1 00:01:52,237 --> 00:01:54,277 A polícia pede informações da população. 2 00:01:54,364 --> 00:01:56,414 Alison Woods, 24 anos, estudante ... 3 00:01:56,491 --> 00:01:59,871 Minha filha Sarah Collins desapareceu há nove dias. 4 00:01:59,995 --> 00:02:01,505 Emily Phillips foi a última 5 00:02:01,622 --> 00:02:03,582 quando sair do ginásio dela ... 6 00:02:03,749 --> 00:02:05,749 Talvez ela conheceu alguém online. 7 00:02:05,834 --> 00:02:07,634 Eu sei que ela está lá fora em algum lugar. 8 00:02:07,711 --> 00:02:10,131 Sentimos falta e amamos você. Nós rezamos para que você volte. 9 00:02:10,172 --> 00:02:12,052 Nenhum corpo foi encontrado ainda. 10 00:02:12,132 --> 00:02:13,592 Nós não desistimos. 11 00:02:21,225 --> 00:02:23,185 Essa é a minha casa. Isso é totalmente injusto. 12 00:02:23,268 --> 00:02:25,648 Você não precisa me dizer o que fazer nesta casa. 13 00:02:25,771 --> 00:02:27,521 Esta é a minha casa, estas são as minhas regras. 14 00:02:27,606 --> 00:02:28,766 Você é completamente malvado. 15 00:02:28,857 --> 00:02:30,897 Você não pode apenas procurar minhas coisas. 16 00:02:31,026 --> 00:02:33,646 Quantas vezes tenho que pedir para usar a campainha? 17 00:02:33,737 --> 00:02:34,777 Eu estarei pronto, pai. 18 00:02:34,863 --> 00:02:36,993 Mamãe estava espionando minhas redes sociais. 19 00:02:37,115 --> 00:02:40,285 - Você não tem o direito de fazer isso. Eu tenho todo o direito, querida. 20 00:02:40,410 --> 00:02:41,700 Você deveria ter perguntado primeiro. 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,044 Você vê 22 00:02:43,121 --> 00:02:45,291 Quer ver as fotos que sua filha envia? 23 00:02:45,374 --> 00:02:48,594 Ou você olha para as conversas que tem com estranhos? 24 00:02:51,421 --> 00:02:54,721 Isso não é nada comparado com as selfies nuas de Kim e Kyle. 25 00:02:56,760 --> 00:02:58,300 Com licença, pai, vou apagar isso. 26 00:03:00,055 --> 00:03:02,135 Vamos para a escola agora. -Se você mesmo. 27 00:03:07,604 --> 00:03:09,444 Mostre-me as pessoas com quem você conversou. 28 00:03:09,940 --> 00:03:11,440 Você quer dizer os meninos? 29 00:03:12,651 --> 00:03:14,321 Você pode falar com caras. 30 00:03:15,362 --> 00:03:17,492 E os caras vão tentar falar com você. 31 00:03:19,157 --> 00:03:20,777 Ignorei pedidos de amizade 32 00:03:20,868 --> 00:03:22,238 mas alguns enviaram mensagens. 33 00:03:22,369 --> 00:03:24,949 -E você respondeu? -Porque eles ficaram tão irritados. 34 00:03:25,038 --> 00:03:26,748 Eles te atraíram para uma armadilha. 35 00:03:26,832 --> 00:03:28,212 E você se apaixonou por isso. 36 00:03:28,917 --> 00:03:30,167 Aprecie a situação 37 00:03:30,252 --> 00:03:32,342 como eu te ensinei para a realidade. 38 00:03:33,338 --> 00:03:34,458 Por exemplo, esse Malcolm. 39 00:03:34,673 --> 00:03:37,593 Todas as fotos dele estão sozinhas, observe os ângulos da câmera. 40 00:03:37,718 --> 00:03:39,338 Ele tenta fazer parecer 41 00:03:39,469 --> 00:03:41,009 como se alguém tivesse tirado a foto. 42 00:03:41,972 --> 00:03:44,062 E todos os seus amigos são meninas. 43 00:03:45,934 --> 00:03:47,394 Você entende o que ele está fazendo? 44 00:03:50,063 --> 00:03:52,153 Homens são ... porcos. 45 00:03:52,816 --> 00:03:53,976 Eu sei. 46 00:03:54,276 --> 00:03:56,066 Podemos ir para a escola agora? 47 00:03:58,614 --> 00:03:59,954 Sim. Pegue suas coisas. 48 00:04:01,783 --> 00:04:05,203 Imagine como uma montanha-russa. 49 00:04:06,455 --> 00:04:09,875 Você vai ficar nervoso no começo, 50 00:04:09,958 --> 00:04:11,998 até um pouco assustado. 51 00:04:13,879 --> 00:04:15,759 Mas assim que começar ... 52 00:04:17,216 --> 00:04:18,426 A intoxicação que você sente então ... 53 00:04:18,550 --> 00:04:20,430 By the way, obrigado pelo meu celular. 54 00:04:22,721 --> 00:04:24,511 Lembre-se, este é um celular muito secreto. 55 00:04:46,245 --> 00:04:50,215 Vamos começar removendo as roupas de todos. 56 00:05:01,593 --> 00:05:03,853 -Sexy. -Ehrlich? 57 00:05:04,513 --> 00:05:05,763 Não, seu idiota. 58 00:05:29,997 --> 00:05:32,707 O motorista a encontrou quando ele descarregou a carga. 59 00:05:33,333 --> 00:05:35,753 Feminino. Branco. Nos 30s. 60 00:05:36,128 --> 00:05:38,838 Tem várias quebras. Braço esquerdo, ambas as pernas. 61 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 Ela está pulando? -Eu diria sim. 62 00:05:41,717 --> 00:05:43,587 Ela não morreu do impacto. 63 00:05:43,677 --> 00:05:46,137 Mas devido às lesões e à temperatura provavelmente logo depois disso. 64 00:05:47,764 --> 00:05:50,854 Cerca de quatro metros e meio de altura. 65 00:06:02,446 --> 00:06:04,736 Pergunte ao motorista se ele abasteceu. 66 00:06:05,324 --> 00:06:07,914 Em seguida, verifique as pontes em seu caminho. 67 00:06:08,660 --> 00:06:11,370 Talvez haja câmeras de vigilância. 68 00:06:12,206 --> 00:06:13,746 Ela tinha danos severos na cartilagem 69 00:06:13,832 --> 00:06:15,962 e feridas calcificadas nos ossos. 70 00:06:16,043 --> 00:06:17,133 Ela estava amarrada. 71 00:06:17,211 --> 00:06:18,341 Parece isso. 72 00:06:18,462 --> 00:06:20,712 Ela também tem suplementos e a pílula. 73 00:06:20,881 --> 00:06:23,591 Ele fez isso e apagou o tímpano 74 00:06:23,675 --> 00:06:25,385 mas seu crânio ainda estava intacto. 75 00:06:25,469 --> 00:06:27,799 O laboratório significa com um tipo de dispositivo de pressão. 76 00:06:27,930 --> 00:06:29,350 Ela foi identificada? 77 00:06:29,515 --> 00:06:30,605 Não. 78 00:06:30,682 --> 00:06:35,102 Quem quer que fosse, ele tinha muita paciência e dedicação. 79 00:06:35,604 --> 00:06:38,654 Se tivermos sorte, esse foi um perpetrador individual obcecado. 80 00:06:39,024 --> 00:06:42,534 E se não, ele quer que seus convidados permaneçam permanentemente. 81 00:06:49,743 --> 00:06:52,913 Hey. Puxa, como vai você? 82 00:06:56,083 --> 00:06:57,423 Ok. 83 00:06:58,001 --> 00:07:00,211 Então, você está trabalhando aqui no departamento virtual agora. 84 00:07:00,629 --> 00:07:02,209 Sim, fora da zona de conforto. 85 00:07:03,006 --> 00:07:06,176 Eu sou agora um profiler e lidero a interação. 86 00:07:06,301 --> 00:07:07,841 Eu não consigo entrar na interface. 87 00:07:07,928 --> 00:07:10,428 Apenas espere na trilha do código e fique ligado. 88 00:07:10,514 --> 00:07:12,314 Essa é uma tarefa delicada, sabe? 89 00:07:12,391 --> 00:07:14,391 Para conseguir alguém para revelar seus planos, 90 00:07:14,476 --> 00:07:15,766 sem empurrá-lo para alguma coisa. 91 00:07:15,853 --> 00:07:17,023 Rachel? 92 00:07:17,563 --> 00:07:20,323 Com licença, por favor. Seu amigo está de volta. 93 00:07:20,524 --> 00:07:21,654 Ok. 94 00:07:22,818 --> 00:07:23,858 Tudo bem. 95 00:07:25,612 --> 00:07:26,612 Você pode pegar os caras 96 00:07:26,697 --> 00:07:28,697 da rede social da minha filha? 97 00:07:28,782 --> 00:07:31,162 Isso é legal, você tem contato. Isso é muito bom. 98 00:07:31,869 --> 00:07:34,539 E Angie, como vai? -Tu, o que eu te pedi. 99 00:07:36,206 --> 00:07:37,416 Obrigado. 100 00:07:45,090 --> 00:07:46,800 Ele parece legal. 101 00:08:00,105 --> 00:08:01,605 Que porra é essa? 102 00:08:03,525 --> 00:08:04,895 Quem é você 103 00:08:07,112 --> 00:08:10,162 Ouça Eu não fiz nada de errado. 104 00:08:11,867 --> 00:08:14,987 94 meninas feitas dóceis, reuniram-se com 13 delas. 105 00:08:15,078 --> 00:08:17,038 Você fez sexo com quatro ou mais? 106 00:08:17,331 --> 00:08:18,421 Eu nunca ... 107 00:08:19,208 --> 00:08:20,828 Eu nunca forcei um a fazer isso. 108 00:08:20,918 --> 00:08:22,538 A diferença entre impor 109 00:08:22,628 --> 00:08:24,088 e influenciar uma garota assim, 110 00:08:24,171 --> 00:08:25,961 que ela é subordinada, é baixa. 111 00:08:27,257 --> 00:08:28,467 O que isso deve fazer? Eu não sinto ... 112 00:08:28,550 --> 00:08:31,550 $ 92.000 na conta, outros 8.000 em ações ... 113 00:08:31,887 --> 00:08:33,927 Eu ... deixo-me ajudar. 114 00:08:34,097 --> 00:08:36,427 Eu vou para a terapia. 115 00:08:36,558 --> 00:08:39,388 Oh, isso não é mais necessário. Não funciona de qualquer maneira. 116 00:08:39,603 --> 00:08:42,313 Como seu registro criminal mostra. 117 00:08:42,773 --> 00:08:45,283 Porra, o que você fez comigo? 118 00:08:45,442 --> 00:08:46,612 Sinal. 119 00:08:47,152 --> 00:08:49,242 Suas economias estão divididas entre as meninas, 120 00:08:49,321 --> 00:08:50,451 que você abusou. 121 00:08:54,868 --> 00:08:57,828 Tome uma duas vezes por dia, pelo resto da sua vida. 122 00:08:58,163 --> 00:09:01,003 Este é um inibidor de testosterona, o médico irá prescrevê-lo para você. 123 00:09:01,875 --> 00:09:04,785 O que você fez comigo? Eu desarmei você. 124 00:09:05,087 --> 00:09:06,837 Ele ainda está lá 125 00:09:06,964 --> 00:09:09,224 mas agora você não pode mais ter uma ereção. 126 00:09:09,341 --> 00:09:12,681 Eu também removi seus ovos. Eles eram bem pequenos de qualquer maneira. 127 00:09:14,388 --> 00:09:15,388 Você deve usar a polícia 128 00:09:15,472 --> 00:09:19,562 informar sobre sua medida de reabilitação, vou tirar fotos, 129 00:09:19,643 --> 00:09:22,103 que você escondeu tão pateticamente em sua máquina, 130 00:09:22,312 --> 00:09:25,612 enviar para todos em seu catálogo de endereços. 131 00:09:25,691 --> 00:09:27,941 Eu me expressei claramente? 132 00:09:52,759 --> 00:09:53,969 Porque aqui 133 00:09:54,595 --> 00:09:55,685 É remoto. 134 00:09:56,096 --> 00:09:58,346 É muito longe para andar no frio. 135 00:09:59,224 --> 00:10:00,854 Se ela foi seguida ... 136 00:10:03,395 --> 00:10:05,055 ... pular era a única saída. 137 00:10:11,737 --> 00:10:13,487 Nós não seremos capazes de encontrar muito. 138 00:10:25,375 --> 00:10:26,785 O café deve estar quente. 139 00:10:27,044 --> 00:10:28,634 Você tem o pão que eu gosto. 140 00:10:29,880 --> 00:10:32,420 Quando você finalmente conseguirá móveis de verdade? 141 00:10:33,592 --> 00:10:36,052 Se você quiser algo bom para se sentar, eu vou pegar um sofá. 142 00:10:36,136 --> 00:10:37,346 Não, eu quis dizer para você. 143 00:10:37,429 --> 00:10:39,099 Há lençóis por toda parte. isso é engraçado. 144 00:10:39,181 --> 00:10:41,061 Em uma casa você quer se sentar. 145 00:10:41,141 --> 00:10:42,351 Eles são para você. 146 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 Oh, eles são lindos 147 00:10:46,605 --> 00:10:48,945 -Existe um transmissor. Ok, mas não tão bonita. 148 00:10:49,274 --> 00:10:51,994 Eles enviam um sinal que é detectado por telefones celulares, 149 00:10:52,069 --> 00:10:54,489 Contanto que você esteja perto de um, eu posso rastreá-lo. 150 00:10:58,283 --> 00:11:00,123 Você aceita isso? Lá eu pareço tão merda. 151 00:11:01,703 --> 00:11:03,833 Ei, você pode me ajudar aqui por um segundo? Eu tenho ... 152 00:11:06,750 --> 00:11:07,920 Onde está meu arquivo? 153 00:11:08,168 --> 00:11:09,418 Rachel a levou. 154 00:11:09,503 --> 00:11:12,673 Ela quer ver isso sozinha. É um bom gesto pessoal. 155 00:11:12,881 --> 00:11:14,051 Sim. 156 00:11:14,299 --> 00:11:16,129 -E onde ela está? -Você saiu para comer. 157 00:11:16,635 --> 00:11:19,475 Comida foi embora? Sim. Ela está comendo agora. 158 00:11:21,557 --> 00:11:22,637 Este é o seu bebê? 159 00:11:23,851 --> 00:11:25,021 Sim. 160 00:11:25,894 --> 00:11:27,524 Você traz seu bebê para o trabalho? 161 00:11:27,813 --> 00:11:29,943 Se minha esposa não pode levá-la ... 162 00:11:30,315 --> 00:11:31,355 ... sim. 163 00:11:32,359 --> 00:11:33,689 E o que ... 164 00:11:34,111 --> 00:11:35,241 Foda-se. 165 00:11:37,322 --> 00:11:38,782 Você poderia ter dito algo também. 166 00:11:38,949 --> 00:11:42,039 -Mas o que eu deveria ter dito? - Você poderia ter dito alguma coisa. 167 00:11:53,964 --> 00:11:56,174 Você se mudou para cá há mais de um ano. 168 00:12:01,054 --> 00:12:03,224 Não admira que você não queria que eu viesse aqui. 169 00:12:03,348 --> 00:12:04,468 Sim. 170 00:12:04,766 --> 00:12:05,976 Mas tudo bem para mim. 171 00:12:06,059 --> 00:12:07,309 Não precisa ser aconchegante. 172 00:12:07,686 --> 00:12:08,806 Para mamãe já. 173 00:12:09,354 --> 00:12:12,024 Eu faço o que eu quero. Você também. 174 00:12:12,524 --> 00:12:13,694 Eu quero pizza. 175 00:12:33,253 --> 00:12:34,963 Eu disse sim, você não quer gastar tempo aqui. 176 00:12:36,715 --> 00:12:38,625 Você não quer uma casa real de novo? 177 00:12:39,176 --> 00:12:41,006 Eu só quero tomar um banho e voltar ao trabalho. 178 00:13:06,828 --> 00:13:07,948 Ele não vem. 179 00:13:08,080 --> 00:13:10,370 Estou entediado, quero ir para casa. Me tire daqui. 180 00:13:13,544 --> 00:13:15,924 Ok, agora eu irei mesmo. 181 00:13:16,046 --> 00:13:17,336 -Obrigado. -Está bem. 182 00:13:19,883 --> 00:13:21,973 Você esteve aqui por um tempo. 183 00:13:22,636 --> 00:13:24,176 Onde está seu pa? 184 00:13:24,638 --> 00:13:25,678 Na cadeia. 185 00:13:29,601 --> 00:13:30,851 Você deve ficar em linha reta. 186 00:13:30,936 --> 00:13:32,726 Você tem grandes mamas grandes. Mostre-lhe calma. 187 00:13:53,083 --> 00:13:55,843 -Aqui estava uma jovem garota. -O pequenino com a boca grande? 188 00:13:55,919 --> 00:13:57,089 Sim, exatamente. 189 00:13:58,130 --> 00:13:59,420 Ela já saiu. 190 00:14:48,514 --> 00:14:49,764 Você se machucou? 191 00:14:49,973 --> 00:14:52,183 - Tudo bem? Dirija seu carro embora! 192 00:14:52,267 --> 00:14:54,477 -Eu não te vi. Saia do meu caminho! 193 00:14:54,561 --> 00:14:57,191 Eles estão em choque. Dirija seu carrinho de merda! 194 00:14:57,314 --> 00:14:59,364 É bom! Eles estão sob ... 195 00:15:01,193 --> 00:15:03,783 Ajuda! Eu preciso de ajuda! 196 00:15:04,112 --> 00:15:06,282 Polícia! Ajuda! 197 00:15:06,490 --> 00:15:07,740 Polícia! 198 00:15:07,866 --> 00:15:09,576 Ele me levou para o lado. 199 00:15:09,660 --> 00:15:11,660 Ele está definitivamente bêbado ou algo assim. 200 00:15:12,246 --> 00:15:14,116 Senhor, saia do carro, por favor. 201 00:15:17,876 --> 00:15:20,586 Ele passa por centenas de perfis abertos. 202 00:15:21,338 --> 00:15:23,668 Tudo é comutado para que seja atualizado automaticamente. 203 00:15:23,757 --> 00:15:25,877 Mas ele dificilmente usa metade de sua capacidade. 204 00:15:25,968 --> 00:15:28,138 Parece que ele inventou isso para si mesmo. 205 00:15:28,345 --> 00:15:29,425 Eu o conheço de algum lugar. 206 00:15:29,555 --> 00:15:32,065 Ele era um juiz uma vez. E muito bom. 207 00:15:32,558 --> 00:15:33,978 Ele negociou alguns dos nossos casos. 208 00:15:34,059 --> 00:15:36,389 Quando sua família foi assassinada, ele renunciou. 209 00:15:36,645 --> 00:15:39,655 Meus colegas têm algumas perguntas sobre esse equipamento técnico. 210 00:15:39,815 --> 00:15:41,195 Há uma jovem garota por aí. 211 00:15:41,275 --> 00:15:42,735 -Você foi sequestrado. Sim. 212 00:15:43,026 --> 00:15:45,446 Ele a equipou com um transmissor. 213 00:15:46,405 --> 00:15:47,455 Ele a usa como um chamariz. 214 00:15:47,531 --> 00:15:50,031 O sinal desapareceu, bem aqui. 215 00:15:51,660 --> 00:15:53,750 Estava em movimento quando perdemos isso. 216 00:15:53,912 --> 00:15:56,162 Sua vida está em perigo. Agora mesmo. 217 00:15:56,290 --> 00:15:58,960 Exatamente neste segundo. E nos sentamos aqui e conversamos! 218 00:16:00,961 --> 00:16:03,131 -Sr. Cooper ... Vá e encontre-a! 219 00:16:04,298 --> 00:16:07,338 -O seu dispositivo de rastreamento, como funciona? -No telefone. 220 00:16:15,684 --> 00:16:18,524 Recepção de sinais de celular confirmados pelos drones. 221 00:16:18,729 --> 00:16:19,809 Entendi. 222 00:16:21,106 --> 00:16:23,436 3 Charlie 1-1. Dois minutos antes da ponte Hudson. 223 00:16:27,487 --> 00:16:29,857 Lançamento para veículo aéreo não tripulado. 224 00:16:29,948 --> 00:16:31,158 Drones estão em alta. 225 00:16:32,326 --> 00:16:33,986 O sinal do transmissor está sendo carregado. 226 00:16:34,119 --> 00:16:35,289 Sinal de recepção. 227 00:16:37,748 --> 00:16:39,208 Alvo isolado. 228 00:16:39,291 --> 00:16:41,041 O alvo está a duas milhas a nordeste da sua posição. 229 00:18:52,049 --> 00:18:53,089 Merda. 230 00:19:20,118 --> 00:19:22,788 Para baixo, para baixo, droga! 231 00:20:08,792 --> 00:20:11,502 Um trauma no tecido estrutural ao redor do tímpano. 232 00:20:13,380 --> 00:20:14,550 Você pode me ouvir? 233 00:20:15,132 --> 00:20:16,222 Tudo bem. 234 00:20:16,383 --> 00:20:17,973 Eu irei para o seu exame de MRI mais tarde. 235 00:20:21,138 --> 00:20:22,428 Julie. 236 00:20:25,851 --> 00:20:28,021 Sabe há quanto tempo você está preso? 237 00:20:33,150 --> 00:20:34,280 Você conheceu ele? 238 00:20:38,739 --> 00:20:41,199 Você viu uma das outras garotas? 239 00:20:43,702 --> 00:20:46,502 Sinto muito, mas tenho que te perguntar tudo isso. 240 00:20:54,713 --> 00:20:55,803 Você está se sentindo bem? 241 00:20:55,923 --> 00:20:57,633 Tudo bem. Ele não me tocou. 242 00:20:58,217 --> 00:20:59,467 Eu sinto muito. 243 00:21:00,636 --> 00:21:01,716 É bom. 244 00:21:02,387 --> 00:21:04,387 -Podemos conversar por um minuto? -Boa, idiota! 245 00:21:08,185 --> 00:21:10,525 Você deve pensar sobre o que você está fazendo. 246 00:21:10,687 --> 00:21:11,767 O que nós fazemos? 247 00:21:11,855 --> 00:21:13,975 Acho que fomos nós que o pegamos. 248 00:21:14,316 --> 00:21:15,566 Vamos para casa. 249 00:21:16,068 --> 00:21:17,938 Policiais são inúteis. 250 00:21:18,862 --> 00:21:20,862 Você não aparece até que isso aconteça. 251 00:22:16,628 --> 00:22:17,838 Simon Stulls? 252 00:22:20,007 --> 00:22:21,677 O seu nome é Simon Stulls? 253 00:22:36,273 --> 00:22:37,273 Simon Stulls. 254 00:22:37,941 --> 00:22:39,361 Tudo o que você diz ou faz 255 00:22:39,526 --> 00:22:42,146 pode e será usado antes de um tribunal contra você. 256 00:22:42,613 --> 00:22:45,203 Você gostaria que o estado lhe fornecesse um defensor público? 257 00:22:46,325 --> 00:22:47,415 Por favor, diga não 258 00:22:47,492 --> 00:22:49,792 se você recusar a ajuda de um defensor público. 259 00:22:51,997 --> 00:22:53,077 Não. 260 00:22:59,338 --> 00:23:01,168 Nascido em 1987. 261 00:23:02,591 --> 00:23:04,841 Proprietário da casa 42, Maggy Lane. 262 00:23:08,347 --> 00:23:09,677 bomba de ar comprimido. 263 00:23:10,307 --> 00:23:11,847 Feito por encomenda e antigo. 264 00:23:12,392 --> 00:23:14,392 É por isso que o crânio não foi ferido. 265 00:23:14,478 --> 00:23:16,478 O fluxo de ar danifica o tecido mole, 266 00:23:16,605 --> 00:23:17,985 não o osso. 267 00:23:21,068 --> 00:23:23,608 Ele se sente muito confortável lá. 268 00:23:24,696 --> 00:23:25,856 Sim. 269 00:23:26,031 --> 00:23:27,571 Eles machucam muito as pessoas 270 00:23:27,699 --> 00:23:29,909 e o melhor que você pode fazer agora é nos ajudar. 271 00:23:35,290 --> 00:23:36,710 Ele a ensurdeceu. 272 00:23:37,042 --> 00:23:38,422 Vá embora. 273 00:23:40,254 --> 00:23:42,884 - Você queria estar aqui. -E você não deveria ser isso. 274 00:23:59,857 --> 00:24:00,937 Simon? 275 00:24:13,245 --> 00:24:14,375 Você tem medo disso? 276 00:24:23,005 --> 00:24:24,345 Você pode me ouvir? 277 00:24:29,511 --> 00:24:31,051 Você não pode me ouvir. 278 00:24:34,057 --> 00:24:35,427 Por favor, deixe-me ir para casa. 279 00:24:37,811 --> 00:24:39,481 Eu me amo muito. 280 00:24:41,190 --> 00:24:42,400 Muito. 281 00:24:43,442 --> 00:24:46,192 Muito. Muito. 282 00:24:47,738 --> 00:24:48,818 Muito. 283 00:24:49,656 --> 00:24:51,526 Pode haver algo lá também. 284 00:25:57,516 --> 00:25:58,726 Sarah! 285 00:26:00,269 --> 00:26:01,439 Sarah! 286 00:26:03,146 --> 00:26:04,606 Sarah Collins! 287 00:26:04,690 --> 00:26:05,820 Sarah. 288 00:26:05,899 --> 00:26:07,569 Você não pode entrar aqui apenas assim. 289 00:26:07,693 --> 00:26:09,283 Foi dito que alguém foi encontrado vivo. 290 00:26:09,403 --> 00:26:11,323 Perguntamos ao oficial se ele pode ajudá-lo. 291 00:26:11,446 --> 00:26:15,326 Sarah Collins. Ela desapareceu há quatro anos. 292 00:26:26,920 --> 00:26:28,000 Dad. 293 00:29:06,038 --> 00:29:07,748 Ele ficou olhando por três horas 294 00:29:07,915 --> 00:29:09,045 sem se mexer. 295 00:29:09,333 --> 00:29:10,543 Isso é chamado de culpa. 296 00:29:12,252 --> 00:29:14,132 Não faço ideia do que está acontecendo nele. 297 00:29:15,589 --> 00:29:18,299 Ele é deficiente, mas mais espiritual que físico. 298 00:29:18,759 --> 00:29:22,219 Semelhante à demência de Heller. 299 00:29:24,973 --> 00:29:27,063 Primeiro as boas novas ou as más notícias? 300 00:29:28,685 --> 00:29:29,765 Os maus. 301 00:29:30,646 --> 00:29:33,646 Havia muito DNA não identificado na casa. 302 00:29:35,275 --> 00:29:38,235 É o seu trabalho agora para entrar na cabeça dele. 303 00:29:39,571 --> 00:29:41,611 Descubra o que ele fez. 304 00:29:42,032 --> 00:29:44,702 Muitas famílias finalmente querem ser capazes de completá-lo. 305 00:29:45,661 --> 00:29:47,041 E as boas novas? 306 00:29:47,871 --> 00:29:49,251 Ele está com medo de mim. 307 00:29:50,332 --> 00:29:52,962 Eu estou indo para casa agora e comendo alguma coisa. 308 00:29:54,878 --> 00:29:57,168 E então eu provavelmente vou dormir por uma semana inteira. 309 00:30:01,301 --> 00:30:02,971 Eu sou de alguma forma ciumento. 310 00:30:04,805 --> 00:30:06,815 Eu não quero estar aqui ou em casa. 311 00:30:38,630 --> 00:30:40,050 Deite-se para mim, pai. 312 00:30:42,926 --> 00:30:44,046 Eu não durmo muito silenciosamente. 313 00:30:45,012 --> 00:30:46,722 Apenas espere até eu adormecer. 314 00:31:16,001 --> 00:31:18,211 Como você se sentiu quando tinha a mesma idade que eu? 315 00:31:19,963 --> 00:31:21,383 Difícil. 316 00:31:24,885 --> 00:31:26,095 Seu tio Charlie e eu 317 00:31:26,178 --> 00:31:28,638 estavam na praia durante todo o dia com as motos. 318 00:31:31,141 --> 00:31:32,931 Dormindo na areia. 319 00:31:33,435 --> 00:31:35,435 E acordei apenas no meio da noite novamente. 320 00:31:38,440 --> 00:31:40,110 Sua avó ficou com tanta raiva. 321 00:31:43,654 --> 00:31:44,954 Houve muitos problemas. 322 00:33:48,987 --> 00:33:50,067 O que ... 323 00:33:50,989 --> 00:33:53,279 O que você está fazendo? 324 00:33:53,367 --> 00:33:55,037 O que isso deve fazer? O que você está fazendo? 325 00:33:55,118 --> 00:33:57,538 -Que diabos ainda está lá embaixo? - Pare imediatamente! 326 00:33:58,163 --> 00:33:59,873 Há armadilhas por toda parte nesta adega de merda. 327 00:33:59,998 --> 00:34:02,418 -O que? Seis dos nossos homens estão mortos. 328 00:34:02,543 --> 00:34:03,593 Ele a matou. 329 00:34:05,504 --> 00:34:07,174 Esse idiota maldito! 330 00:34:18,433 --> 00:34:20,813 Saia daqui! Saia daqui! 331 00:34:21,103 --> 00:34:22,153 Simon! 332 00:34:24,565 --> 00:34:27,035 -Eu não era isso. - Tudo bem, tudo bem. 333 00:34:27,359 --> 00:34:29,029 -Eu não queria isso. -Simon! 334 00:34:30,863 --> 00:34:32,163 Isto não é um jogo agora. 335 00:34:32,948 --> 00:34:35,738 Sim, é. Sim, é isso. 336 00:34:36,743 --> 00:34:37,913 Sim, é isso. 337 00:34:38,203 --> 00:34:39,293 O quê? 338 00:34:39,872 --> 00:34:41,662 Vamos jogar um jogo. 339 00:34:41,874 --> 00:34:43,834 Porque todos vocês parecem iguais. 340 00:34:45,961 --> 00:34:49,051 Estou bem. É bom. -Perverser! Pervertido! 341 00:34:49,173 --> 00:34:50,223 Ok. 342 00:34:50,299 --> 00:34:52,129 Tudo bem. Continue assim. 343 00:34:52,384 --> 00:34:56,514 -Eu não sou bom com as palavras. - Mostre-me como jogar o jogo. 344 00:34:58,724 --> 00:35:01,434 Ou frio quente ou frio ardente. 345 00:35:08,275 --> 00:35:10,575 Cara, você envolve-os e tenta escapar. 346 00:35:10,736 --> 00:35:14,276 Você tenta escapar, mas nunca pode escapar. 347 00:35:14,573 --> 00:35:18,083 -O homem nunca pode escapar. Tudo é bom. É bom. 348 00:35:20,204 --> 00:35:22,714 Todos estão trancados em uma gaiola como o cachorro. 349 00:35:22,873 --> 00:35:26,173 Eles fazem "wow"! Eles fazem "wow", eles fazem "wow"! 350 00:35:26,418 --> 00:35:27,788 E eles tentam te quebrar 351 00:35:27,878 --> 00:35:29,128 e eles tentam te arranhar 352 00:35:29,254 --> 00:35:32,224 e chutam um, chutam um. 353 00:35:33,926 --> 00:35:36,176 Ele era brincalhão ou bravo. 354 00:35:36,261 --> 00:35:37,431 Nunca os dois. 355 00:35:38,096 --> 00:35:40,216 Animado como uma criança ... 356 00:35:40,349 --> 00:35:41,559 ... ou dizer. 357 00:35:43,477 --> 00:35:45,557 Não se deixe enganar por ele. 358 00:35:46,021 --> 00:35:47,441 Esse homem é malvado. 359 00:35:47,564 --> 00:35:50,784 Seis policiais foram mortos na busca da casa. 360 00:35:50,859 --> 00:35:52,529 O dono, um homem branco, de 30 e poucos anos. 361 00:35:52,653 --> 00:35:54,403 Aparentemente ele tinha várias esposas 362 00:35:54,571 --> 00:35:56,361 preso em seu porão. 363 00:35:56,615 --> 00:35:59,245 Os sobreviventes estão sendo tratados no hospital próximo. 364 00:35:59,743 --> 00:36:02,043 Nós reportamos ao vivo de Minnesota para KL-News. 365 00:36:09,545 --> 00:36:11,505 Eu pensei que você estivesse aqui. 366 00:36:11,630 --> 00:36:13,720 A imprensa está esperando por uma opinião. 367 00:36:15,008 --> 00:36:16,628 Você tem uma caneta? 368 00:36:17,094 --> 00:36:18,184 Sim. 369 00:36:18,929 --> 00:36:20,349 Nenhum comentário 370 00:36:20,556 --> 00:36:21,466 Claro. 371 00:36:25,102 --> 00:36:26,852 Hoje eu gostaria de falar sobre o dinheiro, 372 00:36:26,937 --> 00:36:28,517 que encontramos em sua casa. 373 00:36:29,231 --> 00:36:32,481 Você tem apenas uma conta, mas raramente há dedução. 374 00:36:33,527 --> 00:36:35,277 De onde você tirou o dinheiro? 375 00:36:36,238 --> 00:36:37,358 Simon? 376 00:36:38,198 --> 00:36:39,948 Você sabe de onde você tirou o dinheiro? 377 00:36:40,158 --> 00:36:42,658 Recompensa do localizador, punição de perdedor. 378 00:36:43,662 --> 00:36:45,042 De onde você tirou o dinheiro? 379 00:36:46,707 --> 00:36:48,117 Do tronco. 380 00:36:48,584 --> 00:36:50,714 Na frente dos cookies da porta da frente. 381 00:36:51,086 --> 00:36:52,586 Há um bug no meu ouvido. 382 00:36:52,713 --> 00:36:54,173 Alguém te traz dinheiro? 383 00:36:54,339 --> 00:36:55,879 Nós dirigimos através da neve ... 384 00:36:56,133 --> 00:36:57,843 -... com cavalos. -Simon, quem traz o dinheiro? 385 00:36:59,178 --> 00:37:00,388 Papai Noel 386 00:37:02,556 --> 00:37:05,886 Ele vem à noite quando eu durmo e depois sai rapidamente. 387 00:37:13,650 --> 00:37:14,860 No inverno ele vem. 388 00:37:16,445 --> 00:37:17,575 Simon. 389 00:37:20,699 --> 00:37:22,529 Me conte sobre sua mãe. 390 00:37:23,493 --> 00:37:24,623 Morto. 391 00:37:25,621 --> 00:37:26,961 Mamãe morta. 392 00:37:28,665 --> 00:37:30,035 Mamãe está morta. 393 00:37:31,919 --> 00:37:33,289 Ela não me amava. 394 00:37:35,339 --> 00:37:37,129 Não, ela me amava. 395 00:37:37,925 --> 00:37:39,435 Ela me amava. 396 00:37:41,470 --> 00:37:43,470 Ela te machucou? -Não. 397 00:37:49,645 --> 00:37:51,655 Ok, vem cá. 398 00:37:52,147 --> 00:37:53,817 Eu olhei para isso por tempo suficiente. 399 00:37:53,899 --> 00:37:55,819 -O que? -Eu quero ele no tribunal hoje. 400 00:37:55,901 --> 00:37:57,901 Mas ele tem sinais de esquizofrenia paranoica. 401 00:37:58,195 --> 00:37:59,405 Eu não me importo. 402 00:37:59,530 --> 00:38:02,280 -Eu venho devagar para ele. Você não precisa encontrar nenhum significado. 403 00:38:02,449 --> 00:38:03,699 Eu quero ele fora daqui. 404 00:38:03,867 --> 00:38:05,987 Ele é o maldito leite azedo na geladeira. 405 00:38:06,161 --> 00:38:08,251 Tribunal, sentença, prisão. 406 00:38:08,580 --> 00:38:09,460 Entendeu? 407 00:38:14,920 --> 00:38:16,590 Eu preciso de mais tempo. 408 00:38:16,964 --> 00:38:18,974 Ele tem várias personalidades. 409 00:38:19,091 --> 00:38:20,591 Cada um com sua própria realidade. 410 00:38:20,676 --> 00:38:22,426 Eu não sei quantos ele criou 411 00:38:22,594 --> 00:38:24,434 ou se ele está ciente disso. 412 00:38:28,267 --> 00:38:29,427 Eu acho que ele está brincando conosco. 413 00:38:29,893 --> 00:38:33,023 Vamos, cara, nós tivemos a semana mais longa desde que me lembro. 414 00:38:33,188 --> 00:38:35,818 Como poderia uma pessoa mentalmente deficiente 415 00:38:35,899 --> 00:38:38,109 fazer tudo o que ele fez? 416 00:38:38,277 --> 00:38:39,687 E isso por tanto tempo? 417 00:38:42,406 --> 00:38:43,906 Sem nunca ser pego. 418 00:39:19,109 --> 00:39:20,359 Toque no mato. 419 00:39:21,236 --> 00:39:23,656 Prenda tudo o que sai. 420 00:39:24,114 --> 00:39:25,454 Sim senhor. 421 00:39:51,892 --> 00:39:53,022 Não, não 422 00:39:53,143 --> 00:39:56,693 Não, não ... 423 00:39:57,022 --> 00:39:58,112 Não. 424 00:40:27,010 --> 00:40:29,180 Não, não, não. 425 00:40:30,097 --> 00:40:31,257 Boa conversa. 426 00:40:35,477 --> 00:40:37,227 Ele não era, ele tem ajudantes. 427 00:40:37,354 --> 00:40:38,484 Eu vejo isso de forma diferente. 428 00:40:38,564 --> 00:40:40,824 Ele certamente será capaz de planejar todas as eventualidades. 429 00:40:40,899 --> 00:40:43,529 Ele é um idiota. -O que você viu, sim. 430 00:40:43,610 --> 00:40:45,070 Mas há mais de um deles. 431 00:40:45,153 --> 00:40:46,493 Eu tenho o arquivo de sua mãe. 432 00:40:49,241 --> 00:40:52,741 Amy Stulls, nascida em 1962. Começou o suicídio em 1995. 433 00:40:53,954 --> 00:40:55,254 Eles caçam fantasmas. 434 00:40:55,497 --> 00:40:58,167 Quando ela estava trabalhando horas extras em uma fábrica têxtil, 435 00:40:58,250 --> 00:41:00,710 Ela foi sequestrada e estuprada em 1986. 436 00:41:01,587 --> 00:41:03,377 Ela foi jogada em um lago, 437 00:41:03,463 --> 00:41:05,633 mas ela sobreviveu e estava grávida de Simon. 438 00:41:07,968 --> 00:41:09,838 Qual é o endereço desta fábrica têxtil? 439 00:41:18,520 --> 00:41:19,650 Ok. 440 00:41:20,731 --> 00:41:22,231 Há uma carta de despedida. 441 00:41:27,154 --> 00:41:28,534 Zoom in 442 00:41:28,614 --> 00:41:30,374 A BÍBLIA - VERSÃO DE KING JAMES 443 00:41:31,033 --> 00:41:33,283 Frohlocket, se alegra. 444 00:41:35,120 --> 00:41:37,210 A prostituta de Judas está morta. 445 00:41:40,125 --> 00:41:42,335 Venha, cobras, se alimentam dos meus pés. 446 00:41:44,963 --> 00:41:47,423 ... o fogo, o gelo ... 447 00:41:49,343 --> 00:41:51,593 o pervertido que me violou. 448 00:41:53,388 --> 00:41:56,098 Seu dinheiro de sangue, do qual eu me deixei silenciar. 449 00:41:57,809 --> 00:41:59,479 Que vergonha para todos vocês. 450 00:41:59,978 --> 00:42:01,148 Vergonha. 451 00:42:03,273 --> 00:42:04,903 Eu te odeio. 452 00:42:05,817 --> 00:42:07,147 Eu te amo 453 00:42:09,530 --> 00:42:11,360 Eu tentei me esconder 454 00:42:11,573 --> 00:42:13,743 mas o diabo vê tudo. 455 00:42:15,911 --> 00:42:18,041 Meu mal, garoto mau. 456 00:42:18,830 --> 00:42:21,210 Meu querido menino querido. 457 00:42:21,750 --> 00:42:23,540 Mamãe está arrependida. 458 00:42:25,754 --> 00:42:27,464 Este bug de inverno é gratuito. 459 00:43:37,993 --> 00:43:39,703 Então, isso machuca? 460 00:43:40,913 --> 00:43:43,123 Não, não seja bobo. 461 00:43:52,508 --> 00:43:53,548 Onde está Cooper? 462 00:43:53,675 --> 00:43:56,085 Ei cara. -Que merda é essa? 463 00:43:56,261 --> 00:43:59,641 Eu só queria ser amigo. 464 00:43:59,848 --> 00:44:01,018 Onde está Cooper? 465 00:44:01,767 --> 00:44:02,887 Ele pode te ouvir. 466 00:44:02,976 --> 00:44:05,146 Me desculpe, ok? Eu só quero ir. 467 00:44:07,064 --> 00:44:08,154 Coloque isso. 468 00:44:08,232 --> 00:44:11,072 Ou eu vou deixar eles castrarem você. 469 00:44:46,311 --> 00:44:48,731 Não estou surpreso com quem você está lidando. 470 00:44:48,814 --> 00:44:49,864 Agressor sexual ... 471 00:44:50,107 --> 00:44:51,817 ... pode agir sozinho. 472 00:44:51,942 --> 00:44:54,032 Mas seus instintos são exatamente o oposto. 473 00:44:54,778 --> 00:44:57,238 Eles encontram consolo no fato de que existem outros como eles 474 00:44:57,364 --> 00:44:58,414 quem está sozinho? 475 00:44:58,532 --> 00:45:00,702 Mantenha-me informado sobre a natureza dos criminosos. 476 00:45:00,784 --> 00:45:02,374 É por isso que seu pessoal entendeu. 477 00:45:04,580 --> 00:45:06,000 Simon tem amigos. 478 00:45:15,090 --> 00:45:16,050 Oi. 479 00:45:16,758 --> 00:45:18,008 O que você está procurando idiotas aqui? 480 00:45:18,343 --> 00:45:20,103 Isso não é muito legal. 481 00:45:22,431 --> 00:45:23,521 Bastante oficialmente. 482 00:45:24,266 --> 00:45:26,176 Eu não tenho direito legítimo ou reclamação 483 00:45:26,268 --> 00:45:28,228 em algo nesta propriedade. 484 00:45:28,437 --> 00:45:31,357 Você é ilegal aqui e tudo que você encontra no computador 485 00:45:31,523 --> 00:45:33,273 não é permitido perante um tribunal. 486 00:45:33,483 --> 00:45:34,613 Merda. 487 00:45:34,693 --> 00:45:35,863 Sim idiotas. 488 00:45:37,988 --> 00:45:39,068 O que ele está fazendo lá? 489 00:45:39,907 --> 00:45:42,777 Eu invadir o disco rígido virtual de Simon, 490 00:45:42,868 --> 00:45:46,788 que ele acha que ainda é uma fonte segura através da troca. 491 00:45:47,206 --> 00:45:48,576 Por que você está ajudando ele? 492 00:45:49,124 --> 00:45:50,674 Porque ele nunca tentou me foder. 493 00:45:50,959 --> 00:45:52,419 Ele não faria se pudesse. 494 00:45:52,794 --> 00:45:54,674 Ele é decente. A maioria dos homens é nojenta. 495 00:45:54,755 --> 00:45:57,265 -Nem todos os homens são nojentos. -Ah não é seu? 496 00:45:58,050 --> 00:45:59,430 Sim meu. 497 00:46:01,845 --> 00:46:02,925 Eu estou nisso. 498 00:46:06,308 --> 00:46:08,308 Quem é você 499 00:46:08,977 --> 00:46:11,557 Quantos casos você processou em que a culpa é clara 500 00:46:11,647 --> 00:46:13,397 mas o júri tem que ignorar uma prova? 501 00:46:13,524 --> 00:46:15,194 Como um estuprador ... 502 00:46:15,442 --> 00:46:16,782 ... quem se compra livre. 503 00:46:17,027 --> 00:46:18,697 De repente, alguém tem coragem, sua oferta 504 00:46:18,779 --> 00:46:20,489 para pagar pelo seu silêncio, recusar. 505 00:46:21,615 --> 00:46:22,875 E acusá-lo. 506 00:46:24,117 --> 00:46:25,987 O júri nunca ouvirá o que ele fez antes. 507 00:46:26,286 --> 00:46:27,906 Isso não lhe dá o direito 508 00:46:28,080 --> 00:46:30,210 andando e cortando seus ovos? 509 00:46:30,749 --> 00:46:33,379 Se um leão come alguém ... 510 00:46:33,836 --> 00:46:36,666 ... você o prende e diz: "Não faça isso de novo". 511 00:46:36,880 --> 00:46:38,970 Dez anos depois você o deixou sair, o que acontece então? 512 00:46:39,091 --> 00:46:40,381 Nem todos os criminosos são animais. 513 00:46:40,551 --> 00:46:41,761 Alguns são assim. 514 00:46:42,469 --> 00:46:45,139 80 por cento de todos os criminosos sexuais tornam-se recidivantes. 515 00:46:45,514 --> 00:46:48,734 E, no entanto, nós conscientemente os deixamos sair na rua novamente. 516 00:46:49,184 --> 00:46:52,154 Sete no último mês em um raio de 25 quilômetros 517 00:46:52,229 --> 00:46:53,309 em torno desta escola aqui. 518 00:46:53,480 --> 00:46:55,400 São cinco dos sete pedófilos ativos. 519 00:46:56,483 --> 00:47:00,033 Quando eles tratam a causa do seu instinto. 520 00:47:00,112 --> 00:47:01,572 Hormônios. Se você tratar isso ... 521 00:47:02,239 --> 00:47:04,819 então a taxa de reincidência cai para apenas cinco por cento. 522 00:47:05,033 --> 00:47:07,493 Você não pode presumir que alguém esteja cometendo um crime, 523 00:47:07,619 --> 00:47:10,209 independentemente de todos os fatores sociais, 524 00:47:10,330 --> 00:47:13,330 porque isso é perigoso de mente estreita. 525 00:47:13,417 --> 00:47:15,127 Como se você achasse que todos os muçulmanos são terroristas. 526 00:47:15,210 --> 00:47:17,750 Eu não estou falando sobre a cor da pele de um ser humano. 527 00:47:17,838 --> 00:47:20,838 Eu estou falando sobre a voz interna constante do agressor. 528 00:47:21,008 --> 00:47:23,258 Ela diz: "Faça isso. Faça isso. 529 00:47:29,016 --> 00:47:30,636 Você é muito teimoso para perguntar: "Por quê?" 530 00:47:33,937 --> 00:47:35,267 Eu sei porque. 531 00:47:35,564 --> 00:47:36,774 Você acha que foi punido 532 00:47:36,899 --> 00:47:38,779 porque você liberou muitos deles. 533 00:47:43,655 --> 00:47:45,445 O que aconteceu com sua família ... 534 00:47:46,200 --> 00:47:47,910 ... foi uma tragédia. 535 00:47:48,535 --> 00:47:50,745 E não importa quantos violadores você trate, 536 00:47:52,748 --> 00:47:54,328 Seus sentimentos de culpa ... 537 00:47:58,045 --> 00:47:59,345 ... nunca desaparecerá. 538 00:48:14,228 --> 00:48:15,478 Nós invadimos o servidor dele. 539 00:48:15,562 --> 00:48:17,362 Ele teve contato com alguém chamado Hunter. 540 00:48:17,439 --> 00:48:18,729 Hunter71. 541 00:48:19,024 --> 00:48:21,784 O explosivo no carro era Nitropenta. 542 00:48:21,860 --> 00:48:23,530 É usado com muita frequência 543 00:48:23,612 --> 00:48:25,412 O gatilho é único. 544 00:48:25,531 --> 00:48:26,611 Alta intensidade, estável, 545 00:48:26,698 --> 00:48:28,738 pouco efeito no ambiente e na densidade. 546 00:48:28,825 --> 00:48:30,655 Muito caro. Qualidade militar. 547 00:48:30,786 --> 00:48:31,866 Simon disse 548 00:48:31,954 --> 00:48:34,004 que Papai Noel vem todo ano e deixa dinheiro para trás. 549 00:48:34,081 --> 00:48:36,121 Talvez o Papai Noel pague o fabricante da bomba. 550 00:48:36,208 --> 00:48:39,248 Procure por pessoal militar neste estado. 551 00:48:39,670 --> 00:48:41,340 Nascido em 1971. 552 00:48:43,882 --> 00:48:46,432 Ok, quantos são especialistas em explosivos? 553 00:48:47,594 --> 00:48:48,644 Não está mais em serviço? 554 00:49:12,619 --> 00:49:14,579 Sob fogo! 555 00:49:14,788 --> 00:49:16,118 bombas de fumaça! 556 00:49:19,126 --> 00:49:20,666 Eu te cubro! 557 00:49:25,841 --> 00:49:27,091 Advance. 558 00:49:33,473 --> 00:49:34,683 Do outro lado! 559 00:49:39,021 --> 00:49:40,771 Coloque fogo! Pressão! 560 00:49:40,981 --> 00:49:42,861 Back! Back! 561 00:49:43,734 --> 00:49:44,944 Não. 562 00:49:49,114 --> 00:49:50,914 Nós dois sabemos porque você está aqui. 563 00:49:53,660 --> 00:49:55,370 Eles venderam explosivos para um homem 564 00:49:55,454 --> 00:49:57,214 sequestrou e matou dez mulheres. 565 00:49:58,373 --> 00:49:59,463 O quê? 566 00:49:59,583 --> 00:50:01,083 Não leia um jornal de merda? 567 00:50:05,088 --> 00:50:06,798 O que mais você fez por ele? 568 00:50:08,217 --> 00:50:11,087 Bloqueador de sinais para telefones celulares. Isso não foi nada. 569 00:50:14,973 --> 00:50:17,273 Esse foi o cara que trancou todas as mulheres? 570 00:50:18,352 --> 00:50:20,152 Sim. Alguém que ... 571 00:50:58,767 --> 00:51:00,017 Me conte sobre sua mãe. 572 00:51:03,230 --> 00:51:04,860 Me conte sobre ela. 573 00:51:07,150 --> 00:51:08,530 Eu aposto que ela odiava você. 574 00:51:14,324 --> 00:51:16,124 Ela me amava. Ela me protegeu. 575 00:51:16,785 --> 00:51:18,575 Protegido? Antes do que? 576 00:51:19,830 --> 00:51:22,960 Ela não cuidou bem de você. Ela não te amava. 577 00:51:23,709 --> 00:51:25,249 Ninguém te ama. 578 00:51:26,295 --> 00:51:28,805 Ninguém. Você não tem ninguém. 579 00:51:28,922 --> 00:51:30,052 -Não. -Niemanden ... 580 00:51:30,174 --> 00:51:32,304 quem te faz companhia exceto seu reflexo. 581 00:51:32,384 --> 00:51:33,844 Você não tem ninguém. 582 00:51:34,052 --> 00:51:36,682 Onde está o outro Simon? Eu quero falar com ele. Onde ele está? 583 00:51:37,431 --> 00:51:38,561 Eu não quero. 584 00:51:38,640 --> 00:51:41,940 Venha, o que é isso? Você gosta de peitos? 585 00:51:42,102 --> 00:51:43,852 -Não. Você gosta de acompanhar as mulheres? 586 00:51:43,979 --> 00:51:46,819 Sim, você faz. Venha. 587 00:51:46,940 --> 00:51:47,900 Não faça isso. 588 00:51:47,983 --> 00:51:50,193 O que ela fez com você? Diga isso. 589 00:51:50,277 --> 00:51:51,857 Me diga o que ela fez com você! 590 00:51:51,945 --> 00:51:53,235 Me diga! Não faça isso, não faça! 591 00:51:53,363 --> 00:51:54,453 O quê? 592 00:51:54,531 --> 00:51:56,411 O que ela fez com você? Bem, vai! 593 00:51:56,533 --> 00:51:58,413 Ela nunca me deixa brincar. 594 00:51:58,493 --> 00:52:01,003 Ela sempre me trancava em uma jaula como se eu fosse um macaco. 595 00:52:01,455 --> 00:52:02,625 Como um macaco. 596 00:52:02,831 --> 00:52:04,461 O que você fez com sua mãe? 597 00:52:05,125 --> 00:52:06,575 Eles me forçaram a. 598 00:52:06,793 --> 00:52:09,503 Você me disse o que fazer. Quem são eles? 599 00:52:09,630 --> 00:52:12,090 Eles me disseram para fazer isso. Quem são eles? 600 00:52:12,174 --> 00:52:13,684 Quem são eles? 601 00:52:15,552 --> 00:52:19,222 Venha. Quem são eles? As vozes na sua cabeça? 602 00:52:19,348 --> 00:52:22,518 Diga-me quem eles são. Eu quero falar com o outro Simon. 603 00:52:22,601 --> 00:52:24,141 Eu quero falar com o chefe. 604 00:52:24,478 --> 00:52:27,768 Eu sou o chefe. Eu faço o que eu quero. 605 00:52:27,898 --> 00:52:30,318 Você se lembra de todas as mulheres que você matou? 606 00:52:30,400 --> 00:52:33,530 Eu me lembro dela, eu me lembro dela. 607 00:52:33,612 --> 00:52:35,072 Quem foi o primeiro? 608 00:52:35,656 --> 00:52:39,196 Eu odeio ele. Ele vem atrás de mim em todos os lugares. 609 00:52:39,326 --> 00:52:40,576 Quem é "ele"? 610 00:52:58,679 --> 00:53:01,309 Isso chegou para você. Eu assinei para você. 611 00:53:01,390 --> 00:53:02,850 Você não tem isso fácil. 612 00:53:02,975 --> 00:53:04,105 Obrigado. 613 00:53:04,393 --> 00:53:05,603 Tudo bem? 614 00:53:05,811 --> 00:53:07,521 Sim, foi apenas um longo dia. 615 00:53:08,313 --> 00:53:10,443 Você quer algo para comer? 616 00:53:14,486 --> 00:53:16,316 Olá querida. Eu posso assumir agora. 617 00:53:17,322 --> 00:53:18,492 Bebê? 618 00:53:19,658 --> 00:53:20,868 Você está dormindo? 619 00:53:21,493 --> 00:53:22,583 Hey. 620 00:53:23,579 --> 00:53:24,869 Hey. 621 00:53:34,798 --> 00:53:36,048 O que é isso? 622 00:53:44,600 --> 00:53:45,730 WINTERBUG NO SONO DE EISE 623 00:53:45,809 --> 00:53:47,519 Congelar ou queimar, até que você BRAV 624 00:53:47,603 --> 00:53:48,693 EXECUTAR, ESTÚPIDO 625 00:53:48,979 --> 00:53:50,269 Todos aqui fora. 626 00:54:13,253 --> 00:54:15,883 Você sabe, eu tenho que gritar com as pessoas, 627 00:54:15,964 --> 00:54:17,884 para que eles façam o que eu quero. 628 00:54:18,050 --> 00:54:19,220 Não você. 629 00:54:22,221 --> 00:54:23,391 O que você está fazendo aqui? 630 00:54:24,723 --> 00:54:26,733 É frio louco e no meio da noite. 631 00:54:26,892 --> 00:54:27,982 Você ... 632 00:54:28,685 --> 00:54:30,185 Eu sei que você não gosta de estar aqui. 633 00:54:32,147 --> 00:54:33,767 Eu não gosto de Downtown. 634 00:54:35,400 --> 00:54:36,900 Minha esposa estava sempre com raiva de mim 635 00:54:36,985 --> 00:54:38,775 porque eu nunca saí com ela aqui. 636 00:54:39,863 --> 00:54:42,073 Não parece certo colocar meus pés lá em cima, 637 00:54:42,157 --> 00:54:43,197 onde eles deveriam estar. 638 00:54:44,243 --> 00:54:45,333 Você me entende? 639 00:54:48,872 --> 00:54:50,962 Estou tão acostumada a cagar. 640 00:54:51,124 --> 00:54:53,924 Você parece quase normal agora. O que há de errado com você? 641 00:54:57,673 --> 00:54:58,803 Eu sou apenas ... 642 00:55:03,679 --> 00:55:04,759 Você sabe. 643 00:55:06,181 --> 00:55:08,061 Ameaça de bomba no Departamento de Polícia. 644 00:55:08,141 --> 00:55:10,441 Tudo evacua. Eu repito: tudo evacua. 645 00:55:23,782 --> 00:55:24,822 Ok, vamos embora. 646 00:55:24,908 --> 00:55:26,578 Nós temos que sair. Venha. 647 00:55:26,660 --> 00:55:30,120 Venha, saia depressa! 648 00:55:50,517 --> 00:55:52,097 Coloque na coisa de merda. 649 00:55:52,227 --> 00:55:53,597 Coloque-o! 650 00:56:00,944 --> 00:56:03,454 Eu tenho você. Eu tenho você. 651 00:56:07,409 --> 00:56:09,989 Eu tenho você! Eu tenho você! A boca de Malt! 652 00:56:12,164 --> 00:56:14,834 -Espero que todos estejam fora agora. -Rachel, onde ele está? 653 00:56:15,959 --> 00:56:18,999 Na sua cela. O pacote foi de você. 654 00:56:26,595 --> 00:56:28,475 Ele não vai se explodir. 655 00:56:28,555 --> 00:56:29,805 Isso é um absurdo 656 00:56:29,932 --> 00:56:32,642 -Por que ele não deveria? -Porque o jogo acabou. 657 00:56:33,101 --> 00:56:36,311 Ei, cadê você? 658 00:56:54,957 --> 00:56:56,287 Foda-se! 659 00:56:57,251 --> 00:56:59,591 Onde ela está? Você fica aqui. 660 00:56:59,670 --> 00:57:00,960 Simon! 661 00:57:37,791 --> 00:57:40,421 Alicia! Alicia! 662 00:57:40,586 --> 00:57:42,336 Alicia! 663 00:57:57,394 --> 00:57:58,774 Oh meu Deus, você vive. 664 00:58:06,820 --> 00:58:08,240 Alicia ... 665 00:58:46,109 --> 00:58:47,649 Desde quando você pode cozinhar? 666 00:58:48,529 --> 00:58:50,279 Eu sempre cozinhei para sua mãe. 667 00:58:51,615 --> 00:58:53,075 Apenas não tinha razão para fazê-lo. 668 00:58:54,576 --> 00:58:56,746 Você está fazendo um ótimo corte de cabelo? 669 00:58:56,912 --> 00:58:58,502 se ninguém está lá para olhar para eles? 670 00:58:58,705 --> 00:58:59,905 Sim. 671 00:59:00,999 --> 00:59:02,539 Foi um mau exemplo. 672 00:59:02,835 --> 00:59:05,885 Isto é sem glúten porque eu tenho uma alergia, certo? 673 00:59:07,214 --> 00:59:08,724 Você não fez? 674 00:59:14,388 --> 00:59:15,508 O que está acontecendo? 675 00:59:21,895 --> 00:59:23,805 Quando sua mãe estava grávida 676 00:59:23,981 --> 00:59:27,441 ela estava muito nervosa sobre o meu trabalho. 677 00:59:27,651 --> 00:59:28,991 A SWAT é muito perigosa. 678 00:59:29,903 --> 00:59:32,953 Então, eu estou no departamento de assassinatos, porque é um pouco mais silencioso. 679 00:59:36,201 --> 00:59:38,751 Mas quando você estava lá, tudo veio bem perto de mim. 680 00:59:41,999 --> 00:59:43,539 E você não pode permitir isso. 681 00:59:46,295 --> 00:59:47,635 Eu tentei de tudo. 682 00:59:49,339 --> 00:59:50,759 Até uma terapia. 683 00:59:53,051 --> 00:59:55,181 Você pode imaginar isso? Eu e terapia ... 684 00:59:55,596 --> 00:59:57,256 Você odeia falar. 685 01:00:04,229 --> 01:00:05,309 Então você estava com medo 686 01:00:05,397 --> 01:00:06,977 que algo de ruim aconteceria comigo. 687 01:00:07,274 --> 01:00:08,444 Não, não é isso. 688 01:00:09,109 --> 01:00:10,359 Na verdade ... 689 01:00:13,405 --> 01:00:14,855 Eu poderia fazer isso ... 690 01:00:16,241 --> 01:00:17,871 Eu não podia mais ver isso. 691 01:00:25,292 --> 01:00:29,052 Se você deitar na cama à noite e a luz estiver apagada ... 692 01:00:29,713 --> 01:00:31,423 ... você pode ver o quarto, sim? 693 01:00:32,549 --> 01:00:34,549 Então você liga e desliga a luz novamente. 694 01:00:35,594 --> 01:00:36,854 Então você não vê nada. 695 01:00:39,097 --> 01:00:40,847 As pessoas que eu estou depois ... 696 01:00:42,017 --> 01:00:43,687 ... eles vivem no escuro. 697 01:00:45,562 --> 01:00:48,522 E eu poderia facilmente vê-la. Até você vir. 698 01:00:54,363 --> 01:00:55,863 Porque ... 699 01:00:56,949 --> 01:00:58,409 ... você é a luz. 700 01:01:50,669 --> 01:01:52,999 Nenhum celular ou laptop até você nos pegar. 701 01:01:53,797 --> 01:01:55,917 Entendi. Tudo bem pai. 702 01:02:03,182 --> 01:02:04,352 Cuide-se. 703 01:02:22,451 --> 01:02:24,081 A mãe de Simon era suicida. 704 01:02:24,203 --> 01:02:25,873 Depois do estupro e gravidez 705 01:02:25,996 --> 01:02:27,326 ela estava segura com o psiquiatra. 706 01:02:27,414 --> 01:02:29,464 Os arquivos foram certamente destruídos. 707 01:02:29,625 --> 01:02:31,845 Não, este estado tem cláusulas de isenção rígidas, 708 01:02:32,002 --> 01:02:34,712 para se proteger no caso de um paciente cometer suicídio. 709 01:02:40,385 --> 01:02:42,755 Os registros nos centros de aconselhamento 710 01:02:42,846 --> 01:02:44,176 são garantidos anualmente. 711 01:02:45,098 --> 01:02:46,978 Simon não pode saber disso. 712 01:02:48,018 --> 01:02:49,348 Ninguém pode saber disso. 713 01:02:49,811 --> 01:02:51,231 Maldita perda de tempo. 714 01:02:54,274 --> 01:02:56,744 Marshall, preciso de duas equipes no arquivo psiquiátrico. 715 01:02:56,944 --> 01:02:58,824 Um corredor inteiro cheio de documentos. 716 01:02:58,904 --> 01:02:59,954 Tê-la 717 01:03:02,616 --> 01:03:03,696 Ok. Momento. 718 01:03:05,035 --> 01:03:06,235 Você quer conhecer a mãe dele? 719 01:03:06,787 --> 01:03:10,167 Amy Stulls, Volume Três, XOP-3-9-2. 720 01:03:11,917 --> 01:03:13,917 Então você parece bem. 721 01:03:14,086 --> 01:03:15,206 Como você dorme? 722 01:03:16,171 --> 01:03:17,211 Melhor que nunca. 723 01:03:17,297 --> 01:03:20,007 -E você come? Constantemente. 724 01:03:21,093 --> 01:03:23,223 Você ainda não quer ultra-som? 725 01:03:23,303 --> 01:03:24,853 Os médicos estão apenas tentando ajudá-lo. 726 01:03:24,930 --> 01:03:26,010 Tudo bem. 727 01:03:27,975 --> 01:03:29,985 Eu já comprei coisas legais. 728 01:03:30,310 --> 01:03:31,440 Com o dinheiro, 729 01:03:31,520 --> 01:03:34,060 que você obteve da comparação? 730 01:03:35,148 --> 01:03:36,648 Acredite, ele segura sua palavra 731 01:03:36,733 --> 01:03:38,743 e fica longe de você e da criança, 732 01:03:38,819 --> 01:03:40,449 depois do que ele fez com você? 733 01:03:40,612 --> 01:03:43,242 Todos os outros pensam que ele é um homem muito bom. 734 01:03:43,740 --> 01:03:44,820 Ela o conhecia. 735 01:03:44,992 --> 01:03:47,162 Quando encontramos o pai dele, também encontramos Simon. 736 01:03:47,411 --> 01:03:50,911 E se ele ficar na sua porta e quiser ver o filho dele? 737 01:03:51,039 --> 01:03:53,119 Judas pecou e ele foi perdoado. 738 01:03:55,669 --> 01:03:57,749 Encontramos o arquivo da mãe. 739 01:03:57,838 --> 01:03:59,048 Amy Stulls, 1976. 740 01:03:59,131 --> 01:04:00,801 Estupro e tentativa de homicídio. 741 01:04:00,883 --> 01:04:02,843 Acordo extrajudicial para 1,14 milhões. 742 01:04:02,926 --> 01:04:04,796 O nome do pagador não está listado. 743 01:04:05,053 --> 01:04:07,263 Bom trabalho. Veja-nos na estação. 744 01:04:07,598 --> 01:04:09,178 Eu dou o meu melhor. 745 01:04:14,605 --> 01:04:15,945 Fique à vontade. 746 01:04:29,620 --> 01:04:31,250 Ele borrou bem seus rastros. 747 01:04:33,457 --> 01:04:34,577 Sim? 748 01:04:34,750 --> 01:04:36,750 O nome do pai não está em nenhum arquivo policial. 749 01:04:36,877 --> 01:04:38,547 E nada dele no banco de dados. 750 01:04:38,712 --> 01:04:41,052 Se o patrão tivesse me dado mais tempo, 751 01:04:41,256 --> 01:04:43,676 em vez de gritar comigo o tempo todo 752 01:04:43,759 --> 01:04:45,839 Podemos ter uma pista de onde ele está agora. 753 01:04:45,928 --> 01:04:47,928 Você quer sua visão profissional em seu relatório 754 01:04:48,013 --> 01:04:49,183 expressar com estas palavras? 755 01:04:50,057 --> 01:04:52,927 Sabemos que ele sabia e pagou por Amy Stulls. 756 01:04:53,060 --> 01:04:54,850 A fábrica têxtil não o ouviu. 757 01:04:54,937 --> 01:04:56,897 Descubra quem é o proprietário do edifício. 758 01:05:01,026 --> 01:05:02,316 Vou mandar isso. 759 01:05:03,570 --> 01:05:07,160 MCG Industries, a maior distribuidora têxtil do estado. 760 01:05:07,366 --> 01:05:08,736 Fundado por David McGovern. 761 01:05:08,825 --> 01:05:10,945 Ele esteve recentemente envolvido em um acidente de carro com Michael Cooper. 762 01:05:12,579 --> 01:05:13,999 Eu não a vi. 763 01:05:15,040 --> 01:05:17,880 Você está ferido? Você está em choque. 764 01:05:18,001 --> 01:05:19,211 Tudo é bom. 765 01:05:19,711 --> 01:05:23,421 McGovern é presidente do conselho de fundação da Flextone Prep. 766 01:05:23,715 --> 01:05:26,675 Ele atualmente mora lá no campus. 767 01:05:31,473 --> 01:05:32,893 Todo mundo ouça! 768 01:05:33,100 --> 01:05:34,640 Ei, ei 769 01:05:34,852 --> 01:05:37,692 As pessoas vêm comigo. Venha comigo. 770 01:05:42,776 --> 01:05:44,066 Nós estamos indo agora. Vá. 771 01:05:48,824 --> 01:05:50,834 Oh meu Deus. -O que está acontecendo ai? 772 01:05:50,951 --> 01:05:52,991 -Está concluído? Não, as portas estão abertas. 773 01:05:53,078 --> 01:05:54,538 Você vai morrer. 774 01:05:54,663 --> 01:05:56,213 Você vai morrer. 775 01:05:57,249 --> 01:05:58,749 Eu te odeio. 776 01:05:58,834 --> 01:06:00,884 A faca, Simon! Solte a porra da faca! 777 01:06:00,961 --> 01:06:04,211 Eu quero meu urso. Por favor meu urso ... 778 01:06:06,133 --> 01:06:08,133 Per-Per-pervertido! 779 01:06:08,385 --> 01:06:10,295 Eu quero meu urso. 780 01:06:10,679 --> 01:06:12,139 Você é o pai dele? 781 01:06:12,598 --> 01:06:14,468 Eu quero meu urso. 782 01:06:15,434 --> 01:06:16,984 Por favor, meu urso. 783 01:06:17,144 --> 01:06:19,104 Eu quero meu urso. 784 01:06:19,813 --> 01:06:21,313 Simon, por que você fez isso? 785 01:06:21,565 --> 01:06:22,695 Eu odeio ele. 786 01:06:22,816 --> 01:06:24,526 Ele não quer me deixar sozinha. 787 01:06:24,651 --> 01:06:25,941 Eu quero meu urso. 788 01:06:26,153 --> 01:06:27,783 Eu quero meu urso. 789 01:06:28,906 --> 01:06:30,616 Eu quero meu urso. 790 01:06:30,866 --> 01:06:34,036 Eu quero o meu urso, o urso da mamãe. 791 01:06:37,289 --> 01:06:38,959 Agora dê a porra do urso 792 01:06:39,124 --> 01:06:40,174 você Nuttenfotze! 793 01:06:45,464 --> 01:06:47,054 Você vê o que ele me forçou a fazer? 794 01:06:49,551 --> 01:06:51,761 Não chore mais, como a porra de um bebê. 795 01:06:53,972 --> 01:06:56,472 Você quer saber o que eu fiz com essas prostitutas? 796 01:06:59,728 --> 01:07:01,478 Há todo um ônibus deles, 797 01:07:01,563 --> 01:07:02,773 você não sabe nada sobre 798 01:07:03,649 --> 01:07:05,729 Dê a ele o que ele quer. 799 01:07:06,026 --> 01:07:07,396 O seu urso. 800 01:07:08,445 --> 01:07:12,735 Se você pudesse apenas ouvi-lo, ele grita como um bebê fodido. 801 01:07:13,909 --> 01:07:16,329 Eu não aguento mais isso. 802 01:07:16,703 --> 01:07:17,793 Encha a boca dele! 803 01:07:20,207 --> 01:07:23,167 Nenhum urso, nenhum corpo estúpido. 804 01:07:25,212 --> 01:07:28,512 Nada além de rumfingern no pouco apertado ... 805 01:07:38,684 --> 01:07:41,694 Eu te dou um presente. Então eu vou pegar tudo de você. 806 01:07:53,657 --> 01:07:55,277 Samantha Crawley. 807 01:07:56,702 --> 01:07:57,832 Morto? 808 01:08:01,081 --> 01:08:02,331 Catherine Titus? 809 01:08:06,211 --> 01:08:07,381 Não? 810 01:08:09,214 --> 01:08:10,384 Alison Woods? 811 01:08:14,094 --> 01:08:15,184 Morto? 812 01:08:19,975 --> 01:08:21,735 Rebecca Chastain? 813 01:08:23,520 --> 01:08:24,690 Lara? 814 01:08:26,273 --> 01:08:27,573 Morto? 815 01:08:29,735 --> 01:08:31,075 Emily Richardson? 816 01:08:34,489 --> 01:08:36,119 Rachel Prodhome? 817 01:08:42,331 --> 01:08:43,671 Victoria Maringoth? 818 01:08:46,335 --> 01:08:47,635 Emily Philips? 819 01:08:48,795 --> 01:08:49,835 Não? 820 01:09:23,622 --> 01:09:25,042 Ele estava na minha maldita casa. 821 01:09:25,123 --> 01:09:26,583 O que diabos você está fazendo aqui? 822 01:09:26,750 --> 01:09:28,500 Impossível, ele está aqui desde ontem à tarde. 823 01:09:28,585 --> 01:09:30,125 - Acalme-se. Eu não vou. 824 01:09:30,254 --> 01:09:32,844 A única razão pela qual você não foi preso ... 825 01:09:32,965 --> 01:09:35,135 Porque você estava muito ocupado para ser enganado. 826 01:09:38,053 --> 01:09:39,723 Você sabe, não tenho nada a perder. 827 01:09:40,472 --> 01:09:41,772 Encontre ela. 828 01:09:41,890 --> 01:09:43,730 Encontre meu pequeno, ileso. 829 01:09:44,893 --> 01:09:47,193 Ou eu garanto para nada o que acontece então. 830 01:10:03,287 --> 01:10:04,827 Onde está Lara? 831 01:10:08,167 --> 01:10:10,127 Se eu pedisse desculpas a todos. 832 01:10:10,878 --> 01:10:12,168 Então eu vou te dizer. 833 01:10:12,254 --> 01:10:13,964 Desculpe aceito. 834 01:10:14,089 --> 01:10:16,219 Não com você, bobo. 835 01:10:16,633 --> 01:10:18,393 Com aqueles lá fora. 836 01:10:18,594 --> 01:10:20,514 Deixe-me dizer que sinto muito por coisas 837 01:10:20,596 --> 01:10:21,596 Eu fiz. 838 01:10:22,639 --> 01:10:24,889 E então eu vou te dizer onde o último é. 839 01:10:27,227 --> 01:10:28,477 Ela está viva? 840 01:10:28,812 --> 01:10:29,942 Sim. 841 01:10:31,023 --> 01:10:33,783 Mas carrapato. Tic-tac. 842 01:10:33,942 --> 01:10:36,192 Tic-tac. Tic-tac. 843 01:10:36,445 --> 01:10:40,375 Tick-tack, quem é o esperto Buhbuh? 844 01:10:43,076 --> 01:10:45,366 Não podemos nos arriscar a perder outra garota. 845 01:10:46,079 --> 01:10:47,659 Isso não é bom. 846 01:10:48,457 --> 01:10:49,787 Claro que não será fácil. 847 01:10:57,883 --> 01:10:59,303 Na cadeira elétrica com ele! 848 01:11:01,136 --> 01:11:02,216 Asshole! 849 01:11:02,346 --> 01:11:03,426 Por favor por favor. 850 01:11:03,639 --> 01:11:04,809 Por favor. 851 01:11:05,390 --> 01:11:06,680 Este porco tem que morrer. 852 01:11:07,017 --> 01:11:08,557 Por favor, fique quieto. 853 01:11:10,604 --> 01:11:12,314 Diga que você sente muito. 854 01:11:12,439 --> 01:11:15,779 Algo mais e você vai implorar pela pena de morte. 855 01:11:24,243 --> 01:11:26,753 -Eu só queria dizer ... -Ei, você sequestrou minha esposa? 856 01:11:27,287 --> 01:11:29,497 Olhe a foto, cara! Você a seqüestrou? 857 01:11:32,209 --> 01:11:33,459 Não, eu não tenho isso. 858 01:11:35,254 --> 01:11:36,634 Ela é muito feia. 859 01:11:38,423 --> 01:11:40,183 Você sabe porque eu não fui pego? 860 01:11:40,467 --> 01:11:42,837 Porque a polícia e você são todos mais estúpidos 861 01:11:42,928 --> 01:11:45,098 como as putas que eu comi. 862 01:11:45,639 --> 01:11:48,019 Trancá-lo para sempre! 863 01:11:49,518 --> 01:11:51,098 Seu porco nojento! 864 01:11:55,315 --> 01:11:57,975 Eles vão tentar linchá-lo aqui e fora do tribunal. 865 01:11:58,151 --> 01:12:00,241 Então, manobras de distração e nada como aqui. 866 01:12:01,405 --> 01:12:03,575 -Eu vou com ele. - de jeito nenhum. 867 01:12:03,699 --> 01:12:05,659 Lara ainda está lá fora e ele não está falando com você. 868 01:12:08,704 --> 01:12:10,164 Bem, legal Mas tenha cuidado. 869 01:12:23,260 --> 01:12:25,550 DEDOS FORA DE MENINAS 870 01:12:27,598 --> 01:12:29,218 20-10, deixe "Crossland". 871 01:12:39,610 --> 01:12:41,440 10-15 em Andover Street. 872 01:13:00,088 --> 01:13:01,798 Onde ele levou Lara? 873 01:13:20,484 --> 01:13:21,694 Onde ela está? 874 01:13:23,153 --> 01:13:24,403 Onde está Lara? 875 01:13:32,579 --> 01:13:33,869 Pare, às 2-7. 876 01:13:38,126 --> 01:13:39,706 Ambos os vídeos lado a lado. 877 01:13:40,754 --> 01:13:42,804 Por que você está ficando com seu marido? 878 01:13:42,881 --> 01:13:45,721 Embora você saiba que ele está transando com outras mulheres há muito tempo? 879 01:13:47,386 --> 01:13:48,756 Como você sabe disso? 880 01:13:54,142 --> 01:13:55,312 Merda. 881 01:14:28,594 --> 01:14:29,764 Merda de merda. 882 01:14:30,012 --> 01:14:32,012 Fora com você, seu idiota. 883 01:14:32,139 --> 01:14:34,179 Venha. 884 01:14:35,684 --> 01:14:36,984 Onde ela está? 885 01:14:37,144 --> 01:14:38,564 Onde ela está? 886 01:14:40,522 --> 01:14:42,192 Diga-me, seu idiota. 887 01:14:42,274 --> 01:14:44,034 Diga isso. Onde está minha Lara? 888 01:14:44,776 --> 01:14:46,816 Onde está minha Lara? 889 01:14:47,279 --> 01:14:48,659 Onde diabos ela está? 890 01:14:50,240 --> 01:14:53,120 Onde está minha Lara? 891 01:14:54,786 --> 01:14:56,706 Onde diabos ela está? 892 01:14:56,830 --> 01:14:57,960 Me diga! 893 01:15:10,552 --> 01:15:11,682 Bom menino. 894 01:15:13,555 --> 01:15:14,845 Bom menino. 895 01:15:16,016 --> 01:15:17,096 Peck. 896 01:15:27,694 --> 01:15:29,244 Tire essa maldita merda. 897 01:15:34,785 --> 01:15:36,165 Isso é Rachel? 898 01:15:36,328 --> 01:15:38,408 Rachel está lá 899 01:15:38,497 --> 01:15:40,117 você pega os meninos, eu chamo Rachel. 900 01:15:40,624 --> 01:15:42,384 Rachel gosta de mim. 901 01:15:42,459 --> 01:15:43,749 Oi Rachel. 902 01:15:49,967 --> 01:15:51,047 Sim, bom. 903 01:15:56,306 --> 01:15:58,136 Rachel, sai contigo. 904 01:15:58,225 --> 01:16:01,525 Venha, venha sair com você. 905 01:16:15,909 --> 01:16:17,079 Merda 906 01:16:17,160 --> 01:16:18,240 Foda-se. 907 01:16:19,037 --> 01:16:20,367 Foda-se. 908 01:16:28,380 --> 01:16:30,630 O que estava acontecendo? -Existem dois. 909 01:16:30,716 --> 01:16:32,796 Sim. Eu sei. O que mais? 910 01:16:32,926 --> 01:16:35,636 Ele disse que tem o mais novo. 911 01:16:36,013 --> 01:16:37,263 Tome ... 912 01:16:37,723 --> 01:16:41,563 Tome seu bug de inverno. Vamos ver quem sai por aí. 913 01:17:16,303 --> 01:17:17,723 Eles trocaram na escola. 914 01:17:17,804 --> 01:17:20,644 Ambos estavam lá. E nós só pegamos um. 915 01:17:21,099 --> 01:17:23,179 Ok, vamos olhar para frente, não para trás. 916 01:17:23,477 --> 01:17:25,017 Onde ele vai levá-la? 917 01:17:26,104 --> 01:17:28,694 Adicione "Winterbug" às palavras de pesquisa. 918 01:17:29,107 --> 01:17:33,067 Nós estaremos jogando Winterbug, Winterbug, Winterbug. 919 01:17:33,195 --> 01:17:36,875 Onde você está indo na neve, winterbug, winterbug? 920 01:17:37,157 --> 01:17:38,367 Ei, ei 921 01:17:38,909 --> 01:17:42,329 Se um sai, então você pode segundo. 922 01:17:42,663 --> 01:17:43,913 E então nós trocamos. 923 01:17:44,081 --> 01:17:46,671 Nós negociamos. Nós negociamos. 924 01:17:46,792 --> 01:17:48,542 Eu pensei que você estava com raiva de mim. 925 01:17:48,627 --> 01:17:50,087 Pare de coçar a orelha. 926 01:17:50,754 --> 01:17:52,174 Estou com raiva de você. 927 01:17:53,507 --> 01:17:55,467 Mas eu também te amo 928 01:17:56,927 --> 01:17:59,547 vírus -Winterbug-Noro. Não é isso. 929 01:18:00,055 --> 01:18:02,465 bolsa -Winterbug. Não, próximo. 930 01:18:04,142 --> 01:18:07,652 Winterbug, sacrifício animal pagão queimando ou afogando-se. 931 01:18:07,729 --> 01:18:09,479 Sua mãe foi jogada em um lago. 932 01:18:09,690 --> 01:18:11,860 Sim, mas o lugar não está em nenhum arquivo policial. 933 01:18:13,235 --> 01:18:15,905 Mostre a pesquisa de Amy Stulls dois minutos após o início. 934 01:18:16,822 --> 01:18:18,412 Foi bom matar papai, certo? 935 01:18:19,199 --> 01:18:21,239 Sim, foi muito bom, muito bom. 936 01:18:21,410 --> 01:18:23,330 E se isso for bom, tudo bem. 937 01:18:23,412 --> 01:18:24,452 Você se lembra? 938 01:18:25,247 --> 01:18:28,537 Mamãe ficaria feliz por ele não me perseguir mais 939 01:18:28,667 --> 01:18:30,457 como um tensor. 940 01:18:30,794 --> 01:18:33,464 Papai só queria ser seu amigo. 941 01:18:33,839 --> 01:18:35,049 Como ele era meu. 942 01:18:38,677 --> 01:18:40,797 A polícia achou que ele estava tentando 943 01:18:40,888 --> 01:18:41,968 libertar você. 944 01:18:42,055 --> 01:18:43,095 Sim. 945 01:18:43,182 --> 01:18:45,482 - Mas, na realidade, eu era isso - era eu, eu era. 946 01:18:46,518 --> 01:18:49,058 Porque eu amo você. Eu amo a mim mesmo. 947 01:18:49,229 --> 01:18:50,439 Ninguém mais te ama. 948 01:18:52,649 --> 01:18:54,319 Só eu te amo, bobo. 949 01:18:54,401 --> 01:18:55,781 Eu quero a Rachel. 950 01:18:55,861 --> 01:18:58,991 Eu quero a Rachel. Porque ela gosta mesmo de mim. 951 01:18:59,114 --> 01:19:00,324 Ela gosta de mim. 952 01:19:01,074 --> 01:19:03,204 Agora que tenho uma vida em mim ... 953 01:19:04,244 --> 01:19:07,004 ... é o propósito da minha vida para protegê-lo. 954 01:19:07,122 --> 01:19:08,212 Para se manter vivo. 955 01:19:08,457 --> 01:19:10,127 Longe dos olhos do diabo. 956 01:19:47,079 --> 01:19:51,079 Agora nós jogamos Winterbug, agora nós jogamos Winterbug! 957 01:19:51,291 --> 01:19:52,881 Winterbug, Winterbug. 958 01:19:58,841 --> 01:19:59,971 Sim, tudo bem. 959 01:20:00,050 --> 01:20:02,640 Ok. Ei, ei Venha aqui 960 01:20:03,345 --> 01:20:05,595 Se você a encontrar, mate-a. 961 01:20:05,681 --> 01:20:07,851 Ambos. Pare o absurdo. 962 01:20:09,643 --> 01:20:11,813 Ok, vamos começar. 963 01:20:38,505 --> 01:20:40,875 O gelo do mal me mordeu nos dedos dos pés. 964 01:20:57,399 --> 01:20:59,279 Quase quase. 965 01:21:00,986 --> 01:21:02,566 Mais um. 966 01:21:10,162 --> 01:21:12,122 Quase quase. 967 01:21:13,415 --> 01:21:14,705 Mais um. 968 01:21:16,001 --> 01:21:17,461 Mais um. Mais um. 969 01:21:20,923 --> 01:21:22,423 Rachel. 970 01:21:22,674 --> 01:21:25,054 Rachel. 971 01:21:26,678 --> 01:21:27,888 Substituir. 972 01:21:32,935 --> 01:21:34,145 Substituir. 973 01:21:38,482 --> 01:21:39,732 Rachel. 974 01:21:40,108 --> 01:21:41,818 Queime, Raquel! 975 01:21:41,902 --> 01:21:43,152 Rachel. 976 01:21:43,946 --> 01:21:45,406 Rachel! 977 01:21:45,614 --> 01:21:47,124 Queimando! 978 01:21:48,575 --> 01:21:50,575 Brenn, Rachel, queime, Rachel. 979 01:21:50,744 --> 01:21:52,584 Queime, queime! 980 01:21:55,999 --> 01:21:57,999 Queimando! 981 01:22:14,935 --> 01:22:16,775 Não, não 982 01:22:16,895 --> 01:22:18,805 Não, não! 983 01:22:21,733 --> 01:22:23,153 Foda-se! 984 01:22:39,668 --> 01:22:41,708 Parado! Pare, pare! 985 01:22:44,131 --> 01:22:45,301 Pare! 986 01:22:50,179 --> 01:22:51,139 Oh meu Deus! 987 01:22:51,221 --> 01:22:52,351 -Vorsichtig. -Oh meu Deus! 988 01:23:07,988 --> 01:23:09,028 Venha depressa! 989 01:23:13,827 --> 01:23:15,367 -Tudo bem? Sim. 990 01:23:15,704 --> 01:23:18,294 Fique aqui. - de jeito nenhum. 991 01:23:22,169 --> 01:23:23,589 Não está garantido. 992 01:23:27,549 --> 01:23:30,719 Espere, temos que dizer ao Cooper que estou bem. 993 01:23:34,973 --> 01:23:36,143 Oh meu Deus. Estou bem. 994 01:23:36,975 --> 01:23:39,185 Olhe para mim, olhe para mim. 995 01:23:39,269 --> 01:23:41,189 Eu sei que não se sente assim agora 996 01:23:41,271 --> 01:23:42,521 mas tudo ficará bem novamente. 997 01:23:42,606 --> 01:23:43,896 Eu prometo a você. 998 01:23:44,107 --> 01:23:45,317 Ok. 999 01:23:46,860 --> 01:23:48,030 Ok. 1000 01:26:32,651 --> 01:26:34,441 Ele me contou o que você fez com ele. 1001 01:26:36,363 --> 01:26:37,663 Você quer o chefe? 1002 01:26:37,823 --> 01:26:39,073 Você quer ver o chefe? 1003 01:26:50,794 --> 01:26:52,594 Sua idiota. 1004 01:27:21,742 --> 01:27:24,162 Porque eu 1005 01:27:24,995 --> 01:27:26,585 Porque eu 1006 01:27:28,999 --> 01:27:30,329 Porque eu 1007 01:27:34,880 --> 01:27:37,130 Porque eu 1008 01:27:38,217 --> 01:27:40,137 -Por que eu? - Deixe ele ir. 1009 01:27:41,595 --> 01:27:42,975 Deixe ele ir! 1010 01:27:43,347 --> 01:27:46,267 Deixe-me para você. Eu quero para mim. 1011 01:27:46,391 --> 01:27:48,351 Deixe-o ir ou eu vou matá-la imediatamente! 1012 01:27:49,811 --> 01:27:51,191 Eu não consigo entender nada. 1013 01:27:51,688 --> 01:27:53,438 Vá em frente, sua maldita prostituta! 1014 01:27:53,565 --> 01:27:55,315 Venha, sua prostituta! 1015 01:27:57,611 --> 01:28:00,201 Não o machuque! Ou eu vou matá-la! 1016 01:28:00,405 --> 01:28:01,775 Eu não entendo nada. 1017 01:28:01,907 --> 01:28:03,157 E ainda mais perto. 1018 01:28:04,117 --> 01:28:06,037 Vamos lá -Não machuque ele! 1019 01:28:07,162 --> 01:28:09,082 Eu disse que você não deveria machucá-lo! 1020 01:28:09,289 --> 01:28:12,379 Eu quero para mim! 1021 01:28:12,626 --> 01:28:14,206 Caso contrário, eu mato ela! 1022 01:28:14,336 --> 01:28:16,336 Eu quero chegar até mim agora! 1023 01:28:17,297 --> 01:28:19,377 Eu vou matá-la se você machucá-lo! 1024 01:28:19,842 --> 01:28:21,512 Deixe-o ir agora! 1025 01:28:21,677 --> 01:28:22,887 Deixe ele ir! 1026 01:28:25,138 --> 01:28:26,598 Não deixe que ele me machuque. 1027 01:28:28,392 --> 01:28:30,442 -Você vê o que eu quero dizer? -Tem o suficiente. 1028 01:28:30,561 --> 01:28:32,521 -Você vê o que acontece então? Ok, é o suficiente. 1029 01:28:32,604 --> 01:28:33,734 É suficiente. 1030 01:28:33,939 --> 01:28:36,359 Eu coloquei esta arma em sua boceta 1031 01:28:36,441 --> 01:28:37,571 e atire nela! 1032 01:28:38,861 --> 01:28:41,281 Quando atravessamos o gelo, estamos mortos em 60 segundos. 1033 01:28:41,405 --> 01:28:42,535 Não, não 1034 01:28:45,826 --> 01:28:47,536 Imediatamente ela rompe o gelo de merda. 1035 01:28:48,412 --> 01:28:49,702 Meu deus. 1036 01:28:49,788 --> 01:28:50,908 Oh meu Deus! 1037 01:28:52,416 --> 01:28:54,376 Você acha que eu me importo se eu morrer? 1038 01:28:54,543 --> 01:28:55,463 Não! 1039 01:28:55,627 --> 01:28:57,297 Você não se importa se ele morrer, certo? 1040 01:28:58,755 --> 01:29:00,715 Seu maldito idiota! 1041 01:29:00,799 --> 01:29:02,719 Eu vou te matar! 1042 01:29:03,302 --> 01:29:05,512 Você já fez muito para tirá-lo. 1043 01:29:07,139 --> 01:29:08,639 Você pode ter isso agora. 1044 01:29:09,099 --> 01:29:10,179 Apenas deixe ela ir. 1045 01:29:10,392 --> 01:29:12,942 -Não! -Rachel, vai. 1046 01:29:14,188 --> 01:29:17,108 É bom continuar apontando aqui. Continue apontando aqui! 1047 01:29:17,191 --> 01:29:18,361 Foda-se! 1048 01:29:18,775 --> 01:29:19,895 Vá! 1049 01:29:25,032 --> 01:29:26,202 Foda-se! 1050 01:29:26,825 --> 01:29:29,865 Eu não quero estar aqui. Eu não quero estar aqui. 1051 01:29:31,705 --> 01:29:32,745 Me ... 1052 01:29:33,540 --> 01:29:34,920 Você ama seu irmão? 1053 01:29:35,125 --> 01:29:36,915 Sim. Você realmente o ama? 1054 01:29:37,002 --> 01:29:38,632 Sim, quero estar com ele. 1055 01:29:38,712 --> 01:29:39,802 -Sim? Sim. 1056 01:29:40,756 --> 01:29:41,836 Sim, sim. 1057 01:29:41,924 --> 01:29:43,594 Ok, vem cá. Venha aqui 1058 01:29:43,884 --> 01:29:46,014 Vá e abraça-o. 1059 01:29:46,094 --> 01:29:47,224 Ok. 1060 01:29:47,679 --> 01:29:49,099 Venha aqui 1061 01:29:50,224 --> 01:29:51,434 Venha aqui 1062 01:29:51,725 --> 01:29:53,175 Seu idiota idiota! 1063 01:30:12,955 --> 01:30:14,125 Não. 1064 01:30:21,755 --> 01:30:22,875 Não. 1065 01:31:33,452 --> 01:31:34,622 Lara ... 1066 01:31:35,495 --> 01:31:36,705 Eu escrevo isso para você 1067 01:31:36,788 --> 01:31:38,498 caso eu morra. 1068 01:31:39,541 --> 01:31:41,921 Em anexo estão algumas instruções. 1069 01:31:44,129 --> 01:31:46,129 Você me permitiu ser seu protetor. 1070 01:31:46,965 --> 01:31:49,125 E você deveria saber que você era minha também. 1071 01:31:52,930 --> 01:31:54,350 Sua luz ... 1072 01:31:54,973 --> 01:31:56,563 ... me salvou. 1073 01:31:58,602 --> 01:32:00,102 Agora continue a brilhar. 1074 01:32:13,325 --> 01:32:15,585 Sua luz me salvou. Agora continue acendendo. 1075 01:32:23,043 --> 01:32:25,003 Ei, oh, nós não faremos isso. 1076 01:32:25,128 --> 01:32:26,758 Você disse tudo o que eu quero. 1077 01:32:34,179 --> 01:32:35,309 Quem é você 1078 01:32:35,556 --> 01:32:37,886 Eu sou Rachel, eu trabalho com seu pai. 1079 01:32:38,350 --> 01:32:39,390 Você tem certeza Faye. 1080 01:32:40,519 --> 01:32:41,639 Você é casado? 1081 01:32:44,147 --> 01:32:45,187 Ainda sim. 1082 01:32:46,775 --> 01:32:48,525 Faye, Rachel salvou minha vida. 1083 01:32:50,487 --> 01:32:51,737 Aha. 1084 01:32:55,033 --> 01:32:56,533 Espere, eu vou te ajudar. 1085 01:33:01,748 --> 01:33:02,958 Ok. 1086 01:33:04,877 --> 01:33:06,167 Tudo bem.