1
00:00:44,708 --> 00:00:57,008
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:01:17,667 --> 00:01:19,667
!الشرطة
3
00:01:23,042 --> 00:01:24,042
!أريني يديك
4
00:01:24,125 --> 00:01:25,708
!ارفع يدك للأعلى
5
00:01:30,917 --> 00:01:32,167
!اخرس
6
00:01:32,250 --> 00:01:33,792
!احترس
7
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
.اخرس
8
00:01:40,167 --> 00:01:42,500
!ــ لا تلمسني
!ــ اخرس
9
00:01:42,583 --> 00:01:44,167
!اخرس
10
00:01:47,042 --> 00:01:48,083
.اللعنة
11
00:01:48,792 --> 00:01:50,083
.لا حواسيب محمولة، ولا هواتف
12
00:01:51,083 --> 00:01:52,458
أين هواتفك؟
13
00:01:53,375 --> 00:01:54,583
.حسنًا
14
00:02:00,875 --> 00:02:03,375
.مارك! نريد الخروج من هذا الجحيم
15
00:02:03,458 --> 00:02:05,500
أحضر السيارات
.سنتحقق من الهدف الآن
16
00:02:06,747 --> 00:02:09,829
عائلتك تعرف أنك تتعامل مع الفرنسيين؟
17
00:02:11,958 --> 00:02:13,458
.أنا لا أتكلم العربية، أيها الأحمق
18
00:02:16,167 --> 00:02:17,333
.اذهب
19
00:02:17,417 --> 00:02:20,750
{\fnArabic Typesetting}{\fs52}| الأعداء المقرّبين |
20
00:02:23,292 --> 00:02:25,708
.أبقي يديك بالأعلى! كن دقيقًا
21
00:02:27,250 --> 00:02:29,750
.دقيقًا، ها أنت ذا ابقى عليه
22
00:02:29,833 --> 00:02:31,500
.إيفان"، استمر ابقى على حالك"
23
00:02:33,875 --> 00:02:35,208
!اِرمها
24
00:02:38,750 --> 00:02:39,833
!مرحبًا
25
00:02:39,917 --> 00:02:41,250
.مرحبًا انتظر، انتظر
26
00:02:41,333 --> 00:02:44,042
.ــ إنطلق، اركلها بيمينك
ــ مرحبًا؟
27
00:02:44,625 --> 00:02:47,000
.ــ نعم، لقد عدنا الليلة الماضية
!ــ أصعب! أصعب
28
00:02:47,083 --> 00:02:49,042
ــ هل تريد نفس طلب الأمس؟
.ــ اركلها مرة أخرى
29
00:02:49,125 --> 00:02:49,958
!هيّا إنطلق
30
00:02:50,042 --> 00:02:52,042
،سنتقابل غدًا
بنفس المكان والوقت المعتاد؟ حسنًا؟
31
00:02:53,333 --> 00:02:55,458
.إنطلق
.الآن بقدمك اليسرى
32
00:02:55,542 --> 00:02:56,583
!ــ اركلها
.ــ وداعًا
33
00:02:57,125 --> 00:02:58,833
!هيّا هيّا
34
00:03:01,667 --> 00:03:03,500
!مرحبًا! هناك
35
00:03:03,583 --> 00:03:04,708
.ــ بالقدم اليسرى
ــ نعم؟
36
00:03:04,792 --> 00:03:06,458
!ــ اِصبر! هيّا، هيّا
.ــ لا تقلق
37
00:03:07,208 --> 00:03:08,833
.ــ نحن هنا
.ــ اركلها
38
00:03:08,917 --> 00:03:09,833
ماذا تفعل؟
39
00:03:09,917 --> 00:03:11,458
."اركلها، يا "ايفان
40
00:03:11,542 --> 00:03:14,750
.بقدمك اليسرى، هيّا
!هيّا
41
00:03:14,833 --> 00:03:17,125
.ــ سيّدي، لا يمكنك اللعب هنا
ــ ماذا؟
42
00:03:17,208 --> 00:03:19,167
.ــ لا يمكنك اللعب هنا
.ــ أنا و"مانو" والطفل
43
00:03:19,250 --> 00:03:21,250
.ــ لما لا؟ سنلعب لعبة سريعة
.ــ سيّدي المحترم
44
00:03:21,333 --> 00:03:23,917
.ــ الساحة هناك
!ــ تريد الكرة
45
00:03:24,000 --> 00:03:25,333
.
46
00:03:25,875 --> 00:03:28,417
.انتظر لحظة، إنّه يثير غضب رجال الشرطة
.تشبث
47
00:03:28,500 --> 00:03:30,417
.يا "مانو"، أسقطه
48
00:03:30,500 --> 00:03:32,667
.ــ دعه يذهب، هيّا
.ــ لا تبقي هنا، يا سيّدي
49
00:03:32,750 --> 00:03:35,125
.ــ لقد أخبرتك
.ــ ليس هناك وقت للعب
50
00:03:35,208 --> 00:03:37,292
!ربّما في المرة القادمة، شكرًا على الترحيب
51
00:03:38,042 --> 00:03:39,417
هل ستأخذ الكرة من الطفل؟
52
00:03:40,125 --> 00:03:41,917
."إنها رخيصة "ديدييه ديشامب
53
00:03:42,000 --> 00:03:43,542
ــ لماذا تتجادل معهم؟
ــ من كان؟
54
00:03:43,625 --> 00:03:45,708
.ــ سركيسيان سيأخذ 30 مفتاحًا
ــ نعم؟
55
00:03:48,750 --> 00:03:49,792
.
56
00:03:49,875 --> 00:03:51,917
ــ كيف حالك؟ كيف الحال يا أخي؟
ــ لديك الحق؟
57
00:03:52,000 --> 00:03:53,792
ــ أنت جيّد؟
ــ رائع وأنت؟
58
00:03:54,792 --> 00:03:56,375
.يا رجل
59
00:03:56,458 --> 00:03:57,958
ــ انت جيّد؟
ــ كيف حالكم؟
60
00:03:59,167 --> 00:04:01,667
.ــ مرحبًا
!ــ "نوري" رجل محظوظ! رائع
61
00:04:04,125 --> 00:04:05,708
.عمران"، انظر إلى هذا الجمال"
62
00:04:07,792 --> 00:04:11,583
!ــ إنّه يخرج! سيخرج الآن
63
00:04:15,500 --> 00:04:16,833
!"نوري"
64
00:04:22,250 --> 00:04:23,875
!"نوري"
65
00:04:30,375 --> 00:04:32,125
!تغيير جميل من الرجال الملتحين
66
00:04:33,250 --> 00:04:34,833
.إنّه يبدو جيّداً
67
00:04:34,917 --> 00:04:36,625
ــ كيف الحال يا أخي؟
ــ كيف حالكم؟
68
00:04:36,708 --> 00:04:38,125
.ــ نعم
.ــ جميع يا رفاق
69
00:04:38,625 --> 00:04:39,958
.انه من الجيد رؤيتك
70
00:04:40,042 --> 00:04:42,000
.ــ إنّه يصمد
!ــ انّه وسيم جدًا
71
00:04:42,083 --> 00:04:43,708
ــ هل انت بخير؟
ــ يا رفاق بخير؟
72
00:04:44,208 --> 00:04:45,292
هل أنت بخير يا صديقي؟
73
00:04:45,375 --> 00:04:47,250
.ــ جيّد ان اراك، يا رجل
.ــ شكرًا
74
00:04:47,958 --> 00:04:49,333
نوري"، كيف حالك يا أخي؟"
75
00:04:49,417 --> 00:04:51,083
ــ أنت جيّد؟
.ــ الحمد لله، يا أخي
76
00:04:51,167 --> 00:04:53,042
!ــ إنها ليست جنازة
!ــ نعم
77
00:04:55,083 --> 00:04:57,458
.ــ لقد زاد وزنه
.ــ نعم. زاد وزنه
78
00:04:57,542 --> 00:04:59,625
.ــ إنّه رجل سمين
ــ حسنًا، دهني؟
79
00:05:00,542 --> 00:05:02,792
ــ سمعت أن العمل جيّد بالنسبة لك؟
.ــ نعم. جيّد جدًا
80
00:05:03,667 --> 00:05:05,667
ــ عدت من "البرتغال" بالأمس؟
.ــ نعم
81
00:05:05,750 --> 00:05:06,667
نعم؟
82
00:05:06,750 --> 00:05:08,375
.قد يكون لدي بعض العملاء لك
83
00:05:09,417 --> 00:05:10,500
.حسنًا
84
00:05:10,583 --> 00:05:12,000
.أولاً، نأكل
85
00:05:12,083 --> 00:05:13,417
.راجي" ينظّم حفلة لك"
86
00:05:13,500 --> 00:05:14,792
!هيّا،الى السيارات! لنذهب
87
00:05:15,333 --> 00:05:17,167
!ــ لنذهب
!ــ لنضربه
88
00:05:17,833 --> 00:05:19,833
!لننطلق
!"لنجتّمع عند العم "راجي
89
00:05:19,917 --> 00:05:21,083
!إيفان"، تعال هنا"
90
00:05:21,167 --> 00:05:23,708
!ــ هذه محلية الصنع
!"ــ "إيفان
91
00:05:24,250 --> 00:05:25,375
!لنذهب
92
00:05:27,167 --> 00:05:29,417
."يا "نوري"! "نوري
93
00:05:29,500 --> 00:05:30,583
.أحضره الى هنا
94
00:05:34,417 --> 00:05:35,875
."أريد العودة إلى "كوناكري
95
00:05:36,542 --> 00:05:37,542
لماذا ؟
96
00:05:37,625 --> 00:05:39,958
نريد التّعامل مع عملية النقل
.بين "طنجة" و"كوناكري" بأنفسنا
97
00:05:41,333 --> 00:05:44,708
تحدثت مع ابن عم "رضوان" هذا الصباح
.إنّه بالفعل يطلب المزيد من المال
98
00:05:45,292 --> 00:05:48,833
سيحصل على الضرب انه عصى أمري
.اخترناه لأنّنا في عجلة من أمرنا
99
00:05:48,917 --> 00:05:52,417
... ــ لا، كنت
.ــ حسنًا، كنت في عجلة من أمري انت لست كذلك
100
00:05:53,625 --> 00:05:55,042
."يجب أن نتّولى الأمر يا "مانو
101
00:05:55,125 --> 00:05:58,083
النقل من كوناكري ينزفنا جافًا
102
00:05:58,167 --> 00:06:00,208
.أربعة آلاف كيلو من الضربة
103
00:06:07,083 --> 00:06:08,958
هل لديك أي شخص أقل جشعًا من ابن عمك؟
104
00:06:09,042 --> 00:06:12,250
.لا أعرف. يقول أنه يحتاجها لدفع الجميع
105
00:06:13,250 --> 00:06:15,125
،ربّما هذا صحيح أنا أعرف
كيف يعمل هؤلاء المتعذرون في المنزل؟
106
00:06:15,208 --> 00:06:16,792
.لكني لا أهتّم، هذا كثير
107
00:06:16,875 --> 00:06:20,333
هل لديك خطة لما سنفعل؟
.اذهب عن طريق البحر
108
00:06:20,417 --> 00:06:23,500
،نتجنب "المغرب" تمامًا
."تنقل مباشرة من "غينيا" إلى "البرتغال
109
00:06:23,583 --> 00:06:25,792
.بهذه الطريقة، سنجعل أنفسنا من الكبار
110
00:06:27,000 --> 00:06:30,083
.ــ ألفي يورو لكل مفتاح
.ــ نعم، لكنها أكثر خطورة
111
00:06:30,167 --> 00:06:31,708
.ليس بالضرورة
112
00:06:31,792 --> 00:06:33,625
.قلت العكس الشهر الماضي فقط
113
00:06:33,708 --> 00:06:36,167
،الشهر الماضي
.لم أكن أعلم أنهم سيحاولون خداعنا
114
00:06:37,875 --> 00:06:40,292
،انزلني عند المخرج التالي
.لديّ مهمة لأقوم بها
115
00:06:41,833 --> 00:06:43,958
هل ستآتي للحفلة اللّيلة؟
116
00:06:44,833 --> 00:06:47,250
.هيّا، كرّر ذلك "حبيبي"
117
00:06:47,333 --> 00:06:50,917
.ــ حبيبي
.ــ لا "حبيبي، الحمد لله"
118
00:06:51,000 --> 00:06:53,792
.ــ حبيبي حمدالله
.ــ نعم هذا هو
119
00:06:53,875 --> 00:06:57,250
."حبيبي الحمد لله "اقسم باللّه
120
00:06:57,875 --> 00:07:00,917
انتظر، "إيفان" انتظر
أعطي هذا لأمي حسناً؟
121
00:07:01,000 --> 00:07:01,875
.حسنًا
122
00:07:07,333 --> 00:07:08,375
.تقدّم، اقرع الجرس عليه
123
00:07:11,958 --> 00:07:15,000
!ــ أوتش
!ــ أوتش
124
00:07:15,833 --> 00:07:18,208
.ــ أنت متأخر جدًا
.ــ آسف
125
00:07:18,792 --> 00:07:21,125
.ــ اخلع معطفك، حبيبتي
ــ إذن، ماذا رأيت؟
126
00:07:21,208 --> 00:07:22,458
.قمنا بتغيّير الخطط
127
00:07:23,292 --> 00:07:24,583
.لعبنا كرة القدم
128
00:07:26,125 --> 00:07:29,417
ــ أين كنت؟
.ــ هنا وهناك، لقد التقينا صديق
129
00:07:29,500 --> 00:07:30,833
.قمنا ببعض الأشياء
130
00:07:30,917 --> 00:07:33,667
."ــ حسنًا، لذا كنت تتّسكع مع "عمران
ــ هل كانت ممتّعة أم لا؟
131
00:07:33,750 --> 00:07:35,708
!ــ نعم
!ــ نعم
132
00:07:36,458 --> 00:07:38,833
.ــ تركت 50 رسالة
.ــ أنا أعلم
133
00:07:38,917 --> 00:07:40,125
ــ و؟
.ــ هنا
134
00:07:40,750 --> 00:07:42,417
!التقطها
135
00:07:43,000 --> 00:07:44,042
.أراك قريبًا
136
00:07:44,125 --> 00:07:45,875
.ــ أقسم باللّه, أقسم باللّه
.ــ أقسم باللّه
137
00:07:54,833 --> 00:07:56,042
!هيّا مرّر اليّ
138
00:08:01,333 --> 00:08:03,458
ــ ما الأمر؟
.ــ إنهم يشتّرون
139
00:08:04,167 --> 00:08:07,042
متّى يشتّرون؟ لقد كانت
ثلاث رحلات بالفعل، كم تحتاج؟
140
00:08:07,125 --> 00:08:08,250
.ليس لديّ فكرة
141
00:08:10,750 --> 00:08:12,500
."لا تمازحني، يا "عمران
142
00:08:13,250 --> 00:08:15,375
.الهدف ليس مساعدتك في عملك إطلاقًا
143
00:08:15,458 --> 00:08:17,958
،وحياة أمي
.أقسم أنّني أبذل قصارى جهدي
144
00:08:18,042 --> 00:08:19,708
.كان عليّ إعداده بسرعة
145
00:08:19,792 --> 00:08:21,500
،لا أدري، لا أعرف
.إنهم ينتظرون لرؤية كيف ستسير الأمور
146
00:08:22,417 --> 00:08:24,917
.ــ أنا لست الوحيد الذي يتعامل معهم
.ــ خفض السعر
147
00:08:25,000 --> 00:08:26,750
.سوف يشمون رائحة فأر
148
00:08:26,833 --> 00:08:28,042
.لا أحصل على شيء مثلما أريد
149
00:08:31,708 --> 00:08:34,042
،إذا لم يشتروا هذه المرة
.فسنضطر لإعتقالك
150
00:08:34,708 --> 00:08:37,458
لا يمكننا تغطيتك لمدة أطول
."إذا لم تجلب لنا عصابة "ريس
151
00:08:38,083 --> 00:08:39,583
.سوف يشترون، أنا أخبرك
152
00:08:41,833 --> 00:08:43,083
.اتصل بهم مجدداً
153
00:08:43,917 --> 00:08:46,917
وأبدو مثل معتوه؟
.سوف يتّصلون بي
154
00:08:48,917 --> 00:08:50,667
.آمل ذلك، من أجلكم، يا أخي
155
00:08:57,167 --> 00:08:58,625
.أحمق
156
00:09:00,375 --> 00:09:01,250
!مرره هنا
157
00:09:11,958 --> 00:09:13,917
ــ كيف الحال يا رفاق؟
ــ انت بخير؟
158
00:09:18,875 --> 00:09:20,750
.ــ إنتظر
.ــ أمسك
159
00:09:20,833 --> 00:09:21,875
.سلام
160
00:09:21,958 --> 00:09:24,417
ــ هل أنت بخير؟
.ــ سلام
161
00:09:26,583 --> 00:09:28,500
كيف الحال يا رفاق؟
تبدو رائحته طيبة
162
00:09:28,583 --> 00:09:30,500
.ــ فقط معلق
ــ انت جيّد؟
163
00:09:35,417 --> 00:09:38,375
ــ مرحبًا، يا أميرة؟
.ــ مرحبًا
164
00:09:38,458 --> 00:09:40,125
ــ أأنت بخير؟
.ــ نعم. أنا بخير
165
00:09:40,208 --> 00:09:41,708
ــ هل تريد بعض الشاي؟
.ــ لا، أنا بخير
166
00:09:43,042 --> 00:09:44,667
.ــ يا رجل
.ــ مهلًا
167
00:09:45,625 --> 00:09:47,875
.ــ مهلًا! أعطيني قبلة
.ــ لا
168
00:09:47,958 --> 00:09:49,417
لا قبلة لعينة؟
169
00:09:49,500 --> 00:09:52,292
.توقف عن الشتم أمام طفلتي
.من أجلي
170
00:09:52,375 --> 00:09:54,500
!"ــ "ياسين
.ــ أعمل
171
00:09:54,583 --> 00:09:56,292
ــ أنت تعمل؟
ــ نعم؟
172
00:09:56,375 --> 00:09:59,000
،أعطني قبلة
.أنا متأكد من أنك تشاهد مقاطع الفيديو
173
00:09:59,833 --> 00:10:01,458
.ــ لا
.ــ نعم، صحيح
174
00:10:01,542 --> 00:10:04,417
ــ ماذا تشاهد؟
.ــ أخبرتك أنّني أعمل
175
00:10:04,500 --> 00:10:06,708
.ــ أعطني قبلة
ــ هل أنت مجنون؟
176
00:10:06,792 --> 00:10:08,333
!ــ اعطني قبلة
.ــ عليك اللعنة
177
00:10:08,417 --> 00:10:11,125
!ورتب هذه الفوضى اللّعينة، يا رجل
ما كل هذا؟
178
00:10:11,208 --> 00:10:13,125
.أنا لا أعطي أيّ قبلات
179
00:10:13,208 --> 00:10:15,708
.ــ لا إحترام
.ــ لا، هذا انتهى
180
00:10:16,667 --> 00:10:17,958
.ــ أراك لاحقًا
.ــ أراك لاحقًا
181
00:10:18,042 --> 00:10:19,417
.ــ وداعًا
. ــ وداعًا
182
00:10:19,500 --> 00:10:22,000
.استمر في النمو وسأحطم وجهك
183
00:10:22,083 --> 00:10:24,250
.ــ توقف عن النمو
.ــ هيّا، وداعاً
184
00:10:29,167 --> 00:10:30,833
.هل أنت بخير؟ يبدو أنّك متوتر
185
00:10:32,667 --> 00:10:35,417
مانو"، لقد حصلنا على 60 مفتاح من فحم الكوك
."ولا إتصال من "ريس
186
00:10:36,000 --> 00:10:38,375
.لا بأس، سنجد مشترين آخرين، اهدأ
187
00:10:39,375 --> 00:10:41,333
.سأرتاح عندما نبيعه
188
00:10:42,417 --> 00:10:45,083
."سحقًا، علينا أن نمر على "إيكان
189
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
!ما هو الثمن؟ اجبني
190
00:10:49,833 --> 00:10:51,458
.ــ أحمق
.ــ لا تدخن
191
00:11:00,292 --> 00:11:01,375
.مرحبًا
192
00:11:03,250 --> 00:11:05,750
إيكان"، هناك زوجان من الحمقى"
.تتعامل في الخارج
193
00:11:05,833 --> 00:11:07,375
.تخلص منهم قبل أن يلفتوا إنتباه الشرطة
194
00:11:07,458 --> 00:11:09,875
.ــ لقد أخبرتهم بالفعل
.ــ تخّلص منهم
195
00:11:15,958 --> 00:11:17,667
فحم الكوك في المخبأ
في السادس عشر
196
00:11:17,750 --> 00:11:19,958
.احصل على الليدوكائين
"أقراص مخدِرة"
197
00:11:20,583 --> 00:11:21,958
ــ التسليم سيكون غدًا؟
.ــ نعم
198
00:11:22,500 --> 00:11:24,625
.ساعد "إيكان" أولاً
199
00:11:24,708 --> 00:11:26,667
.مع الزوجين اللّعينين
200
00:11:27,250 --> 00:11:28,708
.هيّا، لنذهب
201
00:11:28,792 --> 00:11:30,833
ــ "نوري"، ألا يفوتك الضربة؟
.ــ لا
202
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
!ــ نخبك
!ــ نخبك
203
00:11:42,417 --> 00:11:43,667
.جرب الكعكة
204
00:11:44,583 --> 00:11:46,000
!ــ نخبك
!ــ نخبك
205
00:11:46,083 --> 00:11:47,542
:"وقال "محمد
206
00:11:48,208 --> 00:11:52,375
،"في توقيعي، كتبت،" زوجتي مريضة
207
00:11:52,458 --> 00:11:56,542
،ابنتي في المستشفى
."طفلي يحتاج إلى الحليب، "وليس لدي شيء
208
00:11:57,125 --> 00:11:59,458
"لا تصنع العملة المعدنية في المترو"
209
00:11:59,542 --> 00:12:02,250
."قال أحمد: "هذا هراء
210
00:12:02,333 --> 00:12:04,917
."انظر لما حصلت عليه خلال يومين"
211
00:12:05,000 --> 00:12:09,500
فتح حقيبة ضخمه"
."مليئة بعشرات اليورو
212
00:12:09,583 --> 00:12:13,292
!"محمد" تفاجأ""
213
00:12:14,208 --> 00:12:16,167
!"الغالس يعاملونك بشكل جيّد"
214
00:12:17,458 --> 00:12:18,542
."كنت غير عادل"
215
00:12:19,167 --> 00:12:20,875
."اعتقدت أنهم يكرهوننا "
216
00:12:20,958 --> 00:12:24,458
،ثم سأل
"ما الذي كتبته على روقتك؟"
217
00:12:24,542 --> 00:12:29,375
"ببساطة كتبت،" أحتاج فقط
." "لـ 10 يورو أخرى للعودة إلى "المغرب "
218
00:12:34,250 --> 00:12:35,917
.هذه هي عشرة يورو
219
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
ــ هل تريدني أن أذهب؟
!ــ لا. لا أبدًا! أبدًا
220
00:12:40,708 --> 00:12:41,792
.هنا
221
00:12:42,708 --> 00:12:43,625
.توّقف
222
00:12:43,708 --> 00:12:46,375
!لصوص، كل واحد منهم
223
00:12:46,458 --> 00:12:47,708
.هذه "فرنسا" بالنسبة لك
224
00:12:47,792 --> 00:12:50,583
،يقولون أنهم يعطونك أشياء
.لكنهم دائمًا يأخذون كل شيء منك
225
00:12:50,667 --> 00:12:53,667
،"لو كتب "الجزائر
.لكان الجميع قد خسروا مبلغ 100 يورو
226
00:13:17,750 --> 00:13:18,958
مرحبًا؟
227
00:13:25,417 --> 00:13:27,542
هل تريد مقابلته؟
228
00:13:27,625 --> 00:13:30,167
.حسنًا أراك لاحقاً، يا رجل
229
00:13:39,625 --> 00:13:41,208
ــ ماذا تفعل؟
.ــ لا شيء كل شيء بخير
230
00:13:41,292 --> 00:13:43,042
ــ من كان؟
."ــ "كورو ريس
231
00:13:43,125 --> 00:13:44,667
ــ للـ 60 مفتاح؟
.ــ نعم، يا رجل
232
00:13:44,750 --> 00:13:46,708
!ــ قلت لك ذلك
!ــ هذا صحيح
233
00:13:58,250 --> 00:14:00,208
لذا ما كان موضوع المكالمة؟
234
00:14:01,333 --> 00:14:02,917
مرحبًا؟
235
00:14:03,000 --> 00:14:04,167
."نعم، إنّه "كورو
236
00:14:04,792 --> 00:14:06,208
هل مازال ابن عمك قادم في
نهاية هذا الأسبوع؟
237
00:14:06,917 --> 00:14:09,167
أتريد مقابلته؟
.ــ نعم، أوّد ذلك
238
00:14:09,875 --> 00:14:11,333
.ــ كما إتفقنا؟
.ــ حسنًا
239
00:14:11,417 --> 00:14:12,375
.حسنًا
240
00:14:12,458 --> 00:14:14,333
ــ الموعد في 4:00 صباحًا غدًا؟
.ــ أراك بعد ذلك، يا رجل
241
00:14:14,417 --> 00:14:16,958
.ــ وداعًا
.ــ "ريس كورو" يخرج الآن
242
00:14:17,042 --> 00:14:18,292
.انه يغادر المرآب
243
00:14:20,542 --> 00:14:22,000
.لدخان مسائي
244
00:14:30,917 --> 00:14:32,667
هل رآنا؟
245
00:14:33,792 --> 00:14:36,083
.لا، لا يمكنك رؤية أي شيء من الشارع
246
00:14:40,250 --> 00:14:41,625
.سنقبض عليه
247
00:15:05,750 --> 00:15:07,042
أنت لست نائمةً؟
248
00:15:07,125 --> 00:15:08,125
.لا
249
00:15:08,708 --> 00:15:10,083
.الوقت متأخر
250
00:15:16,500 --> 00:15:18,208
.تركت لك بعض الطعام
251
00:15:18,292 --> 00:15:19,750
.شكرًا
252
00:15:22,083 --> 00:15:23,875
.اعتّقدت أنّني سأعود مبكرًا
253
00:15:26,292 --> 00:15:28,542
ــ هل كان يومك جيّد؟
.ــ نعم
254
00:15:30,500 --> 00:15:33,667
نامي يا عزيزتي
.أراك في الصباح
255
00:15:34,250 --> 00:15:35,833
.ــ ليلة هنيئة يا أبي
.ــ تصبح على خير
256
00:16:25,083 --> 00:16:25,917
نعم؟
257
00:16:26,000 --> 00:16:27,458
هل تظن أنك في عطلة
أو شيء كهذا؟
258
00:16:27,542 --> 00:16:29,042
.تباً، سأكون هناك الآن
259
00:16:38,875 --> 00:16:41,875
ــ مرحبًا؟ هل كل شيء بخير؟
ــ نعم
260
00:16:42,750 --> 00:16:46,000
نفس المكان كآخر مرة
.بعد 15، أو20 دقيقة
261
00:16:46,083 --> 00:16:48,042
.ــ فهمت
.ــ وداعًا
262
00:16:48,792 --> 00:16:50,500
.عمر"، جهزه"
263
00:16:51,125 --> 00:16:51,958
.إهدأ، يا أخي
264
00:16:52,042 --> 00:16:54,292
سأبقى على اتّصال للدفعة التالية
.فؤاد" سيوصلك للمنزل"
265
00:16:54,833 --> 00:16:57,000
ــ لا تقلق، بمجرد أن يغادروا، حسنًا؟
.ــ جيّد
266
00:16:57,083 --> 00:16:59,125
ــ كم عددها؟
.ــ عشرون، يا أخي
267
00:16:59,208 --> 00:17:00,208
.حسنًا
268
00:17:05,792 --> 00:17:07,250
.سنقوم بعمل كارميناتي أولاً
269
00:17:32,625 --> 00:17:34,667
ــ نعم؟
.ــ كل شيء واضح
270
00:17:34,750 --> 00:17:37,375
.فهمتك، كل شيء واضح، اذهب
271
00:17:46,333 --> 00:17:48,583
،لذا، أخبرني عن الليلة البارحة
مع من قضيت الليلة؟
272
00:17:48,667 --> 00:17:50,708
.ــ لا أحد
...ــ "توماس مولر"، أو
273
00:17:50,792 --> 00:17:52,625
.لم يحدث أيّ شيء
274
00:17:52,708 --> 00:17:54,500
.لقد بكوا عندما غادرت
275
00:17:54,583 --> 00:17:56,500
."انها تشبه "توماس مولر
276
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
.أنت غبي
277
00:17:58,542 --> 00:18:00,958
.لا يمكنني أخذك إلى أي مكان
278
00:18:01,833 --> 00:18:03,750
.لكن هذا نادي البرّية، يا رجل
279
00:18:09,833 --> 00:18:12,250
ــ متى "سركيسيان"؟
.ــ هذه الليلة
280
00:18:14,833 --> 00:18:18,083
ــ و"ريس"؟
.ــ عند الساعة 4 صباحاً
281
00:18:18,833 --> 00:18:20,500
.سيتّصل بك "كورو" ليعلمك أين
282
00:18:28,000 --> 00:18:29,542
أين نلتقي "كارميناتي"؟
283
00:18:30,417 --> 00:18:32,917
.المكان المعتاد، إهدأ
284
00:18:33,667 --> 00:18:36,333
!عمران"، قُد! قُد! هيّا"
285
00:20:40,917 --> 00:20:43,583
.يا الهي
. يا "مانو"، إتّصل بي أولاً
286
00:20:45,583 --> 00:20:47,625
."مرحبًا، "مانويل
287
00:20:48,542 --> 00:20:50,167
ما الخطب؟
288
00:20:50,708 --> 00:20:52,708
.توّقف عن هذا، أوقفه
289
00:20:52,792 --> 00:20:54,125
.تعال إلي هنا، عزيزي
290
00:20:54,208 --> 00:20:57,542
ــ ما خطب أبي؟
ــ لا شيء، عزيزي ؟
291
00:20:57,625 --> 00:21:01,292
.أبوك حزين قليلاً، هذا كل شيء
.سيتحسن
292
00:21:01,792 --> 00:21:04,375
لا تفتحين الباب لأحد
خلال الأيام القادمة، حسنًا؟
293
00:21:04,458 --> 00:21:06,333
ليس لأي غرباء، حسناً؟
294
00:21:08,083 --> 00:21:09,667
ماذا حدث، يا "مانويل"؟
295
00:21:10,625 --> 00:21:12,875
،لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
.فقط أبقي الباب مغلقًا
296
00:21:19,625 --> 00:21:21,708
ــ أأنت بخير؟ نعم؟
.ــ نعم
297
00:21:27,958 --> 00:21:29,417
ــ مرحبًا؟
ــ "إدريس بستاني"؟
298
00:21:29,500 --> 00:21:30,458
.تحدّث
299
00:21:31,208 --> 00:21:34,458
.ــ "رومي روفو"، صباح الخير
.ــ صباح الخير
300
00:21:34,542 --> 00:21:37,333
."أنا أتحدّث عن "عمران موغاليا
301
00:21:37,833 --> 00:21:40,292
،أنت تعرفه
الذي يعمل لديك في "ناركوس"، صحيح؟
302
00:21:40,375 --> 00:21:43,125
ــ من أنت مجددًا؟
."ــ "رومي روفو
303
00:21:43,208 --> 00:21:44,417
."مجموعة "فرنانديز
304
00:21:45,125 --> 00:21:47,042
ماذا عن "عمران موغاليا"؟
305
00:21:47,125 --> 00:21:48,542
.لقد قتل للتّو
306
00:22:11,333 --> 00:22:12,833
أخبار سيئة؟
307
00:22:14,875 --> 00:22:16,042
.نعم
308
00:22:34,125 --> 00:22:36,417
ــ إنّه هو؟
.ــ نعم
309
00:22:37,500 --> 00:22:38,708
هل تعرف من فعلها؟
310
00:22:40,083 --> 00:22:41,458
.لا
311
00:22:42,250 --> 00:22:43,625
نحن لا نعلم من فعلها؟
312
00:22:43,708 --> 00:22:46,042
.يبدو وكأنّه تعرض لطلق ناري
313
00:22:46,125 --> 00:22:48,333
هل هو متّورط معك؟
314
00:22:50,875 --> 00:22:53,417
ــ هل تعرف زوجته؟
.ــ لا
315
00:22:53,500 --> 00:22:55,750
.ــ يمكنني إخبارها إذا أردت
.ــ حسنًا
316
00:22:55,833 --> 00:22:57,167
."سأعلم "فرنانديز
317
00:22:57,833 --> 00:23:00,167
الغطاء كان باردًا عندما وصلنا إلى هنا
.لم يذهبوا بسياراتهم بعيداً
318
00:23:35,292 --> 00:23:37,750
إدريس"؟ ماذا حدث؟"
هل توفيّ؟
319
00:23:39,542 --> 00:23:40,542
.لقد توفيّ، نعم
320
00:23:44,917 --> 00:23:45,833
.لا
321
00:23:46,708 --> 00:23:49,375
!لا! لا! لا
322
00:23:53,458 --> 00:23:55,333
!أرجوك، لا
323
00:23:56,667 --> 00:23:58,708
.أرجوك، لا
324
00:23:58,792 --> 00:24:00,625
!لا، أرجوك
325
00:24:01,667 --> 00:24:03,042
!لا
326
00:24:12,583 --> 00:24:14,875
ماذا حدث؟
هل قتلته الشرطة؟
327
00:24:14,958 --> 00:24:16,125
.ــ لا
!ــ أخبرني
328
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
.لم يكن رجال الشرطة
329
00:24:17,292 --> 00:24:19,792
ماذا اقول للاطفال؟
330
00:24:19,875 --> 00:24:21,625
قل لي، ماذا يمكنني أن أقول؟
331
00:24:21,708 --> 00:24:24,375
!أجبني! فقط أخرج
332
00:24:24,917 --> 00:24:28,458
!أخرج من هنا ! أخرج
333
00:24:36,542 --> 00:24:37,583
أمي؟
334
00:25:16,375 --> 00:25:17,792
.لقد جعلتنا نشعر بالقلق
335
00:25:19,625 --> 00:25:21,083
.حسنًا، يمكنك الصعود
336
00:26:00,792 --> 00:26:01,792
!إنطلق
337
00:26:03,083 --> 00:26:04,667
!أي لعبة
338
00:26:09,958 --> 00:26:12,583
لا، ما هذا؟
339
00:26:39,667 --> 00:26:41,625
هل كانت عصابة "ريس"؟ هل فعلوا ذلك؟
340
00:26:41,708 --> 00:26:43,375
.لا أعرف، أنا حقًا لا أصدق ذلك
341
00:26:44,208 --> 00:26:46,125
هل كان "عمران موغاليا" شاذًا أيضًا؟
342
00:26:46,792 --> 00:26:47,958
.ليس أسلوبه
343
00:26:48,583 --> 00:26:51,167
.ــ لا أحد هنا يعرف
ــ ماذا الان؟
344
00:26:51,250 --> 00:26:54,667
.لا يوجد فكرة، استّمر في استّخدام الصنابير
.تعرف على ما إذا كانوا ضبطونا
345
00:26:55,667 --> 00:26:57,083
أظّن أنّني أعرف من
.أين أحصل على المعلومات
346
00:26:57,167 --> 00:26:59,375
،آمل حقًا أنهم لم يكونوا هم
.إذا كانوا كذلك
347
00:27:00,083 --> 00:27:01,458
.علينا أن نحمي أنفسنا
348
00:27:01,542 --> 00:27:03,875
.قتيلان على الحماية
349
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
.من الصعب شرح ذلك
350
00:27:06,375 --> 00:27:08,667
لننتظر أن يأتي إلينا القتل
.نحن لم نفعل شيئًا
351
00:27:08,750 --> 00:27:10,208
.انتظر وارى ماذا الذي سيجدوه
352
00:27:10,292 --> 00:27:12,458
.أعلِمني بكل ما تتوصل إليه
353
00:30:09,042 --> 00:30:11,042
ــ إذًا، ما الجديد؟
.ــ لا شيئ
354
00:30:11,667 --> 00:30:13,250
.يبدو وكأنه لم يحدث، لهم
355
00:30:14,125 --> 00:30:15,458
.إنهم يلعبون بالموت
356
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
.ألقِي مسدسك
357
00:32:03,500 --> 00:32:04,708
!ألقِه
358
00:32:06,375 --> 00:32:07,250
ماذا تفعل يا رجل؟
359
00:32:07,333 --> 00:32:09,250
!ألقِه! ألقِه
360
00:32:09,333 --> 00:32:13,000
.تحرك، استّمر في التحرك
.إذهب! إذهب! إذهب
361
00:32:15,333 --> 00:32:18,000
.اِستّدر. اِستّدر
362
00:32:21,667 --> 00:32:25,167
ــ هل وشيت بنا؟
!ــ ماذا بحق الجحيم؟ لا
363
00:32:25,250 --> 00:32:26,333
أنت من فعلت؟
364
00:32:27,208 --> 00:32:28,042
همم؟
365
00:32:28,125 --> 00:32:30,708
ــ لماذا أنت هنا، إذن؟
ــ أنت. ماذا تفعل هنا؟
366
00:32:33,042 --> 00:32:35,417
ــ لماذا أنت هنا؟
.ــ توّقف. وحياة أمي، توّقف
367
00:32:35,500 --> 00:32:36,958
!تراجع! تراجع
368
00:32:37,042 --> 00:32:38,500
!ــ اجبني. أخبرني
!ــ تراجع
369
00:32:38,583 --> 00:32:39,875
لماذا أنت هنا؟
370
00:32:41,958 --> 00:32:43,458
.سمعت صوت إطلاق النار
371
00:32:46,625 --> 00:32:48,250
.نزلت بعد ساعة
372
00:32:48,833 --> 00:32:50,833
.رأيت "عمران" و"سيرجيو" ميتان
373
00:32:51,542 --> 00:32:52,875
!إنهم ميتان، يا رجل
374
00:32:53,833 --> 00:32:55,542
.الشارع كان مليء بالخنازير
375
00:32:56,208 --> 00:32:57,583
،لم أعرف ماذا أفعل
376
00:32:58,667 --> 00:32:59,792
،أين ذهبوا
377
00:33:00,458 --> 00:33:01,792
.لذا عدت واختبأت
378
00:33:02,542 --> 00:33:04,417
.قضيت الليلة هنا مع المخدارت
379
00:33:05,958 --> 00:33:07,250
اذا ماذا حدث؟
380
00:33:08,125 --> 00:33:10,042
.كان هناك شخصان ينتظراننا
381
00:33:10,125 --> 00:33:11,875
ــ من كانوا بحق الجحيم؟
.ــ سنكتشف ذلك
382
00:33:11,958 --> 00:33:13,000
ماذا نفعل الآن؟
383
00:33:13,583 --> 00:33:15,583
.لنعيد البضائع إلى غطاء المحرك
384
00:33:15,667 --> 00:33:17,208
،هناك الكثير من الضغط علينا
.من أفضّل ضربه
385
00:33:18,000 --> 00:33:19,125
.انظر إليّ
386
00:33:22,333 --> 00:33:23,417
.انظر إليّ
387
00:33:53,875 --> 00:33:55,375
عمران موغاليا" كان واشياً؟"
388
00:33:56,333 --> 00:33:57,292
.نعم
389
00:33:57,375 --> 00:33:58,375
منذ متّى؟
390
00:33:58,958 --> 00:34:00,125
.فقط لهذا الاتفاق
391
00:34:01,542 --> 00:34:03,167
هل تعرف هذه العصابة؟
392
00:34:05,375 --> 00:34:07,625
.ــ إنها ليست عصابة
ــ ماذا، بعد؟
393
00:34:08,208 --> 00:34:10,917
"لم تعد هناك عصابات في "باريس
.ليس مع الرجال الأعمال بأية حال
394
00:34:11,000 --> 00:34:12,500
.لكنهم يعملون معًا
395
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
.يقومون بأعمال، إنهم يتّبعون المال
396
00:34:15,708 --> 00:34:17,500
.التأخيرات، الاعشاب، الكوكايين
397
00:34:18,042 --> 00:34:21,833
.مهما كان الربح. إنها مرنة
.يفهمون أنه اقتصاد سوق
398
00:34:21,917 --> 00:34:24,250
حسنًا، لكنك تعرف هؤلاء الأشخاص؟
399
00:34:25,250 --> 00:34:26,708
.معظمهم
400
00:34:27,333 --> 00:34:30,667
هذا الشخص إنّه ابن عم "نوري"، صحيح؟
.نحن نتّتبع هاتفه
401
00:34:32,167 --> 00:34:34,500
."نوري" يتعامل بالتجزئة مع رجل يدعى "راجي"
402
00:34:34,583 --> 00:34:36,208
لكننا نتحدّث عن الكوكايين هنا
.هذا مختلف
403
00:34:37,208 --> 00:34:38,583
هل تعرف من قتله؟
404
00:34:39,417 --> 00:34:41,167
.المنافسة، على ما أعتّقد
405
00:34:41,917 --> 00:34:43,083
من الذي فعل هذا؟
406
00:34:44,500 --> 00:34:45,583
.الكثير من الناس
407
00:34:46,292 --> 00:34:47,708
وعصابة "ريس"، من هم؟
408
00:34:51,125 --> 00:34:52,250
لماذا؟
409
00:34:53,250 --> 00:34:56,083
.عمران موغاليا" دعى أحد مرائبهم"
410
00:34:57,292 --> 00:34:59,083
.إنهم الغجر. طلقات كبيرة
411
00:35:00,125 --> 00:35:02,208
."سنستفسر غدًا عن "كورو ريس
412
00:35:03,917 --> 00:35:05,292
هل من أسئلة أخرى؟
413
00:35:07,208 --> 00:35:10,542
،لا، ليس الآن
.ولكن من المحتمل أن يتّغير ذلك
414
00:35:14,792 --> 00:35:16,333
من يعرف عن الشقة؟
415
00:35:17,708 --> 00:35:19,125
."عمران'. "سيرجيو"
416
00:35:19,792 --> 00:35:22,000
.أنت. أنا. هذا كل شئ
417
00:35:23,792 --> 00:35:25,042
.كان منزلًا آمنًا جديدًا
418
00:35:25,625 --> 00:35:28,250
ــ و"عمر"؟
.ــ لا
419
00:35:30,250 --> 00:35:31,792
.جاء فقط في تلك الليلة
420
00:35:33,042 --> 00:35:35,583
،لم يكن لديه هاتف
.لم أعرف أين كان
421
00:35:36,500 --> 00:35:38,625
.ليس هو. تركته يذهب
422
00:35:41,208 --> 00:35:43,125
هل اشتبكتوا مع أحد مؤخرًا؟
423
00:35:43,708 --> 00:35:46,500
"عمران" ضرب رجلين في "البرتغال"
.لكونهما عديم الفائدة
424
00:35:46,583 --> 00:35:48,458
.إنهم خاسرون، لم يفعلوا ذلك
425
00:35:49,375 --> 00:35:51,625
لم يكونوا ليعرفوا
.عن عملية النقل بأية حال
426
00:35:53,042 --> 00:35:54,250
،"إذن إنّه "عمران
427
00:35:55,000 --> 00:35:56,583
.سيرجيو"، أنت أو أنا"
428
00:36:03,542 --> 00:36:05,125
.سأذهب لو كنت أنا
429
00:36:11,000 --> 00:36:14,208
بعدها سنتحقق من الرجل
."الذي كنا نسلم له. "كارميناتي
430
00:36:27,292 --> 00:36:29,750
.استجواب "كورو ريس"، لم يحدث
431
00:36:29,833 --> 00:36:32,542
لا مزيد من التحقيق من القتل
.في الوقت الحاضر
432
00:36:32,625 --> 00:36:34,042
.أعلم. شكرًا
433
00:36:44,125 --> 00:36:46,417
وجدنا هذه في مكانه، اريدهم؟
434
00:36:47,750 --> 00:36:49,250
.أكيد. شكرًا
435
00:36:53,792 --> 00:36:55,125
هل كنتم أصدقاء؟
436
00:36:59,167 --> 00:37:01,625
،نشأنا في نفس الحي
.مختلف جدًا عنك
437
00:37:01,708 --> 00:37:03,667
.لكنه لم يجعلنا أصدقاء
438
00:37:08,583 --> 00:37:11,833
،أخبروني أن ألغيَّ القَضية
.أنا مٌندهش قليلاً
439
00:37:12,417 --> 00:37:15,125
ــ ماذا تسأل؟
ــ ماذا كنت تفعل مع "عمران"؟
440
00:37:15,208 --> 00:37:16,833
فوجئت لأنّني من المشاريع؟
441
00:37:17,375 --> 00:37:19,333
."لهذا السبب وضعوني في "ناركوس
442
00:37:20,458 --> 00:37:21,875
.شكرًا على الصور
443
00:37:22,583 --> 00:37:25,208
.يا رئيس، قهوة أخرى من فضِلك
444
00:37:27,667 --> 00:37:30,542
.أنا متفاجئ لأنهم سمحوا لك بالتعامل معهم
445
00:37:30,625 --> 00:37:32,917
أنت تغطيهم، ومن ثم
.توقف كل شيء عندما تسير الأمور جنوبًا
446
00:37:41,250 --> 00:37:42,333
.سوف أعود
447
00:37:43,500 --> 00:37:45,083
!"اِنتظر! "ريمي
448
00:37:45,667 --> 00:37:46,958
!اِنتظر
449
00:37:48,458 --> 00:37:51,958
تقول أنني متقلب؟
أحاول حماية نفسي؟
450
00:37:52,042 --> 00:37:54,292
.ــ أنا نظيف، يا رجل
ــ لماذا تخبرني بذلك؟
451
00:37:54,917 --> 00:37:56,500
.لأنّني أحتاجك
452
00:37:56,583 --> 00:37:57,583
ماذا تعني؟
453
00:38:01,792 --> 00:38:03,667
.ابقني على اطلاع على التحقيق الخاص بك
454
00:38:04,250 --> 00:38:06,833
.مرحبًا؟ ما زلت في المقهى
455
00:38:07,958 --> 00:38:09,208
.سأكون هناك
456
00:38:10,500 --> 00:38:12,042
لماذا لا تسأل "فرنانديز"؟
457
00:38:12,125 --> 00:38:13,958
.نحن لا نتفق، "فرنانديز" وأنا
458
00:38:14,542 --> 00:38:17,000
،أريد أن أعرف في من تشك
.ومن تسأل
459
00:38:17,708 --> 00:38:19,750
ــ لماذا ؟
."ــ لإسقاط عصابة "ريس
460
00:38:20,250 --> 00:38:21,458
."ولـ"عمران
461
00:38:25,750 --> 00:38:27,250
قضية "ريس" معقدة بالكامل؟
462
00:38:29,583 --> 00:38:30,917
.هكذا تجري الأمور
463
00:38:31,708 --> 00:38:33,667
.يظهر القاتل بعد الجريمة
464
00:38:34,250 --> 00:38:35,667
يجب أن نكون هناك
.كما يحدث الأمر
465
00:38:35,750 --> 00:38:37,875
علينا القيام ببعض الأعمال القذرة
.هكذا هي الأمور
466
00:38:41,125 --> 00:38:42,417
لماذا أقول نعم؟
467
00:38:44,667 --> 00:38:46,792
.ستحتاجني لحل القضية
468
00:38:47,458 --> 00:38:50,792
،أنا أعرف شبكتهم، وكيف يعملون
.مثل كف يدي
469
00:38:52,417 --> 00:38:53,625
.أنت رجل ذكيّ
470
00:38:54,292 --> 00:38:58,083
سأعطيك هذا، وبعد عامين من الآن
.ستصبح أنت قائد المجموعة. تبدو جيّد
471
00:38:59,958 --> 00:39:03,333
كان "عمران" رجلا طيباً. لا أشعر بالخجل
.من قولها. كان يعمل لحسابنا
472
00:39:04,042 --> 00:39:06,125
.وأقسم أنّني أريد أن أعرف من فعلها به
473
00:39:09,125 --> 00:39:11,917
،إذا مات بسببي
.سأواجه الموسيقى
474
00:39:31,458 --> 00:39:32,625
لذا، "كارميناتي"؟
475
00:39:33,458 --> 00:39:34,792
.أظّنٌ أنّهٌ يختبئ
476
00:39:35,417 --> 00:39:37,042
.لم يذهب إلى ناديه اليوم أو أمس
477
00:39:37,125 --> 00:39:38,375
.علينا العثور عليه
478
00:39:39,750 --> 00:39:40,667
ماذا؟
479
00:39:41,208 --> 00:39:42,667
.الجميع يتحدّث عنك
480
00:39:43,500 --> 00:39:45,000
."يقولون أنك من فعلت ذلك بـ"عمران
481
00:39:45,750 --> 00:39:47,583
.للحفاظ على المال والبضائع
482
00:39:48,833 --> 00:39:51,583
.ــ تبًا لهذا
.ــ "عمران" أصيب برصاصة فارغة
483
00:39:53,250 --> 00:39:54,542
.لا عجب أن الناس يتحدّثون
484
00:39:56,042 --> 00:39:57,542
.إنهم يقولون نفس الشيء عنّي
485
00:39:58,208 --> 00:40:01,167
.يريدون إلقاء اللوم علينا
. لوضع هذا علينا
486
00:40:01,833 --> 00:40:04,292
"ابحث عن "كارميناتي
.سأرى عائلة "عمران" غدًا
487
00:40:04,375 --> 00:40:05,833
.لا تفعل هذا، يا رجل
488
00:40:20,125 --> 00:40:21,292
.
489
00:40:46,958 --> 00:40:47,792
."مانويل"
490
00:40:47,875 --> 00:40:49,000
ما الذي تفعله هنا؟
491
00:40:49,083 --> 00:40:50,750
كنت أعلم أنك ستأتي بهذه الطريق
.ألقي القطعة
492
00:40:50,833 --> 00:40:52,625
.ــ أخرج من هنا
.ــ ألقِيه
493
00:40:52,708 --> 00:40:54,333
.أنا لا أتحدّث للشرطة
.اِذهب بعيدًا
494
00:40:54,417 --> 00:40:57,292
ــ هل تعرف من كان مطلق النار؟
ــ ما الذي يهّمك؟
495
00:40:57,375 --> 00:40:59,458
.انت تحتاجني
.لقد سمعت الشائعات
496
00:41:00,042 --> 00:41:01,833
.أعلم أنّك لم تفعل ذلك
.أريد ان أعرف من فعل
497
00:41:01,917 --> 00:41:03,708
.كنت دائمًا تقول أنّنا سنموت صغار
498
00:41:03,792 --> 00:41:06,208
.سعيد الأن؟ لقد كنت محق
.توّقف الآن
499
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
.ــ كان "عمران" يعمل معي
.ــ نعم، صحيح. أوقف هرائك
500
00:41:14,542 --> 00:41:17,833
،"أعلم أنه عندما ذهب إلى "كوناكري
،كم إشترى المخدرات
501
00:41:17,917 --> 00:41:19,458
.في أي فندق أقام فيه
502
00:41:20,792 --> 00:41:22,292
the i
503
00:41:23,250 --> 00:41:25,500
تريد عنوان المنزل
."الذي أقمت فيه في "البرتغال
504
00:41:25,583 --> 00:41:27,458
ننتظر البضائع، أو يجب أن أتوّقف؟
505
00:41:29,958 --> 00:41:34,042
،عمران" لم يكن واشياً"
.لقد اِتبعتنا، راقبت هواتفنا
506
00:41:34,750 --> 00:41:38,167
الجمارك حصلت عليه قبل عام
.على صفقة "أمستردام" المتعلقة بك
507
00:41:38,250 --> 00:41:39,458
.جاء وطلب منّي المساعدة
508
00:41:39,542 --> 00:41:41,750
.ــ هراء
ــ ماذا تعتّقد؟
509
00:41:41,833 --> 00:41:43,917
.ستبيعون جميعًا أمهاتكم لإنقاذ جلودك
510
00:41:44,000 --> 00:41:45,542
.عمران"، أنت والجميع"
511
00:41:45,625 --> 00:41:47,958
،هل تحاول إعطائي درسًا في الحياة
أيها الحقير؟
512
00:41:48,042 --> 00:41:51,125
.ــ لا دروس، سأعرض إتفاق
.ــ اٍنسى ذلك
513
00:41:51,208 --> 00:41:53,667
عمران" كان على وشك تسليم بعض الكوكايين"
. لعصابة "ريس" لقد اتفقوا
514
00:41:53,750 --> 00:41:56,000
.ــ أريد أن أعرف ما الخطأ الذي حدث
.ــ لا يمكنني مساعدتك
515
00:41:56,083 --> 00:41:59,000
."ــ لم أسمع عن أي "ريس
."ــ لم تسمع عن أي "رييس
516
00:42:01,917 --> 00:42:03,292
.بدوني، أنت رجل ميت
517
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
.لا، أنت ميت إذا عدت لهنا
518
00:43:08,333 --> 00:43:09,542
.يا رجل
519
00:43:20,167 --> 00:43:23,833
،الأشياء القذرة التي أحضرتها
.مخبأة خلف الأريكة
520
00:43:25,708 --> 00:43:28,667
."أتذكر؟ "إذا لطخت الأريكة
521
00:43:30,917 --> 00:43:33,208
."سأنشر مؤخرتك لإصلاح الجلد..
522
00:43:33,292 --> 00:43:35,458
.لأنّه كلفني ذراع وساق
523
00:44:10,000 --> 00:44:11,958
هل حدث أي شيء خاص؟
524
00:44:13,750 --> 00:44:14,833
.لا
525
00:44:17,625 --> 00:44:20,833
ــ أنت متأكد؟
.ــ أنا متأكد
526
00:44:39,958 --> 00:44:42,833
ــ هل تريد شراب، يا عم "راجي"؟
.ــ أنا بخير، يا بني
527
00:44:54,250 --> 00:44:56,500
ــ هل كنت معه؟
.ــ نعم
528
00:44:57,125 --> 00:44:58,375
كيف حصل ذلك؟
529
00:44:58,917 --> 00:45:03,292
"رجلين على سكوتر قتلوا "عمران
.و"سيرجيو". خرجت قبل أن أتعرض للقتل
530
00:45:03,375 --> 00:45:05,292
من كان؟
531
00:45:05,375 --> 00:45:07,000
.لم أراهم
532
00:45:07,083 --> 00:45:08,000
لا فكرة؟
533
00:45:08,083 --> 00:45:10,583
.لا. يمكن أن يكون أي شخص
.أخذوا 20 كيلو من الكوكايين
534
00:45:13,375 --> 00:45:15,417
ــ هل تعلم أي شيئ؟
.ــ لا
535
00:45:17,125 --> 00:45:20,417
ــ ولكن هل سمعت الشائعات؟
ــ من واجبي أن أعرف كل الشائعات
536
00:45:22,458 --> 00:45:24,167
."لا أعرف من قتل "عمران
537
00:45:25,833 --> 00:45:27,792
.حسنًا؟ أو من يحاول توريطي
538
00:45:27,875 --> 00:45:30,042
.ثق بي، ستكتشف دائمًا في النهاية
539
00:45:31,208 --> 00:45:33,583
راجي"، ماذا تقول؟"
540
00:45:37,667 --> 00:45:40,292
.دائما ما ينتهي الناس بكثرة الحديث. تباهي
541
00:45:41,542 --> 00:45:44,333
.سيّتم انتقام "عمران"، عاجلًا أم آجلًا
542
00:45:45,292 --> 00:45:47,958
،إنّه من دمي، عائلتي
543
00:45:50,542 --> 00:45:54,333
.اكتشف من أطلق النار عليه
.إنها الطريقة الوحيدة لقتل الشائعات
544
00:45:54,417 --> 00:45:55,875
.تلك هي الخطة
545
00:46:03,833 --> 00:46:06,250
.لا تقلق، يا بني، لا تقلق
546
00:46:19,958 --> 00:46:21,292
و هو؟
547
00:46:22,333 --> 00:46:25,375
الرجل العجوز مع "نوري"؟
.عائلة "راجي" الذي أخبرتك عنها
548
00:46:25,458 --> 00:46:26,917
.تاجر المدرسة القديمة
549
00:46:27,000 --> 00:46:30,333
.ملف شخصي فارغ. لا هاتف محمول
.دائمًا تحت الرادار
550
00:46:30,417 --> 00:46:31,708
.إنه الرئيس
551
00:46:32,625 --> 00:46:35,500
.يقدم المشورة، ويحل النزاعات العائلية
552
00:46:36,667 --> 00:46:38,000
و الآخرون؟
553
00:46:38,917 --> 00:46:41,833
.أبناء العم، والجيران، لا أعرفهم جميعًا
554
00:46:42,542 --> 00:46:44,542
.إنهم يزورون العائلة
555
00:46:46,125 --> 00:46:47,208
."ياسين"
556
00:46:48,375 --> 00:46:50,000
ياسين"، أين والدتك؟"
557
00:46:53,667 --> 00:46:55,250
ياسين" هل تعرف أين والدتك؟"
558
00:46:56,083 --> 00:46:57,292
.لا
559
00:47:15,000 --> 00:47:16,250
هل تصمدين؟
560
00:47:20,958 --> 00:47:24,500
.نعم. لكن الأطفال لا يفهمونها
561
00:47:25,292 --> 00:47:28,000
.ــ كان أب جيّد
.ــ أعلم
562
00:47:29,167 --> 00:47:31,333
.ياسين" غاضب جدًا"
563
00:47:31,417 --> 00:47:34,750
.لا أعرف ماذا أقول له، ماذا أفعل
.لا أعرف كيف أتحدّث معه
564
00:47:37,750 --> 00:47:39,208
.كان "عمران" يعني له الكثير
565
00:47:42,417 --> 00:47:45,792
.أعطاني هذا. فقط في القضية
566
00:47:45,875 --> 00:47:47,042
.خذيه
567
00:47:49,792 --> 00:47:52,708
ــ هل يساعدك "راجي" والآخرون؟
.ــ نعم
568
00:47:53,292 --> 00:47:54,458
...إنهم يساعدون، ولكن
569
00:47:55,000 --> 00:47:56,375
.أشعر أنني في السجن
570
00:47:56,958 --> 00:47:59,958
،إنهم يراقبونني، ما أقوم به
.ما أقوله إذا بكيت أم لا
571
00:48:01,125 --> 00:48:02,250
إنهم يحكمون عليّ
572
00:48:02,875 --> 00:48:06,000
،لم يحكمني "عمران" قط
،كنت أعرف ما تفعلونه رفقائه
573
00:48:06,083 --> 00:48:07,667
.لكنني لم أكتّرث
574
00:48:07,750 --> 00:48:09,333
.اِعتنى بنا
575
00:48:09,417 --> 00:48:11,625
.لقد بذل قصارى جهده
576
00:48:12,500 --> 00:48:13,667
.أعطانا حياة جيّدة
577
00:48:22,208 --> 00:48:24,292
يا لها من فوضى لعينة
578
00:48:30,000 --> 00:48:31,375
هل رأيتِ "ادريس"؟
579
00:48:33,000 --> 00:48:35,792
."ــ لقد أطلعني بخبر وفاة "عمران
.ــ قبل ذلك
580
00:48:35,875 --> 00:48:37,083
لماذا تسأل؟
581
00:48:37,667 --> 00:48:38,708
.لا أعرف، لا أعرف
582
00:48:41,125 --> 00:48:43,167
.أنا فقط أحاول أن أفهم
.لا أحد يثق بأحد
583
00:48:43,250 --> 00:48:44,375
.حتّى "راجي" لا يثق بي
584
00:48:44,458 --> 00:48:46,250
أنا أثق بك. حسنًا؟
585
00:48:47,167 --> 00:48:48,000
همم؟
586
00:48:50,250 --> 00:48:51,792
.أقسم أنّني سأنتقم له
587
00:48:52,458 --> 00:48:54,417
ــ هل تريد الموت أيضًا؟
.ــ لا تقولي هذا
588
00:48:54,500 --> 00:48:56,042
ــ هل ستقوم بهذا؟
.ــ لا تقولي هذا
589
00:49:04,208 --> 00:49:06,250
ــ سأعود، حسنًا؟
.ــ نعم
590
00:49:10,125 --> 00:49:11,625
هل تعرف هذا؟
591
00:49:15,042 --> 00:49:17,750
،"اسمه "مانويل ماركو
.إنّه من العصابة
592
00:49:18,708 --> 00:49:20,583
.عمران" كان صديقه"
593
00:49:20,667 --> 00:49:23,667
،"كان يعمل لحساب "راجي
لماذا تسأل؟
594
00:49:23,750 --> 00:49:25,292
.مطبوعاته كانت في السيارة
595
00:49:25,375 --> 00:49:28,833
.لديه سجل: الاعتداء، والسرقة
.نعد للسنوات الماضية
596
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
المطبوعات لا تعني
.أنّه كان هناك في ذلك الصباح
597
00:49:33,500 --> 00:49:35,083
ماذا يفعل؟
598
00:49:35,583 --> 00:49:36,708
.ألقى التحية
599
00:49:38,000 --> 00:49:39,833
هل تعتّقد أنك مخفي؟
600
00:49:47,042 --> 00:49:48,125
أي شيء آخر بشأنه؟
601
00:49:48,792 --> 00:49:50,792
.لا، لكننا نوّد إحضاره
602
00:49:52,000 --> 00:49:53,833
.لا أعتقد أنه سيظهر وجهه
603
00:49:55,333 --> 00:49:57,417
.ترى فقط أولئك الذين يريدون أن ينظروا
604
00:49:59,208 --> 00:50:00,542
هل لديه عائلة؟
605
00:50:01,792 --> 00:50:04,542
،ليس لديه أب
.وأعتّقد أنّ والدته ماتت
606
00:50:04,625 --> 00:50:07,250
ــ أين يمكنني أن أجده؟
.ــ سوف أسأل بشأنه
607
00:50:07,333 --> 00:50:09,417
.من الأفضّل أن تذهب الآن
608
00:50:14,167 --> 00:50:16,375
!ــ تبًا لك، أيها الوغد
!ــ اِبتعد
609
00:50:19,667 --> 00:50:22,000
!ــ ابن العاهرة
!ــ اِبتّعد
610
00:50:29,083 --> 00:50:32,333
!ــ أيها الوغد
!ــ وغد لعين
611
00:51:50,042 --> 00:51:50,917
!توّقف
612
00:51:51,000 --> 00:51:51,833
!مهلًا
613
00:51:53,292 --> 00:51:54,375
!توّقف
614
00:51:56,417 --> 00:51:58,500
!توّقف! توّقف! توّقف
615
00:52:01,792 --> 00:52:02,833
.شكرًا لك
616
00:52:42,792 --> 00:52:44,750
ــ هل أنت بخير؟
.ــ نعم
617
00:52:45,583 --> 00:52:46,958
.رأيت الفيديو
618
00:52:48,875 --> 00:52:51,208
ــ أي فيديو؟
.ــ "جولي" أرتني اياه
619
00:52:55,208 --> 00:52:57,917
رئيس قسم المخدرات
."سيسيل مارسيانو"
620
00:52:58,000 --> 00:53:01,708
.ــ لطيف جدًا، الجميع رآه
.ــ 325 كيلوغرام من راتنج القنب
621
00:53:02,208 --> 00:53:06,000
.بقيمة سوقية تقدر بـ 23 مليون يورو
622
00:53:06,083 --> 00:53:08,500
هذه كمية ضخمة، أليس كذلك؟
623
00:53:08,583 --> 00:53:11,000
،بعد سبعة أشهر من التحقيق
624
00:53:11,083 --> 00:53:12,250
... تمكنت فرقة المخدرات من
625
00:53:12,333 --> 00:53:13,583
هل أنت فخور؟
626
00:53:16,333 --> 00:53:19,167
325كيلوغرام
،هي عملية جيّدة، نعم
627
00:53:19,250 --> 00:53:20,542
.لقد قمنا بعمل جيّد
628
00:53:23,750 --> 00:53:25,875
ــ هل أنت فخور؟
.ــ تمامًا
629
00:53:38,625 --> 00:53:40,458
يجب أن نتكلم، هل يمكنني الدخول؟
630
00:53:42,667 --> 00:53:44,167
.إهدأ، ابنتي نائمة
631
00:53:49,250 --> 00:53:50,792
كيف تعرف أين أعيش؟
632
00:53:51,292 --> 00:53:53,208
ماذا لديك عن القاتل؟
633
00:53:54,708 --> 00:53:56,458
حصلت على أي فيديو؟ أو بصمات؟
634
00:53:57,833 --> 00:53:59,667
.بصماتك فقط
635
00:54:05,250 --> 00:54:06,417
."اِدريس"
636
00:54:07,375 --> 00:54:10,167
يجب أن أجد هؤلاء الرجال
.إنهم يلاحقونني
637
00:54:11,833 --> 00:54:13,833
،سأفعل أي شيء تطلبه
638
00:54:13,917 --> 00:54:15,083
.ولكن علينا العثور عليهم
639
00:54:26,833 --> 00:54:28,458
."خذ مكان "عمران
640
00:54:29,875 --> 00:54:33,167
"اِنتقل من خلال صفقة "رييس
.سأحمي الانسحاب
641
00:54:35,458 --> 00:54:38,000
سأنتظر لأخذها
.حتّى لا يشكك أحد
642
00:54:38,083 --> 00:54:40,333
.أنا، سأجلب لك معلومات من القضية
643
00:54:41,167 --> 00:54:42,958
.وأنظفك من الكوكاكولا
644
00:54:43,042 --> 00:54:45,875
"ماذا لو قتل عصابة "ريس" "عمران
للتحدّث إلى رجال الشرطة؟
645
00:54:47,458 --> 00:54:50,208
،لذا هم لن يشتروا منك
.وأنت في ورطة
646
00:54:50,958 --> 00:54:52,583
.الصلاة ليست لهم
647
00:55:08,458 --> 00:55:10,000
.حسنًا
648
00:55:13,375 --> 00:55:14,708
.سأنتهي من الإتفاق
649
00:55:15,417 --> 00:55:16,792
.لكني أحتّفظ بالمال
650
00:55:17,583 --> 00:55:20,167
وأنت تعطيني أسماء القاتل. إتفقنا؟
651
00:55:31,125 --> 00:55:33,000
.سأتّصل بك، سيكون لديك رقم هاتفي
652
00:55:35,875 --> 00:55:37,333
."اتّصل بعصابة "ريس
653
00:56:05,000 --> 00:56:07,042
ــ هل رآك أحد؟
.ــ لا تقلقي
654
00:56:07,125 --> 00:56:09,250
ــ أردت رؤيتي؟
.ــ ممم
655
00:56:11,333 --> 00:56:13,500
كيف قلت لي أن "عمران" مات؟
656
00:56:16,042 --> 00:56:18,292
.لم أرد أن تأتي من شخص غريب
657
00:56:19,833 --> 00:56:21,875
.رجال الشرطة سألوا عنك
658
00:56:21,958 --> 00:56:24,750
،عنا
لماذا يتحدّث الجميع عنك؟
659
00:56:25,375 --> 00:56:27,417
ماذا كنتما على وشك أن تصلا إليه؟
660
00:56:29,708 --> 00:56:31,417
."أريد أن أعرف، يا "دريس
661
00:56:38,167 --> 00:56:39,000
و"مانويل"؟
662
00:56:40,667 --> 00:56:41,792
ماذا عنه؟
663
00:56:42,292 --> 00:56:44,417
.الناس يقولون أشياء غريبة عنه
664
00:56:44,500 --> 00:56:47,042
،وكأنه لا يمكن الوثوق به
.وليس التحدّث إليه
665
00:56:47,125 --> 00:56:48,083
من قال هذا؟
666
00:56:48,167 --> 00:56:50,667
.الجميع ولا أحد على وجه الخصوص
.لا أعرف من أين أتت
667
00:56:53,125 --> 00:56:55,083
.مانويل" أحبك دائمًا كأخ"
668
00:56:55,917 --> 00:56:59,083
بعد أن غادرت، لسنوات
.لم يدع أي شخص يتّكلم عنك
669
00:57:00,000 --> 00:57:01,583
.كان يعتّقد أنّك ستعود
670
00:57:04,875 --> 00:57:06,208
.ساعده من فضلك
671
00:57:10,250 --> 00:57:13,042
.ــ اوعدني
.ــ حسنًا، لديك كلمتي
672
00:57:18,750 --> 00:57:20,417
."آمل أنك لن تفشل، يا "دريس
673
00:57:33,708 --> 00:57:35,333
!إنّه يخرج! شخص ما يخرج
674
00:57:35,417 --> 00:57:36,625
."إنّه "كارميناتي
675
00:57:58,667 --> 00:58:00,708
!تعال، أمسك به
676
00:58:02,250 --> 00:58:03,750
!اِجلبه! هيا
677
00:58:08,542 --> 00:58:10,708
.هيّا، تعال هنا
678
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
.توّقف
679
00:58:14,167 --> 00:58:17,500
!النجدة! دعني! أتركني
680
00:58:17,583 --> 00:58:20,167
!ــ النجدة
!ــ اِخرس
681
00:58:21,833 --> 00:58:24,333
لمن تحدّثت؟
682
00:58:24,417 --> 00:58:26,333
.لا
.أريد التحدّث معك
683
00:58:26,417 --> 00:58:28,583
من كان؟
.انظر لي يا ابن العاهرة
684
00:58:28,667 --> 00:58:30,375
من أخبرت عن اجتماعنا ؟
685
00:58:30,458 --> 00:58:32,000
من يعرف عن التسليم؟
686
00:58:32,625 --> 00:58:33,542
هاه؟
687
00:58:33,625 --> 00:58:35,458
لا شيء تقوله، أنت لّعين؟
688
00:58:36,042 --> 00:58:38,792
ــ لا شيء تقوله؟
!ــ "مانو"، انتظر
689
00:58:38,875 --> 00:58:40,333
!ابن العاهرة
690
00:58:45,875 --> 00:58:48,042
!رجل! بحق اللّعنة! اللّعنة
691
00:58:49,542 --> 00:58:51,625
.اللّعنة! انتظر
692
00:58:52,125 --> 00:58:53,750
!هاتفه. هيّا
693
00:58:53,833 --> 00:58:55,375
!أسرع. يا رجل! هيّا
694
00:58:59,000 --> 00:59:00,708
."هناك إتّصال "عمران
695
00:59:00,792 --> 00:59:03,833
قبل يومين، الساعة 7:32 صباحًا
.الساعة 7:33 صباحًا، مكالمة صادرة
696
00:59:04,333 --> 00:59:07,458
."أترى؟ كنت أعرف أنه تحدث لـ"كارميناتي
697
00:59:12,458 --> 00:59:14,833
.الشخص الذي تتصل به غير متاح
698
00:59:15,625 --> 00:59:17,750
ــ من هذا؟
.ــ لا أعرف
699
00:59:18,958 --> 00:59:21,417
ــ ماذا نفعل الآن؟
.ــ اِبق هادئاً
700
00:59:22,250 --> 00:59:23,708
.سأكون على اتّصال
701
01:00:12,833 --> 01:00:15,750
ــ ماذا حدث؟
.ــ تتبع هذا الرقم بالنسبة لي
702
01:00:15,833 --> 01:00:18,750
ــ هل اتصلت بـ"ريس"؟
.ــ تعرف على الرقم وسأفعل
703
01:00:34,250 --> 01:00:35,500
أي شيء جديد؟
704
01:00:36,250 --> 01:00:38,500
.تم العثور على رجل يدعى "كارميناتي" ميتًا
705
01:00:39,042 --> 01:00:41,333
"كان على اتصال مع "عمران
هل قرع جرس؟
706
01:00:41,875 --> 01:00:43,042
كارميناتي"؟"
707
01:00:43,750 --> 01:00:46,625
من كان هذا؟ عميل؟ المورد؟
708
01:00:47,250 --> 01:00:48,333
.عميل
709
01:00:50,917 --> 01:00:53,458
.يبدو أن الشبكة بأكملها تتجمد
710
01:00:55,125 --> 01:00:56,958
أي أخبار عن "مانويل ماركو"؟
711
01:00:58,458 --> 01:01:00,625
ــ لماذا ؟
.ــ الكلام في الشارع
712
01:01:00,708 --> 01:01:01,833
.هو الذي يدير الشبكة
713
01:01:02,833 --> 01:01:04,333
.رأى أحد الجيران شخصًا يشبهه
714
01:01:04,417 --> 01:01:06,417
يخرج من المبنى
."حيث قتل "كارميناتي
715
01:01:06,500 --> 01:01:08,875
ــ هل هو شاهد ذو مصداقية؟
.ــ لا
716
01:01:08,958 --> 01:01:11,583
،عندما عرض صورة
."لم يستطع تأكيد أنه "ماركو
717
01:01:11,667 --> 01:01:13,708
.أعتّقد أن الجميع مخطئون
718
01:01:40,500 --> 01:01:42,083
ــ حسنًا؟
.ــ إنها فوضى لعينة
719
01:01:42,625 --> 01:01:44,375
.القوة كلها خلفك
720
01:01:45,125 --> 01:01:47,500
."القتل سوف يقلك، وليس "ناركوس
721
01:01:47,583 --> 01:01:50,083
.سيأتون غدًا
.إنهم يعرفون أين تعيش
722
01:01:50,167 --> 01:01:52,667
.ــ لا يهمني أنا لا أعيش في المنزل
.ــ عليك أن تكون هناك
723
01:01:53,625 --> 01:01:54,958
لديك حتى ذلك الحين
.لتجد نفسك عذرًا
724
01:01:55,542 --> 01:01:57,583
."لموت "عمران" و"كارميناتي
725
01:01:57,667 --> 01:02:00,167
ماذا تفعل يا "مانويل"؟
726
01:02:00,750 --> 01:02:03,208
إذا كان لديك هودي
،مع بعض البقع عليه
727
01:02:03,292 --> 01:02:04,542
.إرمها
728
01:02:10,250 --> 01:02:11,667
.ليس لديهم الكثير عنك
729
01:02:13,042 --> 01:02:16,167
إنهم يعرفون أنك و"عمران" كنتما صديقان
.وعملتما معًا
730
01:02:16,708 --> 01:02:19,292
لديهم لقطات فيديو تعود لك
.من البرتغال، هذا هو
731
01:02:19,375 --> 01:02:22,792
"لا دليل على "كارميناتي
.العب على طول ويجب أن تكون بخير
732
01:02:26,958 --> 01:02:29,042
.إذا لم تكن هناك، فأنت تعلم أن ذلك يعني
733
01:02:29,542 --> 01:02:31,000
.يجري هاربًا
734
01:02:34,667 --> 01:02:36,000
.أنا لن أذهب
735
01:02:39,625 --> 01:02:41,250
.ثم لا أستطيع مساعدتك
736
01:02:42,375 --> 01:02:44,750
أنت مطلوب
."لقتل "عمران" و"كارميناتي
737
01:02:45,417 --> 01:02:47,542
.وللتعامل مع الكوكايين
738
01:04:04,917 --> 01:04:06,750
!شرطة
739
01:04:07,583 --> 01:04:10,000
!شرطة! أرني يديك
740
01:04:10,667 --> 01:04:13,042
!ــ استّدر! افعلها
.ــ استرخ، أنا غير مسلح
741
01:04:13,125 --> 01:04:15,458
!لا تتحرك
.لا تحاول المقاومة
742
01:04:15,542 --> 01:04:16,875
!أنا غير مسلح
743
01:04:17,458 --> 01:04:19,583
ــ أي أسلحة هنا؟
.ــ لا
744
01:04:23,250 --> 01:04:24,542
.على راحتك
745
01:04:29,625 --> 01:04:31,708
ــ هل تعرف لماذا نحن هنا؟
.ــ لا
746
01:04:32,250 --> 01:04:36,250
نحن نقبض عليك للاشتباه
."في قتل "عمران موغاليا
747
01:04:38,875 --> 01:04:39,958
هل يمكنني ارتداء بعض الملابس؟
748
01:04:40,042 --> 01:04:41,792
ماذا فعلت بعد "البرتغال"؟
749
01:04:42,750 --> 01:04:45,292
."ــ لقد عدت إلى "باريس
ــ وحده؟
750
01:04:48,417 --> 01:04:49,875
أي شخص في مكانك؟
751
01:04:52,583 --> 01:04:56,000
.ــ ليس لديك عذر
.ــ إذا كنت مذنبًا، فسأكون قد اختلقت واحدة
752
01:05:03,083 --> 01:05:06,375
،بالنسبة لمعظم الناس، فإن عدم وجود عذر
."لا يصرخ "بريء
753
01:05:14,250 --> 01:05:17,083
.ذهبت لرؤية طليقتي السابقة أم ابني
754
01:05:17,167 --> 01:05:19,833
ما أسمها؟
755
01:05:24,708 --> 01:05:26,750
."اسمها "مانون ، مانون كويرسيا
756
01:05:27,375 --> 01:05:30,292
.هل حقًا؟ يا لها من حجة كبيرة
757
01:06:24,667 --> 01:06:26,917
ــ هل أقام على العشاء؟
.ــ نعم
758
01:06:27,000 --> 01:06:29,958
ــ ماذا لديك؟
.ــ لا أتذكر
759
01:06:30,958 --> 01:06:33,958
،أكل الطفل أولًا
."ثم مكث "مانويل
760
01:06:34,500 --> 01:06:36,000
.أعتّقد أنّك انفصلت
761
01:06:36,625 --> 01:06:37,875
.نحن فعلنا
762
01:06:37,958 --> 01:06:39,833
ــ لكنه بقي؟
.ــ نعم
763
01:06:41,250 --> 01:06:43,000
.إنه رجل محظوظ
764
01:06:45,083 --> 01:06:46,333
هل يحدث الكثير؟
765
01:06:47,583 --> 01:06:49,500
.ــ لا
.ــ لقد كان يشويها لمدة ساعة
766
01:06:49,583 --> 01:06:50,625
.لن تصدع
767
01:06:52,375 --> 01:06:54,875
الشهادات الكاذبة
.تُعاقب بشدة، كما تعلم
768
01:06:55,458 --> 01:06:56,750
.أنا أقول الحقيقة
769
01:06:59,042 --> 01:07:00,833
هل أنت واثق؟
770
01:07:00,917 --> 01:07:02,042
.فكّر مليًا
771
01:07:03,208 --> 01:07:05,125
.لم يفت الأوان لتغيّير رأيك
772
01:07:07,167 --> 01:07:08,833
.لقد كذب "مانويل" كثيراً
773
01:07:09,417 --> 01:07:10,875
.يجب أن أعرف
774
01:07:11,875 --> 01:07:13,250
.لكنه لا يكذب الآن
775
01:07:14,333 --> 01:07:15,875
.كنت معه في تلك الليلة
776
01:07:16,583 --> 01:07:19,750
.طوال الليل
.غادر حوالي الظهر في اليوم التالي
777
01:07:49,333 --> 01:07:52,167
ــ نعم؟
.ــ خذ النفق، ستراني
778
01:08:08,417 --> 01:08:10,750
.كنت محق، سمحوا لي بالرحيل
779
01:08:14,708 --> 01:08:16,250
.ما هذه الفوضى
780
01:08:16,333 --> 01:08:18,833
ــ هل تعرفت على الرقم؟
.ــ نعم
781
01:08:20,708 --> 01:08:23,458
.هاتف الموقد، دفع نقدًا في بيغال
782
01:08:24,042 --> 01:08:26,458
.بهوية مزيفة وعنوان مزيف
783
01:08:27,250 --> 01:08:32,375
،"لا يزال قيد التشغيل، يظهر في "بانيولات
"تقاطع "رومانفيل" و "جوان
784
01:08:42,042 --> 01:08:43,583
.إنها فتاة رائعة
785
01:08:44,625 --> 01:08:46,000
مانون"، أليس كذلك؟"
786
01:08:54,417 --> 01:08:57,333
،هل كان "عمران" واشيًا
أو هل حاصرته ؟
787
01:08:58,625 --> 01:09:00,417
.الحقيقة، انظر إليّ
788
01:09:07,250 --> 01:09:09,375
.تأكدت من القبض عليه
789
01:09:10,625 --> 01:09:11,917
.ثم عرضت المساعدة
790
01:09:14,458 --> 01:09:15,708
لماذا ؟
791
01:09:16,375 --> 01:09:18,208
ــ لماذا ؟
!ــ أوقف هذا
792
01:09:19,042 --> 01:09:21,292
.أنا في "ناركوس". هذا ما اقوم به
793
01:09:21,375 --> 01:09:24,083
!إنّها وظيفتي الآن، إذهب. الآن
794
01:09:25,917 --> 01:09:27,083
.أتركني
795
01:09:35,042 --> 01:09:36,458
.أنت وغد لعين
796
01:09:37,958 --> 01:09:39,292
.أنت وغد لعين
797
01:10:13,000 --> 01:10:15,125
.ــ مرحبًا. أمّي
.ــ مرحباً
798
01:10:15,708 --> 01:10:18,625
.لا يجب أن تأتي، إنه هنا
799
01:10:19,375 --> 01:10:20,750
.دعيني أدخل
800
01:10:26,000 --> 01:10:28,083
.ــ مرحبا أبي
ــ لماذا أنت هنا؟
801
01:10:28,625 --> 01:10:30,375
.للعمل
802
01:10:30,458 --> 01:10:33,417
.ستسبب لنا مشاكل فقط
803
01:10:35,458 --> 01:10:36,917
.دعيني أدخل
804
01:10:42,292 --> 01:10:43,667
ماذا تريد؟
805
01:10:45,458 --> 01:10:46,875
.لم يتغير شيء هنا
806
01:10:50,042 --> 01:10:51,792
.أنا أردت رؤيتك
807
01:10:51,875 --> 01:10:55,208
."رأيتنا، الآن يمكنك العودة إلى "باريس
808
01:10:55,292 --> 01:10:56,292
باريس"؟"
809
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
.أنت لا تعرف حتى أين أعيش
810
01:11:08,917 --> 01:11:11,417
وضعنا هذا معًا، أتّذكر؟
811
01:11:12,750 --> 01:11:14,583
.لا يعجبني
812
01:11:15,167 --> 01:11:16,792
.لم أقدر رؤيته
813
01:11:20,083 --> 01:11:21,042
.والآن أفتقده
814
01:11:32,208 --> 01:11:35,042
.سآتي لرؤيتك
.يوم الأحد
815
01:11:35,125 --> 01:11:36,250
.حسناً
816
01:12:00,292 --> 01:12:01,792
.لنتحقق من الشريط
817
01:12:45,250 --> 01:12:46,375
مرحبًا؟
818
01:13:15,208 --> 01:13:16,042
!رائع
819
01:13:16,125 --> 01:13:18,042
!لا تتحرك، اِخرس
820
01:13:18,583 --> 01:13:20,000
!قلت، إخرس
821
01:13:20,083 --> 01:13:22,000
أيهما لك؟ أي واحد؟
822
01:13:22,083 --> 01:13:23,750
!هذا هناك
823
01:13:25,375 --> 01:13:27,208
ــ أي شخص في المنزل؟
.ــ لا
824
01:13:27,292 --> 01:13:28,292
.افتحه
825
01:13:30,125 --> 01:13:31,458
!ــ هيّا، افتحه
!ــ انا
826
01:13:38,083 --> 01:13:40,458
.استيقظ انهض أيها الأحمق
827
01:13:40,542 --> 01:13:44,125
أنظر أنظر إليّ. تعرف عليّ؟
828
01:13:44,208 --> 01:13:46,625
!ــ لا، لا أعرف من أنت
ــ ماذا عن "عمران"؟
829
01:13:47,208 --> 01:13:50,417
فكر مليًا قبل الإجابة
أنت تعرف "عمران"؟
830
01:13:50,500 --> 01:13:53,125
.حسنًا، الكوكايين إختفت
.ولكن هناك نقود في الفريزر
831
01:13:53,208 --> 01:13:55,667
.ــ في الحقيبة خذها
.ــ أحصل عليها
832
01:13:55,750 --> 01:13:58,083
.ــ تستطيع الحصول عليه
!ــ اهدأ. الآن. اِخرس
833
01:13:58,167 --> 01:13:59,083
.اِخرس
834
01:13:59,750 --> 01:14:00,583
.استمع لي
835
01:14:01,875 --> 01:14:04,042
ــ هل أخبرك "كارميناتي"؟
ــ ماذا؟
836
01:14:04,833 --> 01:14:07,292
كارميناتي". من أنت؟"
837
01:14:08,000 --> 01:14:10,292
.ــ من أنت؟ اِسمك
."ــ "جان مارك فورلان
838
01:14:10,375 --> 01:14:11,667
جان مارك فورلان"؟"
839
01:14:12,208 --> 01:14:14,500
هل جعلت "كارميناتي" يوشي بنا؟
840
01:14:15,667 --> 01:14:17,000
.ــ نعم
ــ نعم؟
841
01:14:20,375 --> 01:14:22,042
هل هددته؟
842
01:14:22,125 --> 01:14:24,583
ــ هل فعلت. أيها الوغد؟
!ــ لقد دفعت له
843
01:14:24,667 --> 01:14:25,792
لماذا قمت بفعلها؟
844
01:14:25,875 --> 01:14:28,208
سمعت أنه بإمكاني
.انتزاع 20 كيلو من الكوكايين من رجلين
845
01:14:28,292 --> 01:14:30,208
.التعامل مع "كارميناتي" في الدائرة 16
846
01:14:30,292 --> 01:14:32,833
،إذا قمت بتوصيلهم بسيارتهم
.فإن الكوكايين ستكون ملكي
847
01:14:32,917 --> 01:14:35,750
.ــ لقد فعلت ما قيل لي
!ــ من من سمعت ذلك؟ اسم
848
01:14:35,833 --> 01:14:37,208
.ــ من قال لك؟ أخبرنى
.ــ لا أعرف، لا أعرف
849
01:14:37,292 --> 01:14:39,208
!ــ أعطيني إجابة
!ــ أخبرني
850
01:14:39,292 --> 01:14:41,750
!ــ سأفجر عقلك اللّعين
!ــ لا
851
01:14:41,833 --> 01:14:43,417
.إذا أخبرتك، أنا ميت
852
01:14:43,500 --> 01:14:45,708
.نفس الشيء إذا لم تعطيني إسمه
853
01:14:45,792 --> 01:14:47,792
.يمكنني أن آخذك إلى حيث يعيش
854
01:14:47,875 --> 01:14:49,417
،لآخر مرة
ما إسمه اللّعين؟
855
01:14:49,500 --> 01:14:52,167
."حسنًا! حسناً. "نوري
856
01:14:52,250 --> 01:14:54,292
ــ ماذا؟
!"ــ اِسمه "نوري
857
01:14:54,875 --> 01:14:57,542
ــ ماذا قلت؟
."ــ "نوري"! يعمل لصالح "راجي
858
01:14:57,625 --> 01:14:59,500
!توّقف عن الكذب، أيها اللّعين
859
01:14:59,583 --> 01:15:03,333
كان هو، أقسم، التقيت به في السجن
!"اِسمه "نوري
860
01:15:04,042 --> 01:15:06,125
.ــ يمكنني أن أريك أين يعيش
.ــ إنه يكذب
861
01:15:06,208 --> 01:15:08,792
.فورلان"، أنظر إليّ انظر إليّ"
862
01:15:08,875 --> 01:15:11,833
.ــ أنا لا أكذب
ــ لم تكذب؟
863
01:15:11,917 --> 01:15:14,375
.لم تكذب علينا؟ أنت تعلم
أنك تكذب! لم تكذب؟
864
01:15:14,458 --> 01:15:16,833
!ــ إذا كذبت، سنقتل عائلتك
!ــ لا! لا
865
01:15:19,833 --> 01:15:20,958
.ــ الأحمق
.ــ أقتله
866
01:15:21,500 --> 01:15:22,500
.الأحمق
867
01:15:25,167 --> 01:15:27,875
.ــ هيّا، أقتله
.ــ لا! أنا لا أكذب
868
01:15:30,708 --> 01:15:33,958
.لا. لا. لا. لنذهب
869
01:15:34,625 --> 01:15:36,042
.هيّا بنا من هنا
870
01:15:36,750 --> 01:15:38,292
ــ هل تريدني أن أفعل ذلك؟
!ــ قلت . لنذهب
871
01:15:38,375 --> 01:15:39,208
!لا تفعل
872
01:15:40,125 --> 01:15:42,625
ــ ماذا بحق الجحيم؟ ماذا نفعل، يا رجل؟
!ــ هل أنت أصم؟ هيّا بنا نخرج
873
01:15:43,375 --> 01:15:45,958
.سأشرح. هيّا
874
01:15:52,792 --> 01:15:55,250
"إنّه قتل "عمران
لماذا لم تقتله؟
875
01:15:57,000 --> 01:15:58,375
.لا أفهم ذلك
876
01:16:01,708 --> 01:16:04,875
.ــ سيتوجب علينا التأكد. للتأكد
ــ لمن؟ "راجي"؟
877
01:16:04,958 --> 01:16:06,667
.إذا كان الفاعل، فهو ميت
878
01:16:07,583 --> 01:16:10,208
،"سوف أقوم بمراجعته إلى "راجي
.ليس العكس
879
01:16:10,292 --> 01:16:11,458
أنت ذاهب إلى "راجي"؟
880
01:16:12,833 --> 01:16:14,833
.أحتاج إلى مزيد من الوقت، يا رجل
881
01:16:20,583 --> 01:16:21,875
.اللّعنة
882
01:16:22,833 --> 01:16:25,958
.نحن ميتون يا رجل، نحن ميتون
883
01:16:26,042 --> 01:16:27,417
.فعلت ذلك
884
01:16:34,583 --> 01:16:36,375
.ــ اخرج
ــ ماذا؟
885
01:16:37,542 --> 01:16:39,292
.اخرج، وخذ المال
886
01:16:39,875 --> 01:16:42,958
انها ليست مشكلتك
."بيني وبين "راجي
887
01:16:43,542 --> 01:16:46,375
.إذا اختفيت الآن، يمكنك فعلها
.لكن اذهب الآن
888
01:16:48,250 --> 01:16:52,208
،لا تخبر أحدًا
أي شخص أننا رأينا "فرلان"، فهمت؟
889
01:16:57,250 --> 01:16:58,417
.اذهب
890
01:17:34,708 --> 01:17:36,500
هل يمكنني الدخول من فضلك؟
891
01:17:55,375 --> 01:17:56,917
."لقد كان "راجي
892
01:17:58,583 --> 01:18:00,667
."راجي هو من قتل "عمران
893
01:18:02,500 --> 01:18:04,292
عراب ابني
894
01:18:06,833 --> 01:18:08,500
."لقد أحب "عمران
895
01:18:11,042 --> 01:18:12,667
لماذا فعل هذا؟
896
01:18:15,042 --> 01:18:16,875
.أراه كل يوم
897
01:18:16,958 --> 01:18:20,542
الإخوة، الأصدقاء، قتل بعضهم البعض
.بسبب المخدرات، المال، أيا كان
898
01:18:21,542 --> 01:18:23,083
لا معنى له على الإطلاق
899
01:18:23,625 --> 01:18:24,958
هل تعرف أي شيئ؟
900
01:18:35,125 --> 01:18:37,583
هل عمل معك "رضوان"، ابن عم "عمران"؟
901
01:18:38,208 --> 01:18:39,375
.نعم
902
01:18:42,292 --> 01:18:46,292
عُثر عليه ميتًا في "طنجة" قبل بضعة أيام
.رصاصة في مؤخرة الرأس
903
01:18:47,750 --> 01:18:50,250
.اتصل زميل بالجمارك المغربية
904
01:18:51,167 --> 01:18:53,875
،لقد فوجئ
."لأن رضوان كان يعمل لصالح "راجي
905
01:18:55,625 --> 01:18:58,167
هل جلبت فحم الكوك عبر المغرب؟
906
01:18:58,250 --> 01:19:00,333
.ــ نعم
ــ بتجزئة "راجي"؟
907
01:19:00,417 --> 01:19:02,167
.لم نرد أن نعرف
908
01:19:02,917 --> 01:19:04,375
.نحن من الباطن
909
01:19:05,208 --> 01:19:07,917
.ربّما، ولكن يجب أن يكون "راجي" عل علم
910
01:19:11,167 --> 01:19:13,083
.إنّه محمي بشكل جيّد هناك
911
01:19:13,667 --> 01:19:16,292
.ولكن فقط للتجزئة، وليس لفحم الكوك
912
01:19:17,000 --> 01:19:18,250
.لا بد أنه قد فزع
913
01:19:18,833 --> 01:19:21,958
،بدون حماية
.ينهار عمله بالكامل
914
01:19:22,667 --> 01:19:25,500
.أعتقد أنه تظاهر بعدم المعرفة
915
01:19:25,583 --> 01:19:27,875
.عاقب "رضوان"، ثم أنت
916
01:19:28,833 --> 01:19:29,875
.في الأساس، برأ نفسه
917
01:19:34,208 --> 01:19:36,333
.أراد "عمران" أن يتحرك بسرعة كبيرة
918
01:19:37,250 --> 01:19:39,208
.ولم أر أي شيء قادم
919
01:19:40,042 --> 01:19:41,875
.دفعته للذهاب بسرعة كبيرة
920
01:19:42,833 --> 01:19:44,208
.ضغطت عليه
921
01:19:49,250 --> 01:19:50,750
ماذا ستفعل الان؟
922
01:19:54,292 --> 01:19:56,917
.ما يفعله الجميع، أحمي نفسي
923
01:20:35,292 --> 01:20:37,333
لماذا انضممت إلى "ناركوس"؟
924
01:20:39,042 --> 01:20:41,625
تغيبت عنا؟
925
01:20:45,125 --> 01:20:47,292
أو لديك شيء لتسويته معنا؟
926
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
.لا
927
01:20:50,417 --> 01:20:53,708
كان هذا هو المكان الوحيد الذي
.كان فيه قدمي أحد الأصول، وليس مشكلة
928
01:21:01,125 --> 01:21:03,708
."سأسقط "راجي" لقتله "عمران
929
01:21:03,792 --> 01:21:05,417
."قد تساعده "المغرب
930
01:21:08,042 --> 01:21:10,375
،إذا كنت تريد المغادرة
."فقم بصفقة "ريس
931
01:21:17,833 --> 01:21:19,000
أو ماذا؟
932
01:21:19,875 --> 01:21:22,000
.أو زملائي من "ناركوس" سيحصلون عليك
933
01:21:23,792 --> 01:21:25,625
.لن أتمكن من مساعدتك
934
01:21:28,042 --> 01:21:31,292
.أنا لا أقول هذا لي إنها لك
935
01:21:32,250 --> 01:21:35,417
،في أحسن الأحوال
."ستحصل على "نوري" ولكن لم يكن "راجي
936
01:21:46,958 --> 01:21:48,083
."إنه "مانويل
937
01:22:03,625 --> 01:22:04,750
سلام
938
01:22:22,292 --> 01:22:23,375
لقد وجدت لهم
939
01:22:31,625 --> 01:22:32,500
من كان؟
940
01:22:33,583 --> 01:22:37,333
جان مارك فورلان"، يميل من"
.قبل كارميناتي، الرجل الذي بعنا إليه
941
01:22:38,542 --> 01:22:40,333
.لقد جمدناه بالفعل
942
01:22:41,083 --> 01:22:43,333
،ليس الآخر
.لكني أقسم أنني سأجده
943
01:23:09,458 --> 01:23:10,833
."شكرا لك، يا "مانويل
944
01:23:11,750 --> 01:23:13,458
.سنهتم به
945
01:23:16,833 --> 01:23:19,292
.ــ انا مدين لك
.ــ أنت لا تدين لي بشيء
946
01:23:20,458 --> 01:23:22,375
.كان "عمران" مثل الأخ سأفعل ذلك
947
01:23:22,458 --> 01:23:25,542
إنها ليست وظيفتك
.مهاجمتك تعني مهاجمتي
948
01:23:26,542 --> 01:23:27,542
.لكن شكرا لك
949
01:23:27,625 --> 01:23:30,208
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، تعال إلي
950
01:23:30,292 --> 01:23:31,625
لا شيئ أنا بالخارج
951
01:23:32,208 --> 01:23:34,542
سوف أقوم بتسوية الأمور والانقسام
952
01:23:36,542 --> 01:23:39,625
ــ لماذا ا؟
."ــ إنها ليست نفس الشيء بدون "عمران
953
01:23:42,958 --> 01:23:44,917
لذا تعال واعمل معي يا بني
954
01:23:45,542 --> 01:23:48,000
ــ أحتاج إلى رجال مثلك
ــ أنا مريض من هذه الحياة
955
01:23:53,583 --> 01:23:54,792
اني اتفهم
956
01:23:58,625 --> 01:24:01,292
،وتذكر، مهما حدث
957
01:24:02,250 --> 01:24:04,833
هذا منزلك فهمتك؟
958
01:24:04,917 --> 01:24:05,917
.شكرًا
959
01:24:40,167 --> 01:24:41,208
ــ كورو؟
.ــ نعم
960
01:24:41,292 --> 01:24:42,625
."إنه "مانويل
961
01:24:43,417 --> 01:24:46,000
،آسف، لم أكن على اتّصال
962
01:24:46,708 --> 01:24:49,792
،ــ ولكن حدث شيء
ــ نعم. سمعنا
963
01:24:49,875 --> 01:24:52,417
ما زلت على استعداد لذلك
إذا كنتم
964
01:24:52,500 --> 01:24:54,875
لا أعرف يا رجل
جعل صديقك الكثير من الضوضاء
965
01:24:54,958 --> 01:24:56,958
.ولكن هذا ليس خطأهم
966
01:24:57,542 --> 01:24:58,458
.والأمور قد استّقرت
967
01:25:00,042 --> 01:25:02,833
.ــ لست متأكدًا
ــ ماذا عن خصم 10 بالمائة؟
968
01:25:05,708 --> 01:25:06,917
أو خمسة عشر؟
969
01:25:11,542 --> 01:25:13,042
.أو يمكننا إلغاء الصفقة
970
01:25:15,208 --> 01:25:17,917
.ــ سأتّصل بك من أجل التفاصيل
.ــ حسنًا
971
01:25:47,708 --> 01:25:51,000
"هل تعلم أن القتلى يحبون "راجي
لقتل "عمران"؟
972
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
.نعم
973
01:25:52,042 --> 01:25:54,208
ماذا قلت لهم بالضبط؟
974
01:25:54,875 --> 01:25:59,042
"ما أصدقه أنّ "راجي" قتل "عمران
."لحماية أعماله في "المغرب
975
01:25:59,125 --> 01:26:01,125
!"وماذا في ذلك؟ تباً، يا "إدريس
976
01:26:01,208 --> 01:26:02,792
هل تؤمن حقًا
بمساعدة أي شخص؟
977
01:26:02,875 --> 01:26:05,208
"هل تعتّقد أن بديل "راجي
سيكون أفضل منه؟
978
01:26:06,750 --> 01:26:09,042
.ــ سيكون أسوأ
.ــ مستحيل
979
01:26:09,125 --> 01:26:13,250
،"أنت تفقد صوابك يا "إدريس
.أنت متّورط للغاية
980
01:26:14,708 --> 01:26:16,792
لقد اختّرتني لأنّني متّورط
981
01:26:17,500 --> 01:26:19,958
.ــ لا تلوميني الآن
."ــ نحن نتراجع عن موضوع "ريس
982
01:26:20,542 --> 01:26:23,792
أربعة قتلى يكفي، لا نريد حربًا
983
01:26:24,333 --> 01:26:27,708
نلقي القبض على "مانويل ماركو" في الطريق
.وننهي الأمور بهدوء
984
01:26:27,792 --> 01:26:29,458
.ــ لا أستطيع فعل ذلك
.ــ ستنتهي بشدة
985
01:26:29,542 --> 01:26:31,458
،إذا كان الأمر كذلك
.فسأتحمل التوبيخ
986
01:26:31,542 --> 01:26:34,167
،لنفترض أنني قمت بحماية أصدقاء الطفولة
.ولم تكوني تعلمي
987
01:26:34,250 --> 01:26:36,417
،لقد قتلت الخونة
.وأنت لم تعلمي
988
01:26:36,500 --> 01:26:39,208
."ــ ولكن لا تجعلني أعتقل "مانويل" يا "ماركو
ــ أو ماذا؟
989
01:26:40,792 --> 01:26:44,167
.ــ أو سأحذره
.ــ إذا جاءت بنتائج عكسية، فسوف تذهب إلى السجن
990
01:26:59,292 --> 01:27:00,667
.ها قد جاءوا
991
01:27:03,792 --> 01:27:04,833
مرحبًا؟
992
01:27:04,917 --> 01:27:07,542
ــ لقد وصلوا للتو هنا
ــ رييس؟
993
01:27:07,625 --> 01:27:10,000
رفاقهم بارك خلفهم
994
01:27:10,083 --> 01:27:12,417
سنراقب الصفقة بأكملها
.نحن قريبون
995
01:27:12,500 --> 01:27:13,583
.حسنا
996
01:27:37,417 --> 01:27:39,125
.إنهم يأخذونه
997
01:27:42,417 --> 01:27:44,458
.يتّجه من ذاك الطريق، اِتبعهم
998
01:27:45,208 --> 01:27:46,292
.لا أحِب هذا
999
01:27:54,083 --> 01:27:55,167
أين هم؟
1000
01:27:55,250 --> 01:27:57,833
يتوجهون إلى المستودعات
..اِنسى ذلك نحن ننسحب
1001
01:28:13,042 --> 01:28:13,875
!أخرج
1002
01:28:24,708 --> 01:28:27,250
سنواصل السير على الأقدام للقبض عليهم
.إنها مخاطرة كبيرة
1003
01:28:27,833 --> 01:28:30,333
."إذا تدخلنا، سوف نفقد عصابة "رييس
1004
01:28:30,417 --> 01:28:31,500
.انتظر الآخرين
1005
01:28:31,583 --> 01:28:33,375
!ــ دعوني أطلب الدعم
!ــ لا وقت لديّ
1006
01:28:49,750 --> 01:28:51,083
.حسنًا، لم يتنصت عليه
1007
01:28:51,167 --> 01:28:52,750
.حسنًا،أحضروا الحقائب
1008
01:28:56,958 --> 01:28:58,833
.ــ على ركبتيك
ــ ماذا بحق الجحيم؟
1009
01:28:58,917 --> 01:29:01,042
.ــ أركع، أو أضيعك
!ــ ليس لديّ شيء يا رجل
1010
01:29:01,125 --> 01:29:03,542
"ليس حسب "راجي
!اِستّدر على ركبتيك
1011
01:29:03,625 --> 01:29:05,625
ــ ماذا؟
!ــ اِستّدر، أو سأطلق عليك
1012
01:29:05,708 --> 01:29:08,875
ما الذي تتحدّث عنه؟
1013
01:29:08,958 --> 01:29:11,083
."ــ من راجي لــ "عمران
!ــ الشرطة! توّقف مكانك
1014
01:29:14,125 --> 01:29:15,583
!ارمي سلاحك الآن
1015
01:29:15,667 --> 01:29:17,333
!ــ أيها الوغد
!ــ أسقطه
1016
01:29:19,583 --> 01:29:20,542
!الشرطة! لا تتحرك
1017
01:29:20,625 --> 01:29:22,042
!اخفض سلاحك
1018
01:29:22,125 --> 01:29:23,875
!توقف! الشرطة
1019
01:29:24,667 --> 01:29:25,583
!على ركبتيك
1020
01:29:25,667 --> 01:29:27,875
!إرفع أيديك أيها اللعين! أيها الأحمق
1021
01:29:27,958 --> 01:29:29,042
!ــ لا تتحرك
!ــ هيّا
1022
01:29:29,125 --> 01:29:30,542
!ــ أسقطه
!ــ الآن
1023
01:29:31,542 --> 01:29:32,917
!يديك على رأسك أيها اللعين
1024
01:29:33,000 --> 01:29:34,833
.لا تتحرك
.ابق حيث أنت
1025
01:29:34,917 --> 01:29:36,750
.أنت وغد، سأقتلك
1026
01:29:36,833 --> 01:29:37,958
!ــ هيّا
.ــ اخرس
1027
01:29:38,042 --> 01:29:40,208
ــ ما هذا؟
.ــ اللّعنة عليك! لا تتحرك
1028
01:29:40,917 --> 01:29:41,958
إدريس"، هل أنت بخير؟"
1029
01:29:42,042 --> 01:29:43,125
ــ ماذا؟
.ــ اخرس
1030
01:29:43,208 --> 01:29:44,542
!ــ أيها اللّعين
!ــ لا تتّحرك
1031
01:30:00,875 --> 01:30:01,875
!"مانويل"
1032
01:30:10,167 --> 01:30:11,042
!"مانويل"
1033
01:30:53,750 --> 01:30:55,083
.مانويل"، توقف"
1034
01:30:56,042 --> 01:30:58,917
ــ و الاّ ماذا؟
!ــ قلت توّقف
1035
01:31:00,333 --> 01:31:01,958
هل هذا ما عليه الآمر؟
1036
01:31:02,042 --> 01:31:04,208
!هيّا أفعلها، اطلق عليّ أنا ميّت لا محال
1037
01:31:04,292 --> 01:31:05,750
.أنا آسف
1038
01:31:05,833 --> 01:31:08,333
هل أنت آسف، أيها القذر؟
1039
01:31:08,417 --> 01:31:10,083
،يمكنك اللعب على الأخرين
1040
01:31:10,167 --> 01:31:12,292
تكسب ثقتهم ثم تنقلب عليهم؟
1041
01:31:13,083 --> 01:31:15,792
.ــ دعني أساعد
ــ ألّا ترى أنني انتهيت؟
1042
01:31:15,875 --> 01:31:17,833
.راجي"، "رييس"، جميعهم يريدونني ميت"
1043
01:31:17,917 --> 01:31:19,167
."نحن سنعتني بــ "راجي
1044
01:31:19,250 --> 01:31:21,250
،دعنا نقبض عليك
.ولن يشكك رييس بك
1045
01:31:22,542 --> 01:31:24,875
سأحرص على ألّا تحصل على
.أكثر من 5 سنوات، في غضون عامين
1046
01:31:25,458 --> 01:31:29,333
بمجرد الخروج، لن تدين بأيّ شيء لأحد
.استمع لي! سأتحدّث مع القاضي
1047
01:31:30,167 --> 01:31:32,542
سأوضح أنني قمت بإعداد موضوع "عمران"
.وأنت توليت المسؤولية
1048
01:31:32,625 --> 01:31:34,042
لماذا ستفعل؟
1049
01:31:35,417 --> 01:31:36,417
لماذا ستفعل ذلك؟
1050
01:31:38,958 --> 01:31:40,583
.أنا آسف "مانويل"
1051
01:31:41,167 --> 01:31:42,500
.آسف
1052
01:31:52,083 --> 01:31:54,583
.حسنًا، أحتاج إلى وقت لإخفاء أموالي
1053
01:31:55,250 --> 01:31:56,083
."وأخبر "مانون
1054
01:31:57,667 --> 01:31:59,292
.أنت بحاجة لبعض الوقت، فهمتك
1055
01:32:00,542 --> 01:32:03,667
،سيأتون لك غدًا في الساعة 6:00 صباحًا
.اذهب الآن
1056
01:32:15,292 --> 01:32:16,500
انت بخير؟
1057
01:32:16,583 --> 01:32:19,833
.نعم، لم أستطع الإمساك به
1058
01:32:21,417 --> 01:32:24,042
لقد حصلت على هواتفهم؟
.سنحصل عليه
1059
01:32:24,125 --> 01:32:26,333
."ــ "ريمي"، إنها "إدريس
.ــ مرحبًا
1060
01:32:27,125 --> 01:32:29,042
.ــ أريد معروفًا
.ــ حسنًا
1061
01:32:29,125 --> 01:32:31,458
"اذهب إلى فتاة "مانويل
." 18 شارع "دانكيرك
1062
01:32:31,542 --> 01:32:33,500
ــ لإلقاء القبض عليه؟
.ــ لا، لا تفعل أيّ شيء
1063
01:32:34,125 --> 01:32:35,625
.فقط اتّصل بي عندما يغادر
1064
01:32:52,792 --> 01:32:55,417
."لقد فات الأوان، ستوقظ "إيفان
1065
01:32:55,500 --> 01:32:56,792
هل يمكنني الدخول؟
1066
01:32:59,458 --> 01:33:00,333
.لا
1067
01:33:02,250 --> 01:33:04,208
.شكرًا لك على مساعدتك لرجال الشرطة
1068
01:33:04,917 --> 01:33:06,000
.حقًا
1069
01:33:07,542 --> 01:33:09,542
.أردت أن أخبرك أنّني لن أكون هنا
1070
01:33:10,125 --> 01:33:12,583
.لن أتّمكن من رؤية "إيفان" لبعض الوقت
1071
01:33:13,542 --> 01:33:14,708
إلى أين ستّذهب؟
1072
01:33:16,583 --> 01:33:18,042
.دعيني ادخل
1073
01:33:29,750 --> 01:33:32,792
أريدك أن تعلمي
أخبريه أنني سأفتقده، صحيح؟
1074
01:33:36,000 --> 01:33:37,375
!توقف عن ذلك، لا تفعل ذلك
1075
01:33:37,458 --> 01:33:38,750
.توقف
1076
01:33:40,417 --> 01:33:42,375
.توقف، "مانويل"
1077
01:33:43,292 --> 01:33:44,250
.لا
1078
01:33:44,792 --> 01:33:46,125
ماذا بِك؟
1079
01:33:49,583 --> 01:33:50,750
.توقف عن ذلك
1080
01:33:54,583 --> 01:33:57,292
."ــ أنت غبي جدًا، يا "مانويل
.ــ أعلم ذلك
1081
01:34:05,125 --> 01:34:06,167
.توقف عن ذلك
1082
01:34:11,542 --> 01:34:12,833
.لا استطيع
1083
01:34:18,958 --> 01:34:20,625
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن
1084
01:34:37,833 --> 01:34:38,958
.أحبك
1085
01:35:34,833 --> 01:35:36,917
ــ هل الفريق جاهز؟
.ــ نحن جاهزون
1086
01:35:37,000 --> 01:35:38,667
.بعد 5 دقائق، سنتحرك
1087
01:35:43,708 --> 01:35:45,208
ــ مرحبًا؟
ــ رأيته؟
1088
01:35:45,292 --> 01:35:46,792
لقد رأيته يدخل للغرفة ولم يخرج
1089
01:35:46,875 --> 01:35:49,958
لقد صعدت للغرفة لكنه ليس موجود
هل قام بخداعنا؟
1090
01:35:50,583 --> 01:35:52,417
.تحقق من مكانه واتصل بي مرة أخرى
1091
01:37:06,542 --> 01:37:08,625
.لقد وصلت للبريد الصوتي
1092
01:37:15,792 --> 01:37:17,000
.خذوا مواقعكم
1093
01:37:19,917 --> 01:37:21,292
ادريس"، ما هذا بحق الجحيم؟"
1094
01:37:23,083 --> 01:37:25,125
!ــ الشرطة
!ــ انبطح على الأرض
1095
01:37:25,208 --> 01:37:26,667
!الشرطة
1096
01:39:10,708 --> 01:39:12,542
.لقد وصلت للبريد الصوتي
1097
01:39:47,625 --> 01:39:48,958
.تباً
1098
01:41:16,208 --> 01:41:17,167
."مانويل"
1099
01:41:18,542 --> 01:41:19,667
.لا تتحرّك
1100
01:41:22,958 --> 01:41:25,750
."لا يوجد شيء لدي ضّدك أو ضّد "عمران
1101
01:41:26,875 --> 01:41:28,708
.أردت حماية عائلتنا
1102
01:41:29,250 --> 01:41:30,875
.وأنا دمّرته
1103
01:41:34,500 --> 01:41:36,583
.ــ أعلم أنّك ستقتلني
.ــ اخرس
1104
01:41:38,875 --> 01:41:39,958
.انني اتفهم
1105
01:41:42,917 --> 01:41:44,333
.لكنك ستبقى دوماً ابني
1106
01:41:47,333 --> 01:41:48,500
.دائمًا
1107
01:42:15,917 --> 01:42:17,083
."أحبك يا "مانويل
1108
01:42:17,917 --> 01:42:19,083
.أحبك
1109
01:42:27,958 --> 01:42:30,167
.أسقط المسدس، يا "مانويل" أسقطه
1110
01:45:06,840 --> 01:45:41,917
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
1111
01:45:42,741 --> 01:45:48,341
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92