1 00:00:49,134 --> 00:00:50,886 In den Tagen der Legenden... 2 00:00:51,929 --> 00:00:54,223 wandelten Götter auf der Erde... 3 00:00:55,766 --> 00:00:57,976 und folterten die Sterblichen. 4 00:01:00,938 --> 00:01:04,273 Athena, die Göttin des Kampfes und der Weisheit... 5 00:01:04,358 --> 00:01:07,194 hatte die Macht, die Menschheit auszulöschen... 6 00:01:07,277 --> 00:01:09,238 entschied sich aber dazu, uns zu beschützen. 7 00:01:10,280 --> 00:01:13,242 Mutige junge Krieger auf der ganzen Welt... 8 00:01:13,325 --> 00:01:15,911 schworen ihr die Treue. 9 00:01:15,994 --> 00:01:17,579 Sie machten sich Cosmo zunutze... 10 00:01:19,206 --> 00:01:20,999 die Kraft der Sterne. 11 00:01:22,459 --> 00:01:24,837 Sie zerschmetterten mit ihren Fäusten den Himmel... 12 00:01:24,920 --> 00:01:28,006 in Schlachten gegen die, die Athenas Tod wollten. 13 00:01:32,177 --> 00:01:33,387 Im Laufe der Zeit... 14 00:01:34,221 --> 00:01:37,349 zogen sich die Götter zurück und wurden zu Mythen. 15 00:01:38,391 --> 00:01:40,811 Aber dann vor 18 Jahren... 16 00:01:40,894 --> 00:01:44,897 wurde Athena als hilfloses Kind wiedergeboren. 17 00:01:46,066 --> 00:01:49,570 Ein Ritter in goldener Rüstung... 18 00:01:49,653 --> 00:01:53,407 gab sein Leben, um sie zu schützen, als sie auf die Erde stürzten. 19 00:01:55,450 --> 00:01:59,204 Und so fand ich sie, in seinen Armen liegend. 20 00:01:59,288 --> 00:02:01,957 Ein sterbliches Mädchen mit den Kräften einer Göttin. 21 00:02:02,875 --> 00:02:04,167 Seitdem... 22 00:02:04,251 --> 00:02:07,880 bin ich auf der Suche nach einer neuen Generation von Kriegern... 23 00:02:07,963 --> 00:02:10,549 um Athena und die Erde zu beschützen. 24 00:02:20,767 --> 00:02:24,771 Wir kämpfen, um uns selbst zu schützen. 25 00:02:30,319 --> 00:02:32,779 Aber wir kämpfen auch, um uns gegenseitig zu schützen. 26 00:02:37,534 --> 00:02:40,329 Es gibt immer etwas, das größer ist als du, Seiya. 27 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 Du musst kämpfen, um auch das zu beschützen. 28 00:02:50,881 --> 00:02:52,341 Gibst du auf? 29 00:02:52,424 --> 00:02:53,425 Niemals! 30 00:02:56,053 --> 00:02:58,138 Nicht schlecht. Aber nicht heute Nacht. 31 00:02:58,221 --> 00:02:59,848 - Ergib dich. - Nein! 32 00:02:59,932 --> 00:03:01,600 Du musst lernen, wann du aufgeben musst! 33 00:03:01,683 --> 00:03:03,226 Niemals! 34 00:03:07,773 --> 00:03:09,650 Nein, Seiya! Nicht! 35 00:03:11,693 --> 00:03:13,028 Du darfst nicht rauskommen. 36 00:03:13,111 --> 00:03:14,029 Ich verspreche es. 37 00:03:25,791 --> 00:03:26,875 Hey, Kleiner! 38 00:03:28,585 --> 00:03:30,128 Komm, du bist der Nächste. 39 00:04:05,080 --> 00:04:07,791 Wenn du gewinnst, darfst du vielleicht mal gegen mich antreten. 40 00:04:09,084 --> 00:04:10,794 Hey! Hör mir gut zu. 41 00:04:10,877 --> 00:04:13,213 Hör mit dem Herumtänzeln auf, ok? 42 00:04:13,296 --> 00:04:15,048 Liefere eine gute Show ab. 43 00:04:17,425 --> 00:04:19,094 Kämpfe richtig, Arschloch. 44 00:04:19,177 --> 00:04:21,721 Jetzt kommt der Hauptkampf! 45 00:04:21,805 --> 00:04:26,059 Der unangefochtene Champion des Oktagon. 46 00:04:26,143 --> 00:04:29,521 Applaus für Jaki die Bestie! 47 00:04:29,604 --> 00:04:35,902 Jaki! Jaki! Jaki! 48 00:04:40,198 --> 00:04:43,577 Und sein Herausforderer, der sich praktisch... 49 00:04:43,660 --> 00:04:45,370 durch seine Kämpfe hindurchtänzelte. 50 00:04:46,121 --> 00:04:50,125 Applaus für Street Kid Seiya! 51 00:04:55,547 --> 00:04:57,049 Ihr wisst, wie es läuft. 52 00:04:59,634 --> 00:05:02,137 Ihr kennt die Regeln. Es gibt keine. 53 00:05:02,220 --> 00:05:04,890 Alles ist erlaubt, bis einer aufgibt oder ohnmächtig wird. 54 00:05:06,850 --> 00:05:09,936 Gebt ihr auf, werdet ihr aus dem Oktagon verbannt. 55 00:05:10,020 --> 00:05:11,438 Verstanden? 56 00:05:31,958 --> 00:05:33,043 Kämpf, verflucht! 57 00:05:36,630 --> 00:05:38,715 Hey! Du sollst nicht herumtanzen! 58 00:06:03,949 --> 00:06:06,701 Cassios! Cassios! Cassios! 59 00:06:06,785 --> 00:06:08,829 Denkst du, du kannst mich ignorieren? 60 00:06:09,663 --> 00:06:11,039 Beruhige dich, Großer. 61 00:06:26,012 --> 00:06:27,430 Das Ballett ist vorbei. 62 00:06:58,336 --> 00:07:00,297 Cassios gewinnt. 63 00:07:00,380 --> 00:07:01,464 Jedes... 64 00:07:01,548 --> 00:07:02,716 einzelne... 65 00:07:02,799 --> 00:07:03,800 Mal! 66 00:07:09,890 --> 00:07:15,896 Cassios! Cassios! Cassios! 67 00:07:38,335 --> 00:07:39,544 Gibst du auf? 68 00:08:16,748 --> 00:08:17,749 Ja! 69 00:08:35,225 --> 00:08:36,726 Du solltest aufgeben. 70 00:08:38,186 --> 00:08:39,187 Ja. 71 00:08:39,688 --> 00:08:40,897 Das hörte ich schon. 72 00:08:57,580 --> 00:08:59,207 Wir sind noch nicht fertig! 73 00:09:03,920 --> 00:09:05,255 Das ist nicht vorbei! 74 00:09:16,975 --> 00:09:18,101 Komm mit raus. 75 00:09:19,352 --> 00:09:21,980 Du bist niedlich, aber nicht mein Typ. 76 00:09:26,109 --> 00:09:30,280 Draußen ist jemand, der mit dir reden will. 77 00:09:30,363 --> 00:09:31,990 Er weiß von deiner Suche. 78 00:09:33,908 --> 00:09:35,618 Er weiß, wonach du suchst. 79 00:09:51,509 --> 00:09:52,510 Her damit. 80 00:09:59,976 --> 00:10:01,186 Ja, ich bin's. 81 00:10:04,105 --> 00:10:06,483 Ich glaube, ich fand einen von deinen Cosmo-Typen. 82 00:10:19,496 --> 00:10:20,497 Ich haue ab. 83 00:10:22,248 --> 00:10:25,585 Deine kleine Show da drin hat einige Leute verärgert. 84 00:10:25,668 --> 00:10:27,295 Ich will keinen Ärger. 85 00:10:27,379 --> 00:10:29,589 Du willst vielleicht keinen, aber du hast ihn schon. 86 00:10:30,590 --> 00:10:34,052 Gleich wird Vander Guraad mit ihren Jungs hier sein. 87 00:10:35,303 --> 00:10:36,304 Wer? 88 00:10:37,097 --> 00:10:38,306 Meine Ex-Frau. 89 00:10:38,390 --> 00:10:40,016 Sie kontrolliert diesen Kampfring. 90 00:10:40,100 --> 00:10:42,102 Hier rekrutiert sie ihre Leute. 91 00:10:43,061 --> 00:10:44,604 Wen rekrutiert sie? 92 00:10:44,687 --> 00:10:47,399 Krieger mit besonderen Fähigkeiten. 93 00:10:47,482 --> 00:10:48,691 Für ihre Privatarmee. 94 00:10:50,026 --> 00:10:51,027 Ok. 95 00:10:51,111 --> 00:10:52,779 Ich hab dich im Ring gesehen. 96 00:10:53,530 --> 00:10:55,740 Ich wusste, dass du es bist, Seiya. 97 00:10:59,285 --> 00:11:00,286 Wer sind Sie? 98 00:11:01,121 --> 00:11:03,039 Ich bin dein einziger Freund. 99 00:11:04,791 --> 00:11:06,501 Du musst dich entscheiden. 100 00:11:06,584 --> 00:11:10,046 Komm mit mir oder versuch dein Glück gegen Guraads Krieger. 101 00:11:16,136 --> 00:11:17,470 Gehen Sie voraus. 102 00:11:24,686 --> 00:11:25,770 Los! 103 00:11:36,197 --> 00:11:37,615 Wen haben wir denn da? 104 00:11:47,250 --> 00:11:48,585 Woraus sind die Typen? 105 00:11:48,668 --> 00:11:50,378 Das willst du nicht wissen. Lauf weiter! 106 00:12:04,267 --> 00:12:05,727 Unser Fahrzeug steht um die Ecke! 107 00:12:11,649 --> 00:12:12,775 Runter! 108 00:12:29,834 --> 00:12:31,002 Lauf! 109 00:12:32,962 --> 00:12:35,089 Das ist Mylock, mein Assistent. 110 00:12:40,011 --> 00:12:42,138 Die arbeiten für Ihre Ex-Frau? 111 00:12:42,722 --> 00:12:44,307 Gib mir den Jungen! 112 00:12:49,979 --> 00:12:51,814 Du musst bessere Entscheidungen treffen. 113 00:13:01,032 --> 00:13:02,492 Was ist das für ein Ding? 114 00:13:05,745 --> 00:13:07,205 RAKETENZIEL ERFASST 115 00:13:07,288 --> 00:13:08,790 Ich hoffe, dein Essen war leicht. 116 00:13:35,483 --> 00:13:36,484 Wieso wollen die mich? 117 00:13:36,568 --> 00:13:38,486 Sie wollen Krieger mit starkem Cosmo. 118 00:13:43,700 --> 00:13:45,743 Cosmo? Ist das eine neue Kampfsportart? 119 00:13:46,452 --> 00:13:48,663 Du solltest das wissen. Du hast es benutzt. 120 00:13:48,746 --> 00:13:51,165 Hab ich nicht. Die sind hinter dem Falschen her! 121 00:13:51,249 --> 00:13:53,376 Sollen wir anhalten und du erklärst es ihnen? 122 00:14:05,805 --> 00:14:06,806 Gott! 123 00:14:26,200 --> 00:14:27,577 Gut festhalten! 124 00:14:46,346 --> 00:14:49,057 Ich gehe erst weiter, wenn Sie mir alles erklären. 125 00:14:49,140 --> 00:14:50,850 Dafür ist später noch Zeit. 126 00:14:51,517 --> 00:14:53,061 Wir sind noch in Gefahr. 127 00:14:53,144 --> 00:14:54,520 Sie sind wirklich... 128 00:14:59,984 --> 00:15:02,570 Ok, ok, ok. Schlaf jetzt. 129 00:15:19,253 --> 00:15:21,172 Hey. Hey. Wach auf. Wach auf. 130 00:15:22,757 --> 00:15:24,008 Wach auf. Komm mit. 131 00:15:26,886 --> 00:15:29,847 Du musst dich verstecken. Egal, was passiert, du bleibst da. 132 00:15:29,931 --> 00:15:32,350 Diese Leute dürfen dich nicht finden. 133 00:15:32,433 --> 00:15:33,893 Du darfst nicht rauskommen. 134 00:15:34,686 --> 00:15:36,854 Ok. Ich verspreche es. 135 00:16:05,049 --> 00:16:05,883 Danke. 136 00:16:06,426 --> 00:16:07,427 Wofür? 137 00:16:09,721 --> 00:16:11,222 Du hast dein Cosmo benutzt. 138 00:16:12,515 --> 00:16:14,851 Nein, Seiya. Nicht! 139 00:16:17,562 --> 00:16:19,522 Das führte mich direkt zu dir. 140 00:16:19,605 --> 00:16:22,483 ENERGIEQUELLE GEFUNDEN 141 00:16:24,277 --> 00:16:26,404 Das hat mir viel Ärger erspart. 142 00:16:30,241 --> 00:16:31,075 Los geht's! 143 00:16:31,784 --> 00:16:32,618 Los! 144 00:16:32,702 --> 00:16:35,204 Sie dürfen es nicht benutzen. Das darf nur der Pegasus. 145 00:16:35,288 --> 00:16:36,914 Deshalb kommst du mit uns. 146 00:17:02,398 --> 00:17:03,441 Entspann dich. 147 00:17:04,984 --> 00:17:06,401 Wir sind in Sicherheit. 148 00:17:07,361 --> 00:17:08,196 In Sicherheit? 149 00:17:08,279 --> 00:17:10,281 Ich werde von Ninja-Cyborgs angegriffen... 150 00:17:10,363 --> 00:17:12,033 dann schießt ein Raumschiff auf mich. 151 00:17:12,116 --> 00:17:14,285 Und dann betäubt mich der Freak im Anzug mit Drogen! 152 00:17:14,368 --> 00:17:16,912 Ich drücke das mal anders aus. 153 00:17:16,996 --> 00:17:19,040 Du bist hier sicherer als bei Guraad. 154 00:17:19,122 --> 00:17:21,667 Sie entführte schon viele Kinder wie dich... 155 00:17:21,751 --> 00:17:22,959 und zapfte ihr Cosmo ab. 156 00:17:23,044 --> 00:17:25,170 Schluss damit! Was ist hier los? 157 00:17:26,005 --> 00:17:27,590 - Für die Landung vorbereiten. - Was? 158 00:17:27,673 --> 00:17:29,967 Du solltest dich anschnallen. 159 00:17:30,051 --> 00:17:31,219 Nein, ich will Antworten! 160 00:17:32,011 --> 00:17:33,095 Oh, verdammt. 161 00:17:40,061 --> 00:17:41,312 Da ist keine Landebahn! 162 00:17:44,565 --> 00:17:46,150 Ich sagte doch, schnall dich an. 163 00:17:56,661 --> 00:17:59,163 Konnten Sie mir nicht sagen, dass das Ding senkrecht landet. 164 00:18:06,087 --> 00:18:07,922 Wir fangen von vorne an, ok? 165 00:18:08,548 --> 00:18:10,466 Mein Name ist Alman Kido. 166 00:18:10,550 --> 00:18:13,261 Früher war ich ein Geschäftsmann. 167 00:18:13,344 --> 00:18:15,805 Mylock, sag ihr bitte, unser Gast ist da. 168 00:18:15,888 --> 00:18:17,056 Ja, Sir. 169 00:18:17,139 --> 00:18:19,141 Sind Sie pleite gegangen? 170 00:18:19,767 --> 00:18:24,105 Ich verschweige nicht, dass ich recht erfolgreich war. 171 00:18:24,188 --> 00:18:26,983 Aber Geld kann keinen Sinn im Leben kaufen. 172 00:18:27,066 --> 00:18:29,569 Hier bewahren Sie also Ihren "Sinn" auf? 173 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 Ja. 174 00:18:34,824 --> 00:18:36,617 Sag mir, Seiya, was du siehst. 175 00:18:40,079 --> 00:18:41,247 Ich bin nicht sicher. 176 00:18:41,831 --> 00:18:44,333 Jede Menge altes Zeug. 177 00:18:45,459 --> 00:18:47,086 Ich sehe Geschichten. 178 00:18:47,169 --> 00:18:51,757 Die Helden der Antike wurden durch ihre monumentalen Taten definiert... 179 00:18:51,841 --> 00:18:53,885 und durch ihr tragisches Ende. 180 00:18:54,719 --> 00:18:59,265 Ich habe das gewaltige Ausmaß ihres Schicksals immer bewundert. 181 00:18:59,807 --> 00:19:05,187 Ich beneidete sie. Ich dachte, die alten Überlieferungen enthielten kein Geheimnis. 182 00:19:07,023 --> 00:19:08,524 Ich war überheblich. 183 00:19:10,484 --> 00:19:12,361 Was weißt du über Athena? 184 00:19:12,445 --> 00:19:15,489 - Sie war eine Göttin des Krieges. - Und der Weisheit. 185 00:19:15,573 --> 00:19:18,659 Und wenn ich dir sage, dass Athena in Menschengestalt zurückgekehrt ist... 186 00:19:18,743 --> 00:19:23,039 und es dein Schicksal ist, einer ihrer Krieger zu werden? 187 00:19:23,122 --> 00:19:25,499 Ich würde sagen, Ihr Therapeut ist sein Geld nicht wert. 188 00:19:26,876 --> 00:19:29,295 Dinge passieren aus einem Grund, Seiya. 189 00:19:29,378 --> 00:19:31,088 Dein Cosmo brachte dich her. 190 00:19:31,172 --> 00:19:33,633 Ich kam in einem sehr teuren Raumschiff her. 191 00:19:34,383 --> 00:19:36,385 Und jetzt gehe ich auf meinen eigenen Füßen. 192 00:19:38,638 --> 00:19:40,598 Du kennst die Wahrheit in deinem Herzen, Seiya. 193 00:19:40,681 --> 00:19:42,183 Deine Schwester kannte sie auch. 194 00:19:50,942 --> 00:19:52,693 Was wissen Sie über meine Schwester? 195 00:19:52,777 --> 00:19:56,781 Vor zehn Jahren empfing Guraad ein starkes Cosmo... 196 00:19:56,864 --> 00:19:58,991 an eurem Standort. Sie dachte, es sei Patricia. 197 00:19:59,075 --> 00:20:00,409 Was hat sie ihr angetan? 198 00:20:00,493 --> 00:20:03,704 Weiß ich nicht, aber deine Schwester opferte sich... 199 00:20:03,788 --> 00:20:06,082 damit Guraad dich nicht findet. 200 00:20:06,165 --> 00:20:08,751 Sie wusste, was aus dir werden würde. 201 00:20:08,834 --> 00:20:11,671 Ein Krieger von Athena. Der Pegasus-Krieger. 202 00:20:12,213 --> 00:20:13,464 Der Pegasus-Krieger? 203 00:20:14,256 --> 00:20:15,883 Sie sind wirklich verrückt. 204 00:20:17,134 --> 00:20:18,886 Das verheißt nichts Gutes. 205 00:20:18,970 --> 00:20:20,221 Das ist Sienna. 206 00:20:21,681 --> 00:20:23,933 Guraad ist auch hinter ihr her. 207 00:20:24,016 --> 00:20:25,434 Du sollst sie beschützen. 208 00:20:25,518 --> 00:20:27,311 Das kann ich selber. 209 00:20:27,395 --> 00:20:30,064 Wieso sollte ich mein Leben für ein reiches Mädchen riskieren? 210 00:20:31,148 --> 00:20:35,111 Weil unsere kleine Sienna hier die Wiedergeburt von Athena ist. 211 00:20:35,194 --> 00:20:38,239 - Dad. - Hast du nichts für unseren Gast? 212 00:20:38,322 --> 00:20:40,741 Ja, eine Toilette, damit er sich rausspülen kann. 213 00:20:40,825 --> 00:20:43,119 Wow, gesprochen wie eine wahre Göttin. 214 00:20:43,202 --> 00:20:47,164 Dad, dieser Vollidiot kann nicht ernsthaft der Pegasus-Ritter sein. 215 00:20:48,874 --> 00:20:49,875 Mach schon. 216 00:20:53,546 --> 00:20:54,672 Na gut. 217 00:20:54,755 --> 00:20:56,966 Du erkennst das vielleicht, Seiya. 218 00:21:11,355 --> 00:21:12,440 Das gehört Patricia. 219 00:21:13,357 --> 00:21:16,027 Das ist der Schlüssel zur Pegasus-Rüstung. 220 00:21:16,110 --> 00:21:19,030 Ohne sie hast du keine Chance gegen Guraads Armee. 221 00:21:19,113 --> 00:21:20,406 Ich hätte die Typen besiegt. 222 00:21:20,489 --> 00:21:21,991 Mylock sagte was anderes. 223 00:21:25,327 --> 00:21:28,080 Wie soll mir das helfen, meine Schwester zu finden? 224 00:21:28,164 --> 00:21:30,624 Sie schenken mir was, damit ich Ihnen helfe? 225 00:21:30,708 --> 00:21:32,710 Ich vertraue darauf, dass du das Richtige tust. 226 00:21:32,793 --> 00:21:34,003 Was sollte das sein? 227 00:21:34,086 --> 00:21:37,381 Du hast sicher nie von Marin gehört, dem Silber-Krieger. 228 00:21:37,465 --> 00:21:39,216 Noch so eine alte Legende? 229 00:21:39,300 --> 00:21:41,594 Marin kann dir beibringen, wie man... 230 00:21:41,677 --> 00:21:43,262 das Geheimnis des Anhängers lüftet. 231 00:21:43,345 --> 00:21:46,307 Damit du Sienna und dich selbst gegen deine Feinde schützen kannst. 232 00:21:46,390 --> 00:21:48,476 Dir vielleicht helfen, deine Schwester zu finden. 233 00:21:48,559 --> 00:21:50,227 Alte Götter. Ritter mit Zauberkräften. 234 00:21:50,311 --> 00:21:52,813 Wissen Sie, wie verrückt das alles klingt? 235 00:21:52,897 --> 00:21:56,442 Ich weiß, es ist viel auf einmal, nicht wahr? 236 00:21:56,525 --> 00:22:00,362 Wir sollten frühstücken, uns den Tag freinehmen und... 237 00:22:01,322 --> 00:22:03,491 morgen weitermachen. Ja. 238 00:22:06,994 --> 00:22:08,704 Ich hab Hunger, aber... 239 00:22:08,788 --> 00:22:10,748 Es geht ums Schicksal einer Göttin, aber klar. 240 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 Essen wir Pancakes. 241 00:22:14,418 --> 00:22:15,252 Ja. 242 00:22:25,930 --> 00:22:27,848 Raus aus meinem Ring, Mistkerl. 243 00:22:28,599 --> 00:22:29,809 Raus aus meinem Ring! 244 00:22:31,310 --> 00:22:32,895 Du Vollidiot. 245 00:22:32,978 --> 00:22:34,939 Du solltest dich unauffällig verhalten. 246 00:22:35,648 --> 00:22:36,857 Das habe ich. 247 00:22:36,941 --> 00:22:39,151 Wir müssen den Laden schließen. 248 00:22:39,235 --> 00:22:42,655 - Das entscheidest nicht du! - Stimmt. Aber ich. 249 00:22:42,738 --> 00:22:44,323 Komm schon, Guraad. 250 00:22:45,074 --> 00:22:46,534 Wir sind super Partner. 251 00:22:46,617 --> 00:22:48,452 Ja. Das waren wir. 252 00:22:49,578 --> 00:22:51,497 Wie ist das Cosmo des Jungen? 253 00:22:51,580 --> 00:22:52,915 Es ist stark. 254 00:22:52,998 --> 00:22:56,001 Gute Neuigkeiten. Ich hab einen neuen Deal für dich. 255 00:22:56,585 --> 00:22:58,754 Kein Ring, kein Deal. 256 00:22:58,838 --> 00:22:59,713 Noch besser. 257 00:22:59,797 --> 00:23:02,591 Du bist ein Versager, der sich von einem Jungen vermöbeln lässt. 258 00:23:02,675 --> 00:23:04,677 Er hat nur Glück gehabt. 259 00:23:04,760 --> 00:23:06,929 Niemand hat bei Cassios zwei Mal Glück. 260 00:23:07,012 --> 00:23:09,515 Ich kann jeden besiegen, jederzeit. 261 00:23:09,598 --> 00:23:10,975 Mal sehen, ob das stimmt. 262 00:23:29,118 --> 00:23:30,119 Stimmt was nicht? 263 00:23:33,789 --> 00:23:36,709 Wie kannst du atmen, während du so isst? 264 00:23:40,838 --> 00:23:44,091 Da, wo ich herkomme, isst man so viel man kann, wenn man kann. 265 00:23:45,885 --> 00:23:48,095 Du weißt nie, wo deine nächste Mahlzeit herkommt. 266 00:23:52,057 --> 00:23:53,309 Verstehst du nicht. 267 00:23:56,103 --> 00:23:57,104 Reiches Mädchen. 268 00:23:59,899 --> 00:24:01,275 Nein, tue ich nicht. 269 00:24:02,526 --> 00:24:04,236 Tut mir leid, dass du so leben musstest. 270 00:24:09,533 --> 00:24:12,036 Sir. Ein dringender Anruf. 271 00:24:13,662 --> 00:24:14,997 Entschuldigt mich. 272 00:24:25,257 --> 00:24:26,258 Also... 273 00:24:27,885 --> 00:24:29,720 Wie fühlt es sich an, eine Göttin zu sein? 274 00:24:32,389 --> 00:24:35,559 Ich bin noch keine Göttin. 275 00:24:36,769 --> 00:24:37,937 Nur Sienna. 276 00:24:38,020 --> 00:24:40,814 Aber ihr Cosmo wird jeden Tag stärker... 277 00:24:40,898 --> 00:24:43,484 und bald werde ich Athena werden. 278 00:24:48,447 --> 00:24:50,616 Die meisten würden sich freuen... 279 00:24:51,408 --> 00:24:53,327 mit einer zukünftigen Göttin zu frühstücken. 280 00:24:56,288 --> 00:24:57,706 Ich bin nicht wie die meisten. 281 00:24:59,416 --> 00:25:01,168 Dann solltest du... 282 00:25:04,838 --> 00:25:06,257 Was sollte ich? 283 00:25:13,722 --> 00:25:15,015 Dich zurückziehen. 284 00:25:15,724 --> 00:25:17,017 Sei doch nicht so sensibel. 285 00:25:19,186 --> 00:25:20,479 Geh von mir weg. 286 00:25:20,562 --> 00:25:22,106 - Tut mir leid. - Geh weg. 287 00:25:30,823 --> 00:25:31,657 Hey! 288 00:25:33,701 --> 00:25:35,160 Dad! 289 00:25:35,703 --> 00:25:36,578 Hey! 290 00:25:37,204 --> 00:25:39,164 - Geht's dir gut? - Nicht! 291 00:25:43,002 --> 00:25:44,378 Was ist hier los? 292 00:25:45,045 --> 00:25:46,755 Sie könnte dich jetzt töten. 293 00:25:47,256 --> 00:25:49,425 Ich bin da, Schatz, beruhige dich. 294 00:25:57,725 --> 00:25:58,851 Was ist passiert? 295 00:26:03,480 --> 00:26:06,483 Sie trägt das Cosmo einer Göttin im Körper einer Sterblichen in sich. 296 00:26:13,365 --> 00:26:17,161 Wenn unsere Sensoren einen potenziellen Cosmo-Ausbruch empfangen... 297 00:26:17,870 --> 00:26:20,539 blockiert das Gebäude das Signal automatisch. 298 00:26:21,623 --> 00:26:24,877 Nur so können wir Sienna vor Guraad verstecken. 299 00:26:24,960 --> 00:26:27,796 Deshalb sitze ich hier wie eine Gefangene fest. 300 00:26:32,051 --> 00:26:33,052 Entschuldigt mich. 301 00:26:34,470 --> 00:26:37,264 Moment mal. Du bist also wirklich...? 302 00:26:48,233 --> 00:26:50,778 Glaubst du wirklich, er kann den Pegasus-Krieger besiegen? 303 00:26:51,403 --> 00:26:54,031 Vielleicht. Wenn wir ihm den Prototyp geben. 304 00:27:07,586 --> 00:27:09,088 Der nächste Kandidat? 305 00:27:13,592 --> 00:27:14,593 Gibst du schon auf? 306 00:27:25,521 --> 00:27:27,314 Woraus bestehst du, verdammt? 307 00:27:28,732 --> 00:27:29,691 Deaktivieren. 308 00:27:34,405 --> 00:27:35,864 Wir sind nicht fertig. 309 00:27:41,412 --> 00:27:43,747 Du hast gezeigt, was du zeigen wolltest. 310 00:27:43,831 --> 00:27:45,124 Du bist ein starker Mann. 311 00:27:45,833 --> 00:27:48,168 Aber du bist nur ein Mensch. 312 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Ich habe ein Problem. 313 00:27:54,716 --> 00:27:56,427 Du hast ihn im Ring getroffen. 314 00:27:57,261 --> 00:27:58,095 Der Junge. 315 00:27:58,178 --> 00:28:00,013 Seine Kraft ist eine Gefahr. 316 00:28:00,681 --> 00:28:04,476 Sobald er lernt, sie zu kontrollieren, kann kein Sterblicher ihn aufhalten. 317 00:28:05,561 --> 00:28:07,521 Aber du denkst, ich könnte das? 318 00:28:08,230 --> 00:28:10,566 Mit deinem Prototypending? 319 00:28:11,567 --> 00:28:12,568 Ich höre gut. 320 00:28:13,527 --> 00:28:14,862 Was ist dein Preis? 321 00:28:17,239 --> 00:28:18,490 Das hängt davon ab. 322 00:28:19,741 --> 00:28:20,909 Kann ich ihn töten? 323 00:28:20,993 --> 00:28:22,661 Genau darum geht es. 324 00:28:23,662 --> 00:28:24,997 Ich mache es gratis. 325 00:28:50,981 --> 00:28:53,275 - Alles ok? - Es geht mir besser. 326 00:28:54,443 --> 00:28:57,362 - Und dir? - Es geht mir gut. Denke ich. 327 00:28:59,239 --> 00:29:01,909 Ich kann nur nicht glauben, dass du wirklich eine... 328 00:29:01,992 --> 00:29:02,993 Eine Göttin? 329 00:29:05,120 --> 00:29:06,914 Ich werde dich nie so nennen. 330 00:29:06,997 --> 00:29:08,707 Von mir aus. 331 00:29:10,167 --> 00:29:13,962 Wie reagieren die Leute, wenn sie erfahren, dass du Athena bist? 332 00:29:14,755 --> 00:29:15,589 Unterschiedlich. 333 00:29:16,548 --> 00:29:19,468 Am ersten Tag nach meiner Geburt wollte mich jemand töten. 334 00:29:19,551 --> 00:29:20,552 Nein. 335 00:29:22,429 --> 00:29:25,557 Nicht mal du könntest jemanden in nur einem Tag so nerven. 336 00:29:26,475 --> 00:29:29,770 Mir wurde gesagt, ein Ritter in goldener Rüstung opferte sich für mich. 337 00:29:31,230 --> 00:29:33,649 Als sie ihn fanden, hielt er mich noch in seinen Armen. 338 00:29:33,732 --> 00:29:35,734 Wer hat dich gefunden? Alman? 339 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 Und Guraad. 340 00:29:40,239 --> 00:29:42,741 Sie stand mehr auf die goldene Rüstung. 341 00:29:43,867 --> 00:29:47,496 Sie entwickelte damit unvorstellbare Technologien. 342 00:29:48,872 --> 00:29:49,915 Sieh es positiv. 343 00:29:51,166 --> 00:29:53,001 Deine halbe Pflegefamilie ist toll. 344 00:29:54,294 --> 00:29:56,922 Alman verhält sich wie dein richtiger Vater. 345 00:29:58,382 --> 00:30:01,635 Alman ist mein Vater und ich liebe ihn mehr als alles andere. 346 00:30:03,262 --> 00:30:07,140 Obwohl du das sicher nicht verstehen kannst, Straßenjunge. 347 00:30:08,684 --> 00:30:09,685 Doch. 348 00:30:12,729 --> 00:30:14,565 Ich hatte auch mal so jemanden. 349 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Deine Schwester? 350 00:30:19,987 --> 00:30:21,238 Wie war sie so? 351 00:30:23,198 --> 00:30:24,658 Sie war lieb. 352 00:30:26,785 --> 00:30:27,995 Und stark. 353 00:30:29,329 --> 00:30:31,873 Sie beschützte mich, als ich das nicht konnte. 354 00:30:33,292 --> 00:30:35,252 Und du gibst nicht auf, bis du sie findest. 355 00:30:35,335 --> 00:30:38,297 Es ist dir egal, dass ich dein Bodyguard werde, oder? 356 00:30:39,047 --> 00:30:41,258 Ich werde eines Tages Athena sein. 357 00:30:42,134 --> 00:30:43,552 Ich habe keine Wahl. 358 00:30:43,635 --> 00:30:46,305 Aber das heißt nicht, dass du der Pegasus-Krieger werden musst. 359 00:30:46,388 --> 00:30:48,056 Alman sagte, es ist mein Schicksal. 360 00:30:48,140 --> 00:30:50,142 Kein Schicksal ist in Stein gemeißelt. 361 00:30:51,643 --> 00:30:52,728 Außer deins. 362 00:30:54,271 --> 00:30:56,106 Hast du bei deinen Cosmo-Ausbrüchen... 363 00:30:56,189 --> 00:30:57,941 Visionen? 364 00:30:58,650 --> 00:30:59,985 Hast du auch Visionen? 365 00:31:00,068 --> 00:31:01,236 Spielt es eine Rolle? 366 00:31:01,320 --> 00:31:05,490 Cosmo-Visionen sind ein Fenster zum Universum. 367 00:31:06,867 --> 00:31:08,118 Sie können uns Dinge zeigen. 368 00:31:11,455 --> 00:31:14,124 Der Silber-Krieger, den dein Vater erwähnte. 369 00:31:14,207 --> 00:31:15,834 - Wer, Marin? - Marin. 370 00:31:15,917 --> 00:31:18,462 Kann er mir beibringen, mein Cosmo zu kontrollieren... 371 00:31:18,545 --> 00:31:20,172 um damit meine Schwester zu finden? 372 00:31:21,173 --> 00:31:22,215 Vielleicht. 373 00:31:24,343 --> 00:31:25,552 Wenn du das willst. 374 00:32:00,587 --> 00:32:02,881 Sein Cosmo wurde komplett abgezapft. 375 00:32:06,176 --> 00:32:07,719 Du bekommst keine Dosis mehr. 376 00:32:09,888 --> 00:32:12,432 Das Prototyp-Verfahren hat begonnen. 377 00:32:13,016 --> 00:32:14,518 Es ist morgen bereit. 378 00:32:15,227 --> 00:32:16,311 Gibt es Probleme? 379 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 Nur eins. 380 00:32:18,855 --> 00:32:20,190 Wieso Cassios? 381 00:32:20,982 --> 00:32:22,401 Weil du versagt hast. 382 00:32:24,569 --> 00:32:28,031 Alman Kido hat der Zielperson geholfen. 383 00:32:28,115 --> 00:32:30,075 Ein persönlicher Fehlgriff. 384 00:32:31,827 --> 00:32:33,662 Athena wird mit jedem Tag stärker... 385 00:32:33,745 --> 00:32:36,581 und jetzt hat sie den Pegasus-Krieger an ihrer Seite. 386 00:32:36,665 --> 00:32:40,669 Der Junge verfügt über Cosmo, aber er ist noch kein Krieger. 387 00:32:40,752 --> 00:32:42,546 Ich brauche keinen Trost. 388 00:32:42,629 --> 00:32:45,424 Ich muss wissen, wo Alman das Mädchen versteckt. 389 00:32:45,507 --> 00:32:48,051 Damit wir sie neutralisieren können, ehe sie Athena wird... 390 00:32:48,135 --> 00:32:49,511 und die Welt zerstört. 391 00:32:51,096 --> 00:32:52,139 Keine Ahnung. 392 00:32:54,057 --> 00:32:56,017 Aber du könntest unseren Gefangenen fragen. 393 00:32:59,062 --> 00:33:00,230 Wir haben einen Gefangenen? 394 00:33:36,767 --> 00:33:37,601 Hey! 395 00:33:38,477 --> 00:33:39,603 Hey, warte. 396 00:33:40,353 --> 00:33:41,396 Ja? 397 00:33:42,647 --> 00:33:46,443 Du kannst dich besser auf dein Training konzentrieren, wenn du dir... 398 00:33:46,526 --> 00:33:49,029 keine Sorgen um deine nächste Mahlzeit machst. 399 00:33:50,697 --> 00:33:51,531 Danke. 400 00:33:59,206 --> 00:34:00,332 Vielen Dank. 401 00:34:01,833 --> 00:34:02,834 Ok. 402 00:34:05,712 --> 00:34:06,713 Seiya! 403 00:34:07,631 --> 00:34:08,757 Es wird Zeit. 404 00:34:11,593 --> 00:34:12,594 Bis bald. 405 00:34:15,806 --> 00:34:16,807 Setz dich. 406 00:34:21,603 --> 00:34:23,396 Komm nicht auf dumme Gedanken. 407 00:34:24,271 --> 00:34:27,651 Göttinnen haben keine Freunde. 408 00:34:27,733 --> 00:34:29,611 - Wie viele Väter hat Sienna? - Anschnallen. 409 00:34:39,954 --> 00:34:40,956 Eine Brotdose? 410 00:34:42,833 --> 00:34:44,543 Ungewöhnlich nett von dir. 411 00:34:46,836 --> 00:34:49,005 Er soll seine letzte Mahlzeit genießen... 412 00:34:49,088 --> 00:34:51,298 da Marin ihn sicher töten wird. 413 00:34:52,800 --> 00:34:53,802 Stimmt. 414 00:35:16,575 --> 00:35:18,493 Wo soll ich hingehen? 415 00:35:25,333 --> 00:35:27,168 Dann lass mich da oben raus. 416 00:35:27,252 --> 00:35:28,837 So funktioniert das nicht. 417 00:35:47,814 --> 00:35:51,568 "Die, die zum Meister wollen, müssen den Weg zu Fuß gehen." 418 00:36:21,514 --> 00:36:23,433 Was mache ich hier nur? 419 00:36:24,559 --> 00:36:26,353 Habe ich mir auch gedacht. 420 00:36:39,783 --> 00:36:41,952 Du musst Marin sein. 421 00:36:42,786 --> 00:36:44,913 - Der Silber-Krieger. - Du wirkst überrascht. 422 00:36:44,996 --> 00:36:47,290 Ja. Nein, ich... Ich meine... 423 00:36:48,583 --> 00:36:50,293 Ich dachte nur, du bist ein Mann. 424 00:36:50,377 --> 00:36:51,836 Schon ok. 425 00:36:51,920 --> 00:36:53,463 Dachte ich von dir auch. 426 00:36:55,131 --> 00:36:57,175 Wie sieht der Trainingsplan aus? 427 00:36:57,258 --> 00:36:59,386 Ich trainiere nur Krieger. 428 00:37:01,513 --> 00:37:03,431 Sie sagten, ich sei der Pegasus-Krieger. 429 00:37:05,183 --> 00:37:08,228 Du bist nicht der erste Junge mit hübscher Kette, der hier auftaucht. 430 00:37:09,396 --> 00:37:11,106 Kann ich eine Prüfung machen? 431 00:37:15,777 --> 00:37:17,696 Der Pegasus-Ritter ist mutig. 432 00:37:20,657 --> 00:37:21,491 Bin ich. 433 00:37:22,242 --> 00:37:23,326 Bescheiden. 434 00:37:23,410 --> 00:37:24,577 Bin ich. 435 00:37:24,661 --> 00:37:27,747 Und bereit, Athena mit seinem Leben zu schützen. 436 00:37:28,665 --> 00:37:32,293 Ok, an der Stelle wird es ein bisschen schwierig. 437 00:37:32,377 --> 00:37:33,837 Ich verlor meine Schwester... Hey! 438 00:37:35,255 --> 00:37:36,715 Ich kletterte eben erst hoch! 439 00:37:39,676 --> 00:37:40,969 Ich kletterte eben erst hoch. 440 00:37:44,597 --> 00:37:45,849 Ich klettere da nicht runter. 441 00:38:17,047 --> 00:38:18,631 Hier ist nichts für dich. 442 00:38:19,299 --> 00:38:20,717 Bist du ein Ninja? 443 00:38:23,887 --> 00:38:26,848 Ich will nur meine Schwester finden. Sienna sagte, du könntest helfen. 444 00:38:26,931 --> 00:38:29,392 Ich kannte einen Krieger genau wie dich. 445 00:38:29,476 --> 00:38:31,394 Er wollte Kräfte für seine eigenen Ziele. 446 00:38:31,478 --> 00:38:33,480 - Wer war das? - Der Phoenix. 447 00:38:33,563 --> 00:38:35,648 Der Stärkste von Athenas Kriegern. 448 00:38:35,732 --> 00:38:37,776 Abgesehen vom Pegasus-Krieger. 449 00:38:40,195 --> 00:38:42,072 Mylock soll dich morgen früh abholen. 450 00:38:42,155 --> 00:38:43,823 Nein. Ich hab es bis hierhin geschafft. 451 00:38:43,907 --> 00:38:45,241 Und wie weit ist das? 452 00:38:46,159 --> 00:38:47,869 Weißt du, wie weit du gehen musst? 453 00:38:48,578 --> 00:38:50,205 Gib mir nur eine Chance. 454 00:38:56,294 --> 00:38:57,796 Zerschlägst du diesen Stein... 455 00:38:58,922 --> 00:39:01,049 kannst du mein Schüler werden. 456 00:39:09,808 --> 00:39:10,809 Von mir aus. 457 00:39:11,768 --> 00:39:12,977 Wo ist der Hammer? 458 00:39:15,897 --> 00:39:18,024 Ich kann keinen Stein mit den Händen zertrümmern. 459 00:39:18,817 --> 00:39:19,943 Ein Krieger könnte das. 460 00:39:21,903 --> 00:39:23,279 Das kann nicht dein Ernst sein. 461 00:39:26,908 --> 00:39:28,451 Es ist dein Ernst. 462 00:39:44,259 --> 00:39:45,927 So eine blöde Idee! 463 00:39:50,098 --> 00:39:53,935 Dein Fleisch, dieser Stein, die Sterne im Himmel. 464 00:39:54,018 --> 00:39:57,981 Alle Dinge im Kosmos bestehen aus den gleichen Atomen. 465 00:39:58,064 --> 00:40:02,318 Von unserer Geburt an haben wir alle einen Cosmo in uns. 466 00:40:02,402 --> 00:40:05,155 Ein Krieger kann ihn zum Explodieren bringen. 467 00:40:05,738 --> 00:40:09,742 Und die Atome von jedem Objekt zerstören. 468 00:40:14,622 --> 00:40:16,749 Das ergibt doch alles keinen Sinn. 469 00:40:20,420 --> 00:40:21,421 Konzentrier dich. 470 00:40:23,256 --> 00:40:24,674 Denke an nichts. 471 00:40:25,258 --> 00:40:27,302 Spüre den Cosmo in dir. 472 00:41:03,087 --> 00:41:04,047 Seiya! 473 00:41:08,051 --> 00:41:09,844 Wie dämlich. Das klappt nicht! 474 00:41:09,928 --> 00:41:11,888 Etwas vernebelte deine Gedanken. 475 00:41:11,971 --> 00:41:14,682 Ich bin wohl doch nicht der Pegasus-Krieger. 476 00:41:14,766 --> 00:41:16,768 Nein, bist du nicht. 477 00:41:16,851 --> 00:41:19,020 Aber vielleicht wirst du es sein. 478 00:41:20,271 --> 00:41:22,023 Bereit für dein Training? 479 00:41:38,873 --> 00:41:41,918 Gut, dass er nichts gegen die dauerhaften Veränderungen hatte. 480 00:41:42,001 --> 00:41:44,254 - Na ja... - Was? 481 00:41:44,337 --> 00:41:47,340 Ich vergaß, ihm zu sagen, dass es dauerhaft ist. 482 00:41:59,644 --> 00:42:00,812 Was ist das? 483 00:42:00,895 --> 00:42:02,563 Was habt ihr getan? Ihr... 484 00:42:03,231 --> 00:42:05,858 Ihr habt aus mir einen Cyborg gemacht! 485 00:42:16,202 --> 00:42:17,704 Was ist das? 486 00:42:17,787 --> 00:42:19,289 Der Fluch von Athena. 487 00:42:21,249 --> 00:42:24,168 Der vor uns liegende Krieg ist wie keiner zuvor. 488 00:42:24,711 --> 00:42:27,422 Unsere Feinde sind die Götter selbst. 489 00:42:28,631 --> 00:42:30,466 Wir haben alle Opfer gebracht. 490 00:42:32,677 --> 00:42:37,265 Aber was ist Fleisch im Vergleich zu der Macht, die Unsterblichen zu töten? 491 00:42:42,395 --> 00:42:44,105 Ein Krieg gegen die Götter? 492 00:42:44,188 --> 00:42:46,566 Ich will nur einen vernichten. 493 00:42:50,028 --> 00:42:51,738 Nette kleine Show. 494 00:42:51,821 --> 00:42:54,032 Wir müssen größere Probleme lösen. 495 00:42:54,115 --> 00:42:55,825 - Größer als sein Ego? - Dein Gefangener. 496 00:42:55,908 --> 00:42:58,411 Harte Nuss. Ich bringe ihn nicht zum Reden. 497 00:42:58,494 --> 00:43:01,331 - Vorschläge? - Hast du ihn freundlich gebeten? 498 00:43:09,088 --> 00:43:10,423 Wir klären die Grundlagen. 499 00:43:22,310 --> 00:43:24,020 Zeig mir, was du weißt. 500 00:43:24,103 --> 00:43:26,522 Ich soll gegen dich kämpfen? Jetzt? 501 00:43:33,029 --> 00:43:34,572 Du wolltest doch trainieren, oder? 502 00:43:39,994 --> 00:43:42,246 Kannst du nur herumtanzen? 503 00:44:11,317 --> 00:44:13,111 Bekomme ich keine Waffe? 504 00:44:13,194 --> 00:44:15,029 Athenas Krieger tragen keine. 505 00:44:15,696 --> 00:44:16,739 Verdammt. 506 00:44:45,518 --> 00:44:46,894 Das hab ich gespürt. 507 00:44:46,978 --> 00:44:48,646 Es war kein direkter Schlag. 508 00:44:56,028 --> 00:44:57,530 Wie hast du das gemacht? 509 00:44:57,613 --> 00:44:59,240 Du willst eine Waffe? 510 00:44:59,323 --> 00:45:01,325 Dein Cosmo ist deine Waffe. 511 00:45:01,409 --> 00:45:03,202 Konzentriere dich auf deine Energie... 512 00:45:03,286 --> 00:45:05,413 und lass sie in dir brennen. 513 00:45:05,496 --> 00:45:07,373 Lass sie auf einmal raus. 514 00:45:07,457 --> 00:45:08,499 Wie eine Sternschnuppe. 515 00:45:09,292 --> 00:45:11,210 Fühlte sich eher wie ein Meteorschauer an. 516 00:45:16,924 --> 00:45:19,802 Werde ich auch deine Meteoritenfaust lernen? 517 00:45:19,886 --> 00:45:20,887 Das musst du... 518 00:45:21,429 --> 00:45:24,140 wenn du die Schlachten, die dich erwarten, überleben willst. 519 00:46:31,582 --> 00:46:32,583 Sienna! 520 00:46:37,338 --> 00:46:38,881 Es ist alles gut. 521 00:46:38,965 --> 00:46:40,550 Alles ist gut. 522 00:46:40,633 --> 00:46:42,260 Ich bin da. Alles gut. 523 00:46:44,679 --> 00:46:47,557 Ich hatte wieder eine Vision. Eine schreckliche. 524 00:46:48,766 --> 00:46:50,226 Es ist ok. Sie ist vorbei. 525 00:46:50,851 --> 00:46:51,686 Dad. 526 00:46:53,563 --> 00:46:56,315 Wie kannst du sicher sein, dass ich die Welt beschützen kann? 527 00:46:56,399 --> 00:46:58,776 Du bist die Göttin der Weisheit. 528 00:46:58,859 --> 00:46:59,902 Und des Krieges. 529 00:47:01,696 --> 00:47:03,197 Und mein kleines Mädchen. 530 00:47:03,906 --> 00:47:06,242 Du bist liebevoll und stur. 531 00:47:06,325 --> 00:47:09,036 Nichts hält dich davon ab, das Richtige zu tun. 532 00:47:09,120 --> 00:47:10,580 Was hast du gesehen? 533 00:47:12,832 --> 00:47:15,042 Menschen... die verbrennen. 534 00:47:15,126 --> 00:47:16,877 Städte in Trümmern. 535 00:47:17,628 --> 00:47:19,088 Alles... 536 00:47:20,464 --> 00:47:21,757 war zerstört. 537 00:47:21,841 --> 00:47:23,843 Das werden wir nicht zulassen, ok? 538 00:47:23,926 --> 00:47:26,053 Du verstehst nicht. Es war Athena. 539 00:47:26,137 --> 00:47:27,722 Sie hat das getan. Ich... 540 00:47:29,015 --> 00:47:30,224 Ich habe das getan. 541 00:47:31,058 --> 00:47:34,520 Visionen sind nur... Möglichkeiten. 542 00:47:34,604 --> 00:47:37,440 Du würdest die Welt brennen lassen, um mich zu schützen. 543 00:47:39,275 --> 00:47:41,319 Aber was, wenn ich das nicht mehr bin? 544 00:47:56,000 --> 00:47:58,210 Beweise, dass du es wert bist. Konzentriere dich. 545 00:48:02,673 --> 00:48:03,883 Mehr hast du nicht drauf? 546 00:48:06,135 --> 00:48:07,261 Dein Körper ist hier. 547 00:48:08,346 --> 00:48:10,014 Aber dein Kopf ist woanders. 548 00:48:18,481 --> 00:48:19,440 Seiya. 549 00:48:19,523 --> 00:48:21,651 Es gibt so viele Dinge, die ich dir sagen muss. 550 00:48:21,734 --> 00:48:23,402 Ich werde dich beschützen. 551 00:48:25,112 --> 00:48:26,530 Wehre meinen Angriff ab. 552 00:48:35,331 --> 00:48:36,582 Du versagst. 553 00:48:40,419 --> 00:48:41,837 War er auch ein Krieger? 554 00:48:41,921 --> 00:48:43,297 Der Pegasus? 555 00:48:43,964 --> 00:48:47,551 Geist und Körper müssen eins werden. 556 00:48:51,222 --> 00:48:53,766 Die Stärke eines Kriegers kommt aus seinem Inneren. 557 00:49:04,860 --> 00:49:06,320 Gibst du auf? 558 00:49:10,408 --> 00:49:13,202 Wenn du das nicht schaffst, wirst du nie ein Krieger werden. 559 00:49:24,839 --> 00:49:25,840 Gibst du auf? 560 00:50:11,135 --> 00:50:12,928 Wie bist du noch mal hier gelandet? 561 00:50:13,763 --> 00:50:15,765 Hab ich dir nicht erzählt. Das geht dich... 562 00:50:15,848 --> 00:50:17,975 Ok, ich soll es nicht wissen. 563 00:50:20,144 --> 00:50:23,189 Mein Schicksal ist mit dieser Insel verbunden. 564 00:50:24,023 --> 00:50:26,066 Klingt nach einem einsamen Leben. 565 00:50:26,150 --> 00:50:27,860 Aber es ist keins ohne Sinn. 566 00:50:28,527 --> 00:50:29,528 Ich... 567 00:50:30,529 --> 00:50:32,114 Ich habe auch einen Sinn im Leben. 568 00:50:32,198 --> 00:50:33,741 Meine Schwester zu finden. 569 00:50:33,824 --> 00:50:37,203 Ein Krieger sollte Besessenheit nicht mit Sinn verwechseln. 570 00:50:37,953 --> 00:50:39,997 Ich weiß, deine Vergangenheit war schmerzhaft... 571 00:50:40,706 --> 00:50:43,876 aber jenseits dieses Schmerzes liegt deine Stärke. 572 00:50:44,543 --> 00:50:47,797 Finde sie und die Rüstung wird dich akzeptieren. 573 00:50:48,798 --> 00:50:50,800 Das hätte deine Schwester gewollt. 574 00:50:52,676 --> 00:50:53,844 Schlaf jetzt. 575 00:52:44,538 --> 00:52:46,415 Ich verstehe es. 576 00:52:46,498 --> 00:52:48,334 Du bist hart. 577 00:52:49,084 --> 00:52:53,088 Jemand hat mir mal beigebracht... 578 00:52:53,172 --> 00:52:56,050 dass alle Männer, egal wie hart sie sind... 579 00:52:57,426 --> 00:52:58,928 Angst vor etwas haben. 580 00:53:06,310 --> 00:53:09,688 Ich frage mich, wovor ein großer Kerl wie du Angst hat. 581 00:53:28,707 --> 00:53:30,125 Wer bist du? 582 00:53:35,255 --> 00:53:38,050 Du hast keine Ahnung, wozu ich fähig bin. 583 00:53:40,719 --> 00:53:42,054 Lass es aufhören. 584 00:53:46,225 --> 00:53:47,393 Lass es aufhören! 585 00:53:47,935 --> 00:53:49,269 Es soll verschwinden. 586 00:53:50,688 --> 00:53:51,522 Und jetzt... 587 00:53:52,773 --> 00:53:56,026 könntest du mir sagen, wo ich Alman Kido finde? 588 00:53:57,277 --> 00:53:58,654 Lass es aufhören! 589 00:54:05,244 --> 00:54:09,081 - Der ist größer als der letzte. - Und dein Cosmo ist stärker. 590 00:54:09,164 --> 00:54:11,125 Zeig mir, was du gelernt hast. 591 00:55:39,004 --> 00:55:40,089 Du hast es geschafft. 592 00:55:41,340 --> 00:55:43,133 Die Pegasus-Rüstung ist... 593 00:55:56,814 --> 00:56:00,025 Sie können es nicht benutzen. Das kann nur der Pegasus. 594 00:56:00,109 --> 00:56:01,819 Deshalb kommst du mit uns. 595 00:56:13,122 --> 00:56:13,956 Alman. 596 00:56:15,374 --> 00:56:16,750 Er war daran beteiligt. 597 00:56:18,252 --> 00:56:21,588 Er war da, als Guraad Patricia mitnahm. 598 00:56:26,176 --> 00:56:27,845 Ich will von der Insel runter. 599 00:56:30,722 --> 00:56:31,974 Du bist nicht bereit. 600 00:56:32,057 --> 00:56:33,976 Dein Training ist nicht vorbei. 601 00:56:35,352 --> 00:56:36,520 Jetzt schon. 602 00:56:47,281 --> 00:56:49,408 Alman hat mich reingelegt! 603 00:56:49,491 --> 00:56:51,034 Du musst dich beruhigen. 604 00:56:51,118 --> 00:56:54,163 Sind dein Herz und Geist nicht frei, lehnt die Rüstung dich ab. 605 00:56:54,246 --> 00:56:55,747 Zur Hölle mit der Rüstung! 606 00:57:26,904 --> 00:57:27,905 Seiya. 607 00:57:29,156 --> 00:57:30,365 Das ist mir egal. 608 00:57:31,992 --> 00:57:33,702 Du kannst mich jetzt töten... 609 00:57:36,580 --> 00:57:37,873 oder mich zurückschicken. 610 00:57:44,171 --> 00:57:46,006 Los. Noch eine Runde, Jungs. 611 00:57:47,049 --> 00:57:48,050 Kommt schon. 612 00:57:55,766 --> 00:57:57,100 Wie läuft es? 613 00:57:59,978 --> 00:58:02,272 Wenn das funktionieren soll, brauche ich mehr Zeit. 614 00:58:04,191 --> 00:58:05,859 Sei vorsichtig, du Idiot! 615 00:58:11,323 --> 00:58:15,410 Ja, mir gehen die Sparringpartner aus. Willst du mal? 616 00:58:15,494 --> 00:58:17,371 Tut mir leid. Ich hab zu tun. 617 00:58:18,997 --> 00:58:23,543 Klar. Mit eurem Gott-tötenden Spielzeug da drüben. 618 00:58:24,878 --> 00:58:25,879 Genau. 619 00:58:27,297 --> 00:58:29,591 So viel Mühe für ein kleines Mädchen. 620 00:58:29,675 --> 00:58:31,301 Wenn ihr mich fragt... 621 00:58:31,385 --> 00:58:35,013 breche ich ihr gerne auf altmodische Weise das Genick. 622 00:58:37,266 --> 00:58:42,187 Jeglicher Schaden an Siennas Körper könnte Athenas Cosmo in ihr wecken. 623 00:58:42,271 --> 00:58:44,940 Ich weiß nicht mal, was das bedeutet. 624 00:58:45,565 --> 00:58:49,611 Man entschärft eine Atombombe nicht, indem man auf sie einschlägt. 625 00:58:50,862 --> 00:58:52,322 Ich würde es gerne versuchen. 626 00:58:53,657 --> 00:58:55,033 Auf gar keinen Fall. 627 00:58:56,535 --> 00:58:57,661 Mach, dass es klappt. 628 00:59:06,420 --> 00:59:07,587 Alman! 629 00:59:07,671 --> 00:59:09,131 Ich weiß, was du getan hast! 630 00:59:10,007 --> 00:59:12,926 - Stell dich mir, du Feigling. - Waffen runter! 631 00:59:13,760 --> 00:59:15,053 Ich kläre das. 632 00:59:15,679 --> 00:59:17,514 - Seiya, bitte. - Alman! 633 00:59:18,223 --> 00:59:19,599 Beruhige dich bitte. 634 00:59:19,683 --> 00:59:20,892 Geh weg von mir! 635 00:59:21,893 --> 00:59:23,478 Du kannst dich nicht verstecken. 636 00:59:24,187 --> 00:59:25,188 Seiya! 637 00:59:25,772 --> 00:59:28,525 Er hat Patricia entführt. Er war beteiligt. 638 00:59:28,608 --> 00:59:29,943 Da steckt mehr dahinter. 639 00:59:30,027 --> 00:59:32,571 Das solltest du nicht tun. 640 00:59:32,654 --> 00:59:34,156 Du verstehst das nicht. 641 00:59:35,032 --> 00:59:37,826 Komm mit. Ich erzähle dir, was mit deiner Schwester passiert ist. 642 00:59:43,582 --> 00:59:45,208 Du kennst die Regeln. 643 00:59:46,543 --> 00:59:50,672 Du darfst das Gelände nicht verlassen. 644 01:00:23,246 --> 01:00:24,539 Du sagtest, du hast Antworten. 645 01:00:25,248 --> 01:00:26,083 Hey! 646 01:00:28,043 --> 01:00:30,670 Alman war da, als Guraad Patricia entführte. Er war beteiligt. 647 01:00:30,754 --> 01:00:32,506 Sag, dass ich falsch liege. 648 01:00:32,589 --> 01:00:34,591 Er hat es meinetwegen getan. 649 01:00:39,221 --> 01:00:42,015 Als ich jünger war, konnte ich es nicht kontrollieren. 650 01:00:42,099 --> 01:00:45,352 Eines Nachts hielt meine Mutter mich, als ich einen Cosmo-Ausbruch hatte. 651 01:00:45,435 --> 01:00:46,895 Ich weiß nicht, wie es passierte. 652 01:00:46,978 --> 01:00:50,941 Ich erinnere mich nur daran, dass ich ihre Arme zerstörte. 653 01:00:51,024 --> 01:00:53,819 Dann lag sie im Sterben und es war meine Schuld. 654 01:00:53,902 --> 01:00:56,571 Alman nutzte die Kraft der goldenen Rüstung, um sie zu retten. 655 01:00:56,655 --> 01:00:59,950 Aber seit diesem Unfall braucht Guraad Cosmo, um am Leben zu bleiben. 656 01:01:00,033 --> 01:01:02,119 Na und? Du hast doch genug davon. 657 01:01:02,202 --> 01:01:04,913 Athenas Cosmo ist zu stark. Es würde sie töten. 658 01:01:04,996 --> 01:01:08,125 Deshalb suchte sie nach Kindern wie deiner Schwester. 659 01:01:08,208 --> 01:01:09,626 Was machte sie mit Pat? 660 01:01:09,709 --> 01:01:11,753 Deine Schwester hatte kein Cosmo. 661 01:01:11,837 --> 01:01:14,297 Als Guraad das merkte, ließ sie sie gehen. 662 01:01:14,965 --> 01:01:16,716 Aber ihre Männer sollten sie beobachten. 663 01:01:16,800 --> 01:01:19,136 Guraad wusste, Patricia verbirgt etwas. 664 01:01:20,303 --> 01:01:21,304 Mich. 665 01:01:23,640 --> 01:01:25,475 Deshalb kam sie nicht zurück. 666 01:01:25,559 --> 01:01:28,520 Es tut mir leid, Seiya. Hätte ich das gewusst... 667 01:01:33,525 --> 01:01:35,527 Meine Mutter war danach nie wieder die Gleiche. 668 01:01:35,610 --> 01:01:39,865 Sie war davon überzeugt, dass Athena die Welt zerstören will. 669 01:01:40,782 --> 01:01:43,410 Sie wollte mich töten. Deshalb versteckte mich mein Vater. 670 01:01:43,493 --> 01:01:44,870 Und ließ Pat zurück. 671 01:01:46,955 --> 01:01:48,874 Nicht nur deine Schwester. 672 01:01:50,792 --> 01:01:52,252 Wir ließen alle zurück. 673 01:01:54,963 --> 01:01:56,756 Wie viele Kinder entführte deine Familie? 674 01:02:04,514 --> 01:02:06,850 Unser Radar erfasste Guraads Signatur. 675 01:02:11,104 --> 01:02:12,606 Es ist also soweit. 676 01:02:13,190 --> 01:02:14,900 Wir haben keine Chance. 677 01:02:14,983 --> 01:02:19,488 Du musst hier weg. Ich verschaffe dir so viel Zeit, wie ich kann. 678 01:02:19,571 --> 01:02:21,281 Ich laufe nicht vor einem Kampf davon. 679 01:02:21,781 --> 01:02:23,283 Finde Sienna. 680 01:02:24,326 --> 01:02:25,327 Beschütze sie. 681 01:02:26,411 --> 01:02:28,538 Ich kann nur dir vertrauen. 682 01:02:35,962 --> 01:02:37,172 Mylock? 683 01:02:38,882 --> 01:02:40,550 Du warst ein guter Freund. 684 01:02:42,761 --> 01:02:43,762 Danke. 685 01:02:51,269 --> 01:02:54,231 Nachdem Pat entführt wurde, lief ich davon. 686 01:02:55,398 --> 01:02:58,193 Ich hörte nie auf, nach ihr zu suchen. 687 01:03:00,278 --> 01:03:02,781 Aber sie hat sich vor mir versteckt. 688 01:03:03,448 --> 01:03:05,033 Sie opferte sich... 689 01:03:05,116 --> 01:03:06,952 weil sie daran glaubte, was du bist. 690 01:03:07,035 --> 01:03:08,745 Ich wollte nie ein Krieger sein. 691 01:03:11,331 --> 01:03:13,083 Ich wollte nur bei Pat sein. 692 01:03:14,793 --> 01:03:16,836 Glaubst du, ich wollte das alles? 693 01:03:18,421 --> 01:03:22,092 Manchmal hab ich das Gefühl, ein Gast in meinem Körper zu sein. 694 01:03:24,135 --> 01:03:26,638 Ich dachte, ich würde lernen, ihn zu kontrollieren. 695 01:03:27,472 --> 01:03:28,890 Du wehrst dich dagegen. 696 01:03:31,851 --> 01:03:33,520 Was, wenn meine Mutter recht hatte? 697 01:03:37,566 --> 01:03:41,987 Wenn ich nur geboren wurde, um Leid und Elend über diese Welt zu bringen? 698 01:03:42,070 --> 01:03:43,863 So bist du nicht. 699 01:03:47,492 --> 01:03:48,618 Woher weißt du das? 700 01:03:50,870 --> 01:03:52,539 Ich weiß es einfach. 701 01:03:59,963 --> 01:04:01,590 Du musst mir versprechen... 702 01:04:02,507 --> 01:04:03,967 dass, wenn es schiefläuft... 703 01:04:04,843 --> 01:04:08,555 und ich eine Göttin des Krieges werde und meine Kräfte nicht kontrollieren kann... 704 01:04:10,890 --> 01:04:14,352 du mich aufhalten wirst, um jeden Preis. 705 01:04:15,061 --> 01:04:17,814 - Du meinst doch nicht... - Versprich es mir. 706 01:04:21,651 --> 01:04:23,236 Das ist meine Mutter. 707 01:04:27,657 --> 01:04:29,367 Du kannst nicht zurück! 708 01:04:29,451 --> 01:04:32,662 - Sie ist hinter dir her. - Ich muss Vater helfen. 709 01:04:34,039 --> 01:04:35,040 Ok. 710 01:04:36,041 --> 01:04:37,042 Ich helfe dir. 711 01:04:37,959 --> 01:04:38,960 Fürs Erste. 712 01:05:12,661 --> 01:05:13,662 Schließt sie! 713 01:05:16,289 --> 01:05:17,290 Wartet. 714 01:05:29,594 --> 01:05:30,553 Lasst sie nicht durch! 715 01:05:46,903 --> 01:05:47,862 Nein! Nein! 716 01:06:01,126 --> 01:06:02,210 Die Luft ist rein. 717 01:06:26,443 --> 01:06:27,444 Wo ist Seiya? 718 01:06:28,361 --> 01:06:29,446 Und das Mädchen? 719 01:06:29,529 --> 01:06:33,324 Sienna ist nicht hier, aber ich bin bereit für einen Deal. 720 01:06:33,408 --> 01:06:35,952 Dazu bist du nicht in der Lage, alter Mann. 721 01:06:36,035 --> 01:06:37,912 Warte draußen, Cassios. 722 01:06:39,205 --> 01:06:40,665 - Im Ernst? - Raus! 723 01:06:48,298 --> 01:06:49,299 Hey! 724 01:06:54,512 --> 01:06:56,556 Ich muss zu dem Schiff. 725 01:07:12,113 --> 01:07:13,615 Schön, dass ihr das versteht. 726 01:07:23,583 --> 01:07:25,668 Wie findet ihr meine Spezialkugeln? 727 01:07:31,257 --> 01:07:32,926 Wir machen es ganz leicht. 728 01:07:33,009 --> 01:07:34,803 Sag mir einfach, wo sie ist. 729 01:07:37,180 --> 01:07:38,598 Direkt zum Geschäft. 730 01:07:38,681 --> 01:07:40,850 Was erwartest du, nachdem sie mich fast tötete? 731 01:07:40,934 --> 01:07:43,144 Das war ein Unfall und das weißt du. 732 01:07:43,228 --> 01:07:44,687 Das war nicht Siennas Schuld. 733 01:07:44,771 --> 01:07:46,689 Ich gab Sienna nie die Schuld daran. 734 01:07:46,773 --> 01:07:48,191 Sondern dir, Alman... 735 01:07:48,817 --> 01:07:50,902 weil ich die harten Entscheidungen treffen musste. 736 01:07:50,985 --> 01:07:53,988 Wie kann der Mord an einem Kind eine Option sein? 737 01:07:54,072 --> 01:07:57,033 Sie ist ein Damoklesschwert, das über uns allen schwebt. 738 01:07:57,116 --> 01:07:59,786 - Sie ist deine Tochter. - Wir hatten nie eine Tochter! 739 01:08:01,329 --> 01:08:04,165 Wir hatten nur eine Abmachung, erinnerst du dich? 740 01:08:04,249 --> 01:08:07,836 Dass, wenn sie außer Kontrolle gerät, wir tun, was getan werden muss. Gemeinsam. 741 01:08:07,919 --> 01:08:11,089 Sienna wurde mir anvertraut. 742 01:08:13,716 --> 01:08:15,260 Ich bin für sie verantwortlich. 743 01:08:15,844 --> 01:08:17,136 Ich glaube an sie. 744 01:08:17,219 --> 01:08:19,513 Du musst auch an unser Kind glauben. 745 01:08:25,270 --> 01:08:28,565 Und all die Kinder, die du entführt hast, um die hier zu machen? 746 01:08:31,526 --> 01:08:33,278 Warst du für sie nicht verantwortlich? 747 01:08:33,945 --> 01:08:35,905 Nur so konnte ich dich retten. 748 01:08:35,989 --> 01:08:38,199 Und jetzt muss ich den Rest von uns vor ihr retten. 749 01:08:48,668 --> 01:08:50,085 Wenn man vom Teufel spricht. 750 01:08:57,385 --> 01:08:58,468 Dad? 751 01:09:10,106 --> 01:09:12,901 Ich wollte das nicht, aber ich lasse nicht zu, dass du ihr wehtust. 752 01:09:12,984 --> 01:09:14,319 Ich weiß. 753 01:09:14,402 --> 01:09:15,486 Cassios! 754 01:09:24,787 --> 01:09:25,788 Das reicht! 755 01:09:27,957 --> 01:09:30,584 Bring mir das Mädchen. Mach mit dem Jungen, was du willst. 756 01:09:46,768 --> 01:09:48,144 Seiya! 757 01:09:53,483 --> 01:09:54,525 Wir müssen weg! 758 01:09:57,028 --> 01:09:59,948 Hallo. Ich nehme das Mädchen jetzt mit. 759 01:10:00,865 --> 01:10:02,325 Aber zuerst will ich dich. 760 01:10:02,408 --> 01:10:03,660 Lass uns das zu Ende bringen. 761 01:10:03,743 --> 01:10:05,161 - Nein, Seiya. Nicht. - Schon gut. 762 01:10:06,495 --> 01:10:07,622 Ich hab die Rüstung. 763 01:10:12,584 --> 01:10:13,836 Jeden Moment. 764 01:10:16,631 --> 01:10:18,423 Sienna, bleib zurück! 765 01:10:44,075 --> 01:10:45,868 Die Dinge haben sich geändert, Kleiner. 766 01:10:45,952 --> 01:10:48,204 Sieh es ein, du hast es nicht drauf. 767 01:11:57,315 --> 01:11:59,316 Ich hab diese Brille geliebt. 768 01:12:44,028 --> 01:12:45,404 Hör auf! Hör auf! 769 01:12:46,530 --> 01:12:49,075 Du hast gewonnen. Ich komme mit dir. Lass ihn gehen. 770 01:12:51,160 --> 01:12:53,120 Du kommst sowieso mit mir mit. 771 01:13:13,015 --> 01:13:14,684 Rettung ist unterwegs, Kinder. 772 01:13:34,704 --> 01:13:35,705 Es tut mir leid... 773 01:13:35,788 --> 01:13:38,666 aber ich nehme dich mit in den Tod. 774 01:13:43,128 --> 01:13:44,505 Lauft! Lauft! Lauft! 775 01:14:40,019 --> 01:14:41,102 Nein. 776 01:15:12,468 --> 01:15:13,468 Es ist bereit. 777 01:15:16,764 --> 01:15:17,890 Gib mir eine Minute. 778 01:15:22,061 --> 01:15:23,062 Geht. 779 01:15:47,920 --> 01:15:50,798 Du musst mich für die schlechteste Mutter der Welt halten. 780 01:15:51,465 --> 01:15:54,260 Du... Du hast Vater getötet. 781 01:15:55,428 --> 01:15:57,012 Alman wählte seinen eigenen Weg... 782 01:15:57,096 --> 01:16:00,307 und ließ mich sein Chaos aufräumen, wie immer. 783 01:16:09,525 --> 01:16:11,319 Athenas Cosmo ist zu stark. 784 01:16:12,111 --> 01:16:13,904 Es wird dich nicht heilen. 785 01:16:13,988 --> 01:16:14,822 Ich weiß. 786 01:16:16,991 --> 01:16:20,661 Ich habe es schon vor langer Zeit aufgegeben, diesen Körper zu heilen. 787 01:16:26,709 --> 01:16:29,211 Wir haben beide eine tickende Bombe in uns. 788 01:16:30,628 --> 01:16:35,760 Aber deine wird so viel lauter sein, wenn wir sie losgehen lassen. 789 01:16:44,310 --> 01:16:46,270 Ich weiß, dass ich das Richtige tue. 790 01:16:52,276 --> 01:16:55,571 Aber du sollst wissen, dass es das nicht einfacher macht. 791 01:17:09,584 --> 01:17:10,836 Wird es sehr wehtun? 792 01:17:13,631 --> 01:17:14,632 Das weiß ich nicht. 793 01:17:37,571 --> 01:17:38,948 Wir müssen anfangen. 794 01:17:45,995 --> 01:17:47,123 Tu es. 795 01:18:01,720 --> 01:18:04,056 ENERGIEENTZUG 796 01:18:33,878 --> 01:18:34,920 Sienna... 797 01:18:46,348 --> 01:18:48,142 Das wird nicht helfen, Kleiner. 798 01:18:49,977 --> 01:18:51,604 Ich ließ sie sie mitnehmen. 799 01:18:52,855 --> 01:18:53,856 Ich habe versagt. 800 01:18:56,734 --> 01:18:57,818 Das haben wir alle. 801 01:18:58,402 --> 01:19:00,029 Ich sollte sie beschützen. 802 01:19:00,111 --> 01:19:02,948 Es läuft nicht immer so, wie wir es wollen. 803 01:19:13,626 --> 01:19:14,919 Komm schon, Seiya. 804 01:19:37,525 --> 01:19:38,776 Marin. 805 01:19:42,029 --> 01:19:43,447 Du hattest recht mit mir. 806 01:19:45,407 --> 01:19:46,408 Ich habe versagt. 807 01:19:50,079 --> 01:19:51,247 Ich bin kein Krieger. 808 01:19:53,249 --> 01:19:54,583 Ich konnte sie nicht retten. 809 01:19:55,751 --> 01:20:00,589 Ein Krieger sollte Besessenheit nicht mit Sinn verwechseln. 810 01:20:06,762 --> 01:20:09,098 Seiya, konzentriere dich. 811 01:20:10,015 --> 01:20:12,059 Wen willst du retten? 812 01:20:19,525 --> 01:20:20,359 Pat. 813 01:20:26,240 --> 01:20:27,324 Was...? 814 01:20:27,908 --> 01:20:30,327 Wen willst du wirklich retten? 815 01:20:55,227 --> 01:20:56,352 Es tut mir leid. 816 01:20:57,354 --> 01:20:59,106 Es tut mir so leid. 817 01:21:13,454 --> 01:21:14,495 Ich weiß. 818 01:21:16,789 --> 01:21:17,833 Es ist alles gut. 819 01:21:20,753 --> 01:21:22,046 Es war nicht deine Schuld. 820 01:21:23,839 --> 01:21:24,840 Ok. 821 01:21:44,526 --> 01:21:45,653 Ich hole sie zurück. 822 01:21:54,662 --> 01:21:55,788 Ich verspreche es. 823 01:21:56,497 --> 01:21:57,539 Ok. 824 01:22:07,675 --> 01:22:09,385 Lass uns Sienna zurückholen. 825 01:22:28,361 --> 01:22:29,697 Wie lange wird es dauern? 826 01:22:30,322 --> 01:22:33,534 Einen Gott zu töten? Gute Frage. 827 01:22:33,617 --> 01:22:35,035 Das finden wir gleich heraus. 828 01:23:03,480 --> 01:23:06,650 Oh, Mann. Sie sehen uns auf dem Radar. 829 01:23:06,734 --> 01:23:08,152 - Was? - Mach dich bereit. 830 01:23:08,235 --> 01:23:09,236 Wofür? 831 01:23:09,820 --> 01:23:12,990 Ich kann dich in die Nähe bringen, aber nicht landen. 832 01:23:14,324 --> 01:23:15,367 Fallschirm? 833 01:23:17,870 --> 01:23:19,747 Wer sagt, dass du nicht lustig bist? 834 01:23:21,457 --> 01:23:23,125 Jetzt oder nie! 835 01:23:26,086 --> 01:23:27,087 Öffne die Türen. 836 01:23:38,348 --> 01:23:39,975 Verschwinde von hier! 837 01:23:41,268 --> 01:23:42,561 Viel Glück, Kleiner. 838 01:25:17,447 --> 01:25:18,949 - Aus dem Weg. - Hey! 839 01:25:20,075 --> 01:25:21,325 Er gehört mir. 840 01:25:23,662 --> 01:25:25,873 Ach? Hast dich in Schale geworfen. 841 01:25:25,956 --> 01:25:28,876 Tritt zur Seite, Cassios, wenn du nicht verletzt werden willst. 842 01:25:28,959 --> 01:25:29,793 Verletzt? 843 01:25:31,461 --> 01:25:33,964 Du hättest sterben sollen, als du die Chance hattest. 844 01:25:51,481 --> 01:25:53,066 Was hast du gesagt, Cassios? 845 01:25:55,193 --> 01:25:56,194 Stimmt. 846 01:26:00,282 --> 01:26:01,116 Oh nein. 847 01:26:01,658 --> 01:26:02,993 Die Dinge haben sich geändert. 848 01:26:10,542 --> 01:26:13,712 Endlich zeigt sich die Göttin Athena. 849 01:26:19,885 --> 01:26:22,137 Du musst auch an unser Kind glauben. 850 01:26:27,726 --> 01:26:30,227 Stopp! Halte den Vorgang an! 851 01:26:30,312 --> 01:26:32,271 Es wird bald vorbei sein. 852 01:26:32,356 --> 01:26:33,607 Sofort! 853 01:26:34,441 --> 01:26:36,360 Wir hören nicht auf! 854 01:26:36,443 --> 01:26:38,028 Geh mir aus dem Weg. 855 01:26:39,821 --> 01:26:40,905 Wachen! 856 01:26:44,910 --> 01:26:47,287 Deine Dienste werden nicht mehr benötigt. 857 01:26:47,370 --> 01:26:48,997 Es kann nicht mehr aufgehalten werden. 858 01:26:49,081 --> 01:26:52,084 Gleich wird sie nur noch eine Erinnerung sein. 859 01:26:55,087 --> 01:26:56,171 Tötet ihn! 860 01:27:59,901 --> 01:28:01,820 Du hast es selbst gesagt, Guraad. 861 01:28:02,529 --> 01:28:06,908 Wenn man gegen die Götter kämpft, muss man Opfer bringen. 862 01:28:08,827 --> 01:28:11,705 Es muss einen anderen Weg geben, um die Menschheit zu retten. 863 01:28:11,788 --> 01:28:13,539 Die Menschheit zu retten? 864 01:28:14,207 --> 01:28:15,792 Glaubst du etwa, dass du das tust? 865 01:28:35,102 --> 01:28:37,314 Athena zu töten, war nur die halbe Schlacht. 866 01:28:45,864 --> 01:28:48,033 Das ist die andere Hälfte. 867 01:28:50,452 --> 01:28:51,828 Die goldene Rüstung. 868 01:29:05,342 --> 01:29:06,885 Ich kann dich das nicht tun lassen. 869 01:29:06,968 --> 01:29:09,054 Dachtest du, du bist der einzige Krieger hier? 870 01:29:09,679 --> 01:29:11,056 Geh mir aus dem Weg. 871 01:30:24,588 --> 01:30:25,422 Sienna! 872 01:30:57,120 --> 01:30:59,206 Du bist kein Gegner für den Phoenix. 873 01:31:10,383 --> 01:31:12,135 Wieso strengst du dich so an? 874 01:31:13,678 --> 01:31:15,055 Sie ist es nicht wert. 875 01:31:15,805 --> 01:31:17,641 Sie ist nicht mal ein Mensch. 876 01:31:18,557 --> 01:31:20,435 Sienna ist keine Göttin des Krieges. 877 01:31:20,518 --> 01:31:23,146 Mir ist egal, was für eine Göttin sie ist. 878 01:31:23,230 --> 01:31:24,773 Die Menschen brauchen keine Götter! 879 01:31:59,432 --> 01:32:01,226 Du weißt nicht, wann du aufgeben musst. 880 01:32:01,309 --> 01:32:02,769 Das höre ich ständig. 881 01:32:44,727 --> 01:32:46,730 Hör auf, du Narr! 882 01:33:22,474 --> 01:33:23,932 Sienna! 883 01:33:24,559 --> 01:33:26,977 Hör mir zu! Das ist nicht mehr deine Freundin! 884 01:33:30,565 --> 01:33:32,484 Sie wurde die Göttin des Krieges. 885 01:33:32,566 --> 01:33:33,943 Wir müssen sie aufhalten! 886 01:34:29,499 --> 01:34:30,708 Seiya. 887 01:34:30,792 --> 01:34:32,127 Ich verliere die Kontrolle. 888 01:34:33,878 --> 01:34:36,756 Ich kann sie nicht länger aufhalten. 889 01:34:43,471 --> 01:34:45,515 Du kannst mich nicht retten... 890 01:34:45,598 --> 01:34:48,017 aber du kannst Athena aufhalten. 891 01:34:49,936 --> 01:34:51,438 Du musst es jetzt tun. 892 01:34:52,271 --> 01:34:53,690 Um jeden Preis. 893 01:35:49,245 --> 01:35:50,370 Sienna... 894 01:35:51,998 --> 01:35:53,333 du bist keine Kriegsgöttin. 895 01:35:55,168 --> 01:35:56,836 Niemands Schicksal... 896 01:35:57,795 --> 01:35:59,297 ist in Stein gemeißelt. 897 01:36:02,258 --> 01:36:03,426 Nicht mal deins. 898 01:36:10,807 --> 01:36:12,602 Die Beschützerin der Menschheit... 899 01:36:13,436 --> 01:36:15,104 oder ein launisches Miststück. 900 01:36:17,857 --> 01:36:21,361 Egal, für was du dich entscheidest, ich werde dich niemals aufgeben. 901 01:37:22,755 --> 01:37:23,756 Seiya. 902 01:37:33,516 --> 01:37:34,767 Was? Wieso? 903 01:37:35,351 --> 01:37:38,021 - Wofür war das denn? - Wer ist ein launisches Miststück? 904 01:37:38,688 --> 01:37:39,731 Oh, mein... 905 01:37:40,815 --> 01:37:41,983 Ok. 906 01:37:43,776 --> 01:37:45,111 - Steh auf. - Ok. 907 01:37:51,659 --> 01:37:53,077 Lass uns von hier verschwinden. 908 01:37:55,455 --> 01:37:56,456 Warte. 909 01:38:26,069 --> 01:38:27,111 Es tut mir leid. 910 01:38:28,321 --> 01:38:29,822 Ich habe mich in dir geirrt. 911 01:38:31,240 --> 01:38:34,452 Ich war mir lange Zeit selbst nicht sicher. 912 01:39:20,206 --> 01:39:21,833 Du hättest das nicht tun müssen. 913 01:39:24,127 --> 01:39:25,169 Doch, das musste ich. 914 01:39:44,731 --> 01:39:46,065 Habe ich das getan? 915 01:39:52,572 --> 01:39:53,573 Mylock! 916 01:39:54,115 --> 01:39:55,241 Sienna! 917 01:39:58,745 --> 01:39:59,745 Geht es dir gut? 918 01:40:00,370 --> 01:40:01,372 Es geht mir gut. 919 01:40:11,507 --> 01:40:12,925 Schön, dass du es geschafft hast. 920 01:40:14,218 --> 01:40:15,218 Du auch. 921 01:41:01,140 --> 01:41:02,557 Also, Boss... 922 01:41:04,227 --> 01:41:05,561 was machen wir jetzt? 923 01:41:07,771 --> 01:41:11,651 Athenas Erwachen ist ein Zeichen dafür, dass die Götter bald einen Krieg beginnen. 924 01:41:14,278 --> 01:41:17,073 Wir müssen alle Krieger des Zodiac versammeln, um sie aufzuhalten. 925 01:41:21,244 --> 01:41:24,247 Ich stehe zu Euren Diensten, meine Herrin. 926 01:41:28,042 --> 01:41:29,877 Hör auf. Nenn mich nicht so. 927 01:41:29,961 --> 01:41:31,378 Was immer du sagst, Prinzessin. 928 01:41:32,630 --> 01:41:34,507 Und so definitiv auch nicht. 929 01:41:42,640 --> 01:41:45,142 Bevor wir die Krieger versammeln, müssen wir noch etwas tun. 930 01:41:46,143 --> 01:41:47,144 Was denn? 931 01:41:50,064 --> 01:41:51,983 Wir müssen Patricia finden. 932 01:41:57,154 --> 01:41:58,155 Danke. 933 01:41:59,574 --> 01:42:01,367 Ist das Mindeste, was eine Göttin tun kann. 934 01:42:30,896 --> 01:42:32,690 Untertitel: Sonja Hofmann Iyuno 935 01:52:07,598 --> 01:52:09,600 Untertitel übersetzt von: Sonja Hofmann