1 00:00:44,708 --> 00:00:57,008 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:01:17,667 --> 00:01:19,667 !الشرطة 3 00:01:23,042 --> 00:01:24,042 !أريني يديك 4 00:01:24,125 --> 00:01:25,708 !ارفع يدك للأعلى 5 00:01:30,917 --> 00:01:32,167 !اخرس 6 00:01:32,250 --> 00:01:33,792 !احترس 7 00:01:33,875 --> 00:01:35,958 .اخرس 8 00:01:40,167 --> 00:01:42,500 !ــ لا تلمسني !ــ اخرس 9 00:01:42,583 --> 00:01:44,167 !اخرس 10 00:01:47,042 --> 00:01:48,083 .اللعنة 11 00:01:48,792 --> 00:01:50,083 .لا حواسيب محمولة، ولا هواتف 12 00:01:51,083 --> 00:01:52,458 أين هواتفك؟ 13 00:01:53,375 --> 00:01:54,583 .حسنًا 14 00:02:00,875 --> 00:02:03,375 .مارك! نريد الخروج من هذا الجحيم 15 00:02:03,458 --> 00:02:05,500 أحضر السيارات .سنتحقق من الهدف الآن 16 00:02:06,747 --> 00:02:09,829 عائلتك تعرف أنك تتعامل مع الفرنسيين؟ 17 00:02:11,958 --> 00:02:13,458 .أنا لا أتكلم العربية، أيها الأحمق 18 00:02:16,167 --> 00:02:17,333 .اذهب 19 00:02:17,417 --> 00:02:20,750 {\fnArabic Typesetting}{\fs52}| الأعداء المقرّبين | 20 00:02:23,292 --> 00:02:25,708 .أبقي يديك بالأعلى! كن دقيقًا 21 00:02:27,250 --> 00:02:29,750 .دقيقًا، ها أنت ذا ابقى عليه 22 00:02:29,833 --> 00:02:31,500 .إيفان"، استمر ابقى على حالك" 23 00:02:33,875 --> 00:02:35,208 !اِرمها 24 00:02:38,750 --> 00:02:39,833 !مرحبًا 25 00:02:39,917 --> 00:02:41,250 .مرحبًا انتظر، انتظر 26 00:02:41,333 --> 00:02:44,042 .ــ إنطلق، اركلها بيمينك ــ مرحبًا؟ 27 00:02:44,625 --> 00:02:47,000 .ــ نعم، لقد عدنا الليلة الماضية !ــ أصعب! أصعب 28 00:02:47,083 --> 00:02:49,042 ــ هل تريد نفس طلب الأمس؟ .ــ اركلها مرة أخرى 29 00:02:49,125 --> 00:02:49,958 !هيّا إنطلق 30 00:02:50,042 --> 00:02:52,042 ،سنتقابل غدًا بنفس المكان والوقت المعتاد؟ حسنًا؟ 31 00:02:53,333 --> 00:02:55,458 .إنطلق .الآن بقدمك اليسرى 32 00:02:55,542 --> 00:02:56,583 !ــ اركلها .ــ وداعًا 33 00:02:57,125 --> 00:02:58,833 !هيّا هيّا 34 00:03:01,667 --> 00:03:03,500 !مرحبًا! هناك 35 00:03:03,583 --> 00:03:04,708 .ــ بالقدم اليسرى ــ نعم؟ 36 00:03:04,792 --> 00:03:06,458 !ــ اِصبر! هيّا، هيّا .ــ لا تقلق 37 00:03:07,208 --> 00:03:08,833 .ــ نحن هنا .ــ اركلها 38 00:03:08,917 --> 00:03:09,833 ماذا تفعل؟ 39 00:03:09,917 --> 00:03:11,458 ."اركلها، يا "ايفان 40 00:03:11,542 --> 00:03:14,750 .بقدمك اليسرى، هيّا !هيّا 41 00:03:14,833 --> 00:03:17,125 .ــ سيّدي، لا يمكنك اللعب هنا ــ ماذا؟ 42 00:03:17,208 --> 00:03:19,167 .ــ لا يمكنك اللعب هنا .ــ أنا و"مانو" والطفل 43 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 .ــ لما لا؟ سنلعب لعبة سريعة .ــ سيّدي المحترم 44 00:03:21,333 --> 00:03:23,917 .ــ الساحة هناك !ــ تريد الكرة 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,333 . 46 00:03:25,875 --> 00:03:28,417 .انتظر لحظة، إنّه يثير غضب رجال الشرطة .تشبث 47 00:03:28,500 --> 00:03:30,417 .يا "مانو"، أسقطه 48 00:03:30,500 --> 00:03:32,667 .ــ دعه يذهب، هيّا .ــ لا تبقي هنا، يا سيّدي 49 00:03:32,750 --> 00:03:35,125 .ــ لقد أخبرتك .ــ ليس هناك وقت للعب 50 00:03:35,208 --> 00:03:37,292 !ربّما في المرة القادمة، شكرًا على الترحيب 51 00:03:38,042 --> 00:03:39,417 هل ستأخذ الكرة من الطفل؟ 52 00:03:40,125 --> 00:03:41,917 ."إنها رخيصة "ديدييه ديشامب 53 00:03:42,000 --> 00:03:43,542 ــ لماذا تتجادل معهم؟ ــ من كان؟ 54 00:03:43,625 --> 00:03:45,708 .ــ سركيسيان سيأخذ 30 مفتاحًا ــ نعم؟ 55 00:03:48,750 --> 00:03:49,792 . 56 00:03:49,875 --> 00:03:51,917 ــ كيف حالك؟ كيف الحال يا أخي؟ ــ لديك الحق؟ 57 00:03:52,000 --> 00:03:53,792 ــ أنت جيّد؟ ــ رائع وأنت؟ 58 00:03:54,792 --> 00:03:56,375 .يا رجل 59 00:03:56,458 --> 00:03:57,958 ــ انت جيّد؟ ــ كيف حالكم؟ 60 00:03:59,167 --> 00:04:01,667 .ــ مرحبًا !ــ "نوري" رجل محظوظ! رائع 61 00:04:04,125 --> 00:04:05,708 .عمران"، انظر إلى هذا الجمال" 62 00:04:07,792 --> 00:04:11,583 !ــ إنّه يخرج! سيخرج الآن 63 00:04:15,500 --> 00:04:16,833 !"نوري" 64 00:04:22,250 --> 00:04:23,875 !"نوري" 65 00:04:30,375 --> 00:04:32,125 !تغيير جميل من الرجال الملتحين 66 00:04:33,250 --> 00:04:34,833 .إنّه يبدو جيّداً 67 00:04:34,917 --> 00:04:36,625 ــ كيف الحال يا أخي؟ ــ كيف حالكم؟ 68 00:04:36,708 --> 00:04:38,125 .ــ نعم .ــ جميع يا رفاق 69 00:04:38,625 --> 00:04:39,958 .انه من الجيد رؤيتك 70 00:04:40,042 --> 00:04:42,000 .ــ إنّه يصمد !ــ انّه وسيم جدًا 71 00:04:42,083 --> 00:04:43,708 ــ هل انت بخير؟ ــ يا رفاق بخير؟ 72 00:04:44,208 --> 00:04:45,292 هل أنت بخير يا صديقي؟ 73 00:04:45,375 --> 00:04:47,250 .ــ جيّد ان اراك، يا رجل .ــ شكرًا 74 00:04:47,958 --> 00:04:49,333 نوري"، كيف حالك يا أخي؟" 75 00:04:49,417 --> 00:04:51,083 ــ أنت جيّد؟ .ــ الحمد لله، يا أخي 76 00:04:51,167 --> 00:04:53,042 !ــ إنها ليست جنازة !ــ نعم 77 00:04:55,083 --> 00:04:57,458 .ــ لقد زاد وزنه .ــ نعم. زاد وزنه 78 00:04:57,542 --> 00:04:59,625 .ــ إنّه رجل سمين ــ حسنًا، دهني؟ 79 00:05:00,542 --> 00:05:02,792 ــ سمعت أن العمل جيّد بالنسبة لك؟ .ــ نعم. جيّد جدًا 80 00:05:03,667 --> 00:05:05,667 ــ عدت من "البرتغال" بالأمس؟ .ــ نعم 81 00:05:05,750 --> 00:05:06,667 نعم؟ 82 00:05:06,750 --> 00:05:08,375 .قد يكون لدي بعض العملاء لك 83 00:05:09,417 --> 00:05:10,500 .حسنًا 84 00:05:10,583 --> 00:05:12,000 .أولاً، نأكل 85 00:05:12,083 --> 00:05:13,417 .راجي" ينظّم حفلة لك" 86 00:05:13,500 --> 00:05:14,792 !هيّا،الى السيارات! لنذهب 87 00:05:15,333 --> 00:05:17,167 !ــ لنذهب !ــ لنضربه 88 00:05:17,833 --> 00:05:19,833 !لننطلق !"لنجتّمع عند العم "راجي 89 00:05:19,917 --> 00:05:21,083 !إيفان"، تعال هنا" 90 00:05:21,167 --> 00:05:23,708 !ــ هذه محلية الصنع !"ــ "إيفان 91 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 !لنذهب 92 00:05:27,167 --> 00:05:29,417 ."يا "نوري"! "نوري 93 00:05:29,500 --> 00:05:30,583 .أحضره الى هنا 94 00:05:34,417 --> 00:05:35,875 ."أريد العودة إلى "كوناكري 95 00:05:36,542 --> 00:05:37,542 لماذا ؟ 96 00:05:37,625 --> 00:05:39,958 نريد التّعامل مع عملية النقل .بين "طنجة" و"كوناكري" بأنفسنا 97 00:05:41,333 --> 00:05:44,708 تحدثت مع ابن عم "رضوان" هذا الصباح .إنّه بالفعل يطلب المزيد من المال 98 00:05:45,292 --> 00:05:48,833 سيحصل على الضرب انه عصى أمري .اخترناه لأنّنا في عجلة من أمرنا 99 00:05:48,917 --> 00:05:52,417 ... ــ لا، كنت .ــ حسنًا، كنت في عجلة من أمري انت لست كذلك 100 00:05:53,625 --> 00:05:55,042 ."يجب أن نتّولى الأمر يا "مانو 101 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 النقل من كوناكري ينزفنا جافًا 102 00:05:58,167 --> 00:06:00,208 .أربعة آلاف كيلو من الضربة 103 00:06:07,083 --> 00:06:08,958 هل لديك أي شخص أقل جشعًا من ابن عمك؟ 104 00:06:09,042 --> 00:06:12,250 .لا أعرف. يقول أنه يحتاجها لدفع الجميع 105 00:06:13,250 --> 00:06:15,125 ،ربّما هذا صحيح أنا أعرف كيف يعمل هؤلاء المتعذرون في المنزل؟ 106 00:06:15,208 --> 00:06:16,792 .لكني لا أهتّم، هذا كثير 107 00:06:16,875 --> 00:06:20,333 هل لديك خطة لما سنفعل؟ .اذهب عن طريق البحر 108 00:06:20,417 --> 00:06:23,500 ،نتجنب "المغرب" تمامًا ."تنقل مباشرة من "غينيا" إلى "البرتغال 109 00:06:23,583 --> 00:06:25,792 .بهذه الطريقة، سنجعل أنفسنا من الكبار 110 00:06:27,000 --> 00:06:30,083 .ــ ألفي يورو لكل مفتاح .ــ نعم، لكنها أكثر خطورة 111 00:06:30,167 --> 00:06:31,708 .ليس بالضرورة 112 00:06:31,792 --> 00:06:33,625 .قلت العكس الشهر الماضي فقط 113 00:06:33,708 --> 00:06:36,167 ،الشهر الماضي .لم أكن أعلم أنهم سيحاولون خداعنا 114 00:06:37,875 --> 00:06:40,292 ،انزلني عند المخرج التالي .لديّ مهمة لأقوم بها 115 00:06:41,833 --> 00:06:43,958 هل ستآتي للحفلة اللّيلة؟ 116 00:06:44,833 --> 00:06:47,250 .هيّا، كرّر ذلك "حبيبي" 117 00:06:47,333 --> 00:06:50,917 .ــ حبيبي .ــ لا "حبيبي، الحمد لله" 118 00:06:51,000 --> 00:06:53,792 .ــ حبيبي حمدالله .ــ نعم هذا هو 119 00:06:53,875 --> 00:06:57,250 ."حبيبي الحمد لله "اقسم باللّه 120 00:06:57,875 --> 00:07:00,917 انتظر، "إيفان" انتظر أعطي هذا لأمي حسناً؟ 121 00:07:01,000 --> 00:07:01,875 .حسنًا 122 00:07:07,333 --> 00:07:08,375 .تقدّم، اقرع الجرس عليه 123 00:07:11,958 --> 00:07:15,000 !ــ أوتش !ــ أوتش 124 00:07:15,833 --> 00:07:18,208 .ــ أنت متأخر جدًا .ــ آسف 125 00:07:18,792 --> 00:07:21,125 .ــ اخلع معطفك، حبيبتي ــ إذن، ماذا رأيت؟ 126 00:07:21,208 --> 00:07:22,458 .قمنا بتغيّير الخطط 127 00:07:23,292 --> 00:07:24,583 .لعبنا كرة القدم 128 00:07:26,125 --> 00:07:29,417 ــ أين كنت؟ .ــ هنا وهناك، لقد التقينا صديق 129 00:07:29,500 --> 00:07:30,833 .قمنا ببعض الأشياء 130 00:07:30,917 --> 00:07:33,667 ."ــ حسنًا، لذا كنت تتّسكع مع "عمران ــ هل كانت ممتّعة أم لا؟ 131 00:07:33,750 --> 00:07:35,708 !ــ نعم !ــ نعم 132 00:07:36,458 --> 00:07:38,833 .ــ تركت 50 رسالة .ــ أنا أعلم 133 00:07:38,917 --> 00:07:40,125 ــ و؟ .ــ هنا 134 00:07:40,750 --> 00:07:42,417 !التقطها 135 00:07:43,000 --> 00:07:44,042 .أراك قريبًا 136 00:07:44,125 --> 00:07:45,875 .ــ أقسم باللّه, أقسم باللّه .ــ أقسم باللّه 137 00:07:54,833 --> 00:07:56,042 !هيّا مرّر اليّ 138 00:08:01,333 --> 00:08:03,458 ــ ما الأمر؟ .ــ إنهم يشتّرون 139 00:08:04,167 --> 00:08:07,042 متّى يشتّرون؟ لقد كانت ثلاث رحلات بالفعل، كم تحتاج؟ 140 00:08:07,125 --> 00:08:08,250 .ليس لديّ فكرة 141 00:08:10,750 --> 00:08:12,500 ."لا تمازحني، يا "عمران 142 00:08:13,250 --> 00:08:15,375 .الهدف ليس مساعدتك في عملك إطلاقًا 143 00:08:15,458 --> 00:08:17,958 ،وحياة أمي .أقسم أنّني أبذل قصارى جهدي 144 00:08:18,042 --> 00:08:19,708 .كان عليّ إعداده بسرعة 145 00:08:19,792 --> 00:08:21,500 ،لا أدري، لا أعرف .إنهم ينتظرون لرؤية كيف ستسير الأمور 146 00:08:22,417 --> 00:08:24,917 .ــ أنا لست الوحيد الذي يتعامل معهم .ــ خفض السعر 147 00:08:25,000 --> 00:08:26,750 .سوف يشمون رائحة فأر 148 00:08:26,833 --> 00:08:28,042 .لا أحصل على شيء مثلما أريد 149 00:08:31,708 --> 00:08:34,042 ،إذا لم يشتروا هذه المرة .فسنضطر لإعتقالك 150 00:08:34,708 --> 00:08:37,458 لا يمكننا تغطيتك لمدة أطول ."إذا لم تجلب لنا عصابة "ريس 151 00:08:38,083 --> 00:08:39,583 .سوف يشترون، أنا أخبرك 152 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 .اتصل بهم مجدداً 153 00:08:43,917 --> 00:08:46,917 وأبدو مثل معتوه؟ .سوف يتّصلون بي 154 00:08:48,917 --> 00:08:50,667 .آمل ذلك، من أجلكم، يا أخي 155 00:08:57,167 --> 00:08:58,625 .أحمق 156 00:09:00,375 --> 00:09:01,250 !مرره هنا 157 00:09:11,958 --> 00:09:13,917 ــ كيف الحال يا رفاق؟ ــ انت بخير؟ 158 00:09:18,875 --> 00:09:20,750 .ــ إنتظر .ــ أمسك 159 00:09:20,833 --> 00:09:21,875 .سلام 160 00:09:21,958 --> 00:09:24,417 ــ هل أنت بخير؟ .ــ سلام 161 00:09:26,583 --> 00:09:28,500 كيف الحال يا رفاق؟ تبدو رائحته طيبة 162 00:09:28,583 --> 00:09:30,500 .ــ فقط معلق ــ انت جيّد؟ 163 00:09:35,417 --> 00:09:38,375 ــ مرحبًا، يا أميرة؟ .ــ مرحبًا 164 00:09:38,458 --> 00:09:40,125 ــ أأنت بخير؟ .ــ نعم. أنا بخير 165 00:09:40,208 --> 00:09:41,708 ــ هل تريد بعض الشاي؟ .ــ لا، أنا بخير 166 00:09:43,042 --> 00:09:44,667 .ــ يا رجل .ــ مهلًا 167 00:09:45,625 --> 00:09:47,875 .ــ مهلًا! أعطيني قبلة .ــ لا 168 00:09:47,958 --> 00:09:49,417 لا قبلة لعينة؟ 169 00:09:49,500 --> 00:09:52,292 .توقف عن الشتم أمام طفلتي .من أجلي 170 00:09:52,375 --> 00:09:54,500 !"ــ "ياسين .ــ أعمل 171 00:09:54,583 --> 00:09:56,292 ــ أنت تعمل؟ ــ نعم؟ 172 00:09:56,375 --> 00:09:59,000 ،أعطني قبلة .أنا متأكد من أنك تشاهد مقاطع الفيديو 173 00:09:59,833 --> 00:10:01,458 .ــ لا .ــ نعم، صحيح 174 00:10:01,542 --> 00:10:04,417 ــ ماذا تشاهد؟ .ــ أخبرتك أنّني أعمل 175 00:10:04,500 --> 00:10:06,708 .ــ أعطني قبلة ــ هل أنت مجنون؟ 176 00:10:06,792 --> 00:10:08,333 !ــ اعطني قبلة .ــ عليك اللعنة 177 00:10:08,417 --> 00:10:11,125 !ورتب هذه الفوضى اللّعينة، يا رجل ما كل هذا؟ 178 00:10:11,208 --> 00:10:13,125 .أنا لا أعطي أيّ قبلات 179 00:10:13,208 --> 00:10:15,708 .ــ لا إحترام .ــ لا، هذا انتهى 180 00:10:16,667 --> 00:10:17,958 .ــ أراك لاحقًا .ــ أراك لاحقًا 181 00:10:18,042 --> 00:10:19,417 .ــ وداعًا . ــ وداعًا 182 00:10:19,500 --> 00:10:22,000 .استمر في النمو وسأحطم وجهك 183 00:10:22,083 --> 00:10:24,250 .ــ توقف عن النمو .ــ هيّا، وداعاً 184 00:10:29,167 --> 00:10:30,833 .هل أنت بخير؟ يبدو أنّك متوتر 185 00:10:32,667 --> 00:10:35,417 مانو"، لقد حصلنا على 60 مفتاح من فحم الكوك ."ولا إتصال من "ريس 186 00:10:36,000 --> 00:10:38,375 .لا بأس، سنجد مشترين آخرين، اهدأ 187 00:10:39,375 --> 00:10:41,333 .سأرتاح عندما نبيعه 188 00:10:42,417 --> 00:10:45,083 ."سحقًا، علينا أن نمر على "إيكان 189 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 !ما هو الثمن؟ اجبني 190 00:10:49,833 --> 00:10:51,458 .ــ أحمق .ــ لا تدخن 191 00:11:00,292 --> 00:11:01,375 .مرحبًا 192 00:11:03,250 --> 00:11:05,750 إيكان"، هناك زوجان من الحمقى" .تتعامل في الخارج 193 00:11:05,833 --> 00:11:07,375 .تخلص منهم قبل أن يلفتوا إنتباه الشرطة 194 00:11:07,458 --> 00:11:09,875 .ــ لقد أخبرتهم بالفعل .ــ تخّلص منهم 195 00:11:15,958 --> 00:11:17,667 فحم الكوك في المخبأ في السادس عشر 196 00:11:17,750 --> 00:11:19,958 .احصل على الليدوكائين "أقراص مخدِرة" 197 00:11:20,583 --> 00:11:21,958 ــ التسليم سيكون غدًا؟ .ــ نعم 198 00:11:22,500 --> 00:11:24,625 .ساعد "إيكان" أولاً 199 00:11:24,708 --> 00:11:26,667 .مع الزوجين اللّعينين 200 00:11:27,250 --> 00:11:28,708 .هيّا، لنذهب 201 00:11:28,792 --> 00:11:30,833 ــ "نوري"، ألا يفوتك الضربة؟ .ــ لا 202 00:11:37,083 --> 00:11:39,250 !ــ نخبك !ــ نخبك 203 00:11:42,417 --> 00:11:43,667 .جرب الكعكة 204 00:11:44,583 --> 00:11:46,000 !ــ نخبك !ــ نخبك 205 00:11:46,083 --> 00:11:47,542 :"وقال "محمد 206 00:11:48,208 --> 00:11:52,375 ،"في توقيعي، كتبت،" زوجتي مريضة 207 00:11:52,458 --> 00:11:56,542 ،ابنتي في المستشفى ."طفلي يحتاج إلى الحليب، "وليس لدي شيء 208 00:11:57,125 --> 00:11:59,458 "لا تصنع العملة المعدنية في المترو" 209 00:11:59,542 --> 00:12:02,250 ."قال أحمد: "هذا هراء 210 00:12:02,333 --> 00:12:04,917 ."انظر لما حصلت عليه خلال يومين" 211 00:12:05,000 --> 00:12:09,500 فتح حقيبة ضخمه" ."مليئة بعشرات اليورو 212 00:12:09,583 --> 00:12:13,292 !"محمد" تفاجأ"" 213 00:12:14,208 --> 00:12:16,167 !"الغالس يعاملونك بشكل جيّد" 214 00:12:17,458 --> 00:12:18,542 ."كنت غير عادل" 215 00:12:19,167 --> 00:12:20,875 ."اعتقدت أنهم يكرهوننا " 216 00:12:20,958 --> 00:12:24,458 ،ثم سأل "ما الذي كتبته على روقتك؟" 217 00:12:24,542 --> 00:12:29,375 "ببساطة كتبت،" أحتاج فقط ." "لـ 10 يورو أخرى للعودة إلى "المغرب " 218 00:12:34,250 --> 00:12:35,917 .هذه هي عشرة يورو 219 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 ــ هل تريدني أن أذهب؟ !ــ لا. لا أبدًا! أبدًا 220 00:12:40,708 --> 00:12:41,792 .هنا 221 00:12:42,708 --> 00:12:43,625 .توّقف 222 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 !لصوص، كل واحد منهم 223 00:12:46,458 --> 00:12:47,708 .هذه "فرنسا" بالنسبة لك 224 00:12:47,792 --> 00:12:50,583 ،يقولون أنهم يعطونك أشياء .لكنهم دائمًا يأخذون كل شيء منك 225 00:12:50,667 --> 00:12:53,667 ،"لو كتب "الجزائر .لكان الجميع قد خسروا مبلغ 100 يورو 226 00:13:17,750 --> 00:13:18,958 مرحبًا؟ 227 00:13:25,417 --> 00:13:27,542 هل تريد مقابلته؟ 228 00:13:27,625 --> 00:13:30,167 .حسنًا أراك لاحقاً، يا رجل 229 00:13:39,625 --> 00:13:41,208 ــ ماذا تفعل؟ .ــ لا شيء كل شيء بخير 230 00:13:41,292 --> 00:13:43,042 ــ من كان؟ ."ــ "كورو ريس 231 00:13:43,125 --> 00:13:44,667 ــ للـ 60 مفتاح؟ .ــ نعم، يا رجل 232 00:13:44,750 --> 00:13:46,708 !ــ قلت لك ذلك !ــ هذا صحيح 233 00:13:58,250 --> 00:14:00,208 لذا ما كان موضوع المكالمة؟ 234 00:14:01,333 --> 00:14:02,917 مرحبًا؟ 235 00:14:03,000 --> 00:14:04,167 ."نعم، إنّه "كورو 236 00:14:04,792 --> 00:14:06,208 هل مازال ابن عمك قادم في نهاية هذا الأسبوع؟ 237 00:14:06,917 --> 00:14:09,167 أتريد مقابلته؟ .ــ نعم، أوّد ذلك 238 00:14:09,875 --> 00:14:11,333 .ــ كما إتفقنا؟ .ــ حسنًا 239 00:14:11,417 --> 00:14:12,375 .حسنًا 240 00:14:12,458 --> 00:14:14,333 ــ الموعد في 4:00 صباحًا غدًا؟ .ــ أراك بعد ذلك، يا رجل 241 00:14:14,417 --> 00:14:16,958 .ــ وداعًا .ــ "ريس كورو" يخرج الآن 242 00:14:17,042 --> 00:14:18,292 .انه يغادر المرآب 243 00:14:20,542 --> 00:14:22,000 .لدخان مسائي 244 00:14:30,917 --> 00:14:32,667 هل رآنا؟ 245 00:14:33,792 --> 00:14:36,083 .لا، لا يمكنك رؤية أي شيء من الشارع 246 00:14:40,250 --> 00:14:41,625 .سنقبض عليه 247 00:15:05,750 --> 00:15:07,042 أنت لست نائمةً؟ 248 00:15:07,125 --> 00:15:08,125 .لا 249 00:15:08,708 --> 00:15:10,083 .الوقت متأخر 250 00:15:16,500 --> 00:15:18,208 .تركت لك بعض الطعام 251 00:15:18,292 --> 00:15:19,750 .شكرًا 252 00:15:22,083 --> 00:15:23,875 .اعتّقدت أنّني سأعود مبكرًا 253 00:15:26,292 --> 00:15:28,542 ــ هل كان يومك جيّد؟ .ــ نعم 254 00:15:30,500 --> 00:15:33,667 نامي يا عزيزتي .أراك في الصباح 255 00:15:34,250 --> 00:15:35,833 .ــ ليلة هنيئة يا أبي .ــ تصبح على خير 256 00:16:25,083 --> 00:16:25,917 نعم؟ 257 00:16:26,000 --> 00:16:27,458 هل تظن أنك في عطلة أو شيء كهذا؟ 258 00:16:27,542 --> 00:16:29,042 .تباً، سأكون هناك الآن 259 00:16:38,875 --> 00:16:41,875 ــ مرحبًا؟ هل كل شيء بخير؟ ــ نعم 260 00:16:42,750 --> 00:16:46,000 نفس المكان كآخر مرة .بعد 15، أو20 دقيقة 261 00:16:46,083 --> 00:16:48,042 .ــ فهمت .ــ وداعًا 262 00:16:48,792 --> 00:16:50,500 .عمر"، جهزه" 263 00:16:51,125 --> 00:16:51,958 .إهدأ، يا أخي 264 00:16:52,042 --> 00:16:54,292 سأبقى على اتّصال للدفعة التالية .فؤاد" سيوصلك للمنزل" 265 00:16:54,833 --> 00:16:57,000 ــ لا تقلق، بمجرد أن يغادروا، حسنًا؟ .ــ جيّد 266 00:16:57,083 --> 00:16:59,125 ــ كم عددها؟ .ــ عشرون، يا أخي 267 00:16:59,208 --> 00:17:00,208 .حسنًا 268 00:17:05,792 --> 00:17:07,250 .سنقوم بعمل كارميناتي أولاً 269 00:17:32,625 --> 00:17:34,667 ــ نعم؟ .ــ كل شيء واضح 270 00:17:34,750 --> 00:17:37,375 .فهمتك، كل شيء واضح، اذهب 271 00:17:46,333 --> 00:17:48,583 ،لذا، أخبرني عن الليلة البارحة مع من قضيت الليلة؟ 272 00:17:48,667 --> 00:17:50,708 .ــ لا أحد ...ــ "توماس مولر"، أو 273 00:17:50,792 --> 00:17:52,625 .لم يحدث أيّ شيء 274 00:17:52,708 --> 00:17:54,500 .لقد بكوا عندما غادرت 275 00:17:54,583 --> 00:17:56,500 ."انها تشبه "توماس مولر 276 00:17:56,583 --> 00:17:58,458 .أنت غبي 277 00:17:58,542 --> 00:18:00,958 .لا يمكنني أخذك إلى أي مكان 278 00:18:01,833 --> 00:18:03,750 .لكن هذا نادي البرّية، يا رجل 279 00:18:09,833 --> 00:18:12,250 ــ متى "سركيسيان"؟ .ــ هذه الليلة 280 00:18:14,833 --> 00:18:18,083 ــ و"ريس"؟ .ــ عند الساعة 4 صباحاً 281 00:18:18,833 --> 00:18:20,500 .سيتّصل بك "كورو" ليعلمك أين 282 00:18:28,000 --> 00:18:29,542 أين نلتقي "كارميناتي"؟ 283 00:18:30,417 --> 00:18:32,917 .المكان المعتاد، إهدأ 284 00:18:33,667 --> 00:18:36,333 !عمران"، قُد! قُد! هيّا" 285 00:20:40,917 --> 00:20:43,583 .يا الهي . يا "مانو"، إتّصل بي أولاً 286 00:20:45,583 --> 00:20:47,625 ."مرحبًا، "مانويل 287 00:20:48,542 --> 00:20:50,167 ما الخطب؟ 288 00:20:50,708 --> 00:20:52,708 .توّقف عن هذا، أوقفه 289 00:20:52,792 --> 00:20:54,125 .تعال إلي هنا، عزيزي 290 00:20:54,208 --> 00:20:57,542 ــ ما خطب أبي؟ ــ لا شيء، عزيزي ؟ 291 00:20:57,625 --> 00:21:01,292 .أبوك حزين قليلاً، هذا كل شيء .سيتحسن 292 00:21:01,792 --> 00:21:04,375 لا تفتحين الباب لأحد خلال الأيام القادمة، حسنًا؟ 293 00:21:04,458 --> 00:21:06,333 ليس لأي غرباء، حسناً؟ 294 00:21:08,083 --> 00:21:09,667 ماذا حدث، يا "مانويل"؟ 295 00:21:10,625 --> 00:21:12,875 ،لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير .فقط أبقي الباب مغلقًا 296 00:21:19,625 --> 00:21:21,708 ــ أأنت بخير؟ نعم؟ .ــ نعم 297 00:21:27,958 --> 00:21:29,417 ــ مرحبًا؟ ــ "إدريس بستاني"؟ 298 00:21:29,500 --> 00:21:30,458 .تحدّث 299 00:21:31,208 --> 00:21:34,458 .ــ "رومي روفو"، صباح الخير .ــ صباح الخير 300 00:21:34,542 --> 00:21:37,333 ."أنا أتحدّث عن "عمران موغاليا 301 00:21:37,833 --> 00:21:40,292 ،أنت تعرفه الذي يعمل لديك في "ناركوس"، صحيح؟ 302 00:21:40,375 --> 00:21:43,125 ــ من أنت مجددًا؟ ."ــ "رومي روفو 303 00:21:43,208 --> 00:21:44,417 ."مجموعة "فرنانديز 304 00:21:45,125 --> 00:21:47,042 ماذا عن "عمران موغاليا"؟ 305 00:21:47,125 --> 00:21:48,542 .لقد قتل للتّو 306 00:22:11,333 --> 00:22:12,833 أخبار سيئة؟ 307 00:22:14,875 --> 00:22:16,042 .نعم 308 00:22:34,125 --> 00:22:36,417 ــ إنّه هو؟ .ــ نعم 309 00:22:37,500 --> 00:22:38,708 هل تعرف من فعلها؟ 310 00:22:40,083 --> 00:22:41,458 .لا 311 00:22:42,250 --> 00:22:43,625 نحن لا نعلم من فعلها؟ 312 00:22:43,708 --> 00:22:46,042 .يبدو وكأنّه تعرض لطلق ناري 313 00:22:46,125 --> 00:22:48,333 هل هو متّورط معك؟ 314 00:22:50,875 --> 00:22:53,417 ــ هل تعرف زوجته؟ .ــ لا 315 00:22:53,500 --> 00:22:55,750 .ــ يمكنني إخبارها إذا أردت .ــ حسنًا 316 00:22:55,833 --> 00:22:57,167 ."سأعلم "فرنانديز 317 00:22:57,833 --> 00:23:00,167 الغطاء كان باردًا عندما وصلنا إلى هنا .لم يذهبوا بسياراتهم بعيداً 318 00:23:35,292 --> 00:23:37,750 إدريس"؟ ماذا حدث؟" هل توفيّ؟ 319 00:23:39,542 --> 00:23:40,542 .لقد توفيّ، نعم 320 00:23:44,917 --> 00:23:45,833 .لا 321 00:23:46,708 --> 00:23:49,375 !لا! لا! لا 322 00:23:53,458 --> 00:23:55,333 !أرجوك، لا 323 00:23:56,667 --> 00:23:58,708 .أرجوك، لا 324 00:23:58,792 --> 00:24:00,625 !لا، أرجوك 325 00:24:01,667 --> 00:24:03,042 !لا 326 00:24:12,583 --> 00:24:14,875 ماذا حدث؟ هل قتلته الشرطة؟ 327 00:24:14,958 --> 00:24:16,125 .ــ لا !ــ أخبرني 328 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 .لم يكن رجال الشرطة 329 00:24:17,292 --> 00:24:19,792 ماذا اقول للاطفال؟ 330 00:24:19,875 --> 00:24:21,625 قل لي، ماذا يمكنني أن أقول؟ 331 00:24:21,708 --> 00:24:24,375 !أجبني! فقط أخرج 332 00:24:24,917 --> 00:24:28,458 !أخرج من هنا ! أخرج 333 00:24:36,542 --> 00:24:37,583 أمي؟ 334 00:25:16,375 --> 00:25:17,792 .لقد جعلتنا نشعر بالقلق 335 00:25:19,625 --> 00:25:21,083 .حسنًا، يمكنك الصعود 336 00:26:00,792 --> 00:26:01,792 !إنطلق 337 00:26:03,083 --> 00:26:04,667 !أي لعبة 338 00:26:09,958 --> 00:26:12,583 لا، ما هذا؟ 339 00:26:39,667 --> 00:26:41,625 هل كانت عصابة "ريس"؟ هل فعلوا ذلك؟ 340 00:26:41,708 --> 00:26:43,375 .لا أعرف، أنا حقًا لا أصدق ذلك 341 00:26:44,208 --> 00:26:46,125 هل كان "عمران موغاليا" شاذًا أيضًا؟ 342 00:26:46,792 --> 00:26:47,958 .ليس أسلوبه 343 00:26:48,583 --> 00:26:51,167 .ــ لا أحد هنا يعرف ــ ماذا الان؟ 344 00:26:51,250 --> 00:26:54,667 .لا يوجد فكرة، استّمر في استّخدام الصنابير .تعرف على ما إذا كانوا ضبطونا 345 00:26:55,667 --> 00:26:57,083 أظّن أنّني أعرف من .أين أحصل على المعلومات 346 00:26:57,167 --> 00:26:59,375 ،آمل حقًا أنهم لم يكونوا هم .إذا كانوا كذلك 347 00:27:00,083 --> 00:27:01,458 .علينا أن نحمي أنفسنا 348 00:27:01,542 --> 00:27:03,875 .قتيلان على الحماية 349 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 .من الصعب شرح ذلك 350 00:27:06,375 --> 00:27:08,667 لننتظر أن يأتي إلينا القتل .نحن لم نفعل شيئًا 351 00:27:08,750 --> 00:27:10,208 .انتظر وارى ماذا الذي سيجدوه 352 00:27:10,292 --> 00:27:12,458 .أعلِمني بكل ما تتوصل إليه 353 00:30:09,042 --> 00:30:11,042 ــ إذًا، ما الجديد؟ .ــ لا شيئ 354 00:30:11,667 --> 00:30:13,250 .يبدو وكأنه لم يحدث، لهم 355 00:30:14,125 --> 00:30:15,458 .إنهم يلعبون بالموت 356 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 .ألقِي مسدسك 357 00:32:03,500 --> 00:32:04,708 !ألقِه 358 00:32:06,375 --> 00:32:07,250 ماذا تفعل يا رجل؟ 359 00:32:07,333 --> 00:32:09,250 !ألقِه! ألقِه 360 00:32:09,333 --> 00:32:13,000 .تحرك، استّمر في التحرك .إذهب! إذهب! إذهب 361 00:32:15,333 --> 00:32:18,000 .اِستّدر. اِستّدر 362 00:32:21,667 --> 00:32:25,167 ــ هل وشيت بنا؟ !ــ ماذا بحق الجحيم؟ لا 363 00:32:25,250 --> 00:32:26,333 أنت من فعلت؟ 364 00:32:27,208 --> 00:32:28,042 همم؟ 365 00:32:28,125 --> 00:32:30,708 ــ لماذا أنت هنا، إذن؟ ــ أنت. ماذا تفعل هنا؟ 366 00:32:33,042 --> 00:32:35,417 ــ لماذا أنت هنا؟ .ــ توّقف. وحياة أمي، توّقف 367 00:32:35,500 --> 00:32:36,958 !تراجع! تراجع 368 00:32:37,042 --> 00:32:38,500 !ــ اجبني. أخبرني !ــ تراجع 369 00:32:38,583 --> 00:32:39,875 لماذا أنت هنا؟ 370 00:32:41,958 --> 00:32:43,458 .سمعت صوت إطلاق النار 371 00:32:46,625 --> 00:32:48,250 .نزلت بعد ساعة 372 00:32:48,833 --> 00:32:50,833 .رأيت "عمران" و"سيرجيو" ميتان 373 00:32:51,542 --> 00:32:52,875 !إنهم ميتان، يا رجل 374 00:32:53,833 --> 00:32:55,542 .الشارع كان مليء بالخنازير 375 00:32:56,208 --> 00:32:57,583 ،لم أعرف ماذا أفعل 376 00:32:58,667 --> 00:32:59,792 ،أين ذهبوا 377 00:33:00,458 --> 00:33:01,792 .لذا عدت واختبأت 378 00:33:02,542 --> 00:33:04,417 .قضيت الليلة هنا مع المخدارت 379 00:33:05,958 --> 00:33:07,250 اذا ماذا حدث؟ 380 00:33:08,125 --> 00:33:10,042 .كان هناك شخصان ينتظراننا 381 00:33:10,125 --> 00:33:11,875 ــ من كانوا بحق الجحيم؟ .ــ سنكتشف ذلك 382 00:33:11,958 --> 00:33:13,000 ماذا نفعل الآن؟ 383 00:33:13,583 --> 00:33:15,583 .لنعيد البضائع إلى غطاء المحرك 384 00:33:15,667 --> 00:33:17,208 ،هناك الكثير من الضغط علينا .من أفضّل ضربه 385 00:33:18,000 --> 00:33:19,125 .انظر إليّ 386 00:33:22,333 --> 00:33:23,417 .انظر إليّ 387 00:33:53,875 --> 00:33:55,375 عمران موغاليا" كان واشياً؟" 388 00:33:56,333 --> 00:33:57,292 .نعم 389 00:33:57,375 --> 00:33:58,375 منذ متّى؟ 390 00:33:58,958 --> 00:34:00,125 .فقط لهذا الاتفاق 391 00:34:01,542 --> 00:34:03,167 هل تعرف هذه العصابة؟ 392 00:34:05,375 --> 00:34:07,625 .ــ إنها ليست عصابة ــ ماذا، بعد؟ 393 00:34:08,208 --> 00:34:10,917 "لم تعد هناك عصابات في "باريس .ليس مع الرجال الأعمال بأية حال 394 00:34:11,000 --> 00:34:12,500 .لكنهم يعملون معًا 395 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 .يقومون بأعمال، إنهم يتّبعون المال 396 00:34:15,708 --> 00:34:17,500 .التأخيرات، الاعشاب، الكوكايين 397 00:34:18,042 --> 00:34:21,833 .مهما كان الربح. إنها مرنة .يفهمون أنه اقتصاد سوق 398 00:34:21,917 --> 00:34:24,250 حسنًا، لكنك تعرف هؤلاء الأشخاص؟ 399 00:34:25,250 --> 00:34:26,708 .معظمهم 400 00:34:27,333 --> 00:34:30,667 هذا الشخص إنّه ابن عم "نوري"، صحيح؟ .نحن نتّتبع هاتفه 401 00:34:32,167 --> 00:34:34,500 ."نوري" يتعامل بالتجزئة مع رجل يدعى "راجي" 402 00:34:34,583 --> 00:34:36,208 لكننا نتحدّث عن الكوكايين هنا .هذا مختلف 403 00:34:37,208 --> 00:34:38,583 هل تعرف من قتله؟ 404 00:34:39,417 --> 00:34:41,167 .المنافسة، على ما أعتّقد 405 00:34:41,917 --> 00:34:43,083 من الذي فعل هذا؟ 406 00:34:44,500 --> 00:34:45,583 .الكثير من الناس 407 00:34:46,292 --> 00:34:47,708 وعصابة "ريس"، من هم؟ 408 00:34:51,125 --> 00:34:52,250 لماذا؟ 409 00:34:53,250 --> 00:34:56,083 .عمران موغاليا" دعى أحد مرائبهم" 410 00:34:57,292 --> 00:34:59,083 .إنهم الغجر. طلقات كبيرة 411 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 ."سنستفسر غدًا عن "كورو ريس 412 00:35:03,917 --> 00:35:05,292 هل من أسئلة أخرى؟ 413 00:35:07,208 --> 00:35:10,542 ،لا، ليس الآن .ولكن من المحتمل أن يتّغير ذلك 414 00:35:14,792 --> 00:35:16,333 من يعرف عن الشقة؟ 415 00:35:17,708 --> 00:35:19,125 ."عمران'. "سيرجيو" 416 00:35:19,792 --> 00:35:22,000 .أنت. أنا. هذا كل شئ 417 00:35:23,792 --> 00:35:25,042 .كان منزلًا آمنًا جديدًا 418 00:35:25,625 --> 00:35:28,250 ــ و"عمر"؟ .ــ لا 419 00:35:30,250 --> 00:35:31,792 .جاء فقط في تلك الليلة 420 00:35:33,042 --> 00:35:35,583 ،لم يكن لديه هاتف .لم أعرف أين كان 421 00:35:36,500 --> 00:35:38,625 .ليس هو. تركته يذهب 422 00:35:41,208 --> 00:35:43,125 هل اشتبكتوا مع أحد مؤخرًا؟ 423 00:35:43,708 --> 00:35:46,500 "عمران" ضرب رجلين في "البرتغال" .لكونهما عديم الفائدة 424 00:35:46,583 --> 00:35:48,458 .إنهم خاسرون، لم يفعلوا ذلك 425 00:35:49,375 --> 00:35:51,625 لم يكونوا ليعرفوا .عن عملية النقل بأية حال 426 00:35:53,042 --> 00:35:54,250 ،"إذن إنّه "عمران 427 00:35:55,000 --> 00:35:56,583 .سيرجيو"، أنت أو أنا" 428 00:36:03,542 --> 00:36:05,125 .سأذهب لو كنت أنا 429 00:36:11,000 --> 00:36:14,208 بعدها سنتحقق من الرجل ."الذي كنا نسلم له. "كارميناتي 430 00:36:27,292 --> 00:36:29,750 .استجواب "كورو ريس"، لم يحدث 431 00:36:29,833 --> 00:36:32,542 لا مزيد من التحقيق من القتل .في الوقت الحاضر 432 00:36:32,625 --> 00:36:34,042 .أعلم. شكرًا 433 00:36:44,125 --> 00:36:46,417 وجدنا هذه في مكانه، اريدهم؟ 434 00:36:47,750 --> 00:36:49,250 .أكيد. شكرًا 435 00:36:53,792 --> 00:36:55,125 هل كنتم أصدقاء؟ 436 00:36:59,167 --> 00:37:01,625 ،نشأنا في نفس الحي .مختلف جدًا عنك 437 00:37:01,708 --> 00:37:03,667 .لكنه لم يجعلنا أصدقاء 438 00:37:08,583 --> 00:37:11,833 ،أخبروني أن ألغيَّ القَضية .أنا مٌندهش قليلاً 439 00:37:12,417 --> 00:37:15,125 ــ ماذا تسأل؟ ــ ماذا كنت تفعل مع "عمران"؟ 440 00:37:15,208 --> 00:37:16,833 فوجئت لأنّني من المشاريع؟ 441 00:37:17,375 --> 00:37:19,333 ."لهذا السبب وضعوني في "ناركوس 442 00:37:20,458 --> 00:37:21,875 .شكرًا على الصور 443 00:37:22,583 --> 00:37:25,208 .يا رئيس، قهوة أخرى من فضِلك 444 00:37:27,667 --> 00:37:30,542 .أنا متفاجئ لأنهم سمحوا لك بالتعامل معهم 445 00:37:30,625 --> 00:37:32,917 أنت تغطيهم، ومن ثم .توقف كل شيء عندما تسير الأمور جنوبًا 446 00:37:41,250 --> 00:37:42,333 .سوف أعود 447 00:37:43,500 --> 00:37:45,083 !"اِنتظر! "ريمي 448 00:37:45,667 --> 00:37:46,958 !اِنتظر 449 00:37:48,458 --> 00:37:51,958 تقول أنني متقلب؟ أحاول حماية نفسي؟ 450 00:37:52,042 --> 00:37:54,292 .ــ أنا نظيف، يا رجل ــ لماذا تخبرني بذلك؟ 451 00:37:54,917 --> 00:37:56,500 .لأنّني أحتاجك 452 00:37:56,583 --> 00:37:57,583 ماذا تعني؟ 453 00:38:01,792 --> 00:38:03,667 .ابقني على اطلاع على التحقيق الخاص بك 454 00:38:04,250 --> 00:38:06,833 .مرحبًا؟ ما زلت في المقهى 455 00:38:07,958 --> 00:38:09,208 .سأكون هناك 456 00:38:10,500 --> 00:38:12,042 لماذا لا تسأل "فرنانديز"؟ 457 00:38:12,125 --> 00:38:13,958 .نحن لا نتفق، "فرنانديز" وأنا 458 00:38:14,542 --> 00:38:17,000 ،أريد أن أعرف في من تشك .ومن تسأل 459 00:38:17,708 --> 00:38:19,750 ــ لماذا ؟ ."ــ لإسقاط عصابة "ريس 460 00:38:20,250 --> 00:38:21,458 ."ولـ"عمران 461 00:38:25,750 --> 00:38:27,250 قضية "ريس" معقدة بالكامل؟ 462 00:38:29,583 --> 00:38:30,917 .هكذا تجري الأمور 463 00:38:31,708 --> 00:38:33,667 .يظهر القاتل بعد الجريمة 464 00:38:34,250 --> 00:38:35,667 يجب أن نكون هناك .كما يحدث الأمر 465 00:38:35,750 --> 00:38:37,875 علينا القيام ببعض الأعمال القذرة .هكذا هي الأمور 466 00:38:41,125 --> 00:38:42,417 لماذا أقول نعم؟ 467 00:38:44,667 --> 00:38:46,792 .ستحتاجني لحل القضية 468 00:38:47,458 --> 00:38:50,792 ،أنا أعرف شبكتهم، وكيف يعملون .مثل كف يدي 469 00:38:52,417 --> 00:38:53,625 .أنت رجل ذكيّ 470 00:38:54,292 --> 00:38:58,083 سأعطيك هذا، وبعد عامين من الآن .ستصبح أنت قائد المجموعة. تبدو جيّد 471 00:38:59,958 --> 00:39:03,333 كان "عمران" رجلا طيباً. لا أشعر بالخجل .من قولها. كان يعمل لحسابنا 472 00:39:04,042 --> 00:39:06,125 .وأقسم أنّني أريد أن أعرف من فعلها به 473 00:39:09,125 --> 00:39:11,917 ،إذا مات بسببي .سأواجه الموسيقى 474 00:39:31,458 --> 00:39:32,625 لذا، "كارميناتي"؟ 475 00:39:33,458 --> 00:39:34,792 .أظّنٌ أنّهٌ يختبئ 476 00:39:35,417 --> 00:39:37,042 .لم يذهب إلى ناديه اليوم أو أمس 477 00:39:37,125 --> 00:39:38,375 .علينا العثور عليه 478 00:39:39,750 --> 00:39:40,667 ماذا؟ 479 00:39:41,208 --> 00:39:42,667 .الجميع يتحدّث عنك 480 00:39:43,500 --> 00:39:45,000 ."يقولون أنك من فعلت ذلك بـ"عمران 481 00:39:45,750 --> 00:39:47,583 .للحفاظ على المال والبضائع 482 00:39:48,833 --> 00:39:51,583 .ــ تبًا لهذا .ــ "عمران" أصيب برصاصة فارغة 483 00:39:53,250 --> 00:39:54,542 .لا عجب أن الناس يتحدّثون 484 00:39:56,042 --> 00:39:57,542 .إنهم يقولون نفس الشيء عنّي 485 00:39:58,208 --> 00:40:01,167 .يريدون إلقاء اللوم علينا . لوضع هذا علينا 486 00:40:01,833 --> 00:40:04,292 "ابحث عن "كارميناتي .سأرى عائلة "عمران" غدًا 487 00:40:04,375 --> 00:40:05,833 .لا تفعل هذا، يا رجل 488 00:40:20,125 --> 00:40:21,292 . 489 00:40:46,958 --> 00:40:47,792 ."مانويل" 490 00:40:47,875 --> 00:40:49,000 ما الذي تفعله هنا؟ 491 00:40:49,083 --> 00:40:50,750 كنت أعلم أنك ستأتي بهذه الطريق .ألقي القطعة 492 00:40:50,833 --> 00:40:52,625 .ــ أخرج من هنا .ــ ألقِيه 493 00:40:52,708 --> 00:40:54,333 .أنا لا أتحدّث للشرطة .اِذهب بعيدًا 494 00:40:54,417 --> 00:40:57,292 ــ هل تعرف من كان مطلق النار؟ ــ ما الذي يهّمك؟ 495 00:40:57,375 --> 00:40:59,458 .انت تحتاجني .لقد سمعت الشائعات 496 00:41:00,042 --> 00:41:01,833 .أعلم أنّك لم تفعل ذلك .أريد ان أعرف من فعل 497 00:41:01,917 --> 00:41:03,708 .كنت دائمًا تقول أنّنا سنموت صغار 498 00:41:03,792 --> 00:41:06,208 .سعيد الأن؟ لقد كنت محق .توّقف الآن 499 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 .ــ كان "عمران" يعمل معي .ــ نعم، صحيح. أوقف هرائك 500 00:41:14,542 --> 00:41:17,833 ،"أعلم أنه عندما ذهب إلى "كوناكري ،كم إشترى المخدرات 501 00:41:17,917 --> 00:41:19,458 .في أي فندق أقام فيه 502 00:41:20,792 --> 00:41:22,292 the i 503 00:41:23,250 --> 00:41:25,500 تريد عنوان المنزل ."الذي أقمت فيه في "البرتغال 504 00:41:25,583 --> 00:41:27,458 ننتظر البضائع، أو يجب أن أتوّقف؟ 505 00:41:29,958 --> 00:41:34,042 ،عمران" لم يكن واشياً" .لقد اِتبعتنا، راقبت هواتفنا 506 00:41:34,750 --> 00:41:38,167 الجمارك حصلت عليه قبل عام .على صفقة "أمستردام" المتعلقة بك 507 00:41:38,250 --> 00:41:39,458 .جاء وطلب منّي المساعدة 508 00:41:39,542 --> 00:41:41,750 .ــ هراء ــ ماذا تعتّقد؟ 509 00:41:41,833 --> 00:41:43,917 .ستبيعون جميعًا أمهاتكم لإنقاذ جلودك 510 00:41:44,000 --> 00:41:45,542 .عمران"، أنت والجميع" 511 00:41:45,625 --> 00:41:47,958 ،هل تحاول إعطائي درسًا في الحياة أيها الحقير؟ 512 00:41:48,042 --> 00:41:51,125 .ــ لا دروس، سأعرض إتفاق .ــ اٍنسى ذلك 513 00:41:51,208 --> 00:41:53,667 عمران" كان على وشك تسليم بعض الكوكايين" . لعصابة "ريس" لقد اتفقوا 514 00:41:53,750 --> 00:41:56,000 .ــ أريد أن أعرف ما الخطأ الذي حدث .ــ لا يمكنني مساعدتك 515 00:41:56,083 --> 00:41:59,000 ."ــ لم أسمع عن أي "ريس ."ــ لم تسمع عن أي "رييس 516 00:42:01,917 --> 00:42:03,292 .بدوني، أنت رجل ميت 517 00:42:03,375 --> 00:42:05,083 .لا، أنت ميت إذا عدت لهنا 518 00:43:08,333 --> 00:43:09,542 .يا رجل 519 00:43:20,167 --> 00:43:23,833 ،الأشياء القذرة التي أحضرتها .مخبأة خلف الأريكة 520 00:43:25,708 --> 00:43:28,667 ."أتذكر؟ "إذا لطخت الأريكة 521 00:43:30,917 --> 00:43:33,208 ."سأنشر مؤخرتك لإصلاح الجلد.. 522 00:43:33,292 --> 00:43:35,458 .لأنّه كلفني ذراع وساق 523 00:44:10,000 --> 00:44:11,958 هل حدث أي شيء خاص؟ 524 00:44:13,750 --> 00:44:14,833 .لا 525 00:44:17,625 --> 00:44:20,833 ــ أنت متأكد؟ .ــ أنا متأكد 526 00:44:39,958 --> 00:44:42,833 ــ هل تريد شراب، يا عم "راجي"؟ .ــ أنا بخير، يا بني 527 00:44:54,250 --> 00:44:56,500 ــ هل كنت معه؟ .ــ نعم 528 00:44:57,125 --> 00:44:58,375 كيف حصل ذلك؟ 529 00:44:58,917 --> 00:45:03,292 "رجلين على سكوتر قتلوا "عمران .و"سيرجيو". خرجت قبل أن أتعرض للقتل 530 00:45:03,375 --> 00:45:05,292 من كان؟ 531 00:45:05,375 --> 00:45:07,000 .لم أراهم 532 00:45:07,083 --> 00:45:08,000 لا فكرة؟ 533 00:45:08,083 --> 00:45:10,583 .لا. يمكن أن يكون أي شخص .أخذوا 20 كيلو من الكوكايين 534 00:45:13,375 --> 00:45:15,417 ــ هل تعلم أي شيئ؟ .ــ لا 535 00:45:17,125 --> 00:45:20,417 ــ ولكن هل سمعت الشائعات؟ ــ من واجبي أن أعرف كل الشائعات 536 00:45:22,458 --> 00:45:24,167 ."لا أعرف من قتل "عمران 537 00:45:25,833 --> 00:45:27,792 .حسنًا؟ أو من يحاول توريطي 538 00:45:27,875 --> 00:45:30,042 .ثق بي، ستكتشف دائمًا في النهاية 539 00:45:31,208 --> 00:45:33,583 راجي"، ماذا تقول؟" 540 00:45:37,667 --> 00:45:40,292 .دائما ما ينتهي الناس بكثرة الحديث. تباهي 541 00:45:41,542 --> 00:45:44,333 .سيّتم انتقام "عمران"، عاجلًا أم آجلًا 542 00:45:45,292 --> 00:45:47,958 ،إنّه من دمي، عائلتي 543 00:45:50,542 --> 00:45:54,333 .اكتشف من أطلق النار عليه .إنها الطريقة الوحيدة لقتل الشائعات 544 00:45:54,417 --> 00:45:55,875 .تلك هي الخطة 545 00:46:03,833 --> 00:46:06,250 .لا تقلق، يا بني، لا تقلق 546 00:46:19,958 --> 00:46:21,292 و هو؟ 547 00:46:22,333 --> 00:46:25,375 الرجل العجوز مع "نوري"؟ .عائلة "راجي" الذي أخبرتك عنها 548 00:46:25,458 --> 00:46:26,917 .تاجر المدرسة القديمة 549 00:46:27,000 --> 00:46:30,333 .ملف شخصي فارغ. لا هاتف محمول .دائمًا تحت الرادار 550 00:46:30,417 --> 00:46:31,708 .إنه الرئيس 551 00:46:32,625 --> 00:46:35,500 .يقدم المشورة، ويحل النزاعات العائلية 552 00:46:36,667 --> 00:46:38,000 و الآخرون؟ 553 00:46:38,917 --> 00:46:41,833 .أبناء العم، والجيران، لا أعرفهم جميعًا 554 00:46:42,542 --> 00:46:44,542 .إنهم يزورون العائلة 555 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 ."ياسين" 556 00:46:48,375 --> 00:46:50,000 ياسين"، أين والدتك؟" 557 00:46:53,667 --> 00:46:55,250 ياسين" هل تعرف أين والدتك؟" 558 00:46:56,083 --> 00:46:57,292 .لا 559 00:47:15,000 --> 00:47:16,250 هل تصمدين؟ 560 00:47:20,958 --> 00:47:24,500 .نعم. لكن الأطفال لا يفهمونها 561 00:47:25,292 --> 00:47:28,000 .ــ كان أب جيّد .ــ أعلم 562 00:47:29,167 --> 00:47:31,333 .ياسين" غاضب جدًا" 563 00:47:31,417 --> 00:47:34,750 .لا أعرف ماذا أقول له، ماذا أفعل .لا أعرف كيف أتحدّث معه 564 00:47:37,750 --> 00:47:39,208 .كان "عمران" يعني له الكثير 565 00:47:42,417 --> 00:47:45,792 .أعطاني هذا. فقط في القضية 566 00:47:45,875 --> 00:47:47,042 .خذيه 567 00:47:49,792 --> 00:47:52,708 ــ هل يساعدك "راجي" والآخرون؟ .ــ نعم 568 00:47:53,292 --> 00:47:54,458 ...إنهم يساعدون، ولكن 569 00:47:55,000 --> 00:47:56,375 .أشعر أنني في السجن 570 00:47:56,958 --> 00:47:59,958 ،إنهم يراقبونني، ما أقوم به .ما أقوله إذا بكيت أم لا 571 00:48:01,125 --> 00:48:02,250 إنهم يحكمون عليّ 572 00:48:02,875 --> 00:48:06,000 ،لم يحكمني "عمران" قط ،كنت أعرف ما تفعلونه رفقائه 573 00:48:06,083 --> 00:48:07,667 .لكنني لم أكتّرث 574 00:48:07,750 --> 00:48:09,333 .اِعتنى بنا 575 00:48:09,417 --> 00:48:11,625 .لقد بذل قصارى جهده 576 00:48:12,500 --> 00:48:13,667 .أعطانا حياة جيّدة 577 00:48:22,208 --> 00:48:24,292 يا لها من فوضى لعينة 578 00:48:30,000 --> 00:48:31,375 هل رأيتِ "ادريس"؟ 579 00:48:33,000 --> 00:48:35,792 ."ــ لقد أطلعني بخبر وفاة "عمران .ــ قبل ذلك 580 00:48:35,875 --> 00:48:37,083 لماذا تسأل؟ 581 00:48:37,667 --> 00:48:38,708 .لا أعرف، لا أعرف 582 00:48:41,125 --> 00:48:43,167 .أنا فقط أحاول أن أفهم .لا أحد يثق بأحد 583 00:48:43,250 --> 00:48:44,375 .حتّى "راجي" لا يثق بي 584 00:48:44,458 --> 00:48:46,250 أنا أثق بك. حسنًا؟ 585 00:48:47,167 --> 00:48:48,000 همم؟ 586 00:48:50,250 --> 00:48:51,792 .أقسم أنّني سأنتقم له 587 00:48:52,458 --> 00:48:54,417 ــ هل تريد الموت أيضًا؟ .ــ لا تقولي هذا 588 00:48:54,500 --> 00:48:56,042 ــ هل ستقوم بهذا؟ .ــ لا تقولي هذا 589 00:49:04,208 --> 00:49:06,250 ــ سأعود، حسنًا؟ .ــ نعم 590 00:49:10,125 --> 00:49:11,625 هل تعرف هذا؟ 591 00:49:15,042 --> 00:49:17,750 ،"اسمه "مانويل ماركو .إنّه من العصابة 592 00:49:18,708 --> 00:49:20,583 .عمران" كان صديقه" 593 00:49:20,667 --> 00:49:23,667 ،"كان يعمل لحساب "راجي لماذا تسأل؟ 594 00:49:23,750 --> 00:49:25,292 .مطبوعاته كانت في السيارة 595 00:49:25,375 --> 00:49:28,833 .لديه سجل: الاعتداء، والسرقة .نعد للسنوات الماضية 596 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 المطبوعات لا تعني .أنّه كان هناك في ذلك الصباح 597 00:49:33,500 --> 00:49:35,083 ماذا يفعل؟ 598 00:49:35,583 --> 00:49:36,708 .ألقى التحية 599 00:49:38,000 --> 00:49:39,833 هل تعتّقد أنك مخفي؟ 600 00:49:47,042 --> 00:49:48,125 أي شيء آخر بشأنه؟ 601 00:49:48,792 --> 00:49:50,792 .لا، لكننا نوّد إحضاره 602 00:49:52,000 --> 00:49:53,833 .لا أعتقد أنه سيظهر وجهه 603 00:49:55,333 --> 00:49:57,417 .ترى فقط أولئك الذين يريدون أن ينظروا 604 00:49:59,208 --> 00:50:00,542 هل لديه عائلة؟ 605 00:50:01,792 --> 00:50:04,542 ،ليس لديه أب .وأعتّقد أنّ والدته ماتت 606 00:50:04,625 --> 00:50:07,250 ــ أين يمكنني أن أجده؟ .ــ سوف أسأل بشأنه 607 00:50:07,333 --> 00:50:09,417 .من الأفضّل أن تذهب الآن 608 00:50:14,167 --> 00:50:16,375 !ــ تبًا لك، أيها الوغد !ــ اِبتعد 609 00:50:19,667 --> 00:50:22,000 !ــ ابن العاهرة !ــ اِبتّعد 610 00:50:29,083 --> 00:50:32,333 !ــ أيها الوغد !ــ وغد لعين 611 00:51:50,042 --> 00:51:50,917 !توّقف 612 00:51:51,000 --> 00:51:51,833 !مهلًا 613 00:51:53,292 --> 00:51:54,375 !توّقف 614 00:51:56,417 --> 00:51:58,500 !توّقف! توّقف! توّقف 615 00:52:01,792 --> 00:52:02,833 .شكرًا لك 616 00:52:42,792 --> 00:52:44,750 ــ هل أنت بخير؟ .ــ نعم 617 00:52:45,583 --> 00:52:46,958 .رأيت الفيديو 618 00:52:48,875 --> 00:52:51,208 ــ أي فيديو؟ .ــ "جولي" أرتني اياه 619 00:52:55,208 --> 00:52:57,917 رئيس قسم المخدرات ."سيسيل مارسيانو" 620 00:52:58,000 --> 00:53:01,708 .ــ لطيف جدًا، الجميع رآه .ــ 325 كيلوغرام من راتنج القنب 621 00:53:02,208 --> 00:53:06,000 .بقيمة سوقية تقدر بـ 23 مليون يورو 622 00:53:06,083 --> 00:53:08,500 هذه كمية ضخمة، أليس كذلك؟ 623 00:53:08,583 --> 00:53:11,000 ،بعد سبعة أشهر من التحقيق 624 00:53:11,083 --> 00:53:12,250 ... تمكنت فرقة المخدرات من 625 00:53:12,333 --> 00:53:13,583 هل أنت فخور؟ 626 00:53:16,333 --> 00:53:19,167 325كيلوغرام ،هي عملية جيّدة، نعم 627 00:53:19,250 --> 00:53:20,542 .لقد قمنا بعمل جيّد 628 00:53:23,750 --> 00:53:25,875 ــ هل أنت فخور؟ .ــ تمامًا 629 00:53:38,625 --> 00:53:40,458 يجب أن نتكلم، هل يمكنني الدخول؟ 630 00:53:42,667 --> 00:53:44,167 .إهدأ، ابنتي نائمة 631 00:53:49,250 --> 00:53:50,792 كيف تعرف أين أعيش؟ 632 00:53:51,292 --> 00:53:53,208 ماذا لديك عن القاتل؟ 633 00:53:54,708 --> 00:53:56,458 حصلت على أي فيديو؟ أو بصمات؟ 634 00:53:57,833 --> 00:53:59,667 .بصماتك فقط 635 00:54:05,250 --> 00:54:06,417 ."اِدريس" 636 00:54:07,375 --> 00:54:10,167 يجب أن أجد هؤلاء الرجال .إنهم يلاحقونني 637 00:54:11,833 --> 00:54:13,833 ،سأفعل أي شيء تطلبه 638 00:54:13,917 --> 00:54:15,083 .ولكن علينا العثور عليهم 639 00:54:26,833 --> 00:54:28,458 ."خذ مكان "عمران 640 00:54:29,875 --> 00:54:33,167 "اِنتقل من خلال صفقة "رييس .سأحمي الانسحاب 641 00:54:35,458 --> 00:54:38,000 سأنتظر لأخذها .حتّى لا يشكك أحد 642 00:54:38,083 --> 00:54:40,333 .أنا، سأجلب لك معلومات من القضية 643 00:54:41,167 --> 00:54:42,958 .وأنظفك من الكوكاكولا 644 00:54:43,042 --> 00:54:45,875 "ماذا لو قتل عصابة "ريس" "عمران للتحدّث إلى رجال الشرطة؟ 645 00:54:47,458 --> 00:54:50,208 ،لذا هم لن يشتروا منك .وأنت في ورطة 646 00:54:50,958 --> 00:54:52,583 .الصلاة ليست لهم 647 00:55:08,458 --> 00:55:10,000 .حسنًا 648 00:55:13,375 --> 00:55:14,708 .سأنتهي من الإتفاق 649 00:55:15,417 --> 00:55:16,792 .لكني أحتّفظ بالمال 650 00:55:17,583 --> 00:55:20,167 وأنت تعطيني أسماء القاتل. إتفقنا؟ 651 00:55:31,125 --> 00:55:33,000 .سأتّصل بك، سيكون لديك رقم هاتفي 652 00:55:35,875 --> 00:55:37,333 ."اتّصل بعصابة "ريس 653 00:56:05,000 --> 00:56:07,042 ــ هل رآك أحد؟ .ــ لا تقلقي 654 00:56:07,125 --> 00:56:09,250 ــ أردت رؤيتي؟ .ــ ممم 655 00:56:11,333 --> 00:56:13,500 كيف قلت لي أن "عمران" مات؟ 656 00:56:16,042 --> 00:56:18,292 .لم أرد أن تأتي من شخص غريب 657 00:56:19,833 --> 00:56:21,875 .رجال الشرطة سألوا عنك 658 00:56:21,958 --> 00:56:24,750 ،عنا لماذا يتحدّث الجميع عنك؟ 659 00:56:25,375 --> 00:56:27,417 ماذا كنتما على وشك أن تصلا إليه؟ 660 00:56:29,708 --> 00:56:31,417 ."أريد أن أعرف، يا "دريس 661 00:56:38,167 --> 00:56:39,000 و"مانويل"؟ 662 00:56:40,667 --> 00:56:41,792 ماذا عنه؟ 663 00:56:42,292 --> 00:56:44,417 .الناس يقولون أشياء غريبة عنه 664 00:56:44,500 --> 00:56:47,042 ،وكأنه لا يمكن الوثوق به .وليس التحدّث إليه 665 00:56:47,125 --> 00:56:48,083 من قال هذا؟ 666 00:56:48,167 --> 00:56:50,667 .الجميع ولا أحد على وجه الخصوص .لا أعرف من أين أتت 667 00:56:53,125 --> 00:56:55,083 .مانويل" أحبك دائمًا كأخ" 668 00:56:55,917 --> 00:56:59,083 بعد أن غادرت، لسنوات .لم يدع أي شخص يتّكلم عنك 669 00:57:00,000 --> 00:57:01,583 .كان يعتّقد أنّك ستعود 670 00:57:04,875 --> 00:57:06,208 .ساعده من فضلك 671 00:57:10,250 --> 00:57:13,042 .ــ اوعدني .ــ حسنًا، لديك كلمتي 672 00:57:18,750 --> 00:57:20,417 ."آمل أنك لن تفشل، يا "دريس 673 00:57:33,708 --> 00:57:35,333 !إنّه يخرج! شخص ما يخرج 674 00:57:35,417 --> 00:57:36,625 ."إنّه "كارميناتي 675 00:57:58,667 --> 00:58:00,708 !تعال، أمسك به 676 00:58:02,250 --> 00:58:03,750 !اِجلبه! هيا 677 00:58:08,542 --> 00:58:10,708 .هيّا، تعال هنا 678 00:58:12,500 --> 00:58:14,083 .توّقف 679 00:58:14,167 --> 00:58:17,500 !النجدة! دعني! أتركني 680 00:58:17,583 --> 00:58:20,167 !ــ النجدة !ــ اِخرس 681 00:58:21,833 --> 00:58:24,333 لمن تحدّثت؟ 682 00:58:24,417 --> 00:58:26,333 .لا .أريد التحدّث معك 683 00:58:26,417 --> 00:58:28,583 من كان؟ .انظر لي يا ابن العاهرة 684 00:58:28,667 --> 00:58:30,375 من أخبرت عن اجتماعنا ؟ 685 00:58:30,458 --> 00:58:32,000 من يعرف عن التسليم؟ 686 00:58:32,625 --> 00:58:33,542 هاه؟ 687 00:58:33,625 --> 00:58:35,458 لا شيء تقوله، أنت لّعين؟ 688 00:58:36,042 --> 00:58:38,792 ــ لا شيء تقوله؟ !ــ "مانو"، انتظر 689 00:58:38,875 --> 00:58:40,333 !ابن العاهرة 690 00:58:45,875 --> 00:58:48,042 !رجل! بحق اللّعنة! اللّعنة 691 00:58:49,542 --> 00:58:51,625 .اللّعنة! انتظر 692 00:58:52,125 --> 00:58:53,750 !هاتفه. هيّا 693 00:58:53,833 --> 00:58:55,375 !أسرع. يا رجل! هيّا 694 00:58:59,000 --> 00:59:00,708 ."هناك إتّصال "عمران 695 00:59:00,792 --> 00:59:03,833 قبل يومين، الساعة 7:32 صباحًا .الساعة 7:33 صباحًا، مكالمة صادرة 696 00:59:04,333 --> 00:59:07,458 ."أترى؟ كنت أعرف أنه تحدث لـ"كارميناتي 697 00:59:12,458 --> 00:59:14,833 .الشخص الذي تتصل به غير متاح 698 00:59:15,625 --> 00:59:17,750 ــ من هذا؟ .ــ لا أعرف 699 00:59:18,958 --> 00:59:21,417 ــ ماذا نفعل الآن؟ .ــ اِبق هادئاً 700 00:59:22,250 --> 00:59:23,708 .سأكون على اتّصال 701 01:00:12,833 --> 01:00:15,750 ــ ماذا حدث؟ .ــ تتبع هذا الرقم بالنسبة لي 702 01:00:15,833 --> 01:00:18,750 ــ هل اتصلت بـ"ريس"؟ .ــ تعرف على الرقم وسأفعل 703 01:00:34,250 --> 01:00:35,500 أي شيء جديد؟ 704 01:00:36,250 --> 01:00:38,500 .تم العثور على رجل يدعى "كارميناتي" ميتًا 705 01:00:39,042 --> 01:00:41,333 "كان على اتصال مع "عمران هل قرع جرس؟ 706 01:00:41,875 --> 01:00:43,042 كارميناتي"؟" 707 01:00:43,750 --> 01:00:46,625 من كان هذا؟ عميل؟ المورد؟ 708 01:00:47,250 --> 01:00:48,333 .عميل 709 01:00:50,917 --> 01:00:53,458 .يبدو أن الشبكة بأكملها تتجمد 710 01:00:55,125 --> 01:00:56,958 أي أخبار عن "مانويل ماركو"؟ 711 01:00:58,458 --> 01:01:00,625 ــ لماذا ؟ .ــ الكلام في الشارع 712 01:01:00,708 --> 01:01:01,833 .هو الذي يدير الشبكة 713 01:01:02,833 --> 01:01:04,333 .رأى أحد الجيران شخصًا يشبهه 714 01:01:04,417 --> 01:01:06,417 يخرج من المبنى ."حيث قتل "كارميناتي 715 01:01:06,500 --> 01:01:08,875 ــ هل هو شاهد ذو مصداقية؟ .ــ لا 716 01:01:08,958 --> 01:01:11,583 ،عندما عرض صورة ."لم يستطع تأكيد أنه "ماركو 717 01:01:11,667 --> 01:01:13,708 .أعتّقد أن الجميع مخطئون 718 01:01:40,500 --> 01:01:42,083 ــ حسنًا؟ .ــ إنها فوضى لعينة 719 01:01:42,625 --> 01:01:44,375 .القوة كلها خلفك 720 01:01:45,125 --> 01:01:47,500 ."القتل سوف يقلك، وليس "ناركوس 721 01:01:47,583 --> 01:01:50,083 .سيأتون غدًا .إنهم يعرفون أين تعيش 722 01:01:50,167 --> 01:01:52,667 .ــ لا يهمني أنا لا أعيش في المنزل .ــ عليك أن تكون هناك 723 01:01:53,625 --> 01:01:54,958 لديك حتى ذلك الحين .لتجد نفسك عذرًا 724 01:01:55,542 --> 01:01:57,583 ."لموت "عمران" و"كارميناتي 725 01:01:57,667 --> 01:02:00,167 ماذا تفعل يا "مانويل"؟ 726 01:02:00,750 --> 01:02:03,208 إذا كان لديك هودي ،مع بعض البقع عليه 727 01:02:03,292 --> 01:02:04,542 .إرمها 728 01:02:10,250 --> 01:02:11,667 .ليس لديهم الكثير عنك 729 01:02:13,042 --> 01:02:16,167 إنهم يعرفون أنك و"عمران" كنتما صديقان .وعملتما معًا 730 01:02:16,708 --> 01:02:19,292 لديهم لقطات فيديو تعود لك .من البرتغال، هذا هو 731 01:02:19,375 --> 01:02:22,792 "لا دليل على "كارميناتي .العب على طول ويجب أن تكون بخير 732 01:02:26,958 --> 01:02:29,042 .إذا لم تكن هناك، فأنت تعلم أن ذلك يعني 733 01:02:29,542 --> 01:02:31,000 .يجري هاربًا 734 01:02:34,667 --> 01:02:36,000 .أنا لن أذهب 735 01:02:39,625 --> 01:02:41,250 .ثم لا أستطيع مساعدتك 736 01:02:42,375 --> 01:02:44,750 أنت مطلوب ."لقتل "عمران" و"كارميناتي 737 01:02:45,417 --> 01:02:47,542 .وللتعامل مع الكوكايين 738 01:04:04,917 --> 01:04:06,750 !شرطة 739 01:04:07,583 --> 01:04:10,000 !شرطة! أرني يديك 740 01:04:10,667 --> 01:04:13,042 !ــ استّدر! افعلها .ــ استرخ، أنا غير مسلح 741 01:04:13,125 --> 01:04:15,458 !لا تتحرك .لا تحاول المقاومة 742 01:04:15,542 --> 01:04:16,875 !أنا غير مسلح 743 01:04:17,458 --> 01:04:19,583 ــ أي أسلحة هنا؟ .ــ لا 744 01:04:23,250 --> 01:04:24,542 .على راحتك 745 01:04:29,625 --> 01:04:31,708 ــ هل تعرف لماذا نحن هنا؟ .ــ لا 746 01:04:32,250 --> 01:04:36,250 نحن نقبض عليك للاشتباه ."في قتل "عمران موغاليا 747 01:04:38,875 --> 01:04:39,958 هل يمكنني ارتداء بعض الملابس؟ 748 01:04:40,042 --> 01:04:41,792 ماذا فعلت بعد "البرتغال"؟ 749 01:04:42,750 --> 01:04:45,292 ."ــ لقد عدت إلى "باريس ــ وحده؟ 750 01:04:48,417 --> 01:04:49,875 أي شخص في مكانك؟ 751 01:04:52,583 --> 01:04:56,000 .ــ ليس لديك عذر .ــ إذا كنت مذنبًا، فسأكون قد اختلقت واحدة 752 01:05:03,083 --> 01:05:06,375 ،بالنسبة لمعظم الناس، فإن عدم وجود عذر ."لا يصرخ "بريء 753 01:05:14,250 --> 01:05:17,083 .ذهبت لرؤية طليقتي السابقة أم ابني 754 01:05:17,167 --> 01:05:19,833 ما أسمها؟ 755 01:05:24,708 --> 01:05:26,750 ."اسمها "مانون ، مانون كويرسيا 756 01:05:27,375 --> 01:05:30,292 .هل حقًا؟ يا لها من حجة كبيرة 757 01:06:24,667 --> 01:06:26,917 ــ هل أقام على العشاء؟ .ــ نعم 758 01:06:27,000 --> 01:06:29,958 ــ ماذا لديك؟ .ــ لا أتذكر 759 01:06:30,958 --> 01:06:33,958 ،أكل الطفل أولًا ."ثم مكث "مانويل 760 01:06:34,500 --> 01:06:36,000 .أعتّقد أنّك انفصلت 761 01:06:36,625 --> 01:06:37,875 .نحن فعلنا 762 01:06:37,958 --> 01:06:39,833 ــ لكنه بقي؟ .ــ نعم 763 01:06:41,250 --> 01:06:43,000 .إنه رجل محظوظ 764 01:06:45,083 --> 01:06:46,333 هل يحدث الكثير؟ 765 01:06:47,583 --> 01:06:49,500 .ــ لا .ــ لقد كان يشويها لمدة ساعة 766 01:06:49,583 --> 01:06:50,625 .لن تصدع 767 01:06:52,375 --> 01:06:54,875 الشهادات الكاذبة .تُعاقب بشدة، كما تعلم 768 01:06:55,458 --> 01:06:56,750 .أنا أقول الحقيقة 769 01:06:59,042 --> 01:07:00,833 هل أنت واثق؟ 770 01:07:00,917 --> 01:07:02,042 .فكّر مليًا 771 01:07:03,208 --> 01:07:05,125 .لم يفت الأوان لتغيّير رأيك 772 01:07:07,167 --> 01:07:08,833 .لقد كذب "مانويل" كثيراً 773 01:07:09,417 --> 01:07:10,875 .يجب أن أعرف 774 01:07:11,875 --> 01:07:13,250 .لكنه لا يكذب الآن 775 01:07:14,333 --> 01:07:15,875 .كنت معه في تلك الليلة 776 01:07:16,583 --> 01:07:19,750 .طوال الليل .غادر حوالي الظهر في اليوم التالي 777 01:07:49,333 --> 01:07:52,167 ــ نعم؟ .ــ خذ النفق، ستراني 778 01:08:08,417 --> 01:08:10,750 .كنت محق، سمحوا لي بالرحيل 779 01:08:14,708 --> 01:08:16,250 .ما هذه الفوضى 780 01:08:16,333 --> 01:08:18,833 ــ هل تعرفت على الرقم؟ .ــ نعم 781 01:08:20,708 --> 01:08:23,458 .هاتف الموقد، دفع نقدًا في بيغال 782 01:08:24,042 --> 01:08:26,458 .بهوية مزيفة وعنوان مزيف 783 01:08:27,250 --> 01:08:32,375 ،"لا يزال قيد التشغيل، يظهر في "بانيولات "تقاطع "رومانفيل" و "جوان 784 01:08:42,042 --> 01:08:43,583 .إنها فتاة رائعة 785 01:08:44,625 --> 01:08:46,000 مانون"، أليس كذلك؟" 786 01:08:54,417 --> 01:08:57,333 ،هل كان "عمران" واشيًا أو هل حاصرته ؟ 787 01:08:58,625 --> 01:09:00,417 .الحقيقة، انظر إليّ 788 01:09:07,250 --> 01:09:09,375 .تأكدت من القبض عليه 789 01:09:10,625 --> 01:09:11,917 .ثم عرضت المساعدة 790 01:09:14,458 --> 01:09:15,708 لماذا ؟ 791 01:09:16,375 --> 01:09:18,208 ــ لماذا ؟ !ــ أوقف هذا 792 01:09:19,042 --> 01:09:21,292 .أنا في "ناركوس". هذا ما اقوم به 793 01:09:21,375 --> 01:09:24,083 !إنّها وظيفتي الآن، إذهب. الآن 794 01:09:25,917 --> 01:09:27,083 .أتركني 795 01:09:35,042 --> 01:09:36,458 .أنت وغد لعين 796 01:09:37,958 --> 01:09:39,292 .أنت وغد لعين 797 01:10:13,000 --> 01:10:15,125 .ــ مرحبًا. أمّي .ــ مرحباً 798 01:10:15,708 --> 01:10:18,625 .لا يجب أن تأتي، إنه هنا 799 01:10:19,375 --> 01:10:20,750 .دعيني أدخل 800 01:10:26,000 --> 01:10:28,083 .ــ مرحبا أبي ــ لماذا أنت هنا؟ 801 01:10:28,625 --> 01:10:30,375 .للعمل 802 01:10:30,458 --> 01:10:33,417 .ستسبب لنا مشاكل فقط 803 01:10:35,458 --> 01:10:36,917 .دعيني أدخل 804 01:10:42,292 --> 01:10:43,667 ماذا تريد؟ 805 01:10:45,458 --> 01:10:46,875 .لم يتغير شيء هنا 806 01:10:50,042 --> 01:10:51,792 .أنا أردت رؤيتك 807 01:10:51,875 --> 01:10:55,208 ."رأيتنا، الآن يمكنك العودة إلى "باريس 808 01:10:55,292 --> 01:10:56,292 باريس"؟" 809 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 .أنت لا تعرف حتى أين أعيش 810 01:11:08,917 --> 01:11:11,417 وضعنا هذا معًا، أتّذكر؟ 811 01:11:12,750 --> 01:11:14,583 .لا يعجبني 812 01:11:15,167 --> 01:11:16,792 .لم أقدر رؤيته 813 01:11:20,083 --> 01:11:21,042 .والآن أفتقده 814 01:11:32,208 --> 01:11:35,042 .سآتي لرؤيتك .يوم الأحد 815 01:11:35,125 --> 01:11:36,250 .حسناً 816 01:12:00,292 --> 01:12:01,792 .لنتحقق من الشريط 817 01:12:45,250 --> 01:12:46,375 مرحبًا؟ 818 01:13:15,208 --> 01:13:16,042 !رائع 819 01:13:16,125 --> 01:13:18,042 !لا تتحرك، اِخرس 820 01:13:18,583 --> 01:13:20,000 !قلت، إخرس 821 01:13:20,083 --> 01:13:22,000 أيهما لك؟ أي واحد؟ 822 01:13:22,083 --> 01:13:23,750 !هذا هناك 823 01:13:25,375 --> 01:13:27,208 ــ أي شخص في المنزل؟ .ــ لا 824 01:13:27,292 --> 01:13:28,292 .افتحه 825 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 !ــ هيّا، افتحه !ــ انا 826 01:13:38,083 --> 01:13:40,458 .استيقظ انهض أيها الأحمق 827 01:13:40,542 --> 01:13:44,125 أنظر أنظر إليّ. تعرف عليّ؟ 828 01:13:44,208 --> 01:13:46,625 !ــ لا، لا أعرف من أنت ــ ماذا عن "عمران"؟ 829 01:13:47,208 --> 01:13:50,417 فكر مليًا قبل الإجابة أنت تعرف "عمران"؟ 830 01:13:50,500 --> 01:13:53,125 .حسنًا، الكوكايين إختفت .ولكن هناك نقود في الفريزر 831 01:13:53,208 --> 01:13:55,667 .ــ في الحقيبة خذها .ــ أحصل عليها 832 01:13:55,750 --> 01:13:58,083 .ــ تستطيع الحصول عليه !ــ اهدأ. الآن. اِخرس 833 01:13:58,167 --> 01:13:59,083 .اِخرس 834 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 .استمع لي 835 01:14:01,875 --> 01:14:04,042 ــ هل أخبرك "كارميناتي"؟ ــ ماذا؟ 836 01:14:04,833 --> 01:14:07,292 كارميناتي". من أنت؟" 837 01:14:08,000 --> 01:14:10,292 .ــ من أنت؟ اِسمك ."ــ "جان مارك فورلان 838 01:14:10,375 --> 01:14:11,667 جان مارك فورلان"؟" 839 01:14:12,208 --> 01:14:14,500 هل جعلت "كارميناتي" يوشي بنا؟ 840 01:14:15,667 --> 01:14:17,000 .ــ نعم ــ نعم؟ 841 01:14:20,375 --> 01:14:22,042 هل هددته؟ 842 01:14:22,125 --> 01:14:24,583 ــ هل فعلت. أيها الوغد؟ !ــ لقد دفعت له 843 01:14:24,667 --> 01:14:25,792 لماذا قمت بفعلها؟ 844 01:14:25,875 --> 01:14:28,208 سمعت أنه بإمكاني .انتزاع 20 كيلو من الكوكايين من رجلين 845 01:14:28,292 --> 01:14:30,208 .التعامل مع "كارميناتي" في الدائرة 16 846 01:14:30,292 --> 01:14:32,833 ،إذا قمت بتوصيلهم بسيارتهم .فإن الكوكايين ستكون ملكي 847 01:14:32,917 --> 01:14:35,750 .ــ لقد فعلت ما قيل لي !ــ من من سمعت ذلك؟ اسم 848 01:14:35,833 --> 01:14:37,208 .ــ من قال لك؟ أخبرنى .ــ لا أعرف، لا أعرف 849 01:14:37,292 --> 01:14:39,208 !ــ أعطيني إجابة !ــ أخبرني 850 01:14:39,292 --> 01:14:41,750 !ــ سأفجر عقلك اللّعين !ــ لا 851 01:14:41,833 --> 01:14:43,417 .إذا أخبرتك، أنا ميت 852 01:14:43,500 --> 01:14:45,708 .نفس الشيء إذا لم تعطيني إسمه 853 01:14:45,792 --> 01:14:47,792 .يمكنني أن آخذك إلى حيث يعيش 854 01:14:47,875 --> 01:14:49,417 ،لآخر مرة ما إسمه اللّعين؟ 855 01:14:49,500 --> 01:14:52,167 ."حسنًا! حسناً. "نوري 856 01:14:52,250 --> 01:14:54,292 ــ ماذا؟ !"ــ اِسمه "نوري 857 01:14:54,875 --> 01:14:57,542 ــ ماذا قلت؟ ."ــ "نوري"! يعمل لصالح "راجي 858 01:14:57,625 --> 01:14:59,500 !توّقف عن الكذب، أيها اللّعين 859 01:14:59,583 --> 01:15:03,333 كان هو، أقسم، التقيت به في السجن !"اِسمه "نوري 860 01:15:04,042 --> 01:15:06,125 .ــ يمكنني أن أريك أين يعيش .ــ إنه يكذب 861 01:15:06,208 --> 01:15:08,792 .فورلان"، أنظر إليّ انظر إليّ" 862 01:15:08,875 --> 01:15:11,833 .ــ أنا لا أكذب ــ لم تكذب؟ 863 01:15:11,917 --> 01:15:14,375 .لم تكذب علينا؟ أنت تعلم أنك تكذب! لم تكذب؟ 864 01:15:14,458 --> 01:15:16,833 !ــ إذا كذبت، سنقتل عائلتك !ــ لا! لا 865 01:15:19,833 --> 01:15:20,958 .ــ الأحمق .ــ أقتله 866 01:15:21,500 --> 01:15:22,500 .الأحمق 867 01:15:25,167 --> 01:15:27,875 .ــ هيّا، أقتله .ــ لا! أنا لا أكذب 868 01:15:30,708 --> 01:15:33,958 .لا. لا. لا. لنذهب 869 01:15:34,625 --> 01:15:36,042 .هيّا بنا من هنا 870 01:15:36,750 --> 01:15:38,292 ــ هل تريدني أن أفعل ذلك؟ !ــ قلت . لنذهب 871 01:15:38,375 --> 01:15:39,208 !لا تفعل 872 01:15:40,125 --> 01:15:42,625 ــ ماذا بحق الجحيم؟ ماذا نفعل، يا رجل؟ !ــ هل أنت أصم؟ هيّا بنا نخرج 873 01:15:43,375 --> 01:15:45,958 .سأشرح. هيّا 874 01:15:52,792 --> 01:15:55,250 "إنّه قتل "عمران لماذا لم تقتله؟ 875 01:15:57,000 --> 01:15:58,375 .لا أفهم ذلك 876 01:16:01,708 --> 01:16:04,875 .ــ سيتوجب علينا التأكد. للتأكد ــ لمن؟ "راجي"؟ 877 01:16:04,958 --> 01:16:06,667 .إذا كان الفاعل، فهو ميت 878 01:16:07,583 --> 01:16:10,208 ،"سوف أقوم بمراجعته إلى "راجي .ليس العكس 879 01:16:10,292 --> 01:16:11,458 أنت ذاهب إلى "راجي"؟ 880 01:16:12,833 --> 01:16:14,833 .أحتاج إلى مزيد من الوقت، يا رجل 881 01:16:20,583 --> 01:16:21,875 .اللّعنة 882 01:16:22,833 --> 01:16:25,958 .نحن ميتون يا رجل، نحن ميتون 883 01:16:26,042 --> 01:16:27,417 .فعلت ذلك 884 01:16:34,583 --> 01:16:36,375 .ــ اخرج ــ ماذا؟ 885 01:16:37,542 --> 01:16:39,292 .اخرج، وخذ المال 886 01:16:39,875 --> 01:16:42,958 انها ليست مشكلتك ."بيني وبين "راجي 887 01:16:43,542 --> 01:16:46,375 .إذا اختفيت الآن، يمكنك فعلها .لكن اذهب الآن 888 01:16:48,250 --> 01:16:52,208 ،لا تخبر أحدًا أي شخص أننا رأينا "فرلان"، فهمت؟ 889 01:16:57,250 --> 01:16:58,417 .اذهب 890 01:17:34,708 --> 01:17:36,500 هل يمكنني الدخول من فضلك؟ 891 01:17:55,375 --> 01:17:56,917 ."لقد كان "راجي 892 01:17:58,583 --> 01:18:00,667 ."راجي هو من قتل "عمران 893 01:18:02,500 --> 01:18:04,292 عراب ابني 894 01:18:06,833 --> 01:18:08,500 ."لقد أحب "عمران 895 01:18:11,042 --> 01:18:12,667 لماذا فعل هذا؟ 896 01:18:15,042 --> 01:18:16,875 .أراه كل يوم 897 01:18:16,958 --> 01:18:20,542 الإخوة، الأصدقاء، قتل بعضهم البعض .بسبب المخدرات، المال، أيا كان 898 01:18:21,542 --> 01:18:23,083 لا معنى له على الإطلاق 899 01:18:23,625 --> 01:18:24,958 هل تعرف أي شيئ؟ 900 01:18:35,125 --> 01:18:37,583 هل عمل معك "رضوان"، ابن عم "عمران"؟ 901 01:18:38,208 --> 01:18:39,375 .نعم 902 01:18:42,292 --> 01:18:46,292 عُثر عليه ميتًا في "طنجة" قبل بضعة أيام .رصاصة في مؤخرة الرأس 903 01:18:47,750 --> 01:18:50,250 .اتصل زميل بالجمارك المغربية 904 01:18:51,167 --> 01:18:53,875 ،لقد فوجئ ."لأن رضوان كان يعمل لصالح "راجي 905 01:18:55,625 --> 01:18:58,167 هل جلبت فحم الكوك عبر المغرب؟ 906 01:18:58,250 --> 01:19:00,333 .ــ نعم ــ بتجزئة "راجي"؟ 907 01:19:00,417 --> 01:19:02,167 .لم نرد أن نعرف 908 01:19:02,917 --> 01:19:04,375 .نحن من الباطن 909 01:19:05,208 --> 01:19:07,917 .ربّما، ولكن يجب أن يكون "راجي" عل علم 910 01:19:11,167 --> 01:19:13,083 .إنّه محمي بشكل جيّد هناك 911 01:19:13,667 --> 01:19:16,292 .ولكن فقط للتجزئة، وليس لفحم الكوك 912 01:19:17,000 --> 01:19:18,250 .لا بد أنه قد فزع 913 01:19:18,833 --> 01:19:21,958 ،بدون حماية .ينهار عمله بالكامل 914 01:19:22,667 --> 01:19:25,500 .أعتقد أنه تظاهر بعدم المعرفة 915 01:19:25,583 --> 01:19:27,875 .عاقب "رضوان"، ثم أنت 916 01:19:28,833 --> 01:19:29,875 .في الأساس، برأ نفسه 917 01:19:34,208 --> 01:19:36,333 .أراد "عمران" أن يتحرك بسرعة كبيرة 918 01:19:37,250 --> 01:19:39,208 .ولم أر أي شيء قادم 919 01:19:40,042 --> 01:19:41,875 .دفعته للذهاب بسرعة كبيرة 920 01:19:42,833 --> 01:19:44,208 .ضغطت عليه 921 01:19:49,250 --> 01:19:50,750 ماذا ستفعل الان؟ 922 01:19:54,292 --> 01:19:56,917 .ما يفعله الجميع، أحمي نفسي 923 01:20:35,292 --> 01:20:37,333 لماذا انضممت إلى "ناركوس"؟ 924 01:20:39,042 --> 01:20:41,625 تغيبت عنا؟ 925 01:20:45,125 --> 01:20:47,292 أو لديك شيء لتسويته معنا؟ 926 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 .لا 927 01:20:50,417 --> 01:20:53,708 كان هذا هو المكان الوحيد الذي .كان فيه قدمي أحد الأصول، وليس مشكلة 928 01:21:01,125 --> 01:21:03,708 ."سأسقط "راجي" لقتله "عمران 929 01:21:03,792 --> 01:21:05,417 ."قد تساعده "المغرب 930 01:21:08,042 --> 01:21:10,375 ،إذا كنت تريد المغادرة ."فقم بصفقة "ريس 931 01:21:17,833 --> 01:21:19,000 أو ماذا؟ 932 01:21:19,875 --> 01:21:22,000 .أو زملائي من "ناركوس" سيحصلون عليك 933 01:21:23,792 --> 01:21:25,625 .لن أتمكن من مساعدتك 934 01:21:28,042 --> 01:21:31,292 .أنا لا أقول هذا لي إنها لك 935 01:21:32,250 --> 01:21:35,417 ،في أحسن الأحوال ."ستحصل على "نوري" ولكن لم يكن "راجي 936 01:21:46,958 --> 01:21:48,083 ."إنه "مانويل 937 01:22:03,625 --> 01:22:04,750 سلام 938 01:22:22,292 --> 01:22:23,375 لقد وجدت لهم 939 01:22:31,625 --> 01:22:32,500 من كان؟ 940 01:22:33,583 --> 01:22:37,333 جان مارك فورلان"، يميل من" .قبل كارميناتي، الرجل الذي بعنا إليه 941 01:22:38,542 --> 01:22:40,333 .لقد جمدناه بالفعل 942 01:22:41,083 --> 01:22:43,333 ،ليس الآخر .لكني أقسم أنني سأجده 943 01:23:09,458 --> 01:23:10,833 ."شكرا لك، يا "مانويل 944 01:23:11,750 --> 01:23:13,458 .سنهتم به 945 01:23:16,833 --> 01:23:19,292 .ــ انا مدين لك .ــ أنت لا تدين لي بشيء 946 01:23:20,458 --> 01:23:22,375 .كان "عمران" مثل الأخ سأفعل ذلك 947 01:23:22,458 --> 01:23:25,542 إنها ليست وظيفتك .مهاجمتك تعني مهاجمتي 948 01:23:26,542 --> 01:23:27,542 .لكن شكرا لك 949 01:23:27,625 --> 01:23:30,208 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، تعال إلي 950 01:23:30,292 --> 01:23:31,625 لا شيئ أنا بالخارج 951 01:23:32,208 --> 01:23:34,542 سوف أقوم بتسوية الأمور والانقسام 952 01:23:36,542 --> 01:23:39,625 ــ لماذا ا؟ ."ــ إنها ليست نفس الشيء بدون "عمران 953 01:23:42,958 --> 01:23:44,917 لذا تعال واعمل معي يا بني 954 01:23:45,542 --> 01:23:48,000 ــ أحتاج إلى رجال مثلك ــ أنا مريض من هذه الحياة 955 01:23:53,583 --> 01:23:54,792 اني اتفهم 956 01:23:58,625 --> 01:24:01,292 ،وتذكر، مهما حدث 957 01:24:02,250 --> 01:24:04,833 هذا منزلك فهمتك؟ 958 01:24:04,917 --> 01:24:05,917 .شكرًا 959 01:24:40,167 --> 01:24:41,208 ــ كورو؟ .ــ نعم 960 01:24:41,292 --> 01:24:42,625 ."إنه "مانويل 961 01:24:43,417 --> 01:24:46,000 ،آسف، لم أكن على اتّصال 962 01:24:46,708 --> 01:24:49,792 ،ــ ولكن حدث شيء ــ نعم. سمعنا 963 01:24:49,875 --> 01:24:52,417 ما زلت على استعداد لذلك إذا كنتم 964 01:24:52,500 --> 01:24:54,875 لا أعرف يا رجل جعل صديقك الكثير من الضوضاء 965 01:24:54,958 --> 01:24:56,958 .ولكن هذا ليس خطأهم 966 01:24:57,542 --> 01:24:58,458 .والأمور قد استّقرت 967 01:25:00,042 --> 01:25:02,833 .ــ لست متأكدًا ــ ماذا عن خصم 10 بالمائة؟ 968 01:25:05,708 --> 01:25:06,917 أو خمسة عشر؟ 969 01:25:11,542 --> 01:25:13,042 .أو يمكننا إلغاء الصفقة 970 01:25:15,208 --> 01:25:17,917 .ــ سأتّصل بك من أجل التفاصيل .ــ حسنًا 971 01:25:47,708 --> 01:25:51,000 "هل تعلم أن القتلى يحبون "راجي لقتل "عمران"؟ 972 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 .نعم 973 01:25:52,042 --> 01:25:54,208 ماذا قلت لهم بالضبط؟ 974 01:25:54,875 --> 01:25:59,042 "ما أصدقه أنّ "راجي" قتل "عمران ."لحماية أعماله في "المغرب 975 01:25:59,125 --> 01:26:01,125 !"وماذا في ذلك؟ تباً، يا "إدريس 976 01:26:01,208 --> 01:26:02,792 هل تؤمن حقًا بمساعدة أي شخص؟ 977 01:26:02,875 --> 01:26:05,208 "هل تعتّقد أن بديل "راجي سيكون أفضل منه؟ 978 01:26:06,750 --> 01:26:09,042 .ــ سيكون أسوأ .ــ مستحيل 979 01:26:09,125 --> 01:26:13,250 ،"أنت تفقد صوابك يا "إدريس .أنت متّورط للغاية 980 01:26:14,708 --> 01:26:16,792 لقد اختّرتني لأنّني متّورط 981 01:26:17,500 --> 01:26:19,958 .ــ لا تلوميني الآن ."ــ نحن نتراجع عن موضوع "ريس 982 01:26:20,542 --> 01:26:23,792 أربعة قتلى يكفي، لا نريد حربًا 983 01:26:24,333 --> 01:26:27,708 نلقي القبض على "مانويل ماركو" في الطريق .وننهي الأمور بهدوء 984 01:26:27,792 --> 01:26:29,458 .ــ لا أستطيع فعل ذلك .ــ ستنتهي بشدة 985 01:26:29,542 --> 01:26:31,458 ،إذا كان الأمر كذلك .فسأتحمل التوبيخ 986 01:26:31,542 --> 01:26:34,167 ،لنفترض أنني قمت بحماية أصدقاء الطفولة .ولم تكوني تعلمي 987 01:26:34,250 --> 01:26:36,417 ،لقد قتلت الخونة .وأنت لم تعلمي 988 01:26:36,500 --> 01:26:39,208 ."ــ ولكن لا تجعلني أعتقل "مانويل" يا "ماركو ــ أو ماذا؟ 989 01:26:40,792 --> 01:26:44,167 .ــ أو سأحذره .ــ إذا جاءت بنتائج عكسية، فسوف تذهب إلى السجن 990 01:26:59,292 --> 01:27:00,667 .ها قد جاءوا 991 01:27:03,792 --> 01:27:04,833 مرحبًا؟ 992 01:27:04,917 --> 01:27:07,542 ــ لقد وصلوا للتو هنا ــ رييس؟ 993 01:27:07,625 --> 01:27:10,000 رفاقهم بارك خلفهم 994 01:27:10,083 --> 01:27:12,417 سنراقب الصفقة بأكملها .نحن قريبون 995 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 .حسنا 996 01:27:37,417 --> 01:27:39,125 .إنهم يأخذونه 997 01:27:42,417 --> 01:27:44,458 .يتّجه من ذاك الطريق، اِتبعهم 998 01:27:45,208 --> 01:27:46,292 .لا أحِب هذا 999 01:27:54,083 --> 01:27:55,167 أين هم؟ 1000 01:27:55,250 --> 01:27:57,833 يتوجهون إلى المستودعات ..اِنسى ذلك نحن ننسحب 1001 01:28:13,042 --> 01:28:13,875 !أخرج 1002 01:28:24,708 --> 01:28:27,250 سنواصل السير على الأقدام للقبض عليهم .إنها مخاطرة كبيرة 1003 01:28:27,833 --> 01:28:30,333 ."إذا تدخلنا، سوف نفقد عصابة "رييس 1004 01:28:30,417 --> 01:28:31,500 .انتظر الآخرين 1005 01:28:31,583 --> 01:28:33,375 !ــ دعوني أطلب الدعم !ــ لا وقت لديّ 1006 01:28:49,750 --> 01:28:51,083 .حسنًا، لم يتنصت عليه 1007 01:28:51,167 --> 01:28:52,750 .حسنًا،أحضروا الحقائب 1008 01:28:56,958 --> 01:28:58,833 .ــ على ركبتيك ــ ماذا بحق الجحيم؟ 1009 01:28:58,917 --> 01:29:01,042 .ــ أركع، أو أضيعك !ــ ليس لديّ شيء يا رجل 1010 01:29:01,125 --> 01:29:03,542 "ليس حسب "راجي !اِستّدر على ركبتيك 1011 01:29:03,625 --> 01:29:05,625 ــ ماذا؟ !ــ اِستّدر، أو سأطلق عليك 1012 01:29:05,708 --> 01:29:08,875 ما الذي تتحدّث عنه؟ 1013 01:29:08,958 --> 01:29:11,083 ."ــ من راجي لــ "عمران !ــ الشرطة! توّقف مكانك 1014 01:29:14,125 --> 01:29:15,583 !ارمي سلاحك الآن 1015 01:29:15,667 --> 01:29:17,333 !ــ أيها الوغد !ــ أسقطه 1016 01:29:19,583 --> 01:29:20,542 !الشرطة! لا تتحرك 1017 01:29:20,625 --> 01:29:22,042 !اخفض سلاحك 1018 01:29:22,125 --> 01:29:23,875 !توقف! الشرطة 1019 01:29:24,667 --> 01:29:25,583 !على ركبتيك 1020 01:29:25,667 --> 01:29:27,875 !إرفع أيديك أيها اللعين! أيها الأحمق 1021 01:29:27,958 --> 01:29:29,042 !ــ لا تتحرك !ــ هيّا 1022 01:29:29,125 --> 01:29:30,542 !ــ أسقطه !ــ الآن 1023 01:29:31,542 --> 01:29:32,917 !يديك على رأسك أيها اللعين 1024 01:29:33,000 --> 01:29:34,833 .لا تتحرك .ابق حيث أنت 1025 01:29:34,917 --> 01:29:36,750 .أنت وغد، سأقتلك 1026 01:29:36,833 --> 01:29:37,958 !ــ هيّا .ــ اخرس 1027 01:29:38,042 --> 01:29:40,208 ــ ما هذا؟ .ــ اللّعنة عليك! لا تتحرك 1028 01:29:40,917 --> 01:29:41,958 إدريس"، هل أنت بخير؟" 1029 01:29:42,042 --> 01:29:43,125 ــ ماذا؟ .ــ اخرس 1030 01:29:43,208 --> 01:29:44,542 !ــ أيها اللّعين !ــ لا تتّحرك 1031 01:30:00,875 --> 01:30:01,875 !"مانويل" 1032 01:30:10,167 --> 01:30:11,042 !"مانويل" 1033 01:30:53,750 --> 01:30:55,083 .مانويل"، توقف" 1034 01:30:56,042 --> 01:30:58,917 ــ و الاّ ماذا؟ !ــ قلت توّقف 1035 01:31:00,333 --> 01:31:01,958 هل هذا ما عليه الآمر؟ 1036 01:31:02,042 --> 01:31:04,208 !هيّا أفعلها، اطلق عليّ أنا ميّت لا محال 1037 01:31:04,292 --> 01:31:05,750 .أنا آسف 1038 01:31:05,833 --> 01:31:08,333 هل أنت آسف، أيها القذر؟ 1039 01:31:08,417 --> 01:31:10,083 ،يمكنك اللعب على الأخرين 1040 01:31:10,167 --> 01:31:12,292 تكسب ثقتهم ثم تنقلب عليهم؟ 1041 01:31:13,083 --> 01:31:15,792 .ــ دعني أساعد ــ ألّا ترى أنني انتهيت؟ 1042 01:31:15,875 --> 01:31:17,833 .راجي"، "رييس"، جميعهم يريدونني ميت" 1043 01:31:17,917 --> 01:31:19,167 ."نحن سنعتني بــ "راجي 1044 01:31:19,250 --> 01:31:21,250 ،دعنا نقبض عليك .ولن يشكك رييس بك 1045 01:31:22,542 --> 01:31:24,875 سأحرص على ألّا تحصل على .أكثر من 5 سنوات، في غضون عامين 1046 01:31:25,458 --> 01:31:29,333 بمجرد الخروج، لن تدين بأيّ شيء لأحد .استمع لي! سأتحدّث مع القاضي 1047 01:31:30,167 --> 01:31:32,542 سأوضح أنني قمت بإعداد موضوع "عمران" .وأنت توليت المسؤولية 1048 01:31:32,625 --> 01:31:34,042 لماذا ستفعل؟ 1049 01:31:35,417 --> 01:31:36,417 لماذا ستفعل ذلك؟ 1050 01:31:38,958 --> 01:31:40,583 .أنا آسف "مانويل" 1051 01:31:41,167 --> 01:31:42,500 .آسف 1052 01:31:52,083 --> 01:31:54,583 .حسنًا، أحتاج إلى وقت لإخفاء أموالي 1053 01:31:55,250 --> 01:31:56,083 ."وأخبر "مانون 1054 01:31:57,667 --> 01:31:59,292 .أنت بحاجة لبعض الوقت، فهمتك 1055 01:32:00,542 --> 01:32:03,667 ،سيأتون لك غدًا في الساعة 6:00 صباحًا .اذهب الآن 1056 01:32:15,292 --> 01:32:16,500 انت بخير؟ 1057 01:32:16,583 --> 01:32:19,833 .نعم، لم أستطع الإمساك به 1058 01:32:21,417 --> 01:32:24,042 لقد حصلت على هواتفهم؟ .سنحصل عليه 1059 01:32:24,125 --> 01:32:26,333 ."ــ "ريمي"، إنها "إدريس .ــ مرحبًا 1060 01:32:27,125 --> 01:32:29,042 .ــ أريد معروفًا .ــ حسنًا 1061 01:32:29,125 --> 01:32:31,458 "اذهب إلى فتاة "مانويل ." 18 شارع "دانكيرك 1062 01:32:31,542 --> 01:32:33,500 ــ لإلقاء القبض عليه؟ .ــ لا، لا تفعل أيّ شيء 1063 01:32:34,125 --> 01:32:35,625 .فقط اتّصل بي عندما يغادر 1064 01:32:52,792 --> 01:32:55,417 ."لقد فات الأوان، ستوقظ "إيفان 1065 01:32:55,500 --> 01:32:56,792 هل يمكنني الدخول؟ 1066 01:32:59,458 --> 01:33:00,333 .لا 1067 01:33:02,250 --> 01:33:04,208 .شكرًا لك على مساعدتك لرجال الشرطة 1068 01:33:04,917 --> 01:33:06,000 .حقًا 1069 01:33:07,542 --> 01:33:09,542 .أردت أن أخبرك أنّني لن أكون هنا 1070 01:33:10,125 --> 01:33:12,583 .لن أتّمكن من رؤية "إيفان" لبعض الوقت 1071 01:33:13,542 --> 01:33:14,708 إلى أين ستّذهب؟ 1072 01:33:16,583 --> 01:33:18,042 .دعيني ادخل 1073 01:33:29,750 --> 01:33:32,792 أريدك أن تعلمي أخبريه أنني سأفتقده، صحيح؟ 1074 01:33:36,000 --> 01:33:37,375 !توقف عن ذلك، لا تفعل ذلك 1075 01:33:37,458 --> 01:33:38,750 .توقف 1076 01:33:40,417 --> 01:33:42,375 .توقف، "مانويل" 1077 01:33:43,292 --> 01:33:44,250 .لا 1078 01:33:44,792 --> 01:33:46,125 ماذا بِك؟ 1079 01:33:49,583 --> 01:33:50,750 .توقف عن ذلك 1080 01:33:54,583 --> 01:33:57,292 ."ــ أنت غبي جدًا، يا "مانويل .ــ أعلم ذلك 1081 01:34:05,125 --> 01:34:06,167 .توقف عن ذلك 1082 01:34:11,542 --> 01:34:12,833 .لا استطيع 1083 01:34:18,958 --> 01:34:20,625 .لا أستطيع فعل هذا بعد الآن 1084 01:34:37,833 --> 01:34:38,958 .أحبك 1085 01:35:34,833 --> 01:35:36,917 ــ هل الفريق جاهز؟ .ــ نحن جاهزون 1086 01:35:37,000 --> 01:35:38,667 .بعد 5 دقائق، سنتحرك 1087 01:35:43,708 --> 01:35:45,208 ــ مرحبًا؟ ــ رأيته؟ 1088 01:35:45,292 --> 01:35:46,792 لقد رأيته يدخل للغرفة ولم يخرج 1089 01:35:46,875 --> 01:35:49,958 لقد صعدت للغرفة لكنه ليس موجود هل قام بخداعنا؟ 1090 01:35:50,583 --> 01:35:52,417 .تحقق من مكانه واتصل بي مرة أخرى 1091 01:37:06,542 --> 01:37:08,625 .لقد وصلت للبريد الصوتي 1092 01:37:15,792 --> 01:37:17,000 .خذوا مواقعكم 1093 01:37:19,917 --> 01:37:21,292 ادريس"، ما هذا بحق الجحيم؟" 1094 01:37:23,083 --> 01:37:25,125 !ــ الشرطة !ــ انبطح على الأرض 1095 01:37:25,208 --> 01:37:26,667 !الشرطة 1096 01:39:10,708 --> 01:39:12,542 .لقد وصلت للبريد الصوتي 1097 01:39:47,625 --> 01:39:48,958 .تباً 1098 01:41:16,208 --> 01:41:17,167 ."مانويل" 1099 01:41:18,542 --> 01:41:19,667 .لا تتحرّك 1100 01:41:22,958 --> 01:41:25,750 ."لا يوجد شيء لدي ضّدك أو ضّد "عمران 1101 01:41:26,875 --> 01:41:28,708 .أردت حماية عائلتنا 1102 01:41:29,250 --> 01:41:30,875 .وأنا دمّرته 1103 01:41:34,500 --> 01:41:36,583 .ــ أعلم أنّك ستقتلني .ــ اخرس 1104 01:41:38,875 --> 01:41:39,958 .انني اتفهم 1105 01:41:42,917 --> 01:41:44,333 .لكنك ستبقى دوماً ابني 1106 01:41:47,333 --> 01:41:48,500 .دائمًا 1107 01:42:15,917 --> 01:42:17,083 ."أحبك يا "مانويل 1108 01:42:17,917 --> 01:42:19,083 .أحبك 1109 01:42:27,958 --> 01:42:30,167 .أسقط المسدس، يا "مانويل" أسقطه 1110 01:45:06,840 --> 01:45:41,917 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 1111 01:45:42,741 --> 01:45:48,341 {\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92