik krijg ook geen zoen. 157 00:10:13,137 --> 00:10:14,387 Geen respect... 158 00:10:14,554 --> 00:10:15,929 Dat is voorbij. 159 00:10:16,512 --> 00:10:17,762 Ciao. 160 00:10:19,304 --> 00:10:21,804 Groei nog meer en ik verbouw je smoelwerk. 161 00:10:21,971 --> 00:10:23,262 Stop met groeien. 162 00:10:29,012 --> 00:10:30,596 Je lijkt gespannen. 163 00:10:32,471 --> 00:10:35,387 60 kilo coke en nog geen telefoontje van Reyes. 164 00:10:35,762 --> 00:10:38,512 We vinden heus wel andere kopers. Relax. 165 00:10:39,096 --> 00:10:41,346 Ik zou blij zijn als het verkocht is. 166 00:10:42,304 --> 00:10:43,346 Verdomme... 167 00:10:43,554 --> 00:10:45,471 We moeten bij Ikken langs. 168 00:10:45,721 --> 00:10:47,596 Wil je dope, hasjiesj? 169 00:10:47,804 --> 00:10:49,054 Geef antwoord. 170 00:10:49,554 --> 00:10:50,804 Eikel... 171 00:11:00,096 --> 00:11:01,346 Hallo. 172 00:11:03,054 --> 00:11:07,096 Er staan ettertjes beneden te dealen. Zo trek je de politie aan. 173 00:11:07,262 --> 00:11:09,846 Ik zei het ze al. - Laat ze oprotten. 174 00:11:15,804 --> 00:11:17,466 De coke ligt op de schuilplek. 175 00:11:17,596 --> 00:11:20,174 Pak de lidocaïne. Omar versnijdt het vanavond. 176 00:11:20,304 --> 00:11:22,013 Leveren we morgen? 177 00:11:22,304 --> 00:11:24,388 Help eerst Ikken een handje. 178 00:11:24,596 --> 00:11:26,721 Die snotneuzen komen m'n strot uit. 179 00:11:27,221 --> 00:11:28,471 Kom, we gaan. 180 00:11:28,596 --> 00:11:30,929 Nouri, mis je de nor niet te erg? 181 00:11:45,888 --> 00:11:47,346 Mohammed zegt: 182 00:11:47,971 --> 00:11:52,138 "Toch had ik op mijn bord geschreven: 'M'n vrouw is ziek, 183 00:11:52,304 --> 00:11:55,096 m'n dochter is opgenomen, m'n baby heeft geen melk.' 184 00:11:55,221 --> 00:11:56,471 Ik haalde niks op. 185 00:11:56,638 --> 00:11:59,263 De metro is waardeloos." 186 00:11:59,388 --> 00:12:01,388 "Onzin," zegt Ahmed. 187 00:12:02,096 --> 00:12:04,638 "Kijk eens wat ik in twee dagen ophaalde." 188 00:12:04,846 --> 00:12:09,263 En hij opent een grote tas vol met 10–eurobiljetten. 189 00:12:09,471 --> 00:12:11,304 Mohammed is stomverbaasd. 190 00:12:11,513 --> 00:12:13,013 "Verdomme... 191 00:12:13,971 --> 00:12:16,304 "Die Galliërs zijn aardig voor jou. 192 00:12:17,096 --> 00:12:18,554 "Ik was onredelijk. 193 00:12:18,888 --> 00:12:20,591 "Ik dacht dat ze ons haatten." 194 00:12:20,721 --> 00:12:24,221 Mohammed vraagt: "Wat had jij op je bord geschreven?" 195 00:12:24,388 --> 00:12:26,054 "Simpel. Ik schreef dat ik 196 00:12:26,221 --> 00:12:29,138 10 euro tekort kwam voor een enkeltje Marokko." 197 00:12:34,054 --> 00:12:36,054 Hier, 10 euro. 198 00:12:37,763 --> 00:12:38,888 Wil je me weg hebben? 199 00:12:39,013 --> 00:12:40,346 Nee, nooit. 200 00:12:40,721 --> 00:12:41,971 Hier. 201 00:12:43,429 --> 00:12:46,138 Zie je wel, allemaal dieven. 202 00:12:46,263 --> 00:12:48,221 Frankrijk zegt dat het geeft, 203 00:12:48,346 --> 00:12:50,346 maar het neemt dingen af. 204 00:12:50,471 --> 00:12:53,721 Met Algerije erop, hadden ze 100 euro gegeven. 205 00:13:17,554 --> 00:13:18,804 Hallo? 206 00:13:28,638 --> 00:13:30,221 Oké, tot morgen. 207 00:13:39,346 --> 00:13:40,846 Wat is er? - Niks. 208 00:13:41,054 --> 00:13:42,804 Wie was het? - Curro Reyes. 209 00:13:42,971 --> 00:13:44,513 Voor de 60? - Ja, man. 210 00:13:44,638 --> 00:13:46,471 Ik zei het je toch. 211 00:13:58,138 --> 00:14:00,013 Wat was dat voor telefoontje? 212 00:14:01,596 --> 00:14:02,846 Hallo? 213 00:14:03,138 --> 00:14:05,929 Met Curro. Komt je nicht nog dit weekend? 214 00:14:06,596 --> 00:14:07,846 Zal ik je voorstellen? 215 00:14:07,929 --> 00:14:10,096 Lijkt me leuk. Zoals afgesproken? 216 00:14:10,304 --> 00:14:12,096 Deal. - Morgen om vier uur? 217 00:14:12,888 --> 00:14:14,138 Oké, tot morgen. 218 00:14:14,346 --> 00:14:15,721 Curro Reyes. 219 00:14:16,846 --> 00:14:18,346 Hij rijdt de garage uit. 220 00:14:20,138 --> 00:14:21,971 Een laatste peukje... 221 00:14:30,721 --> 00:14:32,138 Heeft hij ons gezien? 222 00:14:33,638 --> 00:14:36,054 Dat is onmogelijk vanaf de straat. 223 00:14:40,013 --> 00:14:41,346 We gaan 'm aanhouden. 224 00:15:05,429 --> 00:15:06,929 Slaap je niet? 225 00:15:08,513 --> 00:15:09,846 Het is al laat. 226 00:15:16,263 --> 00:15:18,096 Ik heb eten voor je bewaard. 227 00:15:18,638 --> 00:15:19,888 Dank je. 228 00:15:21,929 --> 00:15:24,179 Ik hoopte vroeger thuis te zijn. 229 00:15:26,138 --> 00:15:28,304 Heb je een fijne dag gehad? 230 00:15:30,304 --> 00:15:31,721 Ga slapen, lieverd. 231 00:15:32,513 --> 00:15:33,929 Ik zie je morgenochtend. 232 00:15:34,054 --> 00:15:36,013 Welterusten, pap. 233 00:16:24,888 --> 00:16:27,138 Ja? - Dacht je dat je vakantie had? 234 00:16:27,304 --> 00:16:29,054 Verdomme, ik kom eraan. 235 00:16:38,679 --> 00:16:41,513 Hallo? Is het leven mooi? 236 00:16:42,679 --> 00:16:44,466 Zelfde plek als de vorige keer. 237 00:16:44,596 --> 00:16:46,054 In 15 à 20 minuten. 238 00:16:48,513 --> 00:16:50,513 Omar... Voor het versnijden. 239 00:16:50,888 --> 00:16:53,054 Cool, maat. - Ik bel je weer. 240 00:16:53,179 --> 00:16:54,429 Fouad zet je af. 241 00:16:54,596 --> 00:16:56,429 Als ze weg zijn. - Deal. 242 00:16:56,596 --> 00:16:58,638 Hoeveel pak je? - 20. 243 00:16:58,929 --> 00:17:00,179 Da's goed. 244 00:17:05,513 --> 00:17:07,471 We beginnen met Carminatti. 245 00:17:32,346 --> 00:17:33,471 Ja? 246 00:17:33,638 --> 00:17:35,555 Kust veilig. - Oké, goed. 247 00:17:35,763 --> 00:17:37,180 Kust veilig. Ga maar. 248 00:17:46,055 --> 00:17:48,221 En vertel, met wie heb je gewipt? 249 00:17:48,346 --> 00:17:49,388 Niemand. 250 00:17:49,555 --> 00:17:52,305 Thomas Müller of... - Er is niks gebeurd. 251 00:17:52,471 --> 00:17:54,180 Ze huilden toen je vertrok. 252 00:17:54,388 --> 00:17:56,638 Ze leek op Thomas Müller. 253 00:17:57,138 --> 00:17:58,180 Eikel... 254 00:17:58,346 --> 00:18:00,721 Ik kan je nergens mee naartoe nemen. 255 00:18:01,596 --> 00:18:03,138 Het is een wilde club. 256 00:18:09,596 --> 00:18:12,388 Hoe laat is Sarkisian? - Vanavond. 257 00:18:14,346 --> 00:18:15,596 En Reyes? 258 00:18:16,930 --> 00:18:18,263 Om vier uur. 259 00:18:18,721 --> 00:18:20,513 Curro belt voor de locatie. 260 00:18:27,763 --> 00:18:30,013 Waar ontmoeten we Carminatti? 261 00:18:30,388 --> 00:18:32,763 De gebruikelijke plek. Relax. 262 00:18:33,346 --> 00:18:34,888 Rijd weg. 263 00:19:44,638 --> 00:19:45,888 Verdomme... 264 00:20:40,638 --> 00:20:43,388 Serieus, Manu, bel voordat je komt. 265 00:20:46,471 --> 00:20:47,721 Manuel... 266 00:20:48,305 --> 00:20:49,596 Wat heb je? 267 00:20:50,346 --> 00:20:51,971 Stop ermee. 268 00:20:52,930 --> 00:20:54,180 Kom hier. 269 00:20:54,346 --> 00:20:56,638 Wat is er met papa? - Het is niets. 270 00:20:57,471 --> 00:20:59,971 Papa... Papa is een beetje verdrietig. 271 00:21:00,096 --> 00:21:01,388 Maar dat gaat over. 272 00:21:01,555 --> 00:21:06,055 Doe een dag of twee voor niemand open. Niet voor vreemden. 273 00:21:07,721 --> 00:21:09,555 Wat is er gebeurd, Manuel? 274 00:21:10,430 --> 00:21:12,555 Het komt goed. Laat niemand binnen. 275 00:21:19,388 --> 00:21:20,430 Gaat het met jou? 276 00:21:20,596 --> 00:21:21,846 Ja. 277 00:21:27,721 --> 00:21:29,096 Ja? - Driss Boustani? 278 00:21:29,221 --> 00:21:30,513 Spreekt u mee. 279 00:21:31,055 --> 00:21:32,560 Rémi Rufo, Misdaadbrigade. 280 00:21:32,721 --> 00:21:34,388 Dag, inspecteur. - Hallo. 281 00:21:34,513 --> 00:21:37,513 Ik bel in verband met Imrane Mogalia. 282 00:21:37,680 --> 00:21:40,180 U kende hem toch bij Narcotica? 283 00:21:40,346 --> 00:21:42,846 Wie ben je? - Rémi Rufo. Misdaadbrigade. 284 00:21:43,013 --> 00:21:44,388 Fernandez Groep. 285 00:21:44,888 --> 00:21:46,888 Wat is er met Imrane Mogalia? 286 00:21:47,013 --> 00:21:48,638 Hij is net doodgeschoten. 287 00:22:11,180 --> 00:22:12,555 Slecht nieuws? 288 00:22:14,763 --> 00:22:16,013 Ja. 289 00:22:33,805 --> 00:22:35,263 Is hij het? 290 00:22:35,680 --> 00:22:36,930 Ja. 291 00:22:37,346 --> 00:22:38,846 En ken je hem? 292 00:22:40,013 --> 00:22:41,263 Nee. 293 00:22:42,263 --> 00:22:43,425 Weet je wie het deed? 294 00:22:43,555 --> 00:22:45,846 Nee. Het lijkt op een huurmoord. 295 00:22:46,013 --> 00:22:48,471 Zit je op een zaak waarin hij is betrokken? 296 00:22:50,638 --> 00:22:52,221 Weet z'n vrouw het al? 297 00:22:52,430 --> 00:22:53,305 Nee. 298 00:22:53,471 --> 00:22:54,930 Ik vertel het haar. 299 00:22:55,096 --> 00:22:57,138 Oké. Ik zeg het tegen Fernandez. 300 00:22:57,680 --> 00:23:00,638 De motor was koud. Ze hebben niet ver gereden. 301 00:23:35,055 --> 00:23:37,430 Driss? Jij hier? Dat is lang geleden. 302 00:23:39,221 --> 00:23:40,471 Ja, lang geleden. 303 00:23:44,805 --> 00:23:46,346 Nee... 304 00:23:53,222 --> 00:23:55,055 alsjeblieft, nee. 305 00:23:56,430 --> 00:24:00,222 Alsjeblieft, nee. Dat niet, alsjeblieft. 306 00:24:12,305 --> 00:24:14,263 Schoot de politie hem dood? 307 00:24:14,472 --> 00:24:15,305 Niet de politie. 308 00:24:15,472 --> 00:24:17,222 Antwoord. - Niet de politie. 309 00:24:17,597 --> 00:24:20,513 Wat moet ik tegen de kinderen zeggen? 310 00:24:20,722 --> 00:24:22,305 Nou? Geef antwoord. 311 00:24:22,472 --> 00:24:24,513 Jij, sodemieter op. 312 00:24:24,680 --> 00:24:26,347 Sodemieter op. 313 00:24:36,430 --> 00:24:37,680 Mam? 314 00:25:16,138 --> 00:25:17,597 Wij maakten ons zorgen. 315 00:25:19,263 --> 00:25:21,222 Jullie kunnen naar boven. 316 00:25:23,013 --> 00:25:24,263 Kom, we gaan. 317 00:26:11,263 --> 00:26:12,513 Wat is dat nou? 318 00:26:39,388 --> 00:26:41,472 Was het de Reyes gang? 319 00:26:41,638 --> 00:26:43,097 Ik hoop van niet. 320 00:26:43,847 --> 00:26:46,263 Praatte Imrane Mogalia z'n mond voorbij? 321 00:26:46,472 --> 00:26:47,847 Da's niks voor hem. 322 00:26:48,222 --> 00:26:49,847 Niemand hier weet ervan. 323 00:26:50,013 --> 00:26:51,805 Wat nu? - Geen idee. 324 00:26:51,972 --> 00:26:54,847 Met aftappen zien we wel of ze ons doorhebben. 325 00:26:55,388 --> 00:26:56,763 Ik kan erachter komen. 326 00:26:56,972 --> 00:26:59,680 Als zij het waren, dan moeten we 327 00:26:59,847 --> 00:27:01,097 onszelf indekken. 328 00:27:01,263 --> 00:27:04,638 Twee doden op een beschermde deal, leg dat maar uit. 329 00:27:06,097 --> 00:27:08,638 De Misdaadbrigade mag naar ons toe komen. 330 00:27:08,763 --> 00:27:10,055 We zien wat ze hebben. 331 00:27:10,222 --> 00:27:11,847 Hou me op de hoogte. 332 00:30:08,847 --> 00:30:11,055 Wat is er gaande? - Niets. 333 00:30:11,430 --> 00:30:12,972 Alsof niks is gebeurd. 334 00:30:13,889 --> 00:30:15,555 Ze houden zich dood. 335 00:32:00,472 --> 00:32:01,722 Laat je wapen los. 336 00:32:03,222 --> 00:32:04,514 Laat los. 337 00:32:05,972 --> 00:32:07,805 Wat doe je? - Leg het neer. 338 00:32:07,972 --> 00:32:09,514 Leg neer, verdomme. 339 00:32:09,680 --> 00:32:10,930 Lopen. 340 00:32:11,180 --> 00:32:13,097 Loop door. 341 00:32:15,139 --> 00:32:16,514 Draai je om. 342 00:32:21,430 --> 00:32:22,930 Heb jij ons verlinkt? 343 00:32:23,097 --> 00:32:24,972 Klets niet uit je nek, idioot. 344 00:32:25,139 --> 00:32:26,680 Was jij het of niet? 345 00:32:27,889 --> 00:32:30,430 Waarom ben je dan hier? - En jij? 346 00:32:32,889 --> 00:32:33,889 Waarom ben je hier? 347 00:32:34,055 --> 00:32:35,305 Blijf daar staan. 348 00:32:35,389 --> 00:32:36,555 Achteruit. 349 00:32:36,680 --> 00:32:37,514 Geef antwoord. 350 00:32:37,639 --> 00:32:38,472 Laat me los. 351 00:32:38,639 --> 00:32:39,889 Wat doe je hier? 352 00:32:41,805 --> 00:32:43,389 Ik hoorde de schoten. 353 00:32:46,347 --> 00:32:47,972 Een uur later vertrok ik. 354 00:32:48,347 --> 00:32:51,097 Ik zag Imrane en Sergio, dood. 355 00:32:51,472 --> 00:32:52,722 Morsdood. 356 00:32:53,597 --> 00:32:55,097 Er was overal politie. 357 00:32:55,972 --> 00:32:57,639 Ik wist niet wat te doen. 358 00:32:58,472 --> 00:32:59,805 Of waar ik heen moest. 359 00:33:00,097 --> 00:33:01,639 Ik kwam hier schuilen. 360 00:33:02,264 --> 00:33:04,139 Ik heb hier geslapen. 361 00:33:05,764 --> 00:33:07,222 Wat is er gebeurd? 362 00:33:07,889 --> 00:33:09,805 Twee gasten die ons opwachtten. 363 00:33:09,972 --> 00:33:11,597 Wie? - Dat zien we later. 364 00:33:11,764 --> 00:33:13,014 Wat doen we nu? 365 00:33:13,347 --> 00:33:16,889 Breng dat alles naar de cité. Het wordt hier te link. 366 00:33:17,722 --> 00:33:18,972 Kijk me aan. 367 00:33:21,972 --> 00:33:23,222 Kijk me aan. 368 00:33:53,639 --> 00:33:55,930 Was Imrane Mogalia jouw tipgever? 369 00:33:56,055 --> 00:33:57,055 Ja. 370 00:33:57,180 --> 00:33:58,430 Al lang? 371 00:33:58,764 --> 00:34:00,014 Voor deze deal. 372 00:34:01,305 --> 00:34:03,139 Ken jij deze gang? 373 00:34:05,139 --> 00:34:06,389 Het is geen gang. 374 00:34:06,472 --> 00:34:07,722 Wat dan wel? 375 00:34:07,972 --> 00:34:10,639 Gasten van de cité vormen geen gangs meer. 376 00:34:10,764 --> 00:34:12,680 Maar ze werken wel samen. 377 00:34:12,805 --> 00:34:13,764 Ze doen klussen. 378 00:34:13,930 --> 00:34:15,430 Ze gaan voor het geld. 379 00:34:15,597 --> 00:34:17,597 Hold–ups, cannabis, coke. 380 00:34:17,764 --> 00:34:21,472 Ze passen zich aan de markt aan. Ze begrijpen onze wereld. 381 00:34:21,680 --> 00:34:24,264 Oké, maar ken jij deze gasten? 382 00:34:25,139 --> 00:34:26,639 De meesten wel. 383 00:34:27,139 --> 00:34:30,847 Deze Nouri, is dat zijn neef? We zoeken hem via z'n mobiel. 384 00:34:31,930 --> 00:34:34,222 Nouri dealt hasjiesj voor Raji. 385 00:34:34,389 --> 00:34:36,389 Maar coke is een andere zaak. 386 00:34:36,889 --> 00:34:38,555 Weet je wie hem omlegde? 387 00:34:39,139 --> 00:34:41,097 De concurrentie, denk ik. 388 00:34:41,764 --> 00:34:43,180 Wie is de concurrentie? 389 00:34:44,264 --> 00:34:45,930 Veel mensen. 390 00:34:46,055 --> 00:34:47,389 En de Reyes gang? 391 00:34:51,014 --> 00:34:52,264 Hoezo? 392 00:34:53,014 --> 00:34:56,097 Imrane Mogalia belde een van hun garages. 393 00:34:57,055 --> 00:34:59,014 Dat zijn gipsy's, grote vissen. 394 00:34:59,889 --> 00:35:02,180 Morgen verhoren we Curro Reyes. 395 00:35:03,722 --> 00:35:05,305 Nog meer vragen? 396 00:35:06,930 --> 00:35:08,055 Nee. 397 00:35:08,222 --> 00:35:10,930 Nu nog niet, maar die komen vast nog wel. 398 00:35:14,555 --> 00:35:16,055 Wie kent de schuilplek? 399 00:35:17,597 --> 00:35:19,139 Imrane, Sergio... 400 00:35:19,555 --> 00:35:21,764 Jij, ik. Meer niet. 401 00:35:23,597 --> 00:35:24,847 We verhuisden net. 402 00:35:25,347 --> 00:35:26,597 En Omar? 403 00:35:27,055 --> 00:35:28,305 Nee. 404 00:35:29,972 --> 00:35:31,930 Hij kwam alleen die ene nacht. 405 00:35:32,847 --> 00:35:35,264 Geen mobiel, wist niet waar hij was... 406 00:35:36,264 --> 00:35:38,389 Hij is het niet. Ik liet hem gaan. 407 00:35:41,014 --> 00:35:42,930 Hadden jullie met iemand ruzie? 408 00:35:43,305 --> 00:35:46,264 Imrane sloeg twee gasten in Portugal in elkaar. 409 00:35:46,430 --> 00:35:48,222 Maar dat waren losers. 410 00:35:49,055 --> 00:35:51,805 En die konden niet weten van de levering. 411 00:35:52,847 --> 00:35:54,430 Dan blijven Imrane, 412 00:35:54,639 --> 00:35:56,472 Sergio, jij en ik over. 413 00:36:03,264 --> 00:36:05,097 Dan zou ik 'm gesmeerd zijn. 414 00:36:10,722 --> 00:36:14,680 We moeten die gast natrekken aan wie we leverden, Carminatti. 415 00:36:27,097 --> 00:36:29,431 Curro Reyes' verhoor is geannuleerd. 416 00:36:29,639 --> 00:36:32,306 De Misdaadbrigade schorst het onderzoek. 417 00:36:32,472 --> 00:36:34,014 Ik weet het. Bedankt. 418 00:36:43,889 --> 00:36:46,639 Deze lagen bij hem thuis. Wil je ze? 419 00:36:47,639 --> 00:36:48,889 Ja, bedankt. 420 00:36:53,556 --> 00:36:54,972 Waren jullie vrienden? 421 00:36:58,972 --> 00:37:01,431 We groeiden op in dezelfde wijk. 422 00:37:01,556 --> 00:37:03,556 Dat maakt je nog geen vrienden. 423 00:37:08,472 --> 00:37:09,972 Ze zeiden me te stoppen. 424 00:37:10,389 --> 00:37:11,889 Dat verbaast me wel. 425 00:37:12,222 --> 00:37:13,056 Wat wil je weten? 426 00:37:13,222 --> 00:37:14,889 Wat deed je met Imrane? 427 00:37:15,014 --> 00:37:17,056 Verbaasd dat ik uit die wijk kom? 428 00:37:17,181 --> 00:37:19,681 Daarom wilde ze me bij Narcotica hebben. 429 00:37:20,431 --> 00:37:22,014 Bedankt voor de foto's. 430 00:37:22,431 --> 00:37:25,306 Baas, mag ik nog een koffie alsjeblieft. 431 00:37:27,389 --> 00:37:30,306 Mij verbaast dat je mag dealen met jeugdvrienden. 432 00:37:30,472 --> 00:37:33,056 Als het misloopt, blokkeer jij alles. 433 00:37:41,097 --> 00:37:42,347 Ik ben zo terug. 434 00:37:43,264 --> 00:37:45,306 Wacht. Rémi. 435 00:37:45,597 --> 00:37:46,847 Wacht. 436 00:37:48,347 --> 00:37:52,597 Je zegt dat ik corrupt ben en me indek? Ik ben niet corrupt. 437 00:37:52,764 --> 00:37:54,264 Waarom zeg je me dat? 438 00:37:54,764 --> 00:37:56,306 Omdat ik je nodig heb. 439 00:37:56,472 --> 00:37:57,722 Wat bedoel je? 440 00:38:01,597 --> 00:38:03,597 Laat me meedoen aan je onderzoek. 441 00:38:05,264 --> 00:38:07,014 Ja, ik ben in de bar. 442 00:38:08,097 --> 00:38:09,347 Ik zie je zo. 443 00:38:10,222 --> 00:38:12,017 Waarom vraag je Fernandez niet? 444 00:38:12,181 --> 00:38:13,681 We liggen elkaar niet. 445 00:38:14,264 --> 00:38:17,181 Ik wil weten wie jullie verdenken en ondervragen. 446 00:38:17,514 --> 00:38:19,931 Waarom? - Om de Reyes gang op te rollen. 447 00:38:20,097 --> 00:38:21,472 En voor Imrane. 448 00:38:25,681 --> 00:38:28,431 Is die Reyes zaak door jullie opgezet? 449 00:38:29,556 --> 00:38:31,056 Dat is hoe het werkt. 450 00:38:31,472 --> 00:38:33,889 Jullie arriveren na het misdrijf. 451 00:38:34,097 --> 00:38:37,972 Wij zijn er bij het plegen ervan en moeten de handen vuilmaken. 452 00:38:40,931 --> 00:38:42,431 Waarom zou ik het doen? 453 00:38:44,556 --> 00:38:46,889 Je hebt me nodig om de zaak op te lossen. 454 00:38:47,181 --> 00:38:50,972 Ik ken hun netwerk en ik weet exact hoe ze werken. 455 00:38:52,347 --> 00:38:53,764 Je bent niet dom. 456 00:38:53,972 --> 00:38:56,806 Als ik je help, ben jij in 2 jaar teamleider. 457 00:38:56,972 --> 00:38:58,264 En je krijgt alle eer. 458 00:38:59,889 --> 00:39:01,514 Imrane was een goeie gast. 459 00:39:01,681 --> 00:39:03,389 Ja, hij werkte voor ons. 460 00:39:03,806 --> 00:39:06,556 Ik zweer je dat ik wil weten wie de dader is. 461 00:39:08,847 --> 00:39:12,097 Als hij door mij dood is, neem ik verantwoording. 462 00:39:31,306 --> 00:39:32,556 En, Carminatti? 463 00:39:33,264 --> 00:39:34,847 Hij verbergt zich, denk ik. 464 00:39:35,222 --> 00:39:36,764 Hij was niet in z'n club. 465 00:39:36,931 --> 00:39:38,597 We moeten hem vinden. 466 00:39:39,556 --> 00:39:40,806 Wat is er? 467 00:39:40,931 --> 00:39:42,681 Iedereen kletst over jou. 468 00:39:43,306 --> 00:39:45,181 Jij zou Imrane hebben vermoord 469 00:39:45,472 --> 00:39:47,472 om de poen en de dope te houden. 470 00:39:48,722 --> 00:39:51,597 Fuck... - Hij is van vlakbij doodgeschoten. 471 00:39:53,139 --> 00:39:54,389 Dat roept vragen op. 472 00:39:55,847 --> 00:39:57,431 Over mij kletsen ze ook. 473 00:39:57,889 --> 00:39:59,639 Ze wijzen naar ons. 474 00:39:59,806 --> 00:40:01,514 Ze laden de schuld op ons. 475 00:40:01,681 --> 00:40:04,228 Vind Carminatti. Ik ga naar Imrane's familie. 476 00:40:04,389 --> 00:40:05,639 Je bent lijp. 477 00:40:47,056 --> 00:40:48,806 Manuel. - Wat doe je hier? 478 00:40:48,972 --> 00:40:50,514 Ik ken je sluiproute. 479 00:40:50,639 --> 00:40:51,889 Flikker toch op. 480 00:40:52,014 --> 00:40:54,134 Laat los. - Ik praat niet met politie. 481 00:40:54,264 --> 00:40:56,931 Wie schoot er? - Wat kan jou dat schelen? 482 00:40:57,181 --> 00:40:59,764 Je hebt me nodig. Ik hoorde de geruchten. 483 00:40:59,931 --> 00:41:01,722 Ik moet uitzoeken wie het was. 484 00:41:01,889 --> 00:41:03,467 Jij zei dat we niet oud werden. 485 00:41:03,597 --> 00:41:06,139 Ben je blij? Je had gelijk. Rot nu op. 486 00:41:09,681 --> 00:41:10,931 Imrane werkte met mij. 487 00:41:11,014 --> 00:41:12,722 Ja hoor. Wat een onzin. 488 00:41:14,306 --> 00:41:17,556 Ik weet wanneer hij in Conakry was, hoeveel hij kocht, 489 00:41:17,722 --> 00:41:19,285 en zelfs waar hij verbleef. 490 00:41:20,597 --> 00:41:22,347 The Intercontinental Hotel. 491 00:41:23,056 --> 00:41:27,181 Ik weet waar jullie sliepen in Portugal. Zal ik doorgaan? 492 00:41:29,764 --> 00:41:31,597 Imrane was geen verlinker. 493 00:41:31,764 --> 00:41:34,389 Jij volgde ons en tapte onze telefoons af. 494 00:41:34,556 --> 00:41:37,931 De douane hield hem vorig jaar aan bij de Amsterdam deal. 495 00:41:38,139 --> 00:41:40,181 Hij smeekte om hulp. - Bullshit. 496 00:41:40,347 --> 00:41:41,472 Wat denk je dan? 497 00:41:41,639 --> 00:41:45,264 Jullie verkopen je moeder om jezelf te redden. Imrane, jij. 498 00:41:45,472 --> 00:41:47,722 Ga je me de les lezen, eikel? 499 00:41:47,889 --> 00:41:50,889 Nee, ik heb een deal voor je. - Vergeet het. 500 00:41:51,056 --> 00:41:53,389 Imrane had coke voor de Reyes gang. 501 00:41:53,556 --> 00:41:55,889 Wat gebeurde er? - Reken niet op mij. 502 00:41:56,056 --> 00:41:57,514 Welke Reyes gang? 503 00:41:57,681 --> 00:41:59,306 Alsof je dat niet weet. 504 00:42:01,722 --> 00:42:03,054 Zonder mij ben je dood. 505 00:42:03,222 --> 00:42:05,222 Jij bent dood als je terugkomt. 506 00:43:19,973 --> 00:43:23,598 Wat een kattenkwaad haalden jullie uit achter die bank. 507 00:43:25,306 --> 00:43:26,681 Weet je nog? 508 00:43:26,848 --> 00:43:28,389 "Wie de bank vies maakt, 509 00:43:30,764 --> 00:43:32,931 krijgt een pak op z'n donder, 510 00:43:33,098 --> 00:43:35,348 want dat ding was stervensduur." 511 00:44:09,889 --> 00:44:11,889 Was er iets bijzonders gaande? 512 00:44:13,556 --> 00:44:14,806 Nee. 513 00:44:17,556 --> 00:44:19,014 Echt niet? 514 00:44:19,764 --> 00:44:21,014 Ja. 515 00:44:39,764 --> 00:44:41,181 Iets drinken, oom Raji? 516 00:44:41,348 --> 00:44:42,931 Ja graag, jongen. 517 00:44:54,098 --> 00:44:55,389 Was jij bij hem? 518 00:44:55,514 --> 00:44:56,764 Ja. 519 00:44:56,931 --> 00:44:59,639 Wat is er gebeurd? - Gasten op een scooter. 520 00:44:59,806 --> 00:45:03,514 Ze schoten Imrane dood, Sergio. Ik kon nog net wegkomen. 521 00:45:04,056 --> 00:45:05,306 Weet je wie het was? 522 00:45:05,389 --> 00:45:06,764 Ik heb ze niet gezien. 523 00:45:06,889 --> 00:45:08,598 Geen enkel idee? - Nee. 524 00:45:08,764 --> 00:45:10,764 Ze namen 20 kilo coke mee. 525 00:45:13,139 --> 00:45:14,514 Weet jij iets? 526 00:45:14,681 --> 00:45:15,931 Nee. 527 00:45:16,889 --> 00:45:18,176 Hoorde je de geruchten? 528 00:45:18,306 --> 00:45:21,056 Het is mijn taak om de geruchten te horen. 529 00:45:22,389 --> 00:45:24,431 Ik weet niet wie Imrane vermoordde. 530 00:45:25,764 --> 00:45:27,556 Of wie mij zwartmaakt. 531 00:45:27,723 --> 00:45:30,181 De waarheid komt altijd aan het licht. 532 00:45:31,014 --> 00:45:33,306 Raji, wat denk jij ervan? 533 00:45:37,556 --> 00:45:40,389 Mensen gaan uiteindelijk praten of opscheppen. 534 00:45:41,389 --> 00:45:43,139 Imrane zal gewroken worden. 535 00:45:43,306 --> 00:45:44,556 Vroeg of laat. 536 00:45:45,014 --> 00:45:46,264 Hij is mijn bloed. 537 00:45:46,639 --> 00:45:47,889 Mijn familie. 538 00:45:50,348 --> 00:45:52,014 Zoek uit wie erachter zit. 539 00:45:52,181 --> 00:45:54,223 Of de geruchten verstommen niet. 540 00:45:54,431 --> 00:45:56,014 Dat was ik al van plan. 541 00:46:03,598 --> 00:46:06,264 Maak je geen zorgen, zoon, geen zorgen. 542 00:46:19,806 --> 00:46:21,056 En hij? 543 00:46:22,139 --> 00:46:23,598 De ouwe man met Nouri? 544 00:46:23,764 --> 00:46:26,514 De Raji over wie ik vertelde. Dealer ouwe stijl. 545 00:46:26,723 --> 00:46:28,575 Houdt zich gedeisd, geen mobiel. 546 00:46:28,723 --> 00:46:30,098 Altijd onder de radar. 547 00:46:30,348 --> 00:46:31,723 Hij is de baas. 548 00:46:32,389 --> 00:46:35,889 Hij geeft adviezen, bemiddelt bij familieconflicten. 549 00:46:36,514 --> 00:46:37,764 En de anderen? 550 00:46:38,764 --> 00:46:41,639 Neven, buren. Ik ken niet iedereen. 551 00:46:42,431 --> 00:46:44,806 Ze komen voor de familie. 552 00:46:45,973 --> 00:46:47,223 Yacine. 553 00:46:48,056 --> 00:46:49,764 Yacine, waar is je moeder? 554 00:46:53,473 --> 00:46:55,181 Weet je waar je moeder is? 555 00:46:55,931 --> 00:46:57,181 Nee. 556 00:47:14,639 --> 00:47:16,181 Hou je het vol? 557 00:47:20,514 --> 00:47:21,764 Ja... 558 00:47:22,098 --> 00:47:24,389 De kinderen begrijpen het niet. 559 00:47:25,223 --> 00:47:26,681 Hij was een goede vader. 560 00:47:26,848 --> 00:47:28,098 Ik weet het. 561 00:47:28,973 --> 00:47:31,056 Yacine is zo boos... 562 00:47:31,264 --> 00:47:34,723 Ik weet niet wat ik moet zeggen, hoe ik met hem kan praten. 563 00:47:37,556 --> 00:47:39,306 Hij betekende alles voor hem. 564 00:47:42,139 --> 00:47:43,973 Hij gaf me dit. 565 00:47:44,264 --> 00:47:45,514 Voor het geval dat. 566 00:47:45,639 --> 00:47:46,889 Pak het aan. 567 00:47:49,639 --> 00:47:51,348 Helpen Raji en de anderen ook? 568 00:47:51,473 --> 00:47:52,723 Ja. 569 00:47:52,848 --> 00:47:54,181 Ze helpen, maar... 570 00:47:54,598 --> 00:47:56,514 Het is alsof ik gevangen zit. 571 00:47:56,681 --> 00:48:00,014 Ze kijken voortdurend hoe ik reageer. 572 00:48:00,931 --> 00:48:02,181 Ze beoordelen me. 573 00:48:02,848 --> 00:48:04,264 Dat deed Imrane nooit. 574 00:48:04,431 --> 00:48:07,389 Ik wist wat jullie deden, het maakte me niet uit. 575 00:48:07,556 --> 00:48:09,098 Hij zorgde voor ons. 576 00:48:09,264 --> 00:48:11,556 Hij deed wat hij het beste kon. 577 00:48:12,306 --> 00:48:13,556 We hadden het goed. 578 00:48:22,056 --> 00:48:23,723 Wat een puinzooi. 579 00:48:29,848 --> 00:48:31,098 Heb je Driss gezien? 580 00:48:32,806 --> 00:48:35,431 Hij vertelde me het nieuws. - Daarvoor? 581 00:48:35,723 --> 00:48:36,973 Waarom vraag je dat? 582 00:48:37,598 --> 00:48:38,931 Ik weet niet. 583 00:48:40,931 --> 00:48:44,139 Ik probeer het te begrijpen. Niemand vertrouwt me. 584 00:48:44,306 --> 00:48:46,056 Ik vertrouw je. 585 00:48:49,973 --> 00:48:52,098 Ik zal hem wreken, dat zweer ik. 586 00:48:52,306 --> 00:48:54,134 Wil jij ook dood? - Zeg dat niet. 587 00:48:54,264 --> 00:48:56,181 Wil je dat? - Zeg dat niet. 588 00:49:03,973 --> 00:49:05,515 Ik kom terug. 589 00:49:09,890 --> 00:49:11,515 En ken je hem? 590 00:49:14,806 --> 00:49:16,431 Hij heet Manuel Marco. 591 00:49:16,598 --> 00:49:17,931 Komt ook uit de cité. 592 00:49:18,515 --> 00:49:20,348 Hij was bevriend met Imrane. 593 00:49:20,515 --> 00:49:23,390 Hij werkte voor Raji. Waarom vraag je dat? 594 00:49:23,598 --> 00:49:26,390 Z'n vingerafdrukken in de auto en een strafblad. 595 00:49:26,556 --> 00:49:29,056 Geweldpleging, overval, jaren geleden. 596 00:49:29,765 --> 00:49:33,265 Vingerafdrukken betekenen niet dat hij er die ochtend was. 597 00:49:33,431 --> 00:49:34,681 Wat moet hij daar? 598 00:49:35,348 --> 00:49:36,723 Hij zegt gedag. 599 00:49:37,806 --> 00:49:39,973 Denk je dat dit ding discreet is? 600 00:49:46,890 --> 00:49:48,390 Nog meer tegen hem? 601 00:49:48,556 --> 00:49:51,015 Nee, maar we willen hem ondervragen. 602 00:49:51,848 --> 00:49:53,765 Hij laat zich hier niet zien. 603 00:49:55,098 --> 00:49:57,431 Die gasten daar willen worden gezien. 604 00:49:59,140 --> 00:50:00,515 Heeft hij familie? 605 00:50:01,681 --> 00:50:04,348 Geen vader en z'n moeder is geloof ik dood. 606 00:50:04,515 --> 00:50:05,848 Waar is hij? 607 00:50:06,015 --> 00:50:07,390 Ik zal rondvragen. 608 00:50:07,848 --> 00:50:09,179 Je kan maar beter gaan. 609 00:50:13,973 --> 00:50:16,140 Flikker op, klootzak. 610 00:50:19,473 --> 00:50:21,723 Donder op. - Vuile smeerlap. 611 00:51:49,931 --> 00:51:51,640 Stop. 612 00:51:53,181 --> 00:51:54,431 Stop. 613 00:51:56,681 --> 00:51:58,265 Stop. 614 00:52:01,556 --> 00:52:02,806 Bedankt. 615 00:52:42,473 --> 00:52:43,515 Gaat het? 616 00:52:43,723 --> 00:52:44,973 Ja. 617 00:52:45,431 --> 00:52:46,681 Ik zag de video. 618 00:52:48,515 --> 00:52:51,098 Welke video? - Julie liet 'm zien. 619 00:52:54,931 --> 00:52:57,723 Cécile Marciano, hoofd Narcoticabrigade... 620 00:52:57,848 --> 00:52:59,431 Iedereen heeft 'm gezien. 621 00:52:59,598 --> 00:53:01,890 325 kilo cannabis 622 00:53:02,015 --> 00:53:05,806 met een marktwaarde van 2,3 miljoen euro. 623 00:53:05,973 --> 00:53:08,098 Dat is onwijs veel drugs, hè? 624 00:53:08,223 --> 00:53:11,765 Na 7 maanden onderzoek heeft de Narcoticabrigade... 625 00:53:12,015 --> 00:53:13,265 Ben je trots? 626 00:53:16,181 --> 00:53:18,931 Ja, 325 kilo is een mooie vangst. 627 00:53:19,140 --> 00:53:20,515 Het is mooi werk. 628 00:53:23,598 --> 00:53:25,973 En ben jij trots? - Echt wel. 629 00:53:38,390 --> 00:53:40,431 Ik moet je spreken. Mag ik erin? 630 00:53:42,390 --> 00:53:44,515 Zachtjes. M'n dochter slaapt. 631 00:53:49,056 --> 00:53:50,931 Hoe weet jij waar ik woon? 632 00:53:51,098 --> 00:53:53,431 Wat weet jij van de schutters? 633 00:53:54,473 --> 00:53:56,640 Zijn er beeldopnames of afdrukken? 634 00:53:57,723 --> 00:53:59,344 Alleen jouw vingerafdrukken. 635 00:54:05,181 --> 00:54:06,431 Driss... 636 00:54:07,098 --> 00:54:10,056 Ik moet ze vinden. Ze willen mij ook omleggen. 637 00:54:11,681 --> 00:54:13,681 Zeg me wat je van mij verwacht. 638 00:54:13,806 --> 00:54:15,056 Ik moet ze vinden. 639 00:54:26,556 --> 00:54:28,223 Je gaat Imrane vervangen. 640 00:54:29,765 --> 00:54:32,890 Ga door met de deal met Reyes. Ik dek de levering. 641 00:54:35,223 --> 00:54:37,723 Ik wacht met aanhouden, niemand verdenkt je. 642 00:54:37,890 --> 00:54:40,056 En ik speel jou informatie door. 643 00:54:40,890 --> 00:54:42,760 En ik pleit je vrij voor de coke. 644 00:54:42,890 --> 00:54:46,056 En als Reyes Imrane omlegde omdat hij informant was? 645 00:54:47,265 --> 00:54:48,515 Dan kopen ze niks 646 00:54:48,723 --> 00:54:50,348 en zit jij in de shit. 647 00:54:50,723 --> 00:54:52,431 Bid dat zij het niet waren. 648 00:55:08,306 --> 00:55:09,556 Goed. 649 00:55:13,057 --> 00:55:14,432 Ik doe de deal. 650 00:55:15,223 --> 00:55:16,973 Maar ik hou het geld. 651 00:55:17,473 --> 00:55:20,515 En jij geeft me de namen van de schutters. 652 00:55:30,973 --> 00:55:33,223 Ik bel je, dan heb je mijn nummer. 653 00:55:35,682 --> 00:55:37,223 Bel de Reyes gang. 654 00:56:04,848 --> 00:56:06,932 Niemand zag je? - Nee, is oké. 655 00:56:07,098 --> 00:56:08,682 Je wilde mij spreken? 656 00:56:11,098 --> 00:56:13,723 Waarom vertelde jij me dat Imrane dood was? 657 00:56:15,932 --> 00:56:18,598 Ik wilde niet dat een vreemde dat zou doen. 658 00:56:19,765 --> 00:56:22,098 De politie stelde me vragen over jou, 659 00:56:22,265 --> 00:56:24,973 over ons. Waarom praat iedereen over jou? 660 00:56:25,098 --> 00:56:27,390 Speelde er iets tussen jou en hem? 661 00:56:29,473 --> 00:56:31,182 Ik moet het weten, Driss. 662 00:56:38,223 --> 00:56:39,682 En Manuel? 663 00:56:40,473 --> 00:56:41,723 Wat is er met hem? 664 00:56:42,057 --> 00:56:44,140 Ze zeggen rare dingen over hem. 665 00:56:44,348 --> 00:56:46,807 Hij zou niet te vertrouwen zijn. 666 00:56:46,932 --> 00:56:47,807 Wie zegt dat? 667 00:56:47,932 --> 00:56:51,057 Iedereen en niemand. Ik weet niet wie ermee begon. 668 00:56:52,932 --> 00:56:55,432 Manuel houdt van je als van een broer. 669 00:56:55,640 --> 00:56:59,223 Na je vertrek wilde hij geen kwaad woord over je horen. 670 00:56:59,682 --> 00:57:01,682 Hij dacht dat je zou terugkomen. 671 00:57:04,598 --> 00:57:06,265 Help hem, alsjeblieft. 672 00:57:10,057 --> 00:57:11,432 Beloof het me. 673 00:57:11,682 --> 00:57:13,182 Oké, ik beloof het. 674 00:57:18,473 --> 00:57:20,390 Hopelijk heb jij niks verkloot. 675 00:57:33,598 --> 00:57:34,890 Er gaat iemand weg. 676 00:57:35,182 --> 00:57:36,557 Het is Carminatti. 677 00:57:58,432 --> 00:58:00,432 Vooruit, pak hem. 678 00:58:02,057 --> 00:58:03,307 Vooruit. 679 00:58:09,182 --> 00:58:10,557 Daarheen. 680 00:58:12,473 --> 00:58:14,848 Stop. Help. 681 00:58:15,307 --> 00:58:17,182 Laat me los. 682 00:58:18,515 --> 00:58:20,098 Hou je rotkop dicht. 683 00:58:21,598 --> 00:58:22,723 Wie lichtte je in? 684 00:58:22,848 --> 00:58:24,098 Wie was het? 685 00:58:24,807 --> 00:58:28,265 Kijk me aan, vuile hond. Kijk me aan. 686 00:58:28,432 --> 00:58:31,723 Wie vertelde je over de levering? 687 00:58:33,390 --> 00:58:35,640 Zeg op. Wil je niet praten? 688 00:58:35,848 --> 00:58:37,432 Heb je niks te zeggen? 689 00:58:37,598 --> 00:58:38,848 Manu, wacht. 690 00:58:38,932 --> 00:58:40,723 Vuile smeerlap. 691 00:58:40,890 --> 00:58:42,140 Pas op. 692 00:58:45,640 --> 00:58:47,848 Oh, kolere. 693 00:58:49,265 --> 00:58:50,307 Verdomme... 694 00:58:50,515 --> 00:58:51,765 Kom mee. - Wacht. 695 00:58:51,848 --> 00:58:53,432 Z'n mobiel... Pak 'm. 696 00:58:53,807 --> 00:58:55,057 Snel. 697 00:58:58,640 --> 00:59:01,890 Hier belde Imrane. 2 dagen geleden om 7:32 uur. 698 00:59:02,057 --> 00:59:05,140 Om 7:33 uur belde hij iemand. Zie je? 699 00:59:05,515 --> 00:59:07,515 Hij waarschuwde iemand. 700 00:59:12,098 --> 00:59:14,598 De persoon die u belt is... 701 00:59:15,473 --> 00:59:16,598 Wie is het? 702 00:59:16,765 --> 00:59:18,015 Geen idee. 703 00:59:18,765 --> 00:59:20,140 Wat nu? 704 00:59:20,307 --> 00:59:21,723 Rustig blijven. 705 00:59:22,057 --> 00:59:23,890 Ik hou je op de hoogte. 706 01:00:12,390 --> 01:00:13,640 Wat is er? 707 01:00:13,723 --> 01:00:15,390 Traceer dit nummer voor me. 708 01:00:15,557 --> 01:00:18,682 Heb je Reyes gebeld? - Traceer dit nummer en ik bel. 709 01:00:33,848 --> 01:00:35,348 Is er nieuws? 710 01:00:35,890 --> 01:00:38,557 Een zekere Carminatti is vannacht vermoord. 711 01:00:38,765 --> 01:00:41,432 Hij stond in contact met Imrane. Ken je hem? 712 01:00:41,640 --> 01:00:42,973 Carminatti? 713 01:00:43,390 --> 01:00:44,640 Wie was hij? 714 01:00:44,807 --> 01:00:46,473 Een klant? Een leverancier? 715 01:00:46,932 --> 01:00:48,223 Een klant. 716 01:00:50,723 --> 01:00:53,307 Het hele netwerk wordt omgelegd. 717 01:00:54,890 --> 01:00:56,932 Nog nieuws van Manuel Marco? 718 01:00:57,932 --> 01:00:58,932 Hoezo? 719 01:00:59,057 --> 01:01:02,140 Wij denken dat hij het netwerk uitschakelt. 720 01:01:02,515 --> 01:01:06,098 Iemand die op hem leek is gezien op de plek van de moord. 721 01:01:06,265 --> 01:01:07,807 Een betrouwbare getuige? 722 01:01:08,015 --> 01:01:11,223 Nee, de man kan het niet met zekerheid bevestigen. 723 01:01:11,390 --> 01:01:13,515 Ik denk dat iedereen zich vergist. 724 01:01:40,349 --> 01:01:42,057 En? - Het is een puinzooi. 725 01:01:42,432 --> 01:01:44,349 Je wordt door iedereen gezocht. 726 01:01:44,849 --> 01:01:47,515 Niet Narcotica maar de Misdaadbrigade komt 727 01:01:47,682 --> 01:01:49,765 je morgenvroeg van je bed lichten. 728 01:01:49,932 --> 01:01:51,015 Dan ben ik weg. 729 01:01:51,140 --> 01:01:52,557 Je moet er zijn. 730 01:01:53,390 --> 01:01:54,640 Vind een alibi 731 01:01:55,099 --> 01:01:57,390 voor de dood van Imrane en Carminatti. 732 01:01:57,557 --> 01:02:00,307 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 733 01:02:00,432 --> 01:02:02,307 En die vlek op je capuchon, 734 01:02:02,932 --> 01:02:04,349 gooi die hoodie weg. 735 01:02:09,890 --> 01:02:11,640 Ze hebben weinig tegen je. 736 01:02:12,807 --> 01:02:16,224 Ze weten dat je bevriend was met Imrane, met hem werkte. 737 01:02:16,390 --> 01:02:19,015 Ze hebben een video toen je uit Portugal kwam. 738 01:02:19,182 --> 01:02:21,057 En geen bewijs voor Carminatti. 739 01:02:21,224 --> 01:02:22,932 Het zal meevallen. 740 01:02:26,682 --> 01:02:29,057 Als je niet thuis bent, betekent dat 741 01:02:29,265 --> 01:02:30,974 dat je voortvluchtig bent. 742 01:02:34,557 --> 01:02:35,807 Ik ga niet. 743 01:02:39,474 --> 01:02:41,432 Dan kan ik je niet helpen. 744 01:02:42,140 --> 01:02:45,015 Je wordt gezocht voor twee moorden. 745 01:02:45,182 --> 01:02:47,265 Plus handel in cocaïne. 746 01:04:05,015 --> 01:04:06,640 Politie. 747 01:04:07,390 --> 01:04:09,765 Politie. Laat je handen zien. 748 01:04:10,432 --> 01:04:11,682 Draai om. 749 01:04:11,765 --> 01:04:13,182 Kalm, ik ben ongewapend. 750 01:04:13,432 --> 01:04:15,015 Verzet je niet. 751 01:04:15,182 --> 01:04:16,599 Ik ben ongewapend. 752 01:04:17,557 --> 01:04:19,724 Liggen er wapens hier? - Nee. 753 01:04:23,015 --> 01:04:24,390 Neem het ervan. 754 01:04:29,390 --> 01:04:31,890 Weet je waarom we hier zijn? - Nee. 755 01:04:32,099 --> 01:04:35,932 U bent aangehouden in verband met de moord op Imrane Mogalia. 756 01:04:38,724 --> 01:04:39,682 Mag ik me aankleden? 757 01:04:39,807 --> 01:04:41,849 En na Portugal? 758 01:04:42,557 --> 01:04:44,140 Ik kwam terug naar Parijs. 759 01:04:44,307 --> 01:04:45,557 Alleen? 760 01:04:48,182 --> 01:04:49,932 Was er iemand in je huis? 761 01:04:52,307 --> 01:04:53,557 Geen alibi. 762 01:04:53,724 --> 01:04:55,682 Als ik hem doodde, had ik er een. 763 01:05:03,057 --> 01:05:06,057 Geen alibi hebben gaat je niet helpen. 764 01:05:14,015 --> 01:05:16,765 Ik zocht m'n ex op, de moeder van m'n zoon. 765 01:05:18,224 --> 01:05:19,765 Hoe heet zij? 766 01:05:24,515 --> 01:05:26,890 Haar naam is Manon. Manon Quercia. 767 01:05:27,057 --> 01:05:28,307 O ja? 768 01:05:28,765 --> 01:05:30,474 Wat een alibi. 769 01:06:24,432 --> 01:06:26,682 Hebben jullie samen gegeten? - Ja. 770 01:06:26,849 --> 01:06:28,432 Wat hebben jullie gegeten? 771 01:06:28,599 --> 01:06:29,974 Dat ben ik vergeten. 772 01:06:30,640 --> 01:06:32,390 We gaven ons kind eten. 773 01:06:32,765 --> 01:06:34,140 En hij is gebleven. 774 01:06:34,307 --> 01:06:36,224 Jullie zijn toch uit elkaar? 775 01:06:36,474 --> 01:06:37,515 Dat klopt. 776 01:06:37,682 --> 01:06:40,099 En hij bleef? - Ja. 777 01:06:41,015 --> 01:06:42,724 Hij boft maar. 778 01:06:44,890 --> 01:06:46,599 Gebeurt dat vaak? 779 01:06:47,182 --> 01:06:48,015 Nee. 780 01:06:48,182 --> 01:06:50,974 Hij is al een uur bezig. Zij slaat niet door. 781 01:06:52,265 --> 01:06:54,932 U weet welke straf er op meineed staat? 782 01:06:55,099 --> 01:06:57,015 Ik vertel de waarheid. 783 01:06:59,015 --> 01:07:00,599 Weet u dat wel zeker? 784 01:07:01,224 --> 01:07:02,474 Denk diep na. 785 01:07:02,974 --> 01:07:05,349 U kunt nog van gedachten veranderen. 786 01:07:06,807 --> 01:07:08,557 Manuel loog veel in z'n leven. 787 01:07:09,015 --> 01:07:10,724 Ik kan dat weten. 788 01:07:11,682 --> 01:07:13,265 Maar nu liegt hij niet. 789 01:07:14,099 --> 01:07:15,640 Die avond was ik met hem. 790 01:07:16,349 --> 01:07:19,640 De hele nacht, tot 12 uur de volgende dag. 791 01:07:49,141 --> 01:07:50,224 Ja? 792 01:07:50,391 --> 01:07:52,391 Neem de tunnel en je ziet me. 793 01:08:08,349 --> 01:08:10,474 Je had gelijk, ze lieten me gaan. 794 01:08:14,599 --> 01:08:15,891 Wat een puinzooi. 795 01:08:16,099 --> 01:08:17,661 Heb je dat nummer gevonden? 796 01:08:17,891 --> 01:08:19,141 Ja. 797 01:08:20,516 --> 01:08:23,141 Een prepaid, met cash gekocht in Pigalle, 798 01:08:23,641 --> 01:08:26,307 onder een valse identiteit en vals adres. 799 01:08:27,016 --> 01:08:28,266 Hij is nog actief. 800 01:08:28,349 --> 01:08:32,724 Hij wordt gesignaleerd in Bagnolet, bij kruising Romainville–Juin. 801 01:08:41,766 --> 01:08:43,474 Ze is een geweldige vrouw. 802 01:08:44,474 --> 01:08:45,849 Manon, toch? 803 01:08:54,224 --> 01:08:57,391 Was Imrane een verklikker of zette jij hem klem? 804 01:08:58,349 --> 01:09:00,307 Zeg me de waarheid. Kijk me aan. 805 01:09:06,932 --> 01:09:09,141 Ik zorgde ervoor dat hij werd gepakt. 806 01:09:10,349 --> 01:09:11,682 Toen bood ik hulp aan. 807 01:09:14,057 --> 01:09:15,307 Waarom? 808 01:09:16,099 --> 01:09:17,932 Waarom? - Wat dacht je dan? 809 01:09:18,807 --> 01:09:21,099 Daarvoor werk ik bij Narcotica. 810 01:09:21,266 --> 01:09:23,099 Het is mijn werk. Laat los. 811 01:09:23,224 --> 01:09:24,474 Laat los. 812 01:09:25,724 --> 01:09:27,057 Laat me los. 813 01:09:34,766 --> 01:09:36,766 Je bent een vuile rat. 814 01:09:37,724 --> 01:09:39,557 Een vuile, gore rat. 815 01:10:12,849 --> 01:10:15,266 Hai, mam. - Hallo. 816 01:10:15,432 --> 01:10:18,349 Je had niet moeten komen. Hij is thuis. 817 01:10:19,182 --> 01:10:20,891 Laat me erin. 818 01:10:25,807 --> 01:10:28,224 Hai, pap. - Wat kom je hier doen? 819 01:10:28,432 --> 01:10:29,974 Het is voor m'n werk. 820 01:10:30,766 --> 01:10:33,099 Je bezorgt ons alleen maar problemen. 821 01:10:35,266 --> 01:10:36,641 Laat me erin. 822 01:10:42,057 --> 01:10:43,474 Wat wil je? 823 01:10:45,141 --> 01:10:46,932 Het is hier niet veranderd. 824 01:10:49,724 --> 01:10:51,516 Ik wilde jullie zien. 825 01:10:51,682 --> 01:10:52,599 Dat heb je nu. 826 01:10:52,724 --> 01:10:54,891 Je kan terug naar Parijs. 827 01:10:55,057 --> 01:10:56,307 Parijs? 828 01:10:57,307 --> 01:10:59,724 Je weet niet eens waar ik woon. 829 01:11:08,599 --> 01:11:11,474 We plakten dit er samen op, weet je nog? 830 01:11:12,474 --> 01:11:14,307 Ik vond het altijd lelijk. 831 01:11:14,807 --> 01:11:16,849 Vreselijk om naar te kijken. 832 01:11:19,807 --> 01:11:21,057 Nu mis ik het. 833 01:11:31,974 --> 01:11:34,724 Ik kom je zondag opzoeken. 834 01:11:34,891 --> 01:11:36,182 Het is niet erg. 835 01:12:00,141 --> 01:12:01,766 We gaan in die bar kijken. 836 01:13:15,724 --> 01:13:17,807 Blijf staan. Bek houden. 837 01:13:18,349 --> 01:13:19,391 Wat is dit? 838 01:13:19,557 --> 01:13:20,974 Wat is jouw deur? 839 01:13:21,682 --> 01:13:22,932 Die daar. 840 01:13:25,224 --> 01:13:26,891 Is er iemand thuis? - Nee. 841 01:13:27,057 --> 01:13:28,307 Maak open. 842 01:13:29,932 --> 01:13:31,182 Vooruit, maak open. 843 01:13:37,766 --> 01:13:39,224 Sta op. 844 01:13:39,516 --> 01:13:40,766 Sta op, eikel. 845 01:13:41,807 --> 01:13:42,849 Kijk me aan. 846 01:13:43,016 --> 01:13:45,266 Herken je me? - Nee, ik ken je niet. 847 01:13:45,432 --> 01:13:46,682 Imrane, van gehoord? 848 01:13:47,099 --> 01:13:50,224 Denk hard na, geef dan antwoord. Imrane, van gehoord? 849 01:13:50,432 --> 01:13:52,016 Oké, de coke is verkocht. 850 01:13:52,182 --> 01:13:54,266 Maar er ligt cash in de vriezer. 851 01:13:54,432 --> 01:13:56,391 Pak het maar. - Kalmeer. 852 01:13:56,557 --> 01:13:58,849 Hou je bek dicht. 853 01:13:59,557 --> 01:14:00,807 Luister. 854 01:14:01,557 --> 01:14:04,308 Waarschuwde Carminatti jou? - Wat? 855 01:14:04,558 --> 01:14:07,641 Carminatti. Wie ben jij? 856 01:14:07,808 --> 01:14:10,016 Wat is je naam? - Jean–Marc Furlan. 857 01:14:10,224 --> 01:14:11,641 Jean–Marc Furlan? 858 01:14:11,849 --> 01:14:14,766 Benaderde jij Carminatti om ons te verraden? 859 01:14:15,391 --> 01:14:16,974 Ja. - O ja? 860 01:14:20,349 --> 01:14:21,808 Bedreigde jij hem? 861 01:14:21,974 --> 01:14:23,599 Bedreigde je hem, hufter? 862 01:14:23,849 --> 01:14:25,683 Ik betaalde hem. - Hoe dat zo? 863 01:14:25,891 --> 01:14:29,849 Iemand zei dat ik 20 kilo coke kon inpikken van twee gasten. 864 01:14:30,183 --> 01:14:32,558 Als ik ze koud maakte, was het voor mij. 865 01:14:32,724 --> 01:14:33,766 Ik deed het. 866 01:14:33,933 --> 01:14:35,516 Wie is die iemand? 867 01:14:35,724 --> 01:14:38,099 Wat is zijn naam? - Weet ik niet. 868 01:14:38,224 --> 01:14:39,058 Zeg op. 869 01:14:39,183 --> 01:14:41,516 Zijn naam of ik knal je kop eraf. 870 01:14:41,683 --> 01:14:43,177 Als ik dat doe, ben ik dood. 871 01:14:43,308 --> 01:14:45,599 Als je het niet zegt ook. Zijn naam? 872 01:14:45,766 --> 01:14:47,516 Ik breng jullie naar hem toe. 873 01:14:47,724 --> 01:14:49,766 Voor de laatste keer, zijn naam? 874 01:14:49,933 --> 01:14:51,933 Oké. Nouri. 875 01:14:52,516 --> 01:14:54,058 Zijn naam is Nouri. 876 01:14:54,599 --> 01:14:55,641 Wat zei je? 877 01:14:55,808 --> 01:14:57,516 Nouri. Hij werkt voor Raji. 878 01:14:57,641 --> 01:15:00,641 Vertel geen bullshit. - Hij was het, echt. 879 01:15:00,808 --> 01:15:02,266 Ik ken hem uit de bak. 880 01:15:02,433 --> 01:15:03,766 Het was Nouri. 881 01:15:03,933 --> 01:15:06,016 Ik kan jullie bij hem brengen. 882 01:15:06,183 --> 01:15:08,349 Furlan, kijk me aan. 883 01:15:08,891 --> 01:15:10,141 Waarom lieg je? 884 01:15:10,391 --> 01:15:15,224 Waarom lieg je tegen ons? - Als je liegt, gaat je familie eraan. 885 01:15:15,349 --> 01:15:16,599 Nee. 886 01:15:19,474 --> 01:15:21,141 Smeerlap. - Maak 'm af. 887 01:15:21,308 --> 01:15:22,558 Smeerlap. 888 01:15:24,933 --> 01:15:26,516 Maak 'm af. 889 01:15:26,766 --> 01:15:28,558 Ik lieg niet. 890 01:15:30,599 --> 01:15:32,183 Nee, nee... 891 01:15:32,933 --> 01:15:34,183 Nee, kom mee. 892 01:15:34,474 --> 01:15:35,808 We smeren 'm. 893 01:15:36,683 --> 01:15:38,808 Moet ik het doen? - We smeren 'm. 894 01:15:40,058 --> 01:15:42,641 Hoor je me? We gaan. - Wat doe je nou? 895 01:15:43,266 --> 01:15:44,558 Ik leg het je uit. 896 01:15:45,016 --> 01:15:46,266 Kom, we gaan. 897 01:15:52,683 --> 01:15:55,433 Hij legde Imrane om. Waarom liet je 'm leven? 898 01:15:56,849 --> 01:15:58,183 Ik snap het niet. 899 01:16:01,516 --> 01:16:03,433 Hij gaat ons verlinken. 900 01:16:03,599 --> 01:16:04,641 Aan wie? Raji? 901 01:16:04,808 --> 01:16:06,349 Dan is hij er geweest. 902 01:16:07,391 --> 01:16:10,058 Ik ga hem verlinken aan Raji, niet andersom. 903 01:16:10,224 --> 01:16:11,516 Ga jij naar Raji? 904 01:16:12,849 --> 01:16:14,599 Ik moet tijd winnen. 905 01:16:20,433 --> 01:16:21,849 Verdomme. 906 01:16:22,599 --> 01:16:25,891 Verdomme, we zijn er geweest. Dood, morsdood. 907 01:16:26,058 --> 01:16:27,599 Het is naar de kloten. 908 01:16:34,474 --> 01:16:35,724 Stap uit. 909 01:16:35,808 --> 01:16:37,058 Wat? 910 01:16:37,474 --> 01:16:39,016 Stap uit. Pak de cash. 911 01:16:39,558 --> 01:16:42,724 Het is jouw probleem niet. Het is tussen mij en Raji. 912 01:16:43,224 --> 01:16:46,099 Als je nu verdwijnt, red je het. Smeer 'm. 913 01:16:47,974 --> 01:16:51,766 Vertel niemand dat we Furlan zagen, niemand. 914 01:16:57,141 --> 01:16:58,391 Ga maar. 915 01:17:34,641 --> 01:17:36,308 Mag ik binnenkomen? 916 01:17:55,224 --> 01:17:56,641 Het was Raji. 917 01:17:58,308 --> 01:18:00,433 Raji liet Imrane koud maken. 918 01:18:02,266 --> 01:18:03,974 Mijn zoons peetvader. 919 01:18:07,141 --> 01:18:08,516 Hij hield van Imrane. 920 01:18:10,808 --> 01:18:12,641 Waarom doet hij zoiets? 921 01:18:14,849 --> 01:18:16,641 Ik zie het elke dag gebeuren. 922 01:18:16,808 --> 01:18:20,808 Broers of vrienden die elkaar mollen vanwege drugs- of geldzaken. 923 01:18:21,391 --> 01:18:23,308 Het slaat nooit ergens op. 924 01:18:23,474 --> 01:18:24,974 Weet jij iets? 925 01:18:35,099 --> 01:18:37,933 Werkte Imrane's neef, Rédouane, met jullie? 926 01:18:38,141 --> 01:18:39,391 Ja. 927 01:18:42,141 --> 01:18:46,099 Hij is in Tanger gevonden, met een kogel in de nek. 928 01:18:47,599 --> 01:18:49,974 De Marokkaanse douane lichtte me in. 929 01:18:51,099 --> 01:18:53,766 Ze waren verrast want hij werkte voor Raji. 930 01:18:55,433 --> 01:18:57,933 Werd de coke via Marokko aangevoerd? 931 01:18:58,099 --> 01:19:00,224 Ja. - Samen met de hasj van Raji? 932 01:19:00,349 --> 01:19:02,349 Dat wilden we niet weten. 933 01:19:02,891 --> 01:19:04,308 We besteedden dat uit. 934 01:19:05,141 --> 01:19:08,099 Kan zijn, maar Raji moet het geweten hebben. 935 01:19:11,099 --> 01:19:12,808 Hij heeft goede connecties. 936 01:19:13,224 --> 01:19:16,349 Voor hasj geniet hij bescherming, niet voor coke. 937 01:19:16,766 --> 01:19:18,016 Hij flipte, denk ik. 938 01:19:18,558 --> 01:19:22,224 Zonder bescherming stort z'n hele handel in. 939 01:19:22,391 --> 01:19:25,349 Ik denk dat hij deed alsof hij van niks wist. 940 01:19:25,516 --> 01:19:27,766 Hij strafte Rédouane en jullie. 941 01:19:28,558 --> 01:19:30,641 Hij pleitte zich van schuld vrij. 942 01:19:34,016 --> 01:19:36,558 Imrane wilde te snel gaan. 943 01:19:37,183 --> 01:19:39,183 En ik zag niks aankomen. 944 01:19:39,808 --> 01:19:41,849 Door mij ging hij te snel. 945 01:19:42,683 --> 01:19:44,072 Ik zette hem onder druk. 946 01:19:49,183 --> 01:19:50,808 Wat ga je nu doen? 947 01:19:54,099 --> 01:19:56,808 Net als iedereen, ik ga m'n hachje redden. 948 01:20:35,225 --> 01:20:37,308 Waarom ging jij bij Narcotica? 949 01:20:38,975 --> 01:20:40,808 Miste je ons? 950 01:20:44,975 --> 01:20:47,558 Had je rekeningen te vereffenen met ons? 951 01:20:50,225 --> 01:20:53,683 Daar was mijn smoel geen probleem, maar een voordeel. 952 01:21:00,975 --> 01:21:03,308 Ik zorg dat Raji boet voor Imrane's dood. 953 01:21:03,475 --> 01:21:05,266 Morocco gaat ons helpen. 954 01:21:07,683 --> 01:21:10,558 Als je weg wilt, maak je de deal met de Reyes. 955 01:21:17,600 --> 01:21:18,975 En anders? 956 01:21:19,725 --> 01:21:22,475 Anders pakken mijn collega's je op. 957 01:21:23,600 --> 01:21:25,600 Dan kan ik je niet helpen. 958 01:21:27,850 --> 01:21:29,308 Het is niet voor mij. 959 01:21:29,475 --> 01:21:31,058 Het is voor jou. 960 01:21:32,058 --> 01:21:33,808 Nouri gaan jullie wel pakken, 961 01:21:34,016 --> 01:21:35,516 maar Raji nooit. 962 01:21:46,766 --> 01:21:48,016 Dit is Manuel. 963 01:22:03,558 --> 01:22:04,808 Salaam... 964 01:22:22,016 --> 01:22:23,266 Ik heb ze gevonden. 965 01:22:31,475 --> 01:22:32,725 Wie is het? 966 01:22:33,391 --> 01:22:35,850 Jean–Marc Furlan, getipt door Carminatti, 967 01:22:35,975 --> 01:22:37,475 een koper van ons. 968 01:22:38,225 --> 01:22:40,058 Met Carminatti is afgerekend. 969 01:22:40,891 --> 01:22:43,475 Met die ander niet, maar we gaan hem vinden. 970 01:23:09,225 --> 01:23:10,558 Bedankt, Manuel. 971 01:23:11,475 --> 01:23:13,225 Wij regelen het verder. 972 01:23:16,558 --> 01:23:19,600 Ik sta bij je in het krijt. - Nee, hoor. 973 01:23:20,308 --> 01:23:22,100 Ik moet dit doen voor Imrane. 974 01:23:22,308 --> 01:23:23,558 Het is niet aan jou. 975 01:23:23,641 --> 01:23:25,725 Wie jullie aanvalt, valt mij aan. 976 01:23:26,433 --> 01:23:28,433 Maar bedankt. En als er iets is, 977 01:23:29,100 --> 01:23:30,141 ben ik er voor je. 978 01:23:30,308 --> 01:23:32,058 Ik hoef niks. Ik stap eruit. 979 01:23:32,183 --> 01:23:34,600 Ik rond wat dingen af en ik smeer 'm. 980 01:23:36,391 --> 01:23:37,516 Waarom? 981 01:23:37,683 --> 01:23:39,516 Zonder Imrane is het niks. 982 01:23:42,808 --> 01:23:45,100 Kom dan voor mij werken, zoon. 983 01:23:45,308 --> 01:23:46,600 Ik kan je goed gebruiken. 984 01:23:46,725 --> 01:23:48,391 Ik ben dit leven spuugzat. 985 01:23:53,350 --> 01:23:54,641 Dat begrijp ik. 986 01:23:58,516 --> 01:23:59,808 Vergeet het niet. 987 01:23:59,975 --> 01:24:01,266 Wat er ook gebeurt, 988 01:24:02,100 --> 01:24:03,350 dit is jouw huis. 989 01:24:03,516 --> 01:24:04,766 Oké? 990 01:24:04,850 --> 01:24:06,100 Bedankt. 991 01:24:39,933 --> 01:24:43,058 Curro? Met Manuel. 992 01:24:43,225 --> 01:24:46,350 Sorry dat ik niets liet horen, maar... 993 01:24:46,516 --> 01:24:49,558 Er kwam iets tussen. - We hebben het gehoord. 994 01:24:49,766 --> 01:24:53,016 Wat mij betreft gaat het nog altijd door. 995 01:24:53,183 --> 01:24:56,891 Je nicht maakte te veel ophef. - Zij kon er niks aan doen. 996 01:24:57,308 --> 01:24:58,558 En het is geregeld. 997 01:24:59,808 --> 01:25:01,058 Ik weet het niet. 998 01:25:01,266 --> 01:25:03,308 En als we er 10% vanaf doen? 999 01:25:05,600 --> 01:25:06,891 Of 15%. 1000 01:25:11,183 --> 01:25:12,683 Of we vergeten de deal. 1001 01:25:15,016 --> 01:25:17,891 Ik bel je locatie en tijdstip door. - Prima. 1002 01:25:47,475 --> 01:25:50,933 Wist je dat ze Raji verdenken van de moord op Imrane? 1003 01:25:51,058 --> 01:25:51,891 Ja. 1004 01:25:52,016 --> 01:25:54,558 Wat heb je de Misdaadbrigade verteld? 1005 01:25:54,725 --> 01:25:55,766 Wat ik denk. 1006 01:25:55,891 --> 01:25:58,850 Raji liet Imrane doden om z'n handel te beschermen. 1007 01:25:58,975 --> 01:26:00,933 Nou en? Verdomme, Driss. 1008 01:26:01,058 --> 01:26:02,516 Wordt het daarna beter? 1009 01:26:02,725 --> 01:26:05,266 Zal Raji's opvolger beter zijn? 1010 01:26:06,475 --> 01:26:07,391 Nee, erger. 1011 01:26:07,558 --> 01:26:08,808 Dat is onmogelijk. 1012 01:26:09,016 --> 01:26:12,975 Je raakt je zelfbeheersing kwijt, Driss. Je bent te betrokken. 1013 01:26:14,558 --> 01:26:17,058 U wilde mij omdat ik betrokken ben. 1014 01:26:17,308 --> 01:26:18,641 Ga me dat nu niet verwijten. 1015 01:26:18,766 --> 01:26:21,683 We zien af van Reyes. Er vielen al vier doden. 1016 01:26:21,850 --> 01:26:23,850 We willen geen oorlog ontketenen. 1017 01:26:24,016 --> 01:26:27,391 We arresteren Manuel met de coke en daar blijft het bij. 1018 01:26:27,558 --> 01:26:29,303 Kan ik niet. - Het loopt slecht af. 1019 01:26:29,433 --> 01:26:30,595 Dan ben ik verantwoordelijk. 1020 01:26:30,725 --> 01:26:33,391 Ik beschermde een vriend, je wist van niks. 1021 01:26:33,683 --> 01:26:36,220 Door mij is een informant vermoord, je wist niks. 1022 01:26:36,350 --> 01:26:37,897 Vraag me niet Manuel op te pakken. 1023 01:26:37,975 --> 01:26:39,225 En anders wat? 1024 01:26:40,558 --> 01:26:42,642 Dan tip ik hem. - Als het misloopt, 1025 01:26:42,892 --> 01:26:44,142 eindig je in de bak. 1026 01:26:59,308 --> 01:27:00,558 Ze komen eraan. 1027 01:27:04,808 --> 01:27:06,058 Ze zijn gearriveerd. 1028 01:27:06,433 --> 01:27:08,683 De Reyes? - Nee, hun jongens. 1029 01:27:08,808 --> 01:27:09,892 Parkeer achter ze. 1030 01:27:10,058 --> 01:27:13,308 Wij zullen de hele deal gadeslaan. 1031 01:27:37,225 --> 01:27:38,892 Ze nemen hem mee. 1032 01:27:42,350 --> 01:27:44,183 Ze naderen jullie. Volg ze. 1033 01:27:44,850 --> 01:27:46,142 Dit bevalt me niet. 1034 01:27:53,808 --> 01:27:54,892 Waar zijn ze? 1035 01:27:55,058 --> 01:27:58,142 Ze rijden een loods binnen. We trekken ons terug. 1036 01:28:12,933 --> 01:28:14,183 Stap uit. 1037 01:28:24,558 --> 01:28:27,017 Ga te voet, we betrappen ze op heterdaad. 1038 01:28:27,475 --> 01:28:30,183 Als we interveniëren, zijn we de Reyes kwijt. 1039 01:28:30,350 --> 01:28:32,517 Wacht hier. - Ga niet alleen. 1040 01:28:32,725 --> 01:28:33,975 Geen tijd. 1041 01:28:49,600 --> 01:28:50,850 Oké, geen tracker. 1042 01:28:50,933 --> 01:28:52,600 Oké, pak de tassen. 1043 01:28:57,267 --> 01:28:58,678 Op je knieën. - Wat doe je? 1044 01:28:58,808 --> 01:29:00,776 Ik knal je neer. - Ik was netjes. 1045 01:29:00,933 --> 01:29:03,142 Volgens Raji niet. Draai om en kniel. 1046 01:29:03,308 --> 01:29:04,100 Wat? 1047 01:29:04,267 --> 01:29:05,392 Ik maak je af. 1048 01:29:05,517 --> 01:29:06,850 Wat bedoel je? 1049 01:29:07,058 --> 01:29:08,600 Vertel me wat je bedoelt. 1050 01:29:08,767 --> 01:29:09,683 Van Raji, voor Imrane. 1051 01:29:09,850 --> 01:29:11,350 Politie. Geen beweging. 1052 01:29:15,975 --> 01:29:17,267 Vuile rat. 1053 01:29:19,225 --> 01:29:20,475 Politie. Blijf staan. 1054 01:29:24,475 --> 01:29:27,183 Wijdbeens. - Blijf van me af, eikel. 1055 01:29:27,308 --> 01:29:28,558 Bek houden. 1056 01:29:40,725 --> 01:29:42,100 Gaat het, Driss? 1057 01:30:00,642 --> 01:30:01,892 Manuel. 1058 01:30:09,933 --> 01:30:11,183 Manuel. 1059 01:30:53,642 --> 01:30:54,975 Blijf staan, Manuel. 1060 01:30:55,808 --> 01:30:57,058 En anders wat? 1061 01:30:57,142 --> 01:30:58,683 Blijf staan, zei ik. 1062 01:31:00,183 --> 01:31:01,433 Dus dat is het? 1063 01:31:01,933 --> 01:31:03,975 Schiet. Ik ben al een dood man. 1064 01:31:04,142 --> 01:31:06,308 Het spijt me. - Het spijt jou? 1065 01:31:06,475 --> 01:31:08,142 Vuile rotsmeris. 1066 01:31:08,308 --> 01:31:11,392 Je wekt vertrouwen van mensen en je belazert ze. 1067 01:31:12,808 --> 01:31:15,558 Laat me helpen. - Zie je niet dat ik verloren ben? 1068 01:31:15,683 --> 01:31:17,683 Raji, Reyes, iedereen wil me dood. 1069 01:31:17,808 --> 01:31:18,928 Wij zorgen voor Raji. 1070 01:31:19,058 --> 01:31:21,605 Laat je arresteren en Reyes vertrouwt je nog. 1071 01:31:22,308 --> 01:31:24,642 Je krijgt vijf jaar en je zit er twee. 1072 01:31:25,017 --> 01:31:27,392 Eenmaal vrij ben je niemand wat schuldig. 1073 01:31:27,558 --> 01:31:29,100 Ik praat met de rechter. 1074 01:31:30,017 --> 01:31:32,308 Ik zeg dat jij Imrane's shit overnam. 1075 01:31:32,433 --> 01:31:33,850 Waarom zou je? 1076 01:31:35,142 --> 01:31:36,392 Waarom zou je? 1077 01:31:38,642 --> 01:31:40,058 Het spijt me, Manuel. 1078 01:31:40,933 --> 01:31:42,267 Het spijt me. 1079 01:31:51,975 --> 01:31:54,475 Oké, geef me tijd om m'n poen te verbergen 1080 01:31:55,100 --> 01:31:56,558 en Manon te waarschuwen. 1081 01:31:57,392 --> 01:31:58,975 Je hebt tijd nodig. Oké. 1082 01:32:00,350 --> 01:32:03,433 Ze komen je morgen om 6 uur halen. Ga maar. 1083 01:32:15,017 --> 01:32:16,267 Gaat het? 1084 01:32:16,350 --> 01:32:17,600 Ja, het gaat. 1085 01:32:17,767 --> 01:32:20,017 Ik kon hem niet meer inhalen. 1086 01:32:21,225 --> 01:32:22,683 Hebben we hun telefoons? 1087 01:32:22,975 --> 01:32:24,053 Mooi, we pakken ze. 1088 01:32:24,183 --> 01:32:26,642 Rémi, met Driss. 1089 01:32:27,058 --> 01:32:28,725 Je moet wat voor me doen. 1090 01:32:28,892 --> 01:32:31,350 Ga naar het huis van Manuels ex. 1091 01:32:31,517 --> 01:32:33,642 Hou ik haar aan? - Je doet niets. 1092 01:32:34,017 --> 01:32:35,517 Bel me als hij weggaat. 1093 01:32:52,600 --> 01:32:53,990 Weet je hoe laat het is? 1094 01:32:54,142 --> 01:32:55,392 Ivan wordt wakker. 1095 01:32:55,475 --> 01:32:56,725 Mag ik binnenkomen? 1096 01:32:59,184 --> 01:33:00,434 Nee. 1097 01:33:01,934 --> 01:33:04,142 Bedankt voor bij de politie. 1098 01:33:04,767 --> 01:33:06,017 Echt. 1099 01:33:07,392 --> 01:33:09,475 Ik kom zeggen dat ik niet... 1100 01:33:09,975 --> 01:33:12,725 Dat ik Ivan een tijdje niet kan zien. 1101 01:33:13,392 --> 01:33:14,892 Waar ga je heen? 1102 01:33:16,475 --> 01:33:18,142 Laat me er alsjeblieft in. 1103 01:33:29,392 --> 01:33:32,934 Ik wil je alleen waarschuwen. Zeg hem dat ik hem mis. 1104 01:33:35,850 --> 01:33:37,100 Hou op. 1105 01:33:37,392 --> 01:33:38,642 Hou ermee op. 1106 01:33:40,267 --> 01:33:41,975 Kap ermee, Manuel. 1107 01:33:44,642 --> 01:33:45,892 Wat scheel je? 1108 01:33:49,517 --> 01:33:50,767 Hou op. 1109 01:33:54,434 --> 01:33:55,850 Je bent zo dom. 1110 01:33:56,017 --> 01:33:57,267 Ik weet het. 1111 01:34:05,100 --> 01:34:06,350 Hou op. 1112 01:34:11,434 --> 01:34:12,684 Ik kan het niet. 1113 01:34:18,767 --> 01:34:20,475 Ik kan het niet meer. 1114 01:34:37,684 --> 01:34:38,934 Ik hou van je. 1115 01:35:34,684 --> 01:35:35,600 Arrestatieteam? 1116 01:35:35,767 --> 01:35:36,684 Ze zijn gereed. 1117 01:35:36,850 --> 01:35:38,892 Aanhouding over 5 minuten. 1118 01:35:43,309 --> 01:35:45,059 Hallo? - Heb je hem gezien? 1119 01:35:45,225 --> 01:35:48,434 Ik zag hem binnengaan maar niet vertrekken. 1120 01:35:48,559 --> 01:35:49,975 Hij belazerde ons. 1121 01:35:50,392 --> 01:35:52,142 Kijk bij hem thuis en bel me. 1122 01:37:06,684 --> 01:37:08,392 Orange voicemail... 1123 01:37:19,809 --> 01:37:21,392 Driss, wat doe je? 1124 01:37:23,142 --> 01:37:24,392 Politie. 1125 01:39:10,476 --> 01:39:12,184 Orange voicemail... 1126 01:39:12,392 --> 01:39:13,642 Verdomme. 1127 01:41:16,017 --> 01:41:17,267 Manuel. 1128 01:41:18,434 --> 01:41:19,684 Geen beweging. 1129 01:41:22,851 --> 01:41:26,017 Ik nam jou niets kwalijk en Imrane ook niet. 1130 01:41:26,851 --> 01:41:28,934 Ik wilde onze familie beschermen. 1131 01:41:29,101 --> 01:41:30,559 En ik maakte die kapot. 1132 01:41:34,351 --> 01:41:36,601 Ik weet dat je me gaat doden. - Stil. 1133 01:41:38,601 --> 01:41:39,851 Ik begrijp het. 1134 01:41:42,726 --> 01:41:44,142 Maar je bent m'n zoon. 1135 01:41:47,059 --> 01:41:48,392 Altijd. 1136 01:42:15,809 --> 01:42:17,142 Ik hou van je, Manuel. 1137 01:42:17,809 --> 01:42:19,059 Ik hou van je. 1138 01:42:27,767 --> 01:42:29,892 Laat los, Manuel. Laat los.