1 00:01:01,055 --> 00:01:05,727 Vertaling: Shaktimaan 2 00:01:52,237 --> 00:01:56,365 De politie zoekt informatie over de 24 jarige studente Alison Woods. 3 00:01:56,491 --> 00:02:00,294 Mijn dochter, Sarah Collins, is negen dagen geleden verdwenen. 4 00:02:00,709 --> 00:02:04,004 Emily Phillips is voor het laatst gezien toen ze de sportschool... 5 00:02:04,131 --> 00:02:07,585 Ze heeft iemand online ontmoet. - Ik weet dat ze ergens is. 6 00:02:07,711 --> 00:02:10,340 We houden van je en bidden voor je terugkomst. 7 00:02:10,467 --> 00:02:13,991 We moeten het lichaam vinden. - We geven niet op. 8 00:02:23,491 --> 00:02:27,534 Jij hebt niks te zeggen in mijn huis. Dit is mijn huis en mijn regels. 9 00:02:27,661 --> 00:02:31,068 Je bent gemeen. Je hebt m'n spullen doorzocht. 10 00:02:31,195 --> 00:02:33,610 Hoe vaak heb ik gevraagd om de bel te gebruiken? 11 00:02:33,737 --> 00:02:37,080 Ik kom eraan, pap. Mam heeft m'n sociale media gecontroleerd. 12 00:02:37,230 --> 00:02:40,402 Je hebt het recht niet. - Ik heb elk recht, lieverd. 13 00:02:40,529 --> 00:02:42,670 Je had het moeten vragen. - Zie je wel. 14 00:02:42,797 --> 00:02:45,392 Wil je de foto's zien die je dochter online zet? 15 00:02:45,519 --> 00:02:49,542 Of de gesprekken die ze voert met totale vreemden. 16 00:02:51,478 --> 00:02:55,811 Het is niks in vergelijking met de naakte selfies van Kim en Kyle. 17 00:02:56,881 --> 00:02:59,483 Sorry, pap. Ik haal het eraf. 18 00:03:00,350 --> 00:03:02,756 Kun je me naar school brengen? - Ga zitten. 19 00:03:07,946 --> 00:03:12,758 Laat de mensen eens zien met wie je praat. - Je bedoelt de jongens? 20 00:03:12,916 --> 00:03:17,047 Je kan met jongens praten. En jongens willen met jou te praten. 21 00:03:19,438 --> 00:03:22,342 Ik heb hun verzoeken genegeerd. Maar ze sturen berichten. 22 00:03:22,469 --> 00:03:25,240 En jij hebt reageert? - Ze zijn zo vervelend. 23 00:03:25,390 --> 00:03:28,664 Ze wilde je in de val lokken. En jij trapt erin. 24 00:03:29,323 --> 00:03:33,430 Beoordeel de situatie zoals je dat in de echte wereld zou doen. 25 00:03:33,557 --> 00:03:37,953 Malcolm hier. Alle foto's zijn van hemzelf. Let op de camerahoek. 26 00:03:38,080 --> 00:03:42,180 Hij probeert het eruit te laten zien alsof iemand anders de foto maakt. 27 00:03:42,307 --> 00:03:45,392 En al zijn vrienden zijn meiden. 28 00:03:46,426 --> 00:03:49,298 Begrijp je nu waar hij mee bezig is? 29 00:03:50,242 --> 00:03:52,332 Mannen zijn... - ...zwijnen. 30 00:03:53,002 --> 00:03:56,025 Ik weet het. Kunnen we nu naar school? 31 00:03:58,831 --> 00:04:00,797 Ja, pak je spullen. 32 00:04:02,368 --> 00:04:05,899 Vergelijk het met een ritje in de achtbaan. 33 00:04:06,790 --> 00:04:09,985 Je zult in het begin zenuwachtig zijn... 34 00:04:10,145 --> 00:04:12,857 misschien zelfs een beetje bang. 35 00:04:14,011 --> 00:04:16,403 Maar als je eenmaal begint... 36 00:04:17,462 --> 00:04:21,641 de kick... - Bedankt voor m'n telefoon, trouwens. 37 00:04:23,141 --> 00:04:26,915 Vergeet niet dat het onze geheime telefoon is. 38 00:04:46,507 --> 00:04:50,445 Waarom beginnen we niet met ieder een kledingstuk uit te trekken? 39 00:05:01,733 --> 00:05:04,130 Sexy. - Echt waar? 40 00:05:04,974 --> 00:05:06,747 Nee, lul. 41 00:05:30,277 --> 00:05:33,511 De chauffeur vond haar toen hij aan het uitladen was. 42 00:05:33,690 --> 00:05:36,110 Vrouw, blank, in de dertig. 43 00:05:36,260 --> 00:05:39,783 Heeft meerdere breuken, linker arm, beide benen. 44 00:05:39,910 --> 00:05:41,884 Is ze gesprongen? - Ik denk het. 45 00:05:42,011 --> 00:05:47,011 Ze is niet meteen overleden maar gezien haar verwondingen en temperatuur wat later. 46 00:05:47,980 --> 00:05:52,261 Ik schat dat ze meer dan vijftien meter is gevallen. 47 00:06:02,656 --> 00:06:05,556 Vraag de chauffeur of hij getankt heeft. 48 00:06:05,683 --> 00:06:08,845 Controleer daarna de bruggen langs zijn route. 49 00:06:08,972 --> 00:06:11,591 Misschien zijn er wel bewakingsbeelden. 50 00:06:12,520 --> 00:06:15,949 Ze heeft kraakbeen letsel bij haar polsen en blauwe plekken. 51 00:06:16,076 --> 00:06:18,223 Ze was vastgebonden. - Lijkt er wel op. 52 00:06:18,350 --> 00:06:21,150 Ze heeft ook vitaminen en anticonceptie gekregen. 53 00:06:21,277 --> 00:06:23,918 De dader heeft haar trommelvliezen verwijdert... 54 00:06:24,045 --> 00:06:28,066 maar haar schedel was nog intact. Het lab denkt met een soort drukapparaat. 55 00:06:28,193 --> 00:06:30,804 Weet je al wie ze is? - Nee. 56 00:06:30,931 --> 00:06:35,524 Wie het ook gedaan heeft, had veel geduld en toewijding. 57 00:06:36,131 --> 00:06:39,060 Als we geluk hebben, staat dit op zichzelf. 58 00:06:39,187 --> 00:06:43,037 Zo niet is het iemand die wil dat zijn gasten eeuwig blijven. 59 00:06:51,028 --> 00:06:53,059 Mijn hemel. Hoe gaat het? 60 00:06:58,338 --> 00:07:03,187 Dus je werkt nu op de cyberafdeling? - Ik maak het me niet meer makkelijk. 61 00:07:03,385 --> 00:07:06,391 Ik maak daderprofielen en bekijk hun interactie... 62 00:07:06,518 --> 00:07:10,096 Ik kom er niet in. Het werkt niet. - Gebruik deze code... 63 00:07:10,524 --> 00:07:12,345 Het is best lastig... 64 00:07:12,472 --> 00:07:16,244 om iemand z'n plannen los te krijgen zonder ze te dwingen. 65 00:07:16,423 --> 00:07:17,853 Rachel? 66 00:07:17,980 --> 00:07:21,197 Sorry, je vriendje is er weer. - Oké. 67 00:07:25,947 --> 00:07:28,656 Kun je de sociale media van m'n dochter nakijken? 68 00:07:28,782 --> 00:07:31,929 Dat is mooi, jullie hebben contact. Dat is echt goed. 69 00:07:32,056 --> 00:07:36,087 En hoe gaat het met Angie? - Alleen waar ik om vraag. 70 00:07:36,323 --> 00:07:38,087 Bedankt. 71 00:07:45,320 --> 00:07:47,511 Hij lijkt aardig. 72 00:07:59,889 --> 00:08:01,686 Wat is dit verdomme? 73 00:08:03,853 --> 00:08:05,456 Wie ben jij? 74 00:08:08,725 --> 00:08:11,096 Ik heb niks verkeerd gedaan. 75 00:08:12,225 --> 00:08:17,421 94 meiden geronseld, met 13 afgesproken en seks gehad met vier, of meer? 76 00:08:17,713 --> 00:08:19,287 Ik heb ze nooit... 77 00:08:19,725 --> 00:08:23,496 Ik heb ze nooit gedwongen. - Er is weinig verschil tussen dwingen... 78 00:08:23,623 --> 00:08:27,326 en een meisje zo beïnvloeden dat ze alles toelaat. 79 00:08:27,453 --> 00:08:30,514 Verdomme, ik voel m'n... - 92.000 Dollar op je rekening... 80 00:08:30,640 --> 00:08:32,931 en nog eens 8.000 in aandelen. 81 00:08:33,058 --> 00:08:35,098 Ik laat me helpen. 82 00:08:35,381 --> 00:08:38,301 Ik ga in therapie. - Dat is niet meer nodig. 83 00:08:38,428 --> 00:08:42,871 Het werkt toch niet meer. Wat uit je eerdere veroordelingen blijkt. 84 00:08:42,998 --> 00:08:46,865 Wat heb je verdomme met me gedaan? - Onderteken dit. 85 00:08:47,550 --> 00:08:52,623 Je spaargeld wordt verdeeld onder de meisjes die je hebt misbruikt. 86 00:08:55,260 --> 00:08:58,220 Neem er tweemaal daags één, voor de rest van je leven. 87 00:08:58,347 --> 00:09:01,923 Het is een testosteronremmer, je arts zal het je voorschrijven. 88 00:09:02,050 --> 00:09:05,048 Wat gebeurt er met me? - Ik heb je ontwapend. 89 00:09:05,175 --> 00:09:09,182 Hij zit er nog, maar het is nu niet meer mogelijk een erectie te krijgen. 90 00:09:09,309 --> 00:09:13,073 Ik heb ook je ballen laten verwijderen, niet dat je die al had. 91 00:09:14,190 --> 00:09:17,969 Als je de politie inlicht over je rehabilitatie... 92 00:09:18,096 --> 00:09:22,344 verstuur ik de beelden die je zo armzalig op je computer hebt verstopt... 93 00:09:22,471 --> 00:09:25,565 naar iedereen uit je adreslijst. 94 00:09:25,691 --> 00:09:27,941 Heb je me begrepen? 95 00:09:52,883 --> 00:09:55,569 Waarom hier? - Het is afgelegen. 96 00:09:56,354 --> 00:09:59,436 Het is vanaf beide kanten ver lopen door de kou. 97 00:09:59,614 --> 00:10:01,528 Ze is achtervolgt. 98 00:10:03,621 --> 00:10:05,827 Springen was haar enige uitweg. 99 00:10:11,986 --> 00:10:14,740 Dit levert me weinig op. 100 00:10:25,875 --> 00:10:30,031 Het moet nog heet zijn. - Je hebt het brood wat lekker vind. 101 00:10:30,169 --> 00:10:33,375 Wanneer kopen we fatsoenlijk meubels? 102 00:10:33,679 --> 00:10:38,827 Als je wilt kan ik een bank laten bezorgen. - Voor jou. Overal liggen lakens over. 103 00:10:39,499 --> 00:10:44,100 Het is raar, je moet kunnen zitten in huis. - Deze zijn voor jou. 104 00:10:45,553 --> 00:10:47,827 Die zijn leuk. - Er zit een zender in. 105 00:10:47,953 --> 00:10:49,325 Wat leuk. 106 00:10:49,452 --> 00:10:52,378 Ze sturen een signaal dat van telefoons afkomt... 107 00:10:52,505 --> 00:10:56,436 zolang je er bij een in de buurt blijft kan ik je volgen. 108 00:10:58,423 --> 00:11:01,383 Moet je die nou gebruiken? Ik sta er zo rauw op. 109 00:11:01,703 --> 00:11:04,469 Kun je me even mee helpen, ik heb... 110 00:11:06,871 --> 00:11:09,788 Waar zijn m'n bestanden? - Rachel heeft ze. 111 00:11:09,915 --> 00:11:12,969 Ze wil er zelf naar kijken. ...Het is heel persoonlijk. 112 00:11:14,431 --> 00:11:16,704 Waar is ze? - Ze is aan het lunchen. 113 00:11:16,939 --> 00:11:19,603 Aan het lunchen? - Ja, ze eet. 114 00:11:21,768 --> 00:11:24,111 Is dat jouw baby? 115 00:11:24,312 --> 00:11:25,666 Ja. 116 00:11:26,267 --> 00:11:30,414 Neem je die mee naar het werk? - Als m'n vrouw niet kan. 117 00:11:30,541 --> 00:11:31,830 Ja. 118 00:11:32,640 --> 00:11:35,439 En wat... Laat zitten. 119 00:11:37,657 --> 00:11:40,398 Je had iets kunnen zeggen. - Wat moest ik dan doen? 120 00:11:40,525 --> 00:11:43,290 Je had toch iets kunnen zeggen. 121 00:11:54,252 --> 00:11:58,267 Ben je niet al een jaar geldeden hierheen verhuist? 122 00:12:01,189 --> 00:12:04,922 Geen wonder dat je niet wilt dat ik kom. - Ja. 123 00:12:05,275 --> 00:12:07,863 Ik vind het prima. Niemand zegt dat het netjes moet. 124 00:12:07,990 --> 00:12:10,415 Mama wel. - Ik doe wat ik wil. 125 00:12:11,290 --> 00:12:14,888 Jij doet toch ook wat je wilt. - Ik wil pizza. 126 00:12:33,729 --> 00:12:36,822 Ik zei toch dat je niet hier wilt zijn. 127 00:12:37,080 --> 00:12:39,220 Wil je geen echt thuis meer? 128 00:12:39,736 --> 00:12:42,338 Ik wil douchen en weer aan het werk. 129 00:13:07,112 --> 00:13:11,768 Hij komt niet. Ik verveel me, ik wil naar huis. Kom me halen. 130 00:13:14,166 --> 00:13:17,137 Nu ben ik klaar om te gaan. - Oké. 131 00:13:20,117 --> 00:13:22,673 Nou, je hebt hier een tijd gezeten. 132 00:13:23,025 --> 00:13:25,947 Waar is je pa? - In de gevangenis. 133 00:13:29,947 --> 00:13:34,103 Je moet wat rechter staan. Je hebt mooie, dikke tieten. Laat ze zien. 134 00:13:53,125 --> 00:13:56,393 Er was hier een jong meisje. - Die met die grote bek? 135 00:13:56,520 --> 00:13:58,260 Dat moet ze zijn. 136 00:13:58,523 --> 00:14:00,023 Ze is al weg. 137 00:14:48,840 --> 00:14:50,143 Alles goed? 138 00:14:50,270 --> 00:14:52,612 Alles in orde? - Zet je auto aan de kant. 139 00:14:52,739 --> 00:14:55,213 Ga uit de weg. Zet je auto aan de kant. 140 00:14:55,340 --> 00:14:58,301 Zet verdomme je auto aan de kant. - Het is al goed. 141 00:15:01,304 --> 00:15:03,783 Help. Help, iemand. 142 00:15:04,296 --> 00:15:05,976 Politie. 143 00:15:08,022 --> 00:15:12,233 Hij heeft me aangereden. Hij zal wel dronken zijn, of zo. 144 00:15:12,495 --> 00:15:15,210 Meneer, uitstappen alstublieft. 145 00:15:17,999 --> 00:15:20,937 Hij onderzoekt honderden open profielen. 146 00:15:21,338 --> 00:15:25,842 Het wordt allemaal automatisch geüpdatet maar hij gebruikt nog maar de helft. 147 00:15:25,968 --> 00:15:29,425 Zo te zien heeft hij het zelf bedacht. - Ik ken hem ergens van. 148 00:15:29,555 --> 00:15:32,499 Hij was ooit een rechter. En een goeie ook. 149 00:15:32,678 --> 00:15:36,637 Hij heeft veel van onze zaken behandeld. Gestopt nadat z'n gezin werd vermoord. 150 00:15:36,764 --> 00:15:39,770 Mijn collega's hebben wat vragen over je apparatuur. 151 00:15:39,897 --> 00:15:43,078 Er wordt momenteel een meisje ontvoerd. 152 00:15:43,205 --> 00:15:46,278 Hij zegt dat hij haar een zender heeft omgedaan... 153 00:15:46,405 --> 00:15:50,353 en haar als lokaas gebruikt. - Het signaal is ongeveer hier verdwenen. 154 00:15:51,988 --> 00:15:54,195 Het bewoog nog toen het verdween. 155 00:15:54,322 --> 00:15:59,251 Haar leven in nu in gevaar, op dit moment. En wij zitten maar te praten. 156 00:16:01,062 --> 00:16:03,556 Mr Cooper... - Ga haar zoeken. 157 00:16:04,555 --> 00:16:07,859 Jouw zender, hoe werkt het? - Mobiele telefoons. 158 00:16:15,924 --> 00:16:18,784 Ontvangst van mobiele telefoon door drone bevestigt. 159 00:16:19,041 --> 00:16:20,440 Begrepen. 160 00:16:21,402 --> 00:16:24,956 3-Charlie-1-1. Twee minuten voor de Hudsonbrug. 161 00:16:27,463 --> 00:16:31,869 Er is toestemming om op te stijgen. - Drones zijn in de lucht. 162 00:16:32,455 --> 00:16:35,533 Het signaal van de zender laadt. - Ontvangst signaal. 163 00:16:37,888 --> 00:16:42,654 Doel gelokaliseerd. Het is drie kilometer noordoostelijk van jullie positie. 164 00:19:20,360 --> 00:19:23,168 Liggen! Ga godverdomme liggen! 165 00:20:08,792 --> 00:20:12,975 ...beschadiging aan het weefsel rondom je trommelvlies. 166 00:20:13,592 --> 00:20:16,038 Kun je me horen? Mooi. 167 00:20:16,461 --> 00:20:18,577 Ik kom nog terug voor je MRI. 168 00:20:21,413 --> 00:20:22,716 Julie. 169 00:20:26,116 --> 00:20:29,475 Weet je hoelang je gevangen hebt gezeten? 170 00:20:33,235 --> 00:20:34,543 Kende je hem? 171 00:20:38,902 --> 00:20:41,793 Kun je de andere meisjes nog herinneren? 172 00:20:43,943 --> 00:20:48,686 Ik vind het heel vervelend dat ik je deze vragen moet stellen. 173 00:20:54,892 --> 00:20:58,431 Gaat alles goed met je? - Hij heeft me niet aangeraakt. 174 00:20:58,558 --> 00:21:00,564 Het spijt me ontzettend. 175 00:21:00,847 --> 00:21:02,504 Het is al goed. 176 00:21:02,631 --> 00:21:04,699 Mag ik je even spreken? - Donder op. 177 00:21:08,535 --> 00:21:10,853 Jullie moeten nadenken over wat jullie doen. 178 00:21:10,980 --> 00:21:14,476 Wat wij doen? Ik geloof dat wij hem gepakt hebben. 179 00:21:14,603 --> 00:21:18,655 We gaan naar huis. - De politie is compleet nutteloos. 180 00:21:19,049 --> 00:21:22,236 Jullie komen pas als het al gebeurd is. 181 00:22:16,721 --> 00:22:18,328 Simon Stulls. 182 00:22:20,405 --> 00:22:22,391 Heet je Simon Stulls? 183 00:22:36,428 --> 00:22:37,877 Simon Stulls. 184 00:22:38,237 --> 00:22:42,875 Voor de duidelijkheid. Alles wat u zegt kan tegen u gebruikt worden. 185 00:22:43,002 --> 00:22:45,401 Wilt u gebruik maken van een advocaat? 186 00:22:46,580 --> 00:22:50,338 Zeg 'Nee" als u de hulp van een advocaat afwijst. 187 00:22:52,315 --> 00:22:53,760 Nee. 188 00:22:59,588 --> 00:23:01,471 Geboren in 1987. 189 00:23:02,870 --> 00:23:05,768 Eigenaar van het huis op 42, Maggy Lane. 190 00:23:08,440 --> 00:23:10,346 Luchtdrukpomp. 191 00:23:10,580 --> 00:23:12,438 Helemaal zelf aangepast. 192 00:23:12,565 --> 00:23:14,766 Daarom was er geen schade aan de schedel. 193 00:23:14,893 --> 00:23:19,893 De luchtstroom beschadigde alleen het zachte weefsel en niet het bot. 194 00:23:21,240 --> 00:23:24,705 Hij voelt zich daarbinnen helemaal op zijn gemak. 195 00:23:24,846 --> 00:23:26,088 Ja. 196 00:23:26,228 --> 00:23:31,228 Je hebt veel mensen leed aangedaan. Je kan het beste ons nu helpen. 197 00:23:35,453 --> 00:23:39,048 Hiermee heeft hij ze doof gemaakt. - Ga weg. 198 00:23:40,465 --> 00:23:45,431 Je vroeg toch om hier zijn. - En ik vroeg of jij niet wilde komen. 199 00:24:00,029 --> 00:24:01,316 Simon? 200 00:24:13,479 --> 00:24:15,650 Ben je hier bang voor? 201 00:24:23,278 --> 00:24:25,355 Kun je me horen? 202 00:24:29,699 --> 00:24:31,933 Je kan me niet horen, of wel? 203 00:24:34,228 --> 00:24:37,004 Laat me alsjeblieft naar huis gaan. 204 00:24:38,004 --> 00:24:40,254 Ik hou zoveel van mezelf. 205 00:24:41,330 --> 00:24:42,908 Zo, zoveel. 206 00:24:43,785 --> 00:24:45,345 Zo, zoveel. 207 00:24:49,811 --> 00:24:53,162 Ik denk ik dat ik hier ook nog wat heb gevonden. 208 00:25:57,687 --> 00:25:59,099 Sarah! 209 00:26:03,443 --> 00:26:04,927 Sarah Collins. 210 00:26:06,622 --> 00:26:09,277 U mag hier niet roepen. - Iemand is levend gevonden. 211 00:26:09,403 --> 00:26:13,887 We vragen de agent of hij u kan helpen. - Sarah Collins, ze verdween... 212 00:26:14,513 --> 00:26:17,308 Ze is vier jaar geleden verdwenen. 213 00:26:27,256 --> 00:26:28,656 Pap. 214 00:29:05,748 --> 00:29:09,316 Hij zit al drie uur naar zichzelf te staren zonder te bewegen. 215 00:29:09,443 --> 00:29:11,422 Dat noemen ze schuld. 216 00:29:12,572 --> 00:29:15,165 Ik kan geen vat op hem krijgen. 217 00:29:15,822 --> 00:29:18,733 Hij is beperkt maar meer sociaal dan lichamelijk... 218 00:29:18,860 --> 00:29:23,180 vergelijkbaar met een kinderlijke ontwikkelingsstoornis. 219 00:29:25,199 --> 00:29:28,387 Eerst het goede nieuws of het slechte? 220 00:29:29,255 --> 00:29:30,727 Het slechte. 221 00:29:30,859 --> 00:29:34,312 Ze hebben veel onbekend DNA gevonden in het huis. 222 00:29:35,726 --> 00:29:38,984 Het jouw werk om hem te doorgronden. 223 00:29:39,735 --> 00:29:42,217 En om erachter te komen wat hij gedaan heeft. 224 00:29:42,344 --> 00:29:45,328 Veel families willen het kunnen afsluiten. 225 00:29:45,875 --> 00:29:47,734 En het goede nieuws? 226 00:29:47,977 --> 00:29:50,509 Hij schijt in z'n broek van mij. 227 00:29:50,636 --> 00:29:53,266 Dus ga ik thuis maar wat eten. 228 00:29:55,001 --> 00:29:58,166 En waarschijnlijk een hele week slapen. 229 00:30:01,386 --> 00:30:03,618 Ik voel me opeens jaloers. 230 00:30:05,057 --> 00:30:07,612 Ik wil niet hier en niet thuis zijn. 231 00:30:38,792 --> 00:30:40,706 Kom bij me liggen, pap. 232 00:30:43,229 --> 00:30:47,510 Ik slaap niet zo rustig. - Wacht tot ik ben ingeslapen. 233 00:31:16,235 --> 00:31:19,274 Hoe was jij toen je mijn leeftijd had? 234 00:31:20,212 --> 00:31:21,799 Lastig. 235 00:31:25,072 --> 00:31:30,066 Ome Charlie en ik reden de hele dag op onze fiets over het strand. 236 00:31:31,382 --> 00:31:36,379 We vielen in slaap op het zand en werden midden in de nacht weer wakker. 237 00:31:38,534 --> 00:31:40,823 Je oma was heel boos. 238 00:31:43,895 --> 00:31:46,002 We waren echt lastig. 239 00:33:50,957 --> 00:33:54,991 Wat doe je nou? - Wat zit er nog meer beneden? 240 00:33:55,118 --> 00:33:57,538 Wat zit daar nog meer? - Kappen. 241 00:33:58,271 --> 00:34:00,764 De kelder zit vol vallen. - Wat? 242 00:34:00,928 --> 00:34:04,006 Hij heeft zes agenten vermoord. Dat is wat er is. 243 00:34:05,666 --> 00:34:07,568 Smerig stuk stront. 244 00:34:18,703 --> 00:34:21,883 Eruit, eruit. - Simon. 245 00:34:25,306 --> 00:34:27,300 Viezerik. - Het is goed. 246 00:34:27,483 --> 00:34:29,722 Ik wilde het niet. - Simon. 247 00:34:30,806 --> 00:34:32,487 Dit is geen spelletje. 248 00:34:35,065 --> 00:34:36,838 Dat is het wel. 249 00:34:37,088 --> 00:34:39,439 Dat is het wel. - Wat? 250 00:34:40,369 --> 00:34:44,822 Zullen we een spel spelen? Want jullie zien er allemaal hetzelfde uit. 251 00:34:46,353 --> 00:34:48,415 Het is goed. - Viezerik. 252 00:34:50,196 --> 00:34:52,129 Je doet het heel goed. 253 00:34:53,069 --> 00:34:58,062 Ik ben niet zo goed met woorden. - Leer me hoe je het spel speelt. 254 00:34:58,988 --> 00:35:01,909 Het is ijs heet of gloeiend koud. 255 00:35:08,204 --> 00:35:10,624 Je wordt ingewikkeld en wilt ontsnappen. 256 00:35:10,751 --> 00:35:14,978 En je probeert te ontsnappen maar je kunt nooit ontsnappen. 257 00:35:15,540 --> 00:35:17,602 Je kunt nooit ontsnappen. 258 00:35:19,719 --> 00:35:22,951 Iedereen zit in een kooi als een hond. 259 00:35:23,078 --> 00:35:25,968 En ze doen "woef." En doen "woef..." 260 00:35:26,095 --> 00:35:28,843 en ze proberen je te breken en te krabben. 261 00:35:28,970 --> 00:35:32,328 En ze schoppen je... 262 00:35:34,101 --> 00:35:38,038 Hij speelde of toneel of hij was boos. Nooit beide. 263 00:35:38,165 --> 00:35:41,579 Enthousiast als een kind, of gemeen. 264 00:35:43,617 --> 00:35:47,577 Laat je niet in de mailing nemen door hem. Die man is slecht. 265 00:35:47,704 --> 00:35:50,733 Zes agenten zijn omgekomen tijdens een huiszoeking van een... 266 00:35:50,859 --> 00:35:52,583 blanke man van in de dertig. 267 00:35:52,710 --> 00:35:56,647 Waarvan men denkt dat hij meerdere vrouwen in zijn kelder had opgesloten. 268 00:35:56,774 --> 00:35:59,672 Overlevenden worden behandelt in het ziekenhuis. 269 00:35:59,875 --> 00:36:03,023 Live vanuit Minnesota voor het KL nieuws. 270 00:36:10,177 --> 00:36:15,076 Ik dacht wel dat je hier zou zijn. De pers wacht buiten op een verklaring. 271 00:36:15,217 --> 00:36:16,974 Heb je een pen? 272 00:36:17,461 --> 00:36:18,802 Ja. 273 00:36:19,037 --> 00:36:21,802 Geen commentaar. - Goed. 274 00:36:25,219 --> 00:36:29,346 Vandaag willen we het hebben over het geld dat in je huis lag. 275 00:36:29,473 --> 00:36:32,923 Je hebt één rekening maar die wordt nauwelijks gebruikt. 276 00:36:33,659 --> 00:36:35,835 Hoe kom je aan dat geld? 277 00:36:36,323 --> 00:36:37,804 Simon? 278 00:36:38,327 --> 00:36:42,546 Weet je waar het geld vandaan komt? - Wie het vindt mag het hebben. 279 00:36:43,810 --> 00:36:45,460 Hoe kom je aan dat geld? 280 00:36:46,707 --> 00:36:48,484 Uit de kofferbak. 281 00:36:48,829 --> 00:36:52,524 Bij de voordeur ergens. Er zit een beestje in m'n oor. 282 00:36:52,766 --> 00:36:56,243 Brengt iemand je geld? - Rijden door de sneeuw... 283 00:36:56,383 --> 00:36:58,219 Simon, wie brengt dat geld? 284 00:36:59,286 --> 00:37:01,025 De kerstman. 285 00:37:02,609 --> 00:37:07,401 Hij komt 's nachts als ik slaap en is dan heel snel weer weg. 286 00:37:20,917 --> 00:37:23,270 Vertel eens over je moeder. 287 00:37:23,625 --> 00:37:25,106 Dood. 288 00:37:25,801 --> 00:37:27,551 Mamie dood. 289 00:37:28,790 --> 00:37:30,551 Mamie is dood. 290 00:37:32,168 --> 00:37:34,168 Ze hield niet van me. 291 00:37:35,619 --> 00:37:37,879 Nee, ze hield wel van me. 292 00:37:38,173 --> 00:37:39,925 Ze hield wel van me. 293 00:37:41,626 --> 00:37:44,153 Heeft ze je pijn gedaan? - Nee. 294 00:37:49,895 --> 00:37:51,989 Oké, kom hier. 295 00:37:52,785 --> 00:37:55,986 Ik heb genoeg gezien. Ik wil hem vandaag voor de rechter. 296 00:37:56,113 --> 00:37:59,486 Maar hij heeft paranoïde schizofrenie. - Dat boeit me niks. 297 00:37:59,613 --> 00:38:02,613 Ik begin hem te begrijpen. - We hoeven dit niet te snappen. 298 00:38:02,740 --> 00:38:06,205 Ik wil hem weg hebben. Hij is als bedorven melk in de koelkast. 299 00:38:06,332 --> 00:38:09,807 Gerecht, veroordeelt, gevangenis. Begrepen? 300 00:38:15,167 --> 00:38:17,086 Ik heb meer tijd nodig. 301 00:38:17,213 --> 00:38:20,633 Hij heeft meerdere persoonlijkheden elk met hun eigen realiteit... 302 00:38:20,760 --> 00:38:25,583 maar ik weet niet hoeveel hij er heeft en of hij zich ervan bewust is. 303 00:38:28,420 --> 00:38:30,075 Ik denk dat hij ons minacht. 304 00:38:30,202 --> 00:38:33,325 Kom op. We hadden de langste week, de langste dag... 305 00:38:33,452 --> 00:38:36,621 Hoe kan het anders dat iemand zoals hij... 306 00:38:36,748 --> 00:38:40,709 doen wat hij gedaan heeft, voor zo'n lange tijd? 307 00:38:42,523 --> 00:38:44,700 En nooit gepakt wordt. 308 00:39:19,301 --> 00:39:21,137 Schud de boom. 309 00:39:21,504 --> 00:39:24,277 Arresteer alles wat eruit valt. 310 00:39:24,434 --> 00:39:25,949 Ja, meneer. 311 00:39:52,259 --> 00:39:54,371 Nee, nee... 312 00:40:30,549 --> 00:40:32,254 Goed gesprek. 313 00:40:35,619 --> 00:40:38,580 Hij is het niet, hij krijgt hulp. - Dat zie ik anders. 314 00:40:38,707 --> 00:40:41,892 Hij is hiertoe in staat. - Hij is een idioot. 315 00:40:42,019 --> 00:40:45,176 Degene die jij ziet wel maar er zijn er meer van hem. 316 00:40:45,303 --> 00:40:48,238 Ik heb het dossier van zijn moeder. 317 00:40:49,391 --> 00:40:53,027 Amy Stulls, geboren in 1962. Pleegde zelfmoord in 1995. 318 00:40:54,252 --> 00:40:58,090 Je jaagt op spoken. - Toen zijn moeder in de fabriek werkte... 319 00:40:58,217 --> 00:41:01,159 werd ze ontvoerd en verkracht in 1986. 320 00:41:01,828 --> 00:41:06,828 Ze werd in een meer gedumpt maar overleefde en was zwanger van Simon. 321 00:41:08,118 --> 00:41:11,360 Wat is het adres van de textielfabriek? 322 00:41:20,973 --> 00:41:24,002 Ze hebben een afscheidsbrief gevonden. 323 00:41:27,465 --> 00:41:28,996 Zoom in. 324 00:41:29,123 --> 00:41:31,134 De Bijbel De versie van King James. 325 00:41:31,261 --> 00:41:33,511 Verheugd zich... 326 00:41:35,224 --> 00:41:37,826 De hoer van Judas is dood. 327 00:41:40,399 --> 00:41:43,433 Kom slangen, eet van mijn voeten. 328 00:41:45,097 --> 00:41:47,503 Het vuur, het ijs. 329 00:41:49,538 --> 00:41:52,315 De viezerik die me verkracht heeft. 330 00:41:53,326 --> 00:41:56,644 Wiens bloedgeld mij deed zwijgen. 331 00:41:58,107 --> 00:42:01,237 Jullie zijn een schande. Schande. 332 00:42:03,765 --> 00:42:05,619 Ik haat je. 333 00:42:05,967 --> 00:42:07,823 Ik hou van je. 334 00:42:09,867 --> 00:42:14,425 Ik heb geprobeerd ons te verstoppen maar de duivel ziet alles. 335 00:42:16,162 --> 00:42:18,800 Mijn door en door slechte jongen. 336 00:42:19,120 --> 00:42:21,456 Mijn liefste jongen. 337 00:42:21,900 --> 00:42:24,027 Het spijt mama enorm. 338 00:42:25,904 --> 00:42:28,159 Dit winterbeest is vrij. 339 00:43:38,218 --> 00:43:39,946 En doet het pijn? 340 00:43:41,086 --> 00:43:43,608 Nee, doe niet zo gek. 341 00:43:52,880 --> 00:43:54,934 Waar is Cooper? - Hé, man. 342 00:43:55,061 --> 00:43:56,551 Kutzooi. 343 00:43:57,247 --> 00:44:01,505 Ik probeer gewoon een vriend te zijn. - Ik moet Cooper hebben. 344 00:44:01,848 --> 00:44:03,583 Hij kan je horen. 345 00:44:03,860 --> 00:44:06,700 Het spijt me, oké? Ik wil gewoon weg. 346 00:44:07,270 --> 00:44:11,261 Doe deze om. Of ik laat ze je castreren. 347 00:44:46,401 --> 00:44:50,341 Het verbaasd me niets waar je mee te maken hebt, aanranders kunnen... 348 00:44:50,468 --> 00:44:54,734 alleen werken maar hun instincten zijn het tegenovergestelde. 349 00:44:54,861 --> 00:44:58,624 Ze vinden troost dat er anderen zoals hen zijn, helemaal alleen. 350 00:44:58,751 --> 00:45:03,751 Vertel me meer over de aard van criminelen. - Daarom sterven je mensen, nietwaar? 351 00:45:04,878 --> 00:45:06,999 Simon heeft vrienden. 352 00:45:17,079 --> 00:45:20,733 Wat doen jullie kutjes hier? - Dat is niet aardig. 353 00:45:22,658 --> 00:45:24,302 Voor de duidelijkheid. 354 00:45:24,439 --> 00:45:28,401 Ik ben niet aansprakelijk voor iets op dit terrein. 355 00:45:28,528 --> 00:45:31,419 Jullie zijn hier illegaal. Wat jullie op die computer... 356 00:45:31,546 --> 00:45:33,723 vinden is onbruikbaar in de rechtszaal. 357 00:45:33,850 --> 00:45:36,098 Shit. - Ja, hufters. 358 00:45:38,317 --> 00:45:40,026 Wat doet hij eigenlijk? 359 00:45:40,153 --> 00:45:43,158 Ik breek in op Simon's virtuele harde schijf... 360 00:45:43,285 --> 00:45:47,301 met iets waarvan hij denkt dat het veilig is en wissel het uit. 361 00:45:47,488 --> 00:45:49,471 Waarom help je hem? 362 00:45:49,598 --> 00:45:53,035 Omdat hij me nooit heeft proberen te neuken. 363 00:45:53,162 --> 00:45:56,267 De meeste mannen zijn walgelijk. - Niet alle mannen. 364 00:45:56,394 --> 00:45:59,762 Die van jouw niet dan? - Nee, die van mij wel. 365 00:46:02,129 --> 00:46:03,808 Ik ben binnen. 366 00:46:06,402 --> 00:46:08,558 Wie ben jij? 367 00:46:09,199 --> 00:46:13,728 Hoe vaak heb je al meegemaakt dat iemand schuldig is, maar er is onvoldoende bewijs? 368 00:46:13,855 --> 00:46:16,932 Zoals een verkrachter die zichzelf vrijkoopt... 369 00:46:17,059 --> 00:46:21,708 en opeens heeft iemand de moed om zijn afkopen te weigeren... 370 00:46:21,835 --> 00:46:23,679 en klaagt hem aan. 371 00:46:24,267 --> 00:46:26,490 Dan komt hij met zijn eerdere daden weg. 372 00:46:26,617 --> 00:46:30,803 Dat geeft je nog niet het recht om mensen te castreren, of wel? 373 00:46:30,930 --> 00:46:33,560 Als een leeuw iemand opeet... 374 00:46:33,931 --> 00:46:36,891 en je sluit hem op en zegt: "Doe dat nooit meer." 375 00:46:37,018 --> 00:46:39,286 Wat gebeurt na tien jaar als hij vrijkomt? 376 00:46:39,413 --> 00:46:42,367 Niet alle criminelen zijn beesten. - Sommigen wel. 377 00:46:42,571 --> 00:46:45,469 Tachtig procent van de zedendelinquenten recidiveert. 378 00:46:45,596 --> 00:46:49,256 En terwijl we dat weten, laten we ze weer op straat. 379 00:46:49,383 --> 00:46:53,100 Zeven de afgelopen maand in een straal van 25 kilometer rond deze school. 380 00:46:53,227 --> 00:46:56,568 Vijf van die zeven zijn actieve aanranders. 381 00:46:56,695 --> 00:47:00,183 Behalve als je de onderliggende oorzaak van hun gedrag aanpakt. 382 00:47:00,310 --> 00:47:05,083 Hormonen. Als je dat aanpakt daalt het recidivisme tot vijf procent. 383 00:47:05,210 --> 00:47:07,764 Je moet niet denken dat iemand misdaad begaat... 384 00:47:07,858 --> 00:47:10,551 ongeacht de sociale omstandigheden. 385 00:47:10,678 --> 00:47:15,394 Omdat dat gevaarlijk kortzichtig is. Niet alle moslims zijn terroristen. 386 00:47:15,521 --> 00:47:18,534 Ik heb het niet over huidskleur, ik heb het over... 387 00:47:18,661 --> 00:47:23,661 die eeuwige stem in het hoofd van een aanrander die zegt: "Doe het." 388 00:47:29,036 --> 00:47:32,692 Je bent te koppig om te vragen naar het waarom. 389 00:47:34,257 --> 00:47:39,038 Ik weet waarom. Je denkt dat je straf hebt omdat je zoveel aanranders hebt laten gaan. 390 00:47:43,922 --> 00:47:47,684 Wat jouw gezin is overkomen, is heel tragisch. 391 00:47:48,793 --> 00:47:52,192 En ongeacht hoeveel aanranders je ook pakt... 392 00:47:53,200 --> 00:47:54,864 dat schuldgevoel... 393 00:47:58,460 --> 00:48:00,422 zal nooit verdwijnen. 394 00:48:14,599 --> 00:48:17,512 We hebben hem gehackt, hij heeft contact met ene Hunter. 395 00:48:17,653 --> 00:48:18,974 Hunter71. 396 00:48:19,101 --> 00:48:21,817 De explosieven in de auto waren nitroglycerine. 397 00:48:22,036 --> 00:48:25,562 Het wordt vaker gebruikt maar de massa en ontsteking zijn uniek. 398 00:48:25,681 --> 00:48:28,888 Sterk geconcentreerd, stabiel, en volle impact op de omgeving. 399 00:48:28,975 --> 00:48:30,946 Duur spul, militaire kwaliteit. 400 00:48:31,073 --> 00:48:36,252 Simon zei dat de kerstman geld bracht misschien betaalt die de bommenmaker. 401 00:48:36,420 --> 00:48:41,416 Zoek al het militaire personeel uit deze staat die zijn geboren in 1971. 402 00:48:44,133 --> 00:48:46,849 Oké, welke zijn opgeleid voor explosieven? 403 00:48:47,821 --> 00:48:49,860 Niet meer in dienst? 404 00:49:13,235 --> 00:49:14,961 Richt je wapen. 405 00:49:15,133 --> 00:49:16,711 Rookbommen! 406 00:49:19,625 --> 00:49:21,305 Ik geef dekking. 407 00:49:25,772 --> 00:49:27,367 Naar voren. 408 00:49:38,941 --> 00:49:41,066 Staak het vuren. Draai je om. 409 00:49:41,209 --> 00:49:42,738 Achteruit. 410 00:49:43,902 --> 00:49:45,214 Wacht. 411 00:49:49,226 --> 00:49:52,343 We weten allebei waarom je hier bent. 412 00:49:53,810 --> 00:49:58,396 Je hebt explosieven verkocht aan iemand die meer dan tien vrouwen heeft vermoord. 413 00:49:58,523 --> 00:50:01,145 Wat? - Lees je geen kranten? 414 00:50:05,354 --> 00:50:08,247 Wat heb je nog meer voor hem gedaan? 415 00:50:08,380 --> 00:50:11,448 Signaalonderbrekers voor telefoons. Het was niks. 416 00:50:15,110 --> 00:50:18,390 Was hij de man die al die vrouwen heeft opgesloten? 417 00:50:18,517 --> 00:50:20,477 Ja, iemand die... 418 00:50:59,026 --> 00:51:01,143 Vertel me over je moeder. 419 00:51:03,629 --> 00:51:05,259 Vertel over haar. 420 00:51:07,409 --> 00:51:09,964 Ik weet zeker dat ze je haatte. 421 00:51:14,385 --> 00:51:19,072 Ze hield van me, ze beschermde me. - Beschermde je tegen wat? 422 00:51:20,027 --> 00:51:23,416 Ze zorgde niet voor je, ze hield niet van je. 423 00:51:23,859 --> 00:51:25,752 Niemand houdt van jou. 424 00:51:26,593 --> 00:51:28,772 Niemand. Je hebt niemand. 425 00:51:28,936 --> 00:51:32,454 Niemand houdt je gezelschap behalve je spiegelbeeld. 426 00:51:32,534 --> 00:51:36,957 Je hebt niemand. Waar is de andere Simon? Ik wil met hem praten. 427 00:51:37,479 --> 00:51:40,313 Weet ik niet. - Kom op... 428 00:51:40,440 --> 00:51:44,180 Hou je van tieten? Bind je graag vrouwen vast? 429 00:51:44,307 --> 00:51:46,174 Dat doe je wel. Kom maar. 430 00:51:46,885 --> 00:51:50,361 Doe dat niet. - Wat heeft ze met je gedaan? Kom op. 431 00:51:50,525 --> 00:51:52,273 Vertel wat ze heeft gedaan. 432 00:51:52,400 --> 00:51:54,218 Weet ik niet. - Wat? 433 00:51:54,345 --> 00:51:56,198 Wat probeer je me te zeggen? 434 00:51:56,325 --> 00:52:01,323 Ik mocht nooit van haar spelen. Ze sloot me op in een kooi als een aap. 435 00:52:02,580 --> 00:52:05,148 Wat heb je met je moeder gedaan? 436 00:52:05,275 --> 00:52:09,653 Ze dwongen me. Ze zeiden wat ik moest doen. - Wie zijn ze? 437 00:52:09,780 --> 00:52:12,240 Ze zeiden dat ik moest. - Wie is ze? 438 00:52:12,324 --> 00:52:14,311 Wie zijn ze? 439 00:52:15,631 --> 00:52:19,473 Kom op. Wie zijn ze? De stemmen in je hoofd. 440 00:52:19,608 --> 00:52:22,668 Zeg wie het zijn. Ik wil met de andere Simon praten. 441 00:52:22,751 --> 00:52:27,889 Ik wil met de baas spreken. - Ik ben de baas, ik doe wat ik wil. 442 00:52:28,511 --> 00:52:33,635 Herinner je de vrouwen die je hebt vermoord? - Die herinner ik nog... 443 00:52:34,034 --> 00:52:37,011 Wie was de eerste? - Ik haat hem. 444 00:52:37,138 --> 00:52:40,846 Hij volgt me overal. - Wie is hij? 445 00:52:58,766 --> 00:53:01,702 Dit is voor je bezorgd, ik heb voor je getekend. 446 00:53:01,829 --> 00:53:04,032 Neem even rust. - Bedankt. 447 00:53:04,621 --> 00:53:08,656 Is alles goed met je? - Ja, het is gewoon een lange dag. 448 00:53:09,322 --> 00:53:11,961 Zullen we dan wat gaan eten? 449 00:53:14,651 --> 00:53:17,330 Hallo schat, ik kan haar overnemen. 450 00:53:17,714 --> 00:53:19,204 Schatje? 451 00:53:19,870 --> 00:53:21,564 Slaap je? 452 00:53:35,400 --> 00:53:37,048 Wat is dat? 453 00:53:44,750 --> 00:53:49,071 Winterbeest, ik gooi je op het ijs. Bevries of brandt maar red je eigen lijf. 454 00:53:49,198 --> 00:53:51,243 Iedereen naar buiten. 455 00:54:13,504 --> 00:54:18,034 Weet je, ik moet tegen mensen schreeuwen om ze te laten doen wat ik wil. 456 00:54:18,200 --> 00:54:19,855 Jij niet. 457 00:54:22,394 --> 00:54:24,059 Wat doe je hier? 458 00:54:24,902 --> 00:54:27,848 Het is steenkoud en midden in de nacht. Je wil... 459 00:54:28,991 --> 00:54:31,636 Ik weet dat je niet hier wilt zijn. 460 00:54:32,475 --> 00:54:34,483 Ik veracht het centrum. 461 00:54:35,605 --> 00:54:39,931 M'n vrouw werd altijd boos op me omdat ik haar nooit hiernaartoe nam. 462 00:54:40,058 --> 00:54:44,593 Het voelt niet goed om hier te zijn terwijl zij hier had moeten zijn. 463 00:54:44,720 --> 00:54:46,308 Snap je me? 464 00:54:49,022 --> 00:54:53,183 Ik ben gewend dat je er slecht uitziet. Nu zie er bijna normaal uit. 465 00:54:53,349 --> 00:54:55,355 Wat is er aan de hand? 466 00:54:57,823 --> 00:54:59,621 Ik ben gewoon... 467 00:55:03,805 --> 00:55:05,425 je weet wel. 468 00:55:06,331 --> 00:55:11,331 Bommelding op het politiebureau. Iedereen evacueren. Ik herhaal: Evacueren. 469 00:55:24,026 --> 00:55:26,728 Oké, we gaan. - We moeten gaan. Kom. 470 00:55:50,970 --> 00:55:53,548 Trek die troep aan. Trek aan. 471 00:56:01,439 --> 00:56:03,268 Ik heb je... 472 00:56:07,449 --> 00:56:10,119 Ik heb je... - Hou je kop dicht. 473 00:56:13,040 --> 00:56:15,243 Rachel, waar is hij? 474 00:56:16,061 --> 00:56:19,101 In zijn cel. Dat pakje kwam van jou. 475 00:56:26,905 --> 00:56:30,231 Hij gaat zichzelf niet opblazen. Dat is flauwekul. 476 00:56:30,358 --> 00:56:33,215 Waarom niet? - Dan is het spel voorbij. 477 00:56:34,865 --> 00:56:37,248 Waar gaan we naartoe? 478 00:56:57,376 --> 00:57:00,799 Waar is ze? Jij gaat nergens heen. Simon! 479 00:57:38,012 --> 00:57:40,609 Alicia! 480 00:58:07,110 --> 00:58:08,530 Alicia. 481 00:58:46,036 --> 00:58:48,239 Sinds wanneer kook jij? 482 00:58:48,866 --> 00:58:53,864 Ik kookte altijd voor je moeder. Ik had er gewoon geen reden meer voor. 483 00:58:54,762 --> 00:58:58,915 Ik bedoel, doe jij je haar ook goed als er niemand naar kijkt? 484 00:58:59,042 --> 00:59:00,473 Ja. 485 00:59:01,281 --> 00:59:06,278 Dat was een slecht voorbeeld. - Is het glutenvrij want ik ben allergisch? 486 00:59:07,504 --> 00:59:09,294 Dat ben je niet. 487 00:59:14,678 --> 00:59:16,646 Wat is er aan de hand? 488 00:59:22,084 --> 00:59:27,118 Toen je moeder en ik in verwachting van je waren, werd ze erg gespannen van m'n werk. 489 00:59:27,802 --> 00:59:29,902 Het arrestatieteam is gevaarlijk. 490 00:59:30,029 --> 00:59:34,310 Dus ben ik naar moordzaken gegaan omdat het rustiger is. 491 00:59:36,436 --> 00:59:40,176 Maar toen jij geboren was, werd alles persoonlijk. 492 00:59:42,149 --> 00:59:45,317 Daar waar ik het niet kon hebben. 493 00:59:46,476 --> 00:59:48,672 Ik heb alles geprobeerd. 494 00:59:49,442 --> 00:59:51,188 Zelfs therapie. 495 00:59:53,125 --> 00:59:58,125 Kun je het voorstellen, ik in therapie? - Je hebt een hekel aan praten. 496 01:00:04,449 --> 01:00:07,297 Was je bang dat me wat zou overkomen? 497 01:00:07,424 --> 01:00:08,925 Nee. 498 01:00:09,430 --> 01:00:11,050 Eigenlijk... 499 01:00:13,773 --> 01:00:15,866 kon ik er gewoon... 500 01:00:16,437 --> 01:00:19,302 kon ik er gewoon niet meer tegen. 501 01:00:25,465 --> 01:00:28,066 Als je 's avonds in je bed ligt... 502 01:00:28,239 --> 01:00:32,222 en het licht is uit, dan kun je de kamer zien, toch? 503 01:00:32,854 --> 01:00:37,693 Als je het licht dan weer aan en uit doet, zie je helemaal niks. 504 01:00:39,489 --> 01:00:41,770 De mensen op wie ik jaag... 505 01:00:42,338 --> 01:00:44,106 leven in het donker. 506 01:00:45,845 --> 01:00:49,570 En ik kon ze heel makkelijk zien totdat jij kwam. 507 01:00:54,559 --> 01:00:56,059 Omdat... 508 01:00:57,271 --> 01:00:59,278 jij het licht bent. 509 01:01:50,918 --> 01:01:53,778 Geen telefoon of laptop tot je ons komt halen. 510 01:01:54,165 --> 01:01:56,340 Ik snap het. Het geeft niet. 511 01:02:03,472 --> 01:02:05,222 Let goed op jezelf. 512 01:02:22,752 --> 01:02:26,019 Simon's moeder was suïcidaal na de verkrachting en zwangerschap... 513 01:02:26,113 --> 01:02:29,781 moet ze een psychiater bezocht hebben. - Dat dossier is al lang weg. 514 01:02:29,908 --> 01:02:35,064 Deze niet. De staat maakt uitzonderingen om zichzelf in te dekken na een zelfmoord. 515 01:02:40,535 --> 01:02:45,160 De dossiers van de psychopraktijken uit de hele staat liggen op jaar. 516 01:02:45,287 --> 01:02:47,261 Simon kan dat niet weten. 517 01:02:48,261 --> 01:02:51,714 Niemand weet het. - Wat een tijdverspilling. 518 01:02:54,220 --> 01:02:59,426 Marshall, ik heb hier twee teams nodig. Er ligt een gang vol met troep die... 519 01:02:59,553 --> 01:03:01,134 Hebbes. 520 01:03:02,820 --> 01:03:04,484 Oké, momentje. 521 01:03:05,246 --> 01:03:06,975 Wil je z'n moeder leren kennen? 522 01:03:07,102 --> 01:03:10,317 Amy Stulls, AXOP 3-9-2. 523 01:03:13,343 --> 01:03:15,633 Je ziet er goed uit. Slaap je? 524 01:03:16,266 --> 01:03:18,728 Beter dan ooit. - En eten? 525 01:03:19,197 --> 01:03:20,908 Altijd. 526 01:03:21,035 --> 01:03:25,039 Weiger je nog steeds de ultrasound? Dokters zijn er om je te helpen. 527 01:03:25,166 --> 01:03:26,785 Nee, dank je. 528 01:03:28,289 --> 01:03:30,802 Ik heb al leuke dingen gekocht. 529 01:03:30,929 --> 01:03:35,171 Ik neem aan dat je het hebt betaald van het geld van de schikking. 530 01:03:35,298 --> 01:03:40,635 Denk je nadat wat hij je aangedaan heeft hij jou en de baby met rust laat? 531 01:03:40,762 --> 01:03:43,530 Iedereen zegt dat het een aardige man is. 532 01:03:43,921 --> 01:03:47,366 Ze kende hem. Als we zijn vader vinden, vinden we Simon. 533 01:03:47,600 --> 01:03:51,108 Wat als hij voor je deur staat en het kind wil zien? 534 01:03:51,235 --> 01:03:53,896 Judas had gezondigd en werd vergeven. 535 01:03:55,696 --> 01:03:59,235 We hebben het dossier van zijn moeder gevonden. Amy Stulls, 1976. 536 01:03:59,362 --> 01:04:03,122 Verkrachting en poging tot moord. Zonder rechter geschikt voor 1.14 miljoen. 537 01:04:03,249 --> 01:04:07,830 Maar de betaler staat er niet bij. - Goed werk. Ik zie je op het bureau. 538 01:04:07,957 --> 01:04:09,694 Ik doe m'n best. 539 01:04:14,730 --> 01:04:16,864 Ga er maar goed voor zitten. 540 01:04:29,708 --> 01:04:32,122 Hij heeft zijn sporen goed gewist. 541 01:04:34,715 --> 01:04:38,610 Zijn vaders naam staat nergens vermeld en ik kan niks vinden in de databank. 542 01:04:38,862 --> 01:04:43,861 Had m'n baas me maar meer tijd gegeven met Simon in plaats van tegen me te schreeuwen. 543 01:04:43,988 --> 01:04:46,195 Dan wisten we misschien waar hij nu is. 544 01:04:46,322 --> 01:04:50,597 Staat je professionele mening met die woorden in je rapport? 545 01:04:51,150 --> 01:04:53,476 Ze kende elkaar en hij heeft betaald. 546 01:04:53,603 --> 01:04:58,431 Als het niet de fabriekseigenaar is, kijk dan van wie het gebouw was. 547 01:05:01,207 --> 01:05:02,978 Ik stuur het door. 548 01:05:03,884 --> 01:05:07,389 MCG Industries, de grootste textieldealer in de staat. 549 01:05:07,516 --> 01:05:12,165 Opgericht door David McGovern. Pas nog een aanrijding gehad met Michael Cooper. 550 01:05:12,625 --> 01:05:14,359 Ik zag je niet. 551 01:05:15,205 --> 01:05:19,533 Bent u gewond? Bent u in shock? Het is al goed. 552 01:05:19,939 --> 01:05:24,165 McGovern is ook voorzitter van het bestuur van de Flextone school. 553 01:05:24,310 --> 01:05:27,431 Waar hij momenteel op de campus verblijft. 554 01:05:34,931 --> 01:05:36,694 Kom op mensen, kom mee. 555 01:05:43,066 --> 01:05:45,124 We zijn er. Naar binnen. 556 01:05:48,408 --> 01:05:51,697 Wat is er aan de hand? - Wat moet dat? 557 01:05:53,159 --> 01:05:54,694 Je zult sterven. 558 01:05:54,821 --> 01:05:56,448 Je zult sterven. 559 01:05:57,604 --> 01:06:00,737 Ik haat je. - Laat het mes vallen. 560 01:06:00,864 --> 01:06:04,323 Ik wil mijn beer. Alsjeblieft, mijn beer. 561 01:06:06,213 --> 01:06:08,408 Vie, vie, viezerik. 562 01:06:08,792 --> 01:06:10,702 Ik wil mijn beer. 563 01:06:10,829 --> 01:06:12,768 Ben jij zijn vader? 564 01:06:12,950 --> 01:06:14,879 Ik wil mijn beer. 565 01:06:15,584 --> 01:06:17,134 Alsjeblieft, mijn beer. 566 01:06:17,723 --> 01:06:19,373 Ik wil mijn beer. 567 01:06:19,873 --> 01:06:22,845 Simon, waarom heb je dit gedaan? - Ik haat hem. 568 01:06:22,981 --> 01:06:26,176 Hij liet me niet met rust. Ik wil mijn beer. 569 01:06:31,297 --> 01:06:34,094 Ik wil mijn beer. Mama's beer. 570 01:06:37,531 --> 01:06:40,471 Geef me nu die rotbeer, smerige kut. 571 01:06:45,614 --> 01:06:47,695 Je dwingt me ertoe. 572 01:06:49,643 --> 01:06:52,658 Niet meer janken als een stomme baby. 573 01:06:54,122 --> 01:06:57,721 Wil je weten wat ik met die sletjes gedaan heb? 574 01:06:59,885 --> 01:07:03,533 Er is een hele buslading waar je niks van weet. 575 01:07:03,939 --> 01:07:06,057 Geef hem wat hij wil. 576 01:07:06,434 --> 01:07:07,804 Zijn beer. 577 01:07:08,595 --> 01:07:12,885 Als je hem kon horen janken als een kleine baby. 578 01:07:14,075 --> 01:07:16,665 Ik kan hem niet meer aanhoren. 579 01:07:17,071 --> 01:07:19,087 Laat hem z'n bek houden. 580 01:07:20,548 --> 01:07:23,450 Geen beer, geen lijken. 581 01:07:25,251 --> 01:07:28,696 Niks dan een beetje vingeren in dat strakke, kleine... 582 01:07:38,942 --> 01:07:42,183 Ik geef je dit en jij geeft me alles. 583 01:07:53,885 --> 01:07:55,562 Samantha Crawley. 584 01:07:57,031 --> 01:07:58,601 Overleden? 585 01:08:01,324 --> 01:08:02,921 Catherine Titus. 586 01:08:06,532 --> 01:08:07,952 Nee. 587 01:08:09,434 --> 01:08:10,989 Alison Woods. 588 01:08:14,228 --> 01:08:15,840 Overleden? 589 01:08:20,249 --> 01:08:21,949 Rebecca Chastain. 590 01:08:23,662 --> 01:08:25,246 Lara? 591 01:08:26,540 --> 01:08:28,059 Overleden? 592 01:08:29,916 --> 01:08:31,590 Emily Richardson. 593 01:08:34,748 --> 01:08:36,324 Rachel Prodhome. 594 01:08:42,496 --> 01:08:44,120 Victoria Maringoth. 595 01:08:46,562 --> 01:08:48,097 Emily Philips. 596 01:08:48,945 --> 01:08:50,315 Nee. 597 01:09:24,015 --> 01:09:26,818 Hij zat in m'n huis. Wat doen jullie hier eigenlijk? 598 01:09:26,945 --> 01:09:29,632 Onmogelijk, hij is hier sinds gisteren. - Rustig aan. 599 01:09:29,759 --> 01:09:33,208 Doe ik niet. - Weet je waarom je nog niet bent opgepakt? 600 01:09:33,335 --> 01:09:37,350 Omdat jullie het te druk hebben met jezelf voor lul zetten. 601 01:09:38,225 --> 01:09:40,030 Ik heb niks te verliezen. 602 01:09:40,616 --> 01:09:44,147 Vind haar. Vind m'n kleine meid ongedeerd. 603 01:09:44,991 --> 01:09:48,139 Of ik ben niet verantwoordelijk voor de gevolgen. 604 01:10:03,547 --> 01:10:05,476 Waar is Lara? 605 01:10:08,465 --> 01:10:10,928 Mag ik mijn excuses aanbieden? 606 01:10:11,055 --> 01:10:13,930 En dan zeg ik het. - Excuses aanvaard. 607 01:10:14,286 --> 01:10:18,516 Niet aan jou, gekkie. Aan degene die buiten zijn. 608 01:10:18,894 --> 01:10:22,599 Laat me mijn excuses aanbieden voor wat ik gedaan heb... 609 01:10:22,726 --> 01:10:25,696 en dan vertel ik waar de laatste is. 610 01:10:27,454 --> 01:10:28,952 Leeft ze nog? 611 01:10:29,079 --> 01:10:30,402 Ja. 612 01:10:31,269 --> 01:10:33,933 Maar, tik-tak, tik-tak... 613 01:10:37,923 --> 01:10:40,245 Wie is er de slimmerik? 614 01:10:43,161 --> 01:10:46,102 We kunnen niet riskeren om nog een meisje kwijt te raken. 615 01:10:46,229 --> 01:10:50,572 Het houdt hier toch niet op, of wel? - Natuurlijk, niet. 616 01:11:05,688 --> 01:11:08,950 Dat zwijn moet dood. - Stilte, alstublieft. 617 01:11:11,028 --> 01:11:15,973 Zeg dat het je spijt. Als je wat anders zegt, smeek je om de doodstraf. 618 01:11:24,430 --> 01:11:27,095 Ik wil zeggen... - Heb je m'n vrouw ontvoerd? 619 01:11:27,524 --> 01:11:30,329 Kijk naar de foto, heb je haar ontvoerd? 620 01:11:32,390 --> 01:11:34,212 Nee, dat heb ik niet. 621 01:11:35,360 --> 01:11:37,318 Ze is veel te lelijk. 622 01:11:38,540 --> 01:11:42,407 De reden waarom ik niet gepakt ben, is dat de politie en jullie... 623 01:11:42,534 --> 01:11:46,059 nog dommer zijn dan de hoeren die ik heb geneukt. 624 01:11:55,594 --> 01:12:00,227 Ze proberen hem overal te lynchen we leiden ze af en zijn weg. 625 01:12:01,555 --> 01:12:03,725 Ik ga mee. - Geen sprake van. 626 01:12:03,849 --> 01:12:07,880 Lara is nog steeds verdwenen en met jou praat hij niet. 627 01:12:08,885 --> 01:12:10,875 Goed, wees voorzichtig. 628 01:12:27,695 --> 01:12:30,093 20-10, we komen Crossland op. 629 01:12:40,190 --> 01:12:42,335 10-15 in Andover Street. 630 01:13:00,285 --> 01:13:02,553 Waar heeft hij Lara verstopt? 631 01:13:20,696 --> 01:13:22,303 Waar is ze? 632 01:13:23,435 --> 01:13:25,076 Waar is Lara? 633 01:13:33,072 --> 01:13:35,007 Zet eens stil. 634 01:13:38,361 --> 01:13:40,532 Zet ze eens naast elkaar. 635 01:13:40,900 --> 01:13:45,025 Waarom blijf je bij je man als je weet dat hij andere vrouwen neukt? 636 01:13:47,746 --> 01:13:49,439 Hoe weet je dat? 637 01:14:28,798 --> 01:14:32,532 Krijg de pest. Kom hier, zieke... 638 01:14:32,659 --> 01:14:34,134 Kom hier. 639 01:14:35,821 --> 01:14:37,222 Waar is ze? 640 01:14:37,349 --> 01:14:38,797 Waar is ze? 641 01:14:40,757 --> 01:14:44,446 Zeg op, klootzak. Waar is mijn Lara? 642 01:14:46,133 --> 01:14:48,703 Mijn Lara. Waar is ze verdomme? 643 01:14:50,413 --> 01:14:53,258 Waar is mijn Lara? 644 01:14:55,414 --> 01:14:58,078 Waar is ze verdomme? Zeg op. 645 01:15:10,982 --> 01:15:12,549 Brave jongen. 646 01:15:13,744 --> 01:15:15,252 Brave jongen. 647 01:15:16,408 --> 01:15:17,822 Kusje? 648 01:15:27,898 --> 01:15:29,781 Trek die rommel uit. 649 01:15:35,041 --> 01:15:37,830 Is dat Rachel? Rachel zit daarin. 650 01:15:37,957 --> 01:15:40,619 Jij neemt dat jonge meisje, ik heb Rachel. 651 01:15:40,746 --> 01:15:43,816 Rachel vindt me leuk. Hoi, Rachel. 652 01:15:57,975 --> 01:16:01,615 Ik probeer... je uit de auto te halen. 653 01:16:28,530 --> 01:16:30,886 Wat heb je? - Het zijn er twee. 654 01:16:31,013 --> 01:16:35,885 Dat weet ik, wat nog meer? - Hij zei dat hij de jongere had. 655 01:16:36,202 --> 01:16:37,701 Pak... 656 01:16:37,873 --> 01:16:41,779 Pak je winterbeest. Eens zien wie er uitkomt. 657 01:17:16,485 --> 01:17:21,530 Ze moeten op school zijn gewisseld. Ze waren er allebei en we hebben er maar één. 658 01:17:21,938 --> 01:17:25,954 Denk vooruit niet terug. Waar neemt hij ze naartoe? 659 01:17:26,386 --> 01:17:29,130 Voeg "Winterbeest" toe bij de zoekwoorden. 660 01:17:29,257 --> 01:17:33,217 En we spelen winterbeest, winterbeest... 661 01:17:33,345 --> 01:17:37,296 Waar ga je heen door de sneeuw, winterbeest? 662 01:17:39,137 --> 01:17:42,811 Als er iemand uitkomt, mag je als tweede. 663 01:17:42,938 --> 01:17:46,652 En dan verwisselen we. - Wisselen we... 664 01:17:47,128 --> 01:17:50,698 Ik dacht dat je boos op me was. - Krab niet aan je oor. 665 01:17:50,825 --> 01:17:52,781 Ik ben boos op je. 666 01:17:53,883 --> 01:17:55,843 Maar ik hou van je. 667 01:17:57,027 --> 01:18:00,125 Winterbeest, het norovirus. - Dat is het niet. 668 01:18:00,252 --> 01:18:02,870 Winterbeest, handtas. - Nee, volgende. 669 01:18:04,288 --> 01:18:08,012 Winterbeest, heidens dierenoffer door verbranding of verdrinking. 670 01:18:08,139 --> 01:18:13,139 Was zijn moeder niet in een meer gegooid? - De locatie staat niet in het rapport. 671 01:18:13,510 --> 01:18:16,844 Laat het interview met Amy Stulls op twee minuten zien. 672 01:18:16,971 --> 01:18:19,383 Het voelde goed om papa te vermoorden, toch? 673 01:18:19,510 --> 01:18:23,197 Ja, ik vond het erg leuk. - Als het goed voelt is het oké. 674 01:18:23,562 --> 01:18:25,174 Weet je nog? 675 01:18:25,361 --> 01:18:30,361 Mama zal blij zijn dat hij ons niet meer achterna zit als een stiekemerd. 676 01:18:31,131 --> 01:18:35,345 Papa wilde gewoon je vriend zijn. Zoals hij dat met mij was. 677 01:18:39,085 --> 01:18:42,118 De politie dacht dat hij jou wilde bevrijden. 678 01:18:43,288 --> 01:18:45,975 Maar eigenlijk was ik dat. - Ik was het. 679 01:18:46,712 --> 01:18:49,194 Omdat ik van je hou. - Ik hou van me. 680 01:18:49,321 --> 01:18:51,628 Niemand anders houdt van jou. 681 01:18:52,860 --> 01:18:55,563 Alleen ik, gekkie. - Ik wil Rachel. 682 01:18:56,251 --> 01:19:00,329 Ik wil Rachel omdat ze me leuk vindt. 683 01:19:01,454 --> 01:19:03,868 Nu ik een leven bij me draag... 684 01:19:04,470 --> 01:19:08,353 is het mijn doel om het veilig te houden en in leven. 685 01:19:08,673 --> 01:19:11,360 En ver uit het zicht van de duivel. 686 01:19:47,649 --> 01:19:51,229 Nu gaan we winterbeest spelen... 687 01:19:51,659 --> 01:19:53,531 Winterbeest, winterbeest. 688 01:19:58,991 --> 01:20:00,716 Ja, oké. 689 01:20:01,990 --> 01:20:05,785 Kom hier. Als je ze vindt, vermoord je ze. 690 01:20:05,912 --> 01:20:08,126 Allebei. Geen gesodemieter. 691 01:20:10,862 --> 01:20:12,628 Oké, daar gaan we. 692 01:20:38,709 --> 01:20:41,039 De vorst bijt in m'n tenen. 693 01:20:57,564 --> 01:20:59,129 Bijna... 694 01:21:01,183 --> 01:21:02,902 Nog eentje. 695 01:21:10,280 --> 01:21:12,012 Bijna, bijna. 696 01:21:13,783 --> 01:21:15,402 Nog eentje. 697 01:21:16,151 --> 01:21:17,690 Nog eentje... 698 01:21:21,229 --> 01:21:23,346 Rachel. 699 01:21:26,858 --> 01:21:28,218 Wat? 700 01:21:44,280 --> 01:21:45,637 Rachel! 701 01:21:45,913 --> 01:21:47,334 Brand. 702 01:21:50,894 --> 01:21:52,581 Brand... 703 01:22:39,865 --> 01:22:41,493 Wacht, niet doen. 704 01:22:44,577 --> 01:22:46,001 Stop. 705 01:22:50,501 --> 01:22:52,564 O, mijn god. - Voorzichtig. 706 01:23:07,932 --> 01:23:09,331 Kom vlug. 707 01:23:13,853 --> 01:23:15,424 Alles goed. - Ja. 708 01:23:16,081 --> 01:23:18,530 Blijf hier. - Echt niet. 709 01:23:22,313 --> 01:23:24,493 De veiligheidspal is eraf. 710 01:23:27,746 --> 01:23:32,745 Wacht, we moeten het aan Cooper vertellen hij zal zich wel zorgen maken. 711 01:23:35,201 --> 01:23:36,998 O, mijn god. - Het is al goed. 712 01:23:37,125 --> 01:23:39,033 Kijk me aan. 713 01:23:39,580 --> 01:23:43,603 Ik weet dat het nu niet zo voelt maar het komt weer goed, dat beloof ik. 714 01:26:32,918 --> 01:26:36,020 Hij heeft me verteld wat je met hem gedaan hebt. 715 01:26:36,481 --> 01:26:39,363 Wil je de baas zien? 716 01:26:51,630 --> 01:26:53,250 Smerige trut. 717 01:27:22,728 --> 01:27:24,408 Waarom ik? 718 01:27:29,647 --> 01:27:31,260 Waarom ik? 719 01:27:38,510 --> 01:27:40,541 Waarom ik? - Laat hem gaan. 720 01:27:41,854 --> 01:27:43,370 Laat hem gaan. 721 01:27:46,345 --> 01:27:48,650 Laat hem gaan of ik vermoord haar. 722 01:27:50,047 --> 01:27:51,681 Ik hoor je niet. 723 01:27:52,430 --> 01:27:55,415 Smerige trut. Opstaan smerige trut. 724 01:27:57,745 --> 01:28:00,530 Doe hem geen pijn of ik vermoord haar. 725 01:28:00,657 --> 01:28:03,596 Ik kan je niet horen. Je moet dichterbij komen. 726 01:28:04,470 --> 01:28:06,518 Kom maar. - Doe hem niks. 727 01:28:07,312 --> 01:28:09,687 Doe hem verdomme niks aan. 728 01:28:12,986 --> 01:28:14,944 Anders vermoord ik haar. 729 01:28:17,447 --> 01:28:21,220 Ik vermoord haar als je hem wat doet. Doe hem niks. 730 01:28:21,798 --> 01:28:23,197 Laat hem gaan. 731 01:28:28,970 --> 01:28:32,056 Zie je wat ik bedoel... 732 01:28:32,223 --> 01:28:33,930 Genoeg... 733 01:28:34,057 --> 01:28:38,173 Ik stop dit pistool recht in haar kut en schiet haar dood. 734 01:28:39,071 --> 01:28:43,578 Als we door het ijs zakken zijn we binnen zestig seconden dood. 735 01:28:45,958 --> 01:28:48,184 Ze zakt zo door het ijs. 736 01:28:52,566 --> 01:28:57,559 Denk je dat ik het erg vind om te sterven? - Je vindt het erg als hij sterft, toch? 737 01:29:00,864 --> 01:29:03,409 Ik ga je verdomme vermoorden. 738 01:29:03,536 --> 01:29:07,349 Denk aan alles wat je gedaan hebt om hem vrij te krijgen. 739 01:29:07,481 --> 01:29:10,472 Je mag hem hebben. Als je haar gewoon laat gaan. 740 01:29:10,599 --> 01:29:13,092 Nee. - Rachel, ga weg. 741 01:29:14,902 --> 01:29:17,879 Richt op hier. Houd dat gericht op hier. 742 01:29:19,003 --> 01:29:20,417 Ga! 743 01:29:26,899 --> 01:29:30,399 Ik wil hier niet zijn... 744 01:29:31,790 --> 01:29:33,165 Ik... 745 01:29:33,711 --> 01:29:36,743 Hou je van je broer? Hou je echt van hem? 746 01:29:36,870 --> 01:29:39,084 Ja, ik wil bij hem zijn. 747 01:29:40,862 --> 01:29:43,854 Ja. - Goed, kom hierheen. 748 01:29:43,981 --> 01:29:46,307 Ga hem een dikke knuffel geven. 749 01:29:47,969 --> 01:29:49,526 Kom hierheen. 750 01:29:51,659 --> 01:29:53,487 Val dood. 751 01:31:33,565 --> 01:31:34,972 "Lara... 752 01:31:35,722 --> 01:31:38,925 "Ik schrijf dit voor het geval als ik sterf. 753 01:31:39,722 --> 01:31:42,573 "En ik heb er instructies bij gedaan. 754 01:31:44,215 --> 01:31:49,215 "Hoewel ik jouw beschermer mocht zijn. Weet dat je dat ook voor mij was. 755 01:31:53,182 --> 01:31:54,801 "Jouw licht... 756 01:31:55,334 --> 01:31:57,035 "heeft me gered. 757 01:31:58,900 --> 01:32:00,504 "Blijf schijnen." 758 01:32:11,976 --> 01:32:15,976 Lieve Lara, Jouw licht heeft me gered. Blijf schijnen. 759 01:32:24,464 --> 01:32:28,839 Dat gaan we niet doen. - Je zei alles wat ik maar wilde. 760 01:32:34,331 --> 01:32:38,412 Wie ben jij? - Ik ben Rachel, ik werk bij je vader. 761 01:32:38,539 --> 01:32:40,449 Jij moet Faye zijn. 762 01:32:40,739 --> 01:32:42,589 Ben je getrouwd? 763 01:32:44,343 --> 01:32:46,128 Momenteel wel. 764 01:32:47,027 --> 01:32:50,292 Faye, Rachel heeft m'n leven gered. 765 01:32:55,105 --> 01:32:57,027 Wacht, ik help je wel. 766 01:33:04,902 --> 01:33:06,566 Goed dan. 767 01:33:14,593 --> 01:33:18,593 Vertaling: Shaktimaan