1 00:01:17,355 --> 00:01:22,027 Vertaling: Shaktimaan 2 00:02:08,537 --> 00:02:12,665 De politie zoekt informatie over de 24 jarige studente Alison Woods. 3 00:02:12,791 --> 00:02:16,594 Mijn dochter, Sarah Collins, is negen dagen geleden verdwenen. 4 00:02:17,009 --> 00:02:20,304 Emily Phillips is voor het laatst gezien toen ze de sportschool... 5 00:02:20,431 --> 00:02:23,885 Ze heeft iemand online ontmoet. - Ik weet dat ze ergens is. 6 00:02:24,011 --> 00:02:26,640 We houden van je en bidden voor je terugkomst. 7 00:02:26,767 --> 00:02:30,291 We moeten het lichaam vinden. - We geven niet op. 8 00:02:39,791 --> 00:02:43,834 Jij hebt niks te zeggen in mijn huis. Dit is mijn huis en mijn regels. 9 00:02:43,961 --> 00:02:47,368 Je bent gemeen. Je hebt m'n spullen doorzocht. 10 00:02:47,495 --> 00:02:49,910 Hoe vaak heb ik gevraagd om de bel te gebruiken? 11 00:02:50,037 --> 00:02:53,380 Ik kom eraan, pap. Mam heeft m'n sociale media gecontroleerd. 12 00:02:53,530 --> 00:02:56,702 Je hebt het recht niet. - Ik heb elk recht, lieverd. 13 00:02:56,829 --> 00:02:58,970 Je had het moeten vragen. - Zie je wel. 14 00:02:59,097 --> 00:03:01,692 Wil je de foto's zien die je dochter online zet? 15 00:03:01,819 --> 00:03:05,842 Of de gesprekken die ze voert met totale vreemden. 16 00:03:07,778 --> 00:03:12,111 Het is niks in vergelijking met de naakte selfies van Kim en Kyle. 17 00:03:13,181 --> 00:03:15,783 Sorry, pap. Ik haal het eraf. 18 00:03:16,650 --> 00:03:19,056 Kun je me naar school brengen? - Ga zitten. 19 00:03:24,246 --> 00:03:29,058 Laat de mensen eens zien met wie je praat. - Je bedoelt de jongens? 20 00:03:29,216 --> 00:03:33,347 Je kan met jongens praten. En jongens willen met jou te praten. 21 00:03:35,738 --> 00:03:38,642 Ik heb hun verzoeken genegeerd. Maar ze sturen berichten. 22 00:03:38,769 --> 00:03:41,540 En jij hebt reageert? - Ze zijn zo vervelend. 23 00:03:41,690 --> 00:03:44,964 Ze wilde je in de val lokken. En jij trapt erin. 24 00:03:45,623 --> 00:03:49,730 Beoordeel de situatie zoals je dat in de echte wereld zou doen. 25 00:03:49,857 --> 00:03:54,253 Malcolm hier. Alle foto's zijn van hemzelf. Let op de camerahoek. 26 00:03:54,380 --> 00:03:58,480 Hij probeert het eruit te laten zien alsof iemand anders de foto maakt. 27 00:03:58,607 --> 00:04:01,692 En al zijn vrienden zijn meiden. 28 00:04:02,726 --> 00:04:05,598 Begrijp je nu waar hij mee bezig is? 29 00:04:06,542 --> 00:04:08,632 Mannen zijn... - ...zwijnen. 30 00:04:09,302 --> 00:04:12,325 Ik weet het. Kunnen we nu naar school? 31 00:04:15,131 --> 00:04:17,097 Ja, pak je spullen. 32 00:04:18,668 --> 00:04:22,199 Vergelijk het met een ritje in de achtbaan. 33 00:04:23,090 --> 00:04:26,285 Je zult in het begin zenuwachtig zijn... 34 00:04:26,445 --> 00:04:29,157 misschien zelfs een beetje bang. 35 00:04:30,311 --> 00:04:32,703 Maar als je eenmaal begint... 36 00:04:33,762 --> 00:04:37,941 de kick... - Bedankt voor m'n telefoon, trouwens. 37 00:04:39,441 --> 00:04:43,215 Vergeet niet dat het onze geheime telefoon is. 38 00:05:02,807 --> 00:05:06,745 Waarom beginnen we niet met ieder een kledingstuk uit te trekken? 39 00:05:18,033 --> 00:05:20,430 Sexy. - Echt waar? 40 00:05:21,274 --> 00:05:23,047 Nee, lul. 41 00:05:46,577 --> 00:05:49,811 De chauffeur vond haar toen hij aan het uitladen was. 42 00:05:49,990 --> 00:05:52,410 Vrouw, blank, in de dertig. 43 00:05:52,560 --> 00:05:56,083 Heeft meerdere breuken, linker arm, beide benen. 44 00:05:56,210 --> 00:05:58,184 Is ze gesprongen? - Ik denk het. 45 00:05:58,311 --> 00:06:03,311 Ze is niet meteen overleden maar gezien haar verwondingen en temperatuur wat later. 46 00:06:04,280 --> 00:06:08,561 Ik schat dat ze meer dan vijftien meter is gevallen. 47 00:06:18,956 --> 00:06:21,856 Vraag de chauffeur of hij getankt heeft. 48 00:06:21,983 --> 00:06:25,145 Controleer daarna de bruggen langs zijn route. 49 00:06:25,272 --> 00:06:27,891 Misschien zijn er wel bewakingsbeelden. 50 00:06:28,820 --> 00:06:32,249 Ze heeft kraakbeen letsel bij haar polsen en blauwe plekken. 51 00:06:32,376 --> 00:06:34,523 Ze was vastgebonden. - Lijkt er wel op. 52 00:06:34,650 --> 00:06:37,450 Ze heeft ook vitaminen en anticonceptie gekregen. 53 00:06:37,577 --> 00:06:40,218 De dader heeft haar trommelvliezen verwijdert... 54 00:06:40,345 --> 00:06:44,366 maar haar schedel was nog intact. Het lab denkt met een soort drukapparaat. 55 00:06:44,493 --> 00:06:47,104 Weet je al wie ze is? - Nee. 56 00:06:47,231 --> 00:06:51,824 Wie het ook gedaan heeft, had veel geduld en toewijding. 57 00:06:52,431 --> 00:06:55,360 Als we geluk hebben, staat dit op zichzelf. 58 00:06:55,487 --> 00:06:59,337 Zo niet is het iemand die wil dat zijn gasten eeuwig blijven. 59 00:07:07,328 --> 00:07:09,359 Mijn hemel. Hoe gaat het? 60 00:07:14,638 --> 00:07:19,487 Dus je werkt nu op de cyberafdeling? - Ik maak het me niet meer makkelijk. 61 00:07:19,685 --> 00:07:22,691 Ik maak daderprofielen en bekijk hun interactie... 62 00:07:22,818 --> 00:07:26,396 Ik kom er niet in. Het werkt niet. - Gebruik deze code... 63 00:07:26,824 --> 00:07:28,645 Het is best lastig... 64 00:07:28,772 --> 00:07:32,544 om iemand z'n plannen los te krijgen zonder ze te dwingen. 65 00:07:32,723 --> 00:07:34,153 Rachel? 66 00:07:34,280 --> 00:07:37,497 Sorry, je vriendje is er weer. - Oké. 67 00:07:42,247 --> 00:07:44,956 Kun je de sociale media van m'n dochter nakijken? 68 00:07:45,082 --> 00:07:48,229 Dat is mooi, jullie hebben contact. Dat is echt goed. 69 00:07:48,356 --> 00:07:52,387 En hoe gaat het met Angie? - Alleen waar ik om vraag. 70 00:07:52,623 --> 00:07:54,387 Bedankt. 71 00:08:01,620 --> 00:08:03,811 Hij lijkt aardig. 72 00:08:16,189 --> 00:08:17,986 Wat is dit verdomme? 73 00:08:20,153 --> 00:08:21,756 Wie ben jij? 74 00:08:25,025 --> 00:08:27,396 Ik heb niks verkeerd gedaan. 75 00:08:28,525 --> 00:08:33,721 94 meiden geronseld, met 13 afgesproken en seks gehad met vier, of meer? 76 00:08:34,013 --> 00:08:35,587 Ik heb ze nooit... 77 00:08:36,025 --> 00:08:39,796 Ik heb ze nooit gedwongen. - Er is weinig verschil tussen dwingen... 78 00:08:39,923 --> 00:08:43,626 en een meisje zo beïnvloeden dat ze alles toelaat. 79 00:08:43,753 --> 00:08:46,814 Verdomme, ik voel m'n... - 92.000 Dollar op je rekening... 80 00:08:46,940 --> 00:08:49,231 en nog eens 8.000 in aandelen. 81 00:08:49,358 --> 00:08:51,398 Ik laat me helpen. 82 00:08:51,681 --> 00:08:54,601 Ik ga in therapie. - Dat is niet meer nodig. 83 00:08:54,728 --> 00:08:59,171 Het werkt toch niet meer. Wat uit je eerdere veroordelingen blijkt. 84 00:08:59,298 --> 00:09:03,165 Wat heb je verdomme met me gedaan? - Onderteken dit. 85 00:09:03,850 --> 00:09:08,923 Je spaargeld wordt verdeeld onder de meisjes die je hebt misbruikt. 86 00:09:11,560 --> 00:09:14,520 Neem er tweemaal daags één, voor de rest van je leven. 87 00:09:14,647 --> 00:09:18,223 Het is een testosteronremmer, je arts zal het je voorschrijven. 88 00:09:18,350 --> 00:09:21,348 Wat gebeurt er met me? - Ik heb je ontwapend. 89 00:09:21,475 --> 00:09:25,482 Hij zit er nog, maar het is nu niet meer mogelijk een erectie te krijgen. 90 00:09:25,609 --> 00:09:29,373 Ik heb ook je ballen laten verwijderen, niet dat je die al had. 91 00:09:30,490 --> 00:09:34,269 Als je de politie inlicht over je rehabilitatie... 92 00:09:34,396 --> 00:09:38,644 verstuur ik de beelden die je zo armzalig op je computer hebt verstopt... 93 00:09:38,771 --> 00:09:41,865 naar iedereen uit je adreslijst. 94 00:09:41,991 --> 00:09:44,241 Heb je me begrepen? 95 00:10:09,183 --> 00:10:11,869 Waarom hier? - Het is afgelegen. 96 00:10:12,654 --> 00:10:15,736 Het is vanaf beide kanten ver lopen door de kou. 97 00:10:15,914 --> 00:10:17,828 Ze is achtervolgt. 98 00:10:19,921 --> 00:10:22,127 Springen was haar enige uitweg. 99 00:10:28,286 --> 00:10:31,040 Dit levert me weinig op. 100 00:10:42,175 --> 00:10:46,331 Het moet nog heet zijn. - Je hebt het brood wat lekker vind. 101 00:10:46,469 --> 00:10:49,675 Wanneer kopen we fatsoenlijk meubels? 102 00:10:49,979 --> 00:10:55,127 Als je wilt kan ik een bank laten bezorgen. - Voor jou. Overal liggen lakens over. 103 00:10:55,799 --> 00:11:00,400 Het is raar, je moet kunnen zitten in huis. - Deze zijn voor jou. 104 00:11:01,853 --> 00:11:04,127 Die zijn leuk. - Er zit een zender in. 105 00:11:04,253 --> 00:11:05,625 Wat leuk. 106 00:11:05,752 --> 00:11:08,678 Ze sturen een signaal dat van telefoons afkomt... 107 00:11:08,805 --> 00:11:12,736 zolang je er bij een in de buurt blijft kan ik je volgen. 108 00:11:14,723 --> 00:11:17,683 Moet je die nou gebruiken? Ik sta er zo rauw op. 109 00:11:18,003 --> 00:11:20,769 Kun je me even mee helpen, ik heb... 110 00:11:23,171 --> 00:11:26,088 Waar zijn m'n bestanden? - Rachel heeft ze. 111 00:11:26,215 --> 00:11:29,269 Ze wil er zelf naar kijken. ...Het is heel persoonlijk. 112 00:11:30,731 --> 00:11:33,004 Waar is ze? - Ze is aan het lunchen. 113 00:11:33,239 --> 00:11:35,903 Aan het lunchen? - Ja, ze eet. 114 00:11:38,068 --> 00:11:40,411 Is dat jouw baby? 115 00:11:40,612 --> 00:11:41,966 Ja. 116 00:11:42,567 --> 00:11:46,714 Neem je die mee naar het werk? - Als m'n vrouw niet kan. 117 00:11:46,841 --> 00:11:48,130 Ja. 118 00:11:48,940 --> 00:11:51,739 En wat... Laat zitten. 119 00:11:53,957 --> 00:11:56,698 Je had iets kunnen zeggen. - Wat moest ik dan doen? 120 00:11:56,825 --> 00:11:59,590 Je had toch iets kunnen zeggen. 121 00:12:10,552 --> 00:12:14,567 Ben je niet al een jaar geldeden hierheen verhuist? 122 00:12:17,489 --> 00:12:21,222 Geen wonder dat je niet wilt dat ik kom. - Ja. 123 00:12:21,575 --> 00:12:24,163 Ik vind het prima. Niemand zegt dat het netjes moet. 124 00:12:24,290 --> 00:12:26,715 Mama wel. - Ik doe wat ik wil. 125 00:12:27,590 --> 00:12:31,188 Jij doet toch ook wat je wilt. - Ik wil pizza. 126 00:12:50,029 --> 00:12:53,122 Ik zei toch dat je niet hier wilt zijn. 127 00:12:53,380 --> 00:12:55,520 Wil je geen echt thuis meer? 128 00:12:56,036 --> 00:12:58,638 Ik wil douchen en weer aan het werk. 129 00:13:23,412 --> 00:13:28,068 Hij komt niet. Ik verveel me, ik wil naar huis. Kom me halen. 130 00:13:30,466 --> 00:13:33,437 Nu ben ik klaar om te gaan. - Oké. 131 00:13:36,417 --> 00:13:38,973 Nou, je hebt hier een tijd gezeten. 132 00:13:39,325 --> 00:13:42,247 Waar is je pa? - In de gevangenis. 133 00:13:46,247 --> 00:13:50,403 Je moet wat rechter staan. Je hebt mooie, dikke tieten. Laat ze zien. 134 00:14:09,425 --> 00:14:12,693 Er was hier een jong meisje. - Die met die grote bek? 135 00:14:12,820 --> 00:14:14,560 Dat moet ze zijn. 136 00:14:14,823 --> 00:14:16,323 Ze is al weg. 137 00:15:05,140 --> 00:15:06,443 Alles goed? 138 00:15:06,570 --> 00:15:08,912 Alles in orde? - Zet je auto aan de kant. 139 00:15:09,039 --> 00:15:11,513 Ga uit de weg. Zet je auto aan de kant. 140 00:15:11,640 --> 00:15:14,601 Zet verdomme je auto aan de kant. - Het is al goed. 141 00:15:17,604 --> 00:15:20,083 Help. Help, iemand. 142 00:15:20,596 --> 00:15:22,276 Politie. 143 00:15:24,322 --> 00:15:28,533 Hij heeft me aangereden. Hij zal wel dronken zijn, of zo. 144 00:15:28,795 --> 00:15:31,510 Meneer, uitstappen alstublieft. 145 00:15:34,299 --> 00:15:37,237 Hij onderzoekt honderden open profielen. 146 00:15:37,638 --> 00:15:42,142 Het wordt allemaal automatisch geüpdatet maar hij gebruikt nog maar de helft. 147 00:15:42,268 --> 00:15:45,725 Zo te zien heeft hij het zelf bedacht. - Ik ken hem ergens van. 148 00:15:45,855 --> 00:15:48,799 Hij was ooit een rechter. En een goeie ook. 149 00:15:48,978 --> 00:15:52,937 Hij heeft veel van onze zaken behandeld. Gestopt nadat z'n gezin werd vermoord. 150 00:15:53,064 --> 00:15:56,070 Mijn collega's hebben wat vragen over je apparatuur. 151 00:15:56,197 --> 00:15:59,378 Er wordt momenteel een meisje ontvoerd. 152 00:15:59,505 --> 00:16:02,578 Hij zegt dat hij haar een zender heeft omgedaan... 153 00:16:02,705 --> 00:16:06,653 en haar als lokaas gebruikt. - Het signaal is ongeveer hier verdwenen. 154 00:16:08,288 --> 00:16:10,495 Het bewoog nog toen het verdween. 155 00:16:10,622 --> 00:16:15,551 Haar leven in nu in gevaar, op dit moment. En wij zitten maar te praten. 156 00:16:17,362 --> 00:16:19,856 Mr Cooper... - Ga haar zoeken. 157 00:16:20,855 --> 00:16:24,159 Jouw zender, hoe werkt het? - Mobiele telefoons. 158 00:16:32,224 --> 00:16:35,084 Ontvangst van mobiele telefoon door drone bevestigt. 159 00:16:35,341 --> 00:16:36,740 Begrepen. 160 00:16:37,702 --> 00:16:41,256 3-Charlie-1-1. Twee minuten voor de Hudsonbrug. 161 00:16:43,763 --> 00:16:48,169 Er is toestemming om op te stijgen. - Drones zijn in de lucht. 162 00:16:48,755 --> 00:16:51,833 Het signaal van de zender laadt. - Ontvangst signaal. 163 00:16:54,188 --> 00:16:58,954 Doel gelokaliseerd. Het is drie kilometer noordoostelijk van jullie positie. 164 00:19:36,660 --> 00:19:39,468 Liggen! Ga godverdomme liggen! 165 00:20:25,092 --> 00:20:29,275 ...beschadiging aan het weefsel rondom je trommelvlies. 166 00:20:29,892 --> 00:20:32,338 Kun je me horen? Mooi. 167 00:20:32,761 --> 00:20:34,877 Ik kom nog terug voor je MRI. 168 00:20:37,713 --> 00:20:39,016 Julie. 169 00:20:42,416 --> 00:20:45,775 Weet je hoelang je gevangen hebt gezeten? 170 00:20:49,535 --> 00:20:50,843 Kende je hem? 171 00:20:55,202 --> 00:20:58,093 Kun je de andere meisjes nog herinneren? 172 00:21:00,243 --> 00:21:04,986 Ik vind het heel vervelend dat ik je deze vragen moet stellen. 173 00:21:11,192 --> 00:21:14,731 Gaat alles goed met je? - Hij heeft me niet aangeraakt. 174 00:21:14,858 --> 00:21:16,864 Het spijt me ontzettend. 175 00:21:17,147 --> 00:21:18,804 Het is al goed. 176 00:21:18,931 --> 00:21:20,999 Mag ik je even spreken? - Donder op. 177 00:21:24,835 --> 00:21:27,153 Jullie moeten nadenken over wat jullie doen. 178 00:21:27,280 --> 00:21:30,776 Wat wij doen? Ik geloof dat wij hem gepakt hebben. 179 00:21:30,903 --> 00:21:34,955 We gaan naar huis. - De politie is compleet nutteloos. 180 00:21:35,349 --> 00:21:38,536 Jullie komen pas als het al gebeurd is. 181 00:22:33,021 --> 00:22:34,628 Simon Stulls. 182 00:22:36,705 --> 00:22:38,691 Heet je Simon Stulls? 183 00:22:52,728 --> 00:22:54,177 Simon Stulls. 184 00:22:54,537 --> 00:22:59,175 Voor de duidelijkheid. Alles wat u zegt kan tegen u gebruikt worden. 185 00:22:59,302 --> 00:23:01,701 Wilt u gebruik maken van een advocaat? 186 00:23:02,880 --> 00:23:06,638 Zeg 'Nee" als u de hulp van een advocaat afwijst. 187 00:23:08,615 --> 00:23:10,060 Nee. 188 00:23:15,888 --> 00:23:17,771 Geboren in 1987. 189 00:23:19,170 --> 00:23:22,068 Eigenaar van het huis op 42, Maggy Lane. 190 00:23:24,740 --> 00:23:26,646 Luchtdrukpomp. 191 00:23:26,880 --> 00:23:28,738 Helemaal zelf aangepast. 192 00:23:28,865 --> 00:23:31,066 Daarom was er geen schade aan de schedel. 193 00:23:31,193 --> 00:23:36,193 De luchtstroom beschadigde alleen het zachte weefsel en niet het bot. 194 00:23:37,540 --> 00:23:41,005 Hij voelt zich daarbinnen helemaal op zijn gemak. 195 00:23:41,146 --> 00:23:42,388 Ja. 196 00:23:42,528 --> 00:23:47,528 Je hebt veel mensen leed aangedaan. Je kan het beste ons nu helpen. 197 00:23:51,753 --> 00:23:55,348 Hiermee heeft hij ze doof gemaakt. - Ga weg. 198 00:23:56,765 --> 00:24:01,731 Je vroeg toch om hier zijn. - En ik vroeg of jij niet wilde komen. 199 00:24:16,329 --> 00:24:17,616 Simon? 200 00:24:29,779 --> 00:24:31,950 Ben je hier bang voor? 201 00:24:39,578 --> 00:24:41,655 Kun je me horen? 202 00:24:45,999 --> 00:24:48,233 Je kan me niet horen, of wel? 203 00:24:50,528 --> 00:24:53,304 Laat me alsjeblieft naar huis gaan. 204 00:24:54,304 --> 00:24:56,554 Ik hou zoveel van mezelf. 205 00:24:57,630 --> 00:24:59,208 Zo, zoveel. 206 00:25:00,085 --> 00:25:01,645 Zo, zoveel. 207 00:25:06,111 --> 00:25:09,462 Ik denk ik dat ik hier ook nog wat heb gevonden. 208 00:26:13,987 --> 00:26:15,399 Sarah! 209 00:26:19,743 --> 00:26:21,227 Sarah Collins. 210 00:26:22,922 --> 00:26:25,577 U mag hier niet roepen. - Iemand is levend gevonden. 211 00:26:25,703 --> 00:26:30,187 We vragen de agent of hij u kan helpen. - Sarah Collins, ze verdween... 212 00:26:30,813 --> 00:26:33,608 Ze is vier jaar geleden verdwenen. 213 00:26:43,556 --> 00:26:44,956 Pap. 214 00:29:22,048 --> 00:29:25,616 Hij zit al drie uur naar zichzelf te staren zonder te bewegen. 215 00:29:25,743 --> 00:29:27,722 Dat noemen ze schuld. 216 00:29:28,872 --> 00:29:31,465 Ik kan geen vat op hem krijgen. 217 00:29:32,122 --> 00:29:35,033 Hij is beperkt maar meer sociaal dan lichamelijk... 218 00:29:35,160 --> 00:29:39,480 vergelijkbaar met een kinderlijke ontwikkelingsstoornis. 219 00:29:41,499 --> 00:29:44,687 Eerst het goede nieuws of het slechte? 220 00:29:45,555 --> 00:29:47,027 Het slechte. 221 00:29:47,159 --> 00:29:50,612 Ze hebben veel onbekend DNA gevonden in het huis. 222 00:29:52,026 --> 00:29:55,284 Het jouw werk om hem te doorgronden. 223 00:29:56,035 --> 00:29:58,517 En om erachter te komen wat hij gedaan heeft. 224 00:29:58,644 --> 00:30:01,628 Veel families willen het kunnen afsluiten. 225 00:30:02,175 --> 00:30:04,034 En het goede nieuws? 226 00:30:04,277 --> 00:30:06,809 Hij schijt in z'n broek van mij. 227 00:30:06,936 --> 00:30:09,566 Dus ga ik thuis maar wat eten. 228 00:30:11,301 --> 00:30:14,466 En waarschijnlijk een hele week slapen. 229 00:30:17,686 --> 00:30:19,918 Ik voel me opeens jaloers. 230 00:30:21,357 --> 00:30:23,912 Ik wil niet hier en niet thuis zijn. 231 00:30:55,092 --> 00:30:57,006 Kom bij me liggen, pap. 232 00:30:59,529 --> 00:31:03,810 Ik slaap niet zo rustig. - Wacht tot ik ben ingeslapen. 233 00:31:32,535 --> 00:31:35,574 Hoe was jij toen je mijn leeftijd had? 234 00:31:36,512 --> 00:31:38,099 Lastig. 235 00:31:41,372 --> 00:31:46,366 Ome Charlie en ik reden de hele dag op onze fiets over het strand. 236 00:31:47,682 --> 00:31:52,679 We vielen in slaap op het zand en werden midden in de nacht weer wakker. 237 00:31:54,834 --> 00:31:57,123 Je oma was heel boos. 238 00:32:00,195 --> 00:32:02,302 We waren echt lastig. 239 00:34:07,257 --> 00:34:11,291 Wat doe je nou? - Wat zit er nog meer beneden? 240 00:34:11,418 --> 00:34:13,838 Wat zit daar nog meer? - Kappen. 241 00:34:14,571 --> 00:34:17,064 De kelder zit vol vallen. - Wat? 242 00:34:17,228 --> 00:34:20,306 Hij heeft zes agenten vermoord. Dat is wat er is. 243 00:34:21,966 --> 00:34:23,868 Smerig stuk stront. 244 00:34:35,003 --> 00:34:38,183 Eruit, eruit. - Simon. 245 00:34:41,606 --> 00:34:43,600 Viezerik. - Het is goed. 246 00:34:43,783 --> 00:34:46,022 Ik wilde het niet. - Simon. 247 00:34:47,106 --> 00:34:48,787 Dit is geen spelletje. 248 00:34:51,365 --> 00:34:53,138 Dat is het wel. 249 00:34:53,388 --> 00:34:55,739 Dat is het wel. - Wat? 250 00:34:56,669 --> 00:35:01,122 Zullen we een spel spelen? Want jullie zien er allemaal hetzelfde uit. 251 00:35:02,653 --> 00:35:04,715 Het is goed. - Viezerik. 252 00:35:06,496 --> 00:35:08,429 Je doet het heel goed. 253 00:35:09,369 --> 00:35:14,362 Ik ben niet zo goed met woorden. - Leer me hoe je het spel speelt. 254 00:35:15,288 --> 00:35:18,209 Het is ijs heet of gloeiend koud. 255 00:35:24,504 --> 00:35:26,924 Je wordt ingewikkeld en wilt ontsnappen. 256 00:35:27,051 --> 00:35:31,278 En je probeert te ontsnappen maar je kunt nooit ontsnappen. 257 00:35:31,840 --> 00:35:33,902 Je kunt nooit ontsnappen. 258 00:35:36,019 --> 00:35:39,251 Iedereen zit in een kooi als een hond. 259 00:35:39,378 --> 00:35:42,268 En ze doen "woef." En doen "woef..." 260 00:35:42,395 --> 00:35:45,143 en ze proberen je te breken en te krabben. 261 00:35:45,270 --> 00:35:48,628 En ze schoppen je... 262 00:35:50,401 --> 00:35:54,338 Hij speelde of toneel of hij was boos. Nooit beide. 263 00:35:54,465 --> 00:35:57,879 Enthousiast als een kind, of gemeen. 264 00:35:59,917 --> 00:36:03,877 Laat je niet in de mailing nemen door hem. Die man is slecht. 265 00:36:04,004 --> 00:36:07,033 Zes agenten zijn omgekomen tijdens een huiszoeking van een... 266 00:36:07,159 --> 00:36:08,883 blanke man van in de dertig. 267 00:36:09,010 --> 00:36:12,947 Waarvan men denkt dat hij meerdere vrouwen in zijn kelder had opgesloten. 268 00:36:13,074 --> 00:36:15,972 Overlevenden worden behandelt in het ziekenhuis. 269 00:36:16,175 --> 00:36:19,323 Live vanuit Minnesota voor het KL nieuws. 270 00:36:26,477 --> 00:36:31,376 Ik dacht wel dat je hier zou zijn. De pers wacht buiten op een verklaring. 271 00:36:31,517 --> 00:36:33,274 Heb je een pen? 272 00:36:33,761 --> 00:36:35,102 Ja. 273 00:36:35,337 --> 00:36:38,102 Geen commentaar. - Goed. 274 00:36:41,519 --> 00:36:45,646 Vandaag willen we het hebben over het geld dat in je huis lag. 275 00:36:45,773 --> 00:36:49,223 Je hebt één rekening maar die wordt nauwelijks gebruikt. 276 00:36:49,959 --> 00:36:52,135 Hoe kom je aan dat geld? 277 00:36:52,623 --> 00:36:54,104 Simon? 278 00:36:54,627 --> 00:36:58,846 Weet je waar het geld vandaan komt? - Wie het vindt mag het hebben. 279 00:37:00,110 --> 00:37:01,760 Hoe kom je aan dat geld? 280 00:37:03,007 --> 00:37:04,784 Uit de kofferbak. 281 00:37:05,129 --> 00:37:08,824 Bij de voordeur ergens. Er zit een beestje in m'n oor. 282 00:37:09,066 --> 00:37:12,543 Brengt iemand je geld? - Rijden door de sneeuw... 283 00:37:12,683 --> 00:37:14,519 Simon, wie brengt dat geld? 284 00:37:15,586 --> 00:37:17,325 De kerstman. 285 00:37:18,909 --> 00:37:23,701 Hij komt 's nachts als ik slaap en is dan heel snel weer weg. 286 00:37:37,217 --> 00:37:39,570 Vertel eens over je moeder. 287 00:37:39,925 --> 00:37:41,406 Dood. 288 00:37:42,101 --> 00:37:43,851 Mamie dood. 289 00:37:45,090 --> 00:37:46,851 Mamie is dood. 290 00:37:48,468 --> 00:37:50,468 Ze hield niet van me. 291 00:37:51,919 --> 00:37:54,179 Nee, ze hield wel van me. 292 00:37:54,473 --> 00:37:56,225 Ze hield wel van me. 293 00:37:57,926 --> 00:38:00,453 Heeft ze je pijn gedaan? - Nee. 294 00:38:06,195 --> 00:38:08,289 Oké, kom hier. 295 00:38:09,085 --> 00:38:12,286 Ik heb genoeg gezien. Ik wil hem vandaag voor de rechter. 296 00:38:12,413 --> 00:38:15,786 Maar hij heeft paranoïde schizofrenie. - Dat boeit me niks. 297 00:38:15,913 --> 00:38:18,913 Ik begin hem te begrijpen. - We hoeven dit niet te snappen. 298 00:38:19,040 --> 00:38:22,505 Ik wil hem weg hebben. Hij is als bedorven melk in de koelkast. 299 00:38:22,632 --> 00:38:26,107 Gerecht, veroordeelt, gevangenis. Begrepen? 300 00:38:31,467 --> 00:38:33,386 Ik heb meer tijd nodig. 301 00:38:33,513 --> 00:38:36,933 Hij heeft meerdere persoonlijkheden elk met hun eigen realiteit... 302 00:38:37,060 --> 00:38:41,883 maar ik weet niet hoeveel hij er heeft en of hij zich ervan bewust is. 303 00:38:44,720 --> 00:38:46,375 Ik denk dat hij ons minacht. 304 00:38:46,502 --> 00:38:49,625 Kom op. We hadden de langste week, de langste dag... 305 00:38:49,752 --> 00:38:52,921 Hoe kan het anders dat iemand zoals hij... 306 00:38:53,048 --> 00:38:57,009 doen wat hij gedaan heeft, voor zo'n lange tijd? 307 00:38:58,823 --> 00:39:01,000 En nooit gepakt wordt. 308 00:39:35,601 --> 00:39:37,437 Schud de boom. 309 00:39:37,804 --> 00:39:40,577 Arresteer alles wat eruit valt. 310 00:39:40,734 --> 00:39:42,249 Ja, meneer. 311 00:40:08,559 --> 00:40:10,671 Nee, nee... 312 00:40:46,849 --> 00:40:48,554 Goed gesprek. 313 00:40:51,919 --> 00:40:54,880 Hij is het niet, hij krijgt hulp. - Dat zie ik anders. 314 00:40:55,007 --> 00:40:58,192 Hij is hiertoe in staat. - Hij is een idioot. 315 00:40:58,319 --> 00:41:01,476 Degene die jij ziet wel maar er zijn er meer van hem. 316 00:41:01,603 --> 00:41:04,538 Ik heb het dossier van zijn moeder. 317 00:41:05,691 --> 00:41:09,327 Amy Stulls, geboren in 1962. Pleegde zelfmoord in 1995. 318 00:41:10,552 --> 00:41:14,390 Je jaagt op spoken. - Toen zijn moeder in de fabriek werkte... 319 00:41:14,517 --> 00:41:17,459 werd ze ontvoerd en verkracht in 1986. 320 00:41:18,128 --> 00:41:23,128 Ze werd in een meer gedumpt maar overleefde en was zwanger van Simon. 321 00:41:24,418 --> 00:41:27,660 Wat is het adres van de textielfabriek? 322 00:41:37,273 --> 00:41:40,302 Ze hebben een afscheidsbrief gevonden. 323 00:41:43,765 --> 00:41:45,296 Zoom in. 324 00:41:45,423 --> 00:41:47,434 De Bijbel De versie van King James. 325 00:41:47,561 --> 00:41:49,811 Verheugd zich... 326 00:41:51,524 --> 00:41:54,126 De hoer van Judas is dood. 327 00:41:56,699 --> 00:41:59,733 Kom slangen, eet van mijn voeten. 328 00:42:01,397 --> 00:42:03,803 Het vuur, het ijs. 329 00:42:05,838 --> 00:42:08,615 De viezerik die me verkracht heeft. 330 00:42:09,626 --> 00:42:12,944 Wiens bloedgeld mij deed zwijgen. 331 00:42:14,407 --> 00:42:17,537 Jullie zijn een schande. Schande. 332 00:42:20,065 --> 00:42:21,919 Ik haat je. 333 00:42:22,267 --> 00:42:24,123 Ik hou van je. 334 00:42:26,167 --> 00:42:30,725 Ik heb geprobeerd ons te verstoppen maar de duivel ziet alles. 335 00:42:32,462 --> 00:42:35,100 Mijn door en door slechte jongen. 336 00:42:35,420 --> 00:42:37,756 Mijn liefste jongen. 337 00:42:38,200 --> 00:42:40,327 Het spijt mama enorm. 338 00:42:42,204 --> 00:42:44,459 Dit winterbeest is vrij. 339 00:43:54,518 --> 00:43:56,246 En doet het pijn? 340 00:43:57,386 --> 00:43:59,908 Nee, doe niet zo gek. 341 00:44:09,180 --> 00:44:11,234 Waar is Cooper? - Hé, man. 342 00:44:11,361 --> 00:44:12,851 Kutzooi. 343 00:44:13,547 --> 00:44:17,805 Ik probeer gewoon een vriend te zijn. - Ik moet Cooper hebben. 344 00:44:18,148 --> 00:44:19,883 Hij kan je horen. 345 00:44:20,160 --> 00:44:23,000 Het spijt me, oké? Ik wil gewoon weg. 346 00:44:23,570 --> 00:44:27,561 Doe deze om. Of ik laat ze je castreren. 347 00:45:02,701 --> 00:45:06,641 Het verbaasd me niets waar je mee te maken hebt, aanranders kunnen... 348 00:45:06,768 --> 00:45:11,034 alleen werken maar hun instincten zijn het tegenovergestelde. 349 00:45:11,161 --> 00:45:14,924 Ze vinden troost dat er anderen zoals hen zijn, helemaal alleen. 350 00:45:15,051 --> 00:45:20,051 Vertel me meer over de aard van criminelen. - Daarom sterven je mensen, nietwaar? 351 00:45:21,178 --> 00:45:23,299 Simon heeft vrienden. 352 00:45:33,379 --> 00:45:37,033 Wat doen jullie kutjes hier? - Dat is niet aardig. 353 00:45:38,958 --> 00:45:40,602 Voor de duidelijkheid. 354 00:45:40,739 --> 00:45:44,701 Ik ben niet aansprakelijk voor iets op dit terrein. 355 00:45:44,828 --> 00:45:47,719 Jullie zijn hier illegaal. Wat jullie op die computer... 356 00:45:47,846 --> 00:45:50,023 vinden is onbruikbaar in de rechtszaal. 357 00:45:50,150 --> 00:45:52,398 Shit. - Ja, hufters. 358 00:45:54,617 --> 00:45:56,326 Wat doet hij eigenlijk? 359 00:45:56,453 --> 00:45:59,458 Ik breek in op Simon's virtuele harde schijf... 360 00:45:59,585 --> 00:46:03,601 met iets waarvan hij denkt dat het veilig is en wissel het uit. 361 00:46:03,788 --> 00:46:05,771 Waarom help je hem? 362 00:46:05,898 --> 00:46:09,335 Omdat hij me nooit heeft proberen te neuken. 363 00:46:09,462 --> 00:46:12,567 De meeste mannen zijn walgelijk. - Niet alle mannen. 364 00:46:12,694 --> 00:46:16,062 Die van jouw niet dan? - Nee, die van mij wel. 365 00:46:18,429 --> 00:46:20,108 Ik ben binnen. 366 00:46:22,702 --> 00:46:24,858 Wie ben jij? 367 00:46:25,499 --> 00:46:30,028 Hoe vaak heb je al meegemaakt dat iemand schuldig is, maar er is onvoldoende bewijs? 368 00:46:30,155 --> 00:46:33,232 Zoals een verkrachter die zichzelf vrijkoopt... 369 00:46:33,359 --> 00:46:38,008 en opeens heeft iemand de moed om zijn afkopen te weigeren... 370 00:46:38,135 --> 00:46:39,979 en klaagt hem aan. 371 00:46:40,567 --> 00:46:42,790 Dan komt hij met zijn eerdere daden weg. 372 00:46:42,917 --> 00:46:47,103 Dat geeft je nog niet het recht om mensen te castreren, of wel? 373 00:46:47,230 --> 00:46:49,860 Als een leeuw iemand opeet... 374 00:46:50,231 --> 00:46:53,191 en je sluit hem op en zegt: "Doe dat nooit meer." 375 00:46:53,318 --> 00:46:55,586 Wat gebeurt na tien jaar als hij vrijkomt? 376 00:46:55,713 --> 00:46:58,667 Niet alle criminelen zijn beesten. - Sommigen wel. 377 00:46:58,871 --> 00:47:01,769 Tachtig procent van de zedendelinquenten recidiveert. 378 00:47:01,896 --> 00:47:05,556 En terwijl we dat weten, laten we ze weer op straat. 379 00:47:05,683 --> 00:47:09,400 Zeven de afgelopen maand in een straal van 25 kilometer rond deze school. 380 00:47:09,527 --> 00:47:12,868 Vijf van die zeven zijn actieve aanranders. 381 00:47:12,995 --> 00:47:16,483 Behalve als je de onderliggende oorzaak van hun gedrag aanpakt. 382 00:47:16,610 --> 00:47:21,383 Hormonen. Als je dat aanpakt daalt het recidivisme tot vijf procent. 383 00:47:21,510 --> 00:47:24,064 Je moet niet denken dat iemand misdaad begaat... 384 00:47:24,158 --> 00:47:26,851 ongeacht de sociale omstandigheden. 385 00:47:26,978 --> 00:47:31,694 Omdat dat gevaarlijk kortzichtig is. Niet alle moslims zijn terroristen. 386 00:47:31,821 --> 00:47:34,834 Ik heb het niet over huidskleur, ik heb het over... 387 00:47:34,961 --> 00:47:39,961 die eeuwige stem in het hoofd van een aanrander die zegt: "Doe het." 388 00:47:45,336 --> 00:47:48,992 Je bent te koppig om te vragen naar het waarom. 389 00:47:50,557 --> 00:47:55,338 Ik weet waarom. Je denkt dat je straf hebt omdat je zoveel aanranders hebt laten gaan. 390 00:48:00,222 --> 00:48:03,984 Wat jouw gezin is overkomen, is heel tragisch. 391 00:48:05,093 --> 00:48:08,492 En ongeacht hoeveel aanranders je ook pakt... 392 00:48:09,500 --> 00:48:11,164 dat schuldgevoel... 393 00:48:14,760 --> 00:48:16,722 zal nooit verdwijnen. 394 00:48:30,899 --> 00:48:33,812 We hebben hem gehackt, hij heeft contact met ene Hunter. 395 00:48:33,953 --> 00:48:35,274 Hunter71. 396 00:48:35,401 --> 00:48:38,117 De explosieven in de auto waren nitroglycerine. 397 00:48:38,336 --> 00:48:41,862 Het wordt vaker gebruikt maar de massa en ontsteking zijn uniek. 398 00:48:41,981 --> 00:48:45,188 Sterk geconcentreerd, stabiel, en volle impact op de omgeving. 399 00:48:45,275 --> 00:48:47,246 Duur spul, militaire kwaliteit. 400 00:48:47,373 --> 00:48:52,552 Simon zei dat de kerstman geld bracht misschien betaalt die de bommenmaker. 401 00:48:52,720 --> 00:48:57,716 Zoek al het militaire personeel uit deze staat die zijn geboren in 1971. 402 00:49:00,433 --> 00:49:03,149 Oké, welke zijn opgeleid voor explosieven? 403 00:49:04,121 --> 00:49:06,160 Niet meer in dienst? 404 00:49:29,535 --> 00:49:31,261 Richt je wapen. 405 00:49:31,433 --> 00:49:33,011 Rookbommen! 406 00:49:35,925 --> 00:49:37,605 Ik geef dekking. 407 00:49:42,072 --> 00:49:43,667 Naar voren. 408 00:49:55,241 --> 00:49:57,366 Staak het vuren. Draai je om. 409 00:49:57,509 --> 00:49:59,038 Achteruit. 410 00:50:00,202 --> 00:50:01,514 Wacht. 411 00:50:05,526 --> 00:50:08,643 We weten allebei waarom je hier bent. 412 00:50:10,110 --> 00:50:14,696 Je hebt explosieven verkocht aan iemand die meer dan tien vrouwen heeft vermoord. 413 00:50:14,823 --> 00:50:17,445 Wat? - Lees je geen kranten? 414 00:50:21,654 --> 00:50:24,547 Wat heb je nog meer voor hem gedaan? 415 00:50:24,680 --> 00:50:27,748 Signaalonderbrekers voor telefoons. Het was niks. 416 00:50:31,410 --> 00:50:34,690 Was hij de man die al die vrouwen heeft opgesloten? 417 00:50:34,817 --> 00:50:36,777 Ja, iemand die... 418 00:51:15,326 --> 00:51:17,443 Vertel me over je moeder. 419 00:51:19,929 --> 00:51:21,559 Vertel over haar. 420 00:51:23,709 --> 00:51:26,264 Ik weet zeker dat ze je haatte. 421 00:51:30,685 --> 00:51:35,372 Ze hield van me, ze beschermde me. - Beschermde je tegen wat? 422 00:51:36,327 --> 00:51:39,716 Ze zorgde niet voor je, ze hield niet van je. 423 00:51:40,159 --> 00:51:42,052 Niemand houdt van jou. 424 00:51:42,893 --> 00:51:45,072 Niemand. Je hebt niemand. 425 00:51:45,236 --> 00:51:48,754 Niemand houdt je gezelschap behalve je spiegelbeeld. 426 00:51:48,834 --> 00:51:53,257 Je hebt niemand. Waar is de andere Simon? Ik wil met hem praten. 427 00:51:53,779 --> 00:51:56,613 Weet ik niet. - Kom op... 428 00:51:56,740 --> 00:52:00,480 Hou je van tieten? Bind je graag vrouwen vast? 429 00:52:00,607 --> 00:52:02,474 Dat doe je wel. Kom maar. 430 00:52:03,185 --> 00:52:06,661 Doe dat niet. - Wat heeft ze met je gedaan? Kom op. 431 00:52:06,825 --> 00:52:08,573 Vertel wat ze heeft gedaan. 432 00:52:08,700 --> 00:52:10,518 Weet ik niet. - Wat? 433 00:52:10,645 --> 00:52:12,498 Wat probeer je me te zeggen? 434 00:52:12,625 --> 00:52:17,623 Ik mocht nooit van haar spelen. Ze sloot me op in een kooi als een aap. 435 00:52:18,880 --> 00:52:21,448 Wat heb je met je moeder gedaan? 436 00:52:21,575 --> 00:52:25,953 Ze dwongen me. Ze zeiden wat ik moest doen. - Wie zijn ze? 437 00:52:26,080 --> 00:52:28,540 Ze zeiden dat ik moest. - Wie is ze? 438 00:52:28,624 --> 00:52:30,611 Wie zijn ze? 439 00:52:31,931 --> 00:52:35,773 Kom op. Wie zijn ze? De stemmen in je hoofd. 440 00:52:35,908 --> 00:52:38,968 Zeg wie het zijn. Ik wil met de andere Simon praten. 441 00:52:39,051 --> 00:52:44,189 Ik wil met de baas spreken. - Ik ben de baas, ik doe wat ik wil. 442 00:52:44,811 --> 00:52:49,935 Herinner je de vrouwen die je hebt vermoord? - Die herinner ik nog... 443 00:52:50,334 --> 00:52:53,311 Wie was de eerste? - Ik haat hem. 444 00:52:53,438 --> 00:52:57,146 Hij volgt me overal. - Wie is hij? 445 00:53:15,066 --> 00:53:18,002 Dit is voor je bezorgd, ik heb voor je getekend. 446 00:53:18,129 --> 00:53:20,332 Neem even rust. - Bedankt. 447 00:53:20,921 --> 00:53:24,956 Is alles goed met je? - Ja, het is gewoon een lange dag. 448 00:53:25,622 --> 00:53:28,261 Zullen we dan wat gaan eten? 449 00:53:30,951 --> 00:53:33,630 Hallo schat, ik kan haar overnemen. 450 00:53:34,014 --> 00:53:35,504 Schatje? 451 00:53:36,170 --> 00:53:37,864 Slaap je? 452 00:53:51,700 --> 00:53:53,348 Wat is dat? 453 00:54:01,050 --> 00:54:05,371 Winterbeest, ik gooi je op het ijs. Bevries of brandt maar red je eigen lijf. 454 00:54:05,498 --> 00:54:07,543 Iedereen naar buiten. 455 00:54:29,804 --> 00:54:34,334 Weet je, ik moet tegen mensen schreeuwen om ze te laten doen wat ik wil. 456 00:54:34,500 --> 00:54:36,155 Jij niet. 457 00:54:38,694 --> 00:54:40,359 Wat doe je hier? 458 00:54:41,202 --> 00:54:44,148 Het is steenkoud en midden in de nacht. Je wil... 459 00:54:45,291 --> 00:54:47,936 Ik weet dat je niet hier wilt zijn. 460 00:54:48,775 --> 00:54:50,783 Ik veracht het centrum. 461 00:54:51,905 --> 00:54:56,231 M'n vrouw werd altijd boos op me omdat ik haar nooit hiernaartoe nam. 462 00:54:56,358 --> 00:55:00,893 Het voelt niet goed om hier te zijn terwijl zij hier had moeten zijn. 463 00:55:01,020 --> 00:55:02,608 Snap je me? 464 00:55:05,322 --> 00:55:09,483 Ik ben gewend dat je er slecht uitziet. Nu zie er bijna normaal uit. 465 00:55:09,649 --> 00:55:11,655 Wat is er aan de hand? 466 00:55:14,123 --> 00:55:15,921 Ik ben gewoon... 467 00:55:20,105 --> 00:55:21,725 je weet wel. 468 00:55:22,631 --> 00:55:27,631 Bommelding op het politiebureau. Iedereen evacueren. Ik herhaal: Evacueren. 469 00:55:40,326 --> 00:55:43,028 Oké, we gaan. - We moeten gaan. Kom. 470 00:56:07,270 --> 00:56:09,848 Trek die troep aan. Trek aan. 471 00:56:17,739 --> 00:56:19,568 Ik heb je... 472 00:56:23,749 --> 00:56:26,419 Ik heb je... - Hou je kop dicht. 473 00:56:29,340 --> 00:56:31,543 Rachel, waar is hij? 474 00:56:32,361 --> 00:56:35,401 In zijn cel. Dat pakje kwam van jou. 475 00:56:43,205 --> 00:56:46,531 Hij gaat zichzelf niet opblazen. Dat is flauwekul. 476 00:56:46,658 --> 00:56:49,515 Waarom niet? - Dan is het spel voorbij. 477 00:56:51,165 --> 00:56:53,548 Waar gaan we naartoe? 478 00:57:13,676 --> 00:57:17,099 Waar is ze? Jij gaat nergens heen. Simon! 479 00:57:54,312 --> 00:57:56,909 Alicia! 480 00:58:23,410 --> 00:58:24,830 Alicia. 481 00:59:02,336 --> 00:59:04,539 Sinds wanneer kook jij? 482 00:59:05,166 --> 00:59:10,164 Ik kookte altijd voor je moeder. Ik had er gewoon geen reden meer voor. 483 00:59:11,062 --> 00:59:15,215 Ik bedoel, doe jij je haar ook goed als er niemand naar kijkt? 484 00:59:15,342 --> 00:59:16,773 Ja. 485 00:59:17,581 --> 00:59:22,578 Dat was een slecht voorbeeld. - Is het glutenvrij want ik ben allergisch? 486 00:59:23,804 --> 00:59:25,594 Dat ben je niet. 487 00:59:30,978 --> 00:59:32,946 Wat is er aan de hand? 488 00:59:38,384 --> 00:59:43,418 Toen je moeder en ik in verwachting van je waren, werd ze erg gespannen van m'n werk. 489 00:59:44,102 --> 00:59:46,202 Het arrestatieteam is gevaarlijk. 490 00:59:46,329 --> 00:59:50,610 Dus ben ik naar moordzaken gegaan omdat het rustiger is. 491 00:59:52,736 --> 00:59:56,476 Maar toen jij geboren was, werd alles persoonlijk. 492 00:59:58,449 --> 01:00:01,617 Daar waar ik het niet kon hebben. 493 01:00:02,776 --> 01:00:04,972 Ik heb alles geprobeerd. 494 01:00:05,742 --> 01:00:07,488 Zelfs therapie. 495 01:00:09,425 --> 01:00:14,425 Kun je het voorstellen, ik in therapie? - Je hebt een hekel aan praten. 496 01:00:20,749 --> 01:00:23,597 Was je bang dat me wat zou overkomen? 497 01:00:23,724 --> 01:00:25,225 Nee. 498 01:00:25,730 --> 01:00:27,350 Eigenlijk... 499 01:00:30,073 --> 01:00:32,166 kon ik er gewoon... 500 01:00:32,737 --> 01:00:35,602 kon ik er gewoon niet meer tegen. 501 01:00:41,765 --> 01:00:44,366 Als je 's avonds in je bed ligt... 502 01:00:44,539 --> 01:00:48,522 en het licht is uit, dan kun je de kamer zien, toch? 503 01:00:49,154 --> 01:00:53,993 Als je het licht dan weer aan en uit doet, zie je helemaal niks. 504 01:00:55,789 --> 01:00:58,070 De mensen op wie ik jaag... 505 01:00:58,638 --> 01:01:00,406 leven in het donker. 506 01:01:02,145 --> 01:01:05,870 En ik kon ze heel makkelijk zien totdat jij kwam. 507 01:01:10,859 --> 01:01:12,359 Omdat... 508 01:01:13,571 --> 01:01:15,578 jij het licht bent. 509 01:02:07,218 --> 01:02:10,078 Geen telefoon of laptop tot je ons komt halen. 510 01:02:10,465 --> 01:02:12,640 Ik snap het. Het geeft niet. 511 01:02:19,772 --> 01:02:21,522 Let goed op jezelf. 512 01:02:39,052 --> 01:02:42,319 Simon's moeder was suïcidaal na de verkrachting en zwangerschap... 513 01:02:42,413 --> 01:02:46,081 moet ze een psychiater bezocht hebben. - Dat dossier is al lang weg. 514 01:02:46,208 --> 01:02:51,364 Deze niet. De staat maakt uitzonderingen om zichzelf in te dekken na een zelfmoord. 515 01:02:56,835 --> 01:03:01,460 De dossiers van de psychopraktijken uit de hele staat liggen op jaar. 516 01:03:01,587 --> 01:03:03,561 Simon kan dat niet weten. 517 01:03:04,561 --> 01:03:08,014 Niemand weet het. - Wat een tijdverspilling. 518 01:03:10,520 --> 01:03:15,726 Marshall, ik heb hier twee teams nodig. Er ligt een gang vol met troep die... 519 01:03:15,853 --> 01:03:17,434 Hebbes. 520 01:03:19,120 --> 01:03:20,784 Oké, momentje. 521 01:03:21,546 --> 01:03:23,275 Wil je z'n moeder leren kennen? 522 01:03:23,402 --> 01:03:26,617 Amy Stulls, AXOP 3-9-2. 523 01:03:29,643 --> 01:03:31,933 Je ziet er goed uit. Slaap je? 524 01:03:32,566 --> 01:03:35,028 Beter dan ooit. - En eten? 525 01:03:35,497 --> 01:03:37,208 Altijd. 526 01:03:37,335 --> 01:03:41,339 Weiger je nog steeds de ultrasound? Dokters zijn er om je te helpen. 527 01:03:41,466 --> 01:03:43,085 Nee, dank je. 528 01:03:44,589 --> 01:03:47,102 Ik heb al leuke dingen gekocht. 529 01:03:47,229 --> 01:03:51,471 Ik neem aan dat je het hebt betaald van het geld van de schikking. 530 01:03:51,598 --> 01:03:56,935 Denk je nadat wat hij je aangedaan heeft hij jou en de baby met rust laat? 531 01:03:57,062 --> 01:03:59,830 Iedereen zegt dat het een aardige man is. 532 01:04:00,221 --> 01:04:03,666 Ze kende hem. Als we zijn vader vinden, vinden we Simon. 533 01:04:03,900 --> 01:04:07,408 Wat als hij voor je deur staat en het kind wil zien? 534 01:04:07,535 --> 01:04:10,196 Judas had gezondigd en werd vergeven. 535 01:04:11,996 --> 01:04:15,535 We hebben het dossier van zijn moeder gevonden. Amy Stulls, 1976. 536 01:04:15,662 --> 01:04:19,422 Verkrachting en poging tot moord. Zonder rechter geschikt voor 1.14 miljoen. 537 01:04:19,549 --> 01:04:24,130 Maar de betaler staat er niet bij. - Goed werk. Ik zie je op het bureau. 538 01:04:24,257 --> 01:04:25,994 Ik doe m'n best. 539 01:04:31,030 --> 01:04:33,164 Ga er maar goed voor zitten. 540 01:04:46,008 --> 01:04:48,422 Hij heeft zijn sporen goed gewist. 541 01:04:51,015 --> 01:04:54,910 Zijn vaders naam staat nergens vermeld en ik kan niks vinden in de databank. 542 01:04:55,162 --> 01:05:00,161 Had m'n baas me maar meer tijd gegeven met Simon in plaats van tegen me te schreeuwen. 543 01:05:00,288 --> 01:05:02,495 Dan wisten we misschien waar hij nu is. 544 01:05:02,622 --> 01:05:06,897 Staat je professionele mening met die woorden in je rapport? 545 01:05:07,450 --> 01:05:09,776 Ze kende elkaar en hij heeft betaald. 546 01:05:09,903 --> 01:05:14,731 Als het niet de fabriekseigenaar is, kijk dan van wie het gebouw was. 547 01:05:17,507 --> 01:05:19,278 Ik stuur het door. 548 01:05:20,184 --> 01:05:23,689 MCG Industries, de grootste textieldealer in de staat. 549 01:05:23,816 --> 01:05:28,465 Opgericht door David McGovern. Pas nog een aanrijding gehad met Michael Cooper. 550 01:05:28,925 --> 01:05:30,659 Ik zag je niet. 551 01:05:31,505 --> 01:05:35,833 Bent u gewond? Bent u in shock? Het is al goed. 552 01:05:36,239 --> 01:05:40,465 McGovern is ook voorzitter van het bestuur van de Flextone school. 553 01:05:40,610 --> 01:05:43,731 Waar hij momenteel op de campus verblijft. 554 01:05:51,231 --> 01:05:52,994 Kom op mensen, kom mee. 555 01:05:59,366 --> 01:06:01,424 We zijn er. Naar binnen. 556 01:06:04,708 --> 01:06:07,997 Wat is er aan de hand? - Wat moet dat? 557 01:06:09,459 --> 01:06:10,994 Je zult sterven. 558 01:06:11,121 --> 01:06:12,748 Je zult sterven. 559 01:06:13,904 --> 01:06:17,037 Ik haat je. - Laat het mes vallen. 560 01:06:17,164 --> 01:06:20,623 Ik wil mijn beer. Alsjeblieft, mijn beer. 561 01:06:22,513 --> 01:06:24,708 Vie, vie, viezerik. 562 01:06:25,092 --> 01:06:27,002 Ik wil mijn beer. 563 01:06:27,129 --> 01:06:29,068 Ben jij zijn vader? 564 01:06:29,250 --> 01:06:31,179 Ik wil mijn beer. 565 01:06:31,884 --> 01:06:33,434 Alsjeblieft, mijn beer. 566 01:06:34,023 --> 01:06:35,673 Ik wil mijn beer. 567 01:06:36,173 --> 01:06:39,145 Simon, waarom heb je dit gedaan? - Ik haat hem. 568 01:06:39,281 --> 01:06:42,476 Hij liet me niet met rust. Ik wil mijn beer. 569 01:06:47,597 --> 01:06:50,394 Ik wil mijn beer. Mama's beer. 570 01:06:53,831 --> 01:06:56,771 Geef me nu die rotbeer, smerige kut. 571 01:07:01,914 --> 01:07:03,995 Je dwingt me ertoe. 572 01:07:05,943 --> 01:07:08,958 Niet meer janken als een stomme baby. 573 01:07:10,422 --> 01:07:14,021 Wil je weten wat ik met die sletjes gedaan heb? 574 01:07:16,185 --> 01:07:19,833 Er is een hele buslading waar je niks van weet. 575 01:07:20,239 --> 01:07:22,357 Geef hem wat hij wil. 576 01:07:22,734 --> 01:07:24,104 Zijn beer. 577 01:07:24,895 --> 01:07:29,185 Als je hem kon horen janken als een kleine baby. 578 01:07:30,375 --> 01:07:32,965 Ik kan hem niet meer aanhoren. 579 01:07:33,371 --> 01:07:35,387 Laat hem z'n bek houden. 580 01:07:36,848 --> 01:07:39,750 Geen beer, geen lijken. 581 01:07:41,551 --> 01:07:44,996 Niks dan een beetje vingeren in dat strakke, kleine... 582 01:07:55,242 --> 01:07:58,483 Ik geef je dit en jij geeft me alles. 583 01:08:10,185 --> 01:08:11,862 Samantha Crawley. 584 01:08:13,331 --> 01:08:14,901 Overleden? 585 01:08:17,624 --> 01:08:19,221 Catherine Titus. 586 01:08:22,832 --> 01:08:24,252 Nee. 587 01:08:25,734 --> 01:08:27,289 Alison Woods. 588 01:08:30,528 --> 01:08:32,140 Overleden? 589 01:08:36,549 --> 01:08:38,249 Rebecca Chastain. 590 01:08:39,962 --> 01:08:41,546 Lara? 591 01:08:42,840 --> 01:08:44,359 Overleden? 592 01:08:46,216 --> 01:08:47,890 Emily Richardson. 593 01:08:51,048 --> 01:08:52,624 Rachel Prodhome. 594 01:08:58,796 --> 01:09:00,420 Victoria Maringoth. 595 01:09:02,862 --> 01:09:04,397 Emily Philips. 596 01:09:05,245 --> 01:09:06,615 Nee. 597 01:09:40,315 --> 01:09:43,118 Hij zat in m'n huis. Wat doen jullie hier eigenlijk? 598 01:09:43,245 --> 01:09:45,932 Onmogelijk, hij is hier sinds gisteren. - Rustig aan. 599 01:09:46,059 --> 01:09:49,508 Doe ik niet. - Weet je waarom je nog niet bent opgepakt? 600 01:09:49,635 --> 01:09:53,650 Omdat jullie het te druk hebben met jezelf voor lul zetten. 601 01:09:54,525 --> 01:09:56,330 Ik heb niks te verliezen. 602 01:09:56,916 --> 01:10:00,447 Vind haar. Vind m'n kleine meid ongedeerd. 603 01:10:01,291 --> 01:10:04,439 Of ik ben niet verantwoordelijk voor de gevolgen. 604 01:10:19,847 --> 01:10:21,776 Waar is Lara? 605 01:10:24,765 --> 01:10:27,228 Mag ik mijn excuses aanbieden? 606 01:10:27,355 --> 01:10:30,230 En dan zeg ik het. - Excuses aanvaard. 607 01:10:30,586 --> 01:10:34,816 Niet aan jou, gekkie. Aan degene die buiten zijn. 608 01:10:35,194 --> 01:10:38,899 Laat me mijn excuses aanbieden voor wat ik gedaan heb... 609 01:10:39,026 --> 01:10:41,996 en dan vertel ik waar de laatste is. 610 01:10:43,754 --> 01:10:45,252 Leeft ze nog? 611 01:10:45,379 --> 01:10:46,702 Ja. 612 01:10:47,569 --> 01:10:50,233 Maar, tik-tak, tik-tak... 613 01:10:54,223 --> 01:10:56,545 Wie is er de slimmerik? 614 01:10:59,461 --> 01:11:02,402 We kunnen niet riskeren om nog een meisje kwijt te raken. 615 01:11:02,529 --> 01:11:06,872 Het houdt hier toch niet op, of wel? - Natuurlijk, niet. 616 01:11:21,988 --> 01:11:25,250 Dat zwijn moet dood. - Stilte, alstublieft. 617 01:11:27,328 --> 01:11:32,273 Zeg dat het je spijt. Als je wat anders zegt, smeek je om de doodstraf. 618 01:11:40,730 --> 01:11:43,395 Ik wil zeggen... - Heb je m'n vrouw ontvoerd? 619 01:11:43,824 --> 01:11:46,629 Kijk naar de foto, heb je haar ontvoerd? 620 01:11:48,690 --> 01:11:50,512 Nee, dat heb ik niet. 621 01:11:51,660 --> 01:11:53,618 Ze is veel te lelijk. 622 01:11:54,840 --> 01:11:58,707 De reden waarom ik niet gepakt ben, is dat de politie en jullie... 623 01:11:58,834 --> 01:12:02,359 nog dommer zijn dan de hoeren die ik heb geneukt. 624 01:12:11,894 --> 01:12:16,527 Ze proberen hem overal te lynchen we leiden ze af en zijn weg. 625 01:12:17,855 --> 01:12:20,025 Ik ga mee. - Geen sprake van. 626 01:12:20,149 --> 01:12:24,180 Lara is nog steeds verdwenen en met jou praat hij niet. 627 01:12:25,185 --> 01:12:27,175 Goed, wees voorzichtig. 628 01:12:43,995 --> 01:12:46,393 20-10, we komen Crossland op. 629 01:12:56,490 --> 01:12:58,635 10-15 in Andover Street. 630 01:13:16,585 --> 01:13:18,853 Waar heeft hij Lara verstopt? 631 01:13:36,996 --> 01:13:38,603 Waar is ze? 632 01:13:39,735 --> 01:13:41,376 Waar is Lara? 633 01:13:49,372 --> 01:13:51,307 Zet eens stil. 634 01:13:54,661 --> 01:13:56,832 Zet ze eens naast elkaar. 635 01:13:57,200 --> 01:14:01,325 Waarom blijf je bij je man als je weet dat hij andere vrouwen neukt? 636 01:14:04,046 --> 01:14:05,739 Hoe weet je dat? 637 01:14:45,098 --> 01:14:48,832 Krijg de pest. Kom hier, zieke... 638 01:14:48,959 --> 01:14:50,434 Kom hier. 639 01:14:52,121 --> 01:14:53,522 Waar is ze? 640 01:14:53,649 --> 01:14:55,097 Waar is ze? 641 01:14:57,057 --> 01:15:00,746 Zeg op, klootzak. Waar is mijn Lara? 642 01:15:02,433 --> 01:15:05,003 Mijn Lara. Waar is ze verdomme? 643 01:15:06,713 --> 01:15:09,558 Waar is mijn Lara? 644 01:15:11,714 --> 01:15:14,378 Waar is ze verdomme? Zeg op. 645 01:15:27,282 --> 01:15:28,849 Brave jongen. 646 01:15:30,044 --> 01:15:31,552 Brave jongen. 647 01:15:32,708 --> 01:15:34,122 Kusje? 648 01:15:44,198 --> 01:15:46,081 Trek die rommel uit. 649 01:15:51,341 --> 01:15:54,130 Is dat Rachel? Rachel zit daarin. 650 01:15:54,257 --> 01:15:56,919 Jij neemt dat jonge meisje, ik heb Rachel. 651 01:15:57,046 --> 01:16:00,116 Rachel vindt me leuk. Hoi, Rachel. 652 01:16:14,275 --> 01:16:17,915 Ik probeer... je uit de auto te halen. 653 01:16:44,830 --> 01:16:47,186 Wat heb je? - Het zijn er twee. 654 01:16:47,313 --> 01:16:52,185 Dat weet ik, wat nog meer? - Hij zei dat hij de jongere had. 655 01:16:52,502 --> 01:16:54,001 Pak... 656 01:16:54,173 --> 01:16:58,079 Pak je winterbeest. Eens zien wie er uitkomt. 657 01:17:32,785 --> 01:17:37,830 Ze moeten op school zijn gewisseld. Ze waren er allebei en we hebben er maar één. 658 01:17:38,238 --> 01:17:42,254 Denk vooruit niet terug. Waar neemt hij ze naartoe? 659 01:17:42,686 --> 01:17:45,430 Voeg "Winterbeest" toe bij de zoekwoorden. 660 01:17:45,557 --> 01:17:49,517 En we spelen winterbeest, winterbeest... 661 01:17:49,645 --> 01:17:53,596 Waar ga je heen door de sneeuw, winterbeest? 662 01:17:55,437 --> 01:17:59,111 Als er iemand uitkomt, mag je als tweede. 663 01:17:59,238 --> 01:18:02,952 En dan verwisselen we. - Wisselen we... 664 01:18:03,428 --> 01:18:06,998 Ik dacht dat je boos op me was. - Krab niet aan je oor. 665 01:18:07,125 --> 01:18:09,081 Ik ben boos op je. 666 01:18:10,183 --> 01:18:12,143 Maar ik hou van je. 667 01:18:13,327 --> 01:18:16,425 Winterbeest, het norovirus. - Dat is het niet. 668 01:18:16,552 --> 01:18:19,170 Winterbeest, handtas. - Nee, volgende. 669 01:18:20,588 --> 01:18:24,312 Winterbeest, heidens dierenoffer door verbranding of verdrinking. 670 01:18:24,439 --> 01:18:29,439 Was zijn moeder niet in een meer gegooid? - De locatie staat niet in het rapport. 671 01:18:29,810 --> 01:18:33,144 Laat het interview met Amy Stulls op twee minuten zien. 672 01:18:33,271 --> 01:18:35,683 Het voelde goed om papa te vermoorden, toch? 673 01:18:35,810 --> 01:18:39,497 Ja, ik vond het erg leuk. - Als het goed voelt is het oké. 674 01:18:39,862 --> 01:18:41,474 Weet je nog? 675 01:18:41,661 --> 01:18:46,661 Mama zal blij zijn dat hij ons niet meer achterna zit als een stiekemerd. 676 01:18:47,431 --> 01:18:51,645 Papa wilde gewoon je vriend zijn. Zoals hij dat met mij was. 677 01:18:55,385 --> 01:18:58,418 De politie dacht dat hij jou wilde bevrijden. 678 01:18:59,588 --> 01:19:02,275 Maar eigenlijk was ik dat. - Ik was het. 679 01:19:03,012 --> 01:19:05,494 Omdat ik van je hou. - Ik hou van me. 680 01:19:05,621 --> 01:19:07,928 Niemand anders houdt van jou. 681 01:19:09,160 --> 01:19:11,863 Alleen ik, gekkie. - Ik wil Rachel. 682 01:19:12,551 --> 01:19:16,629 Ik wil Rachel omdat ze me leuk vindt. 683 01:19:17,754 --> 01:19:20,168 Nu ik een leven bij me draag... 684 01:19:20,770 --> 01:19:24,653 is het mijn doel om het veilig te houden en in leven. 685 01:19:24,973 --> 01:19:27,660 En ver uit het zicht van de duivel. 686 01:20:03,949 --> 01:20:07,529 Nu gaan we winterbeest spelen... 687 01:20:07,959 --> 01:20:09,831 Winterbeest, winterbeest. 688 01:20:15,291 --> 01:20:17,016 Ja, oké. 689 01:20:18,290 --> 01:20:22,085 Kom hier. Als je ze vindt, vermoord je ze. 690 01:20:22,212 --> 01:20:24,426 Allebei. Geen gesodemieter. 691 01:20:27,162 --> 01:20:28,928 Oké, daar gaan we. 692 01:20:55,009 --> 01:20:57,339 De vorst bijt in m'n tenen. 693 01:21:13,864 --> 01:21:15,429 Bijna... 694 01:21:17,483 --> 01:21:19,202 Nog eentje. 695 01:21:26,580 --> 01:21:28,312 Bijna, bijna. 696 01:21:30,083 --> 01:21:31,702 Nog eentje. 697 01:21:32,451 --> 01:21:33,990 Nog eentje... 698 01:21:37,529 --> 01:21:39,646 Rachel. 699 01:21:43,158 --> 01:21:44,518 Wat? 700 01:22:00,580 --> 01:22:01,937 Rachel! 701 01:22:02,213 --> 01:22:03,634 Brand. 702 01:22:07,194 --> 01:22:08,881 Brand... 703 01:22:56,165 --> 01:22:57,793 Wacht, niet doen. 704 01:23:00,877 --> 01:23:02,301 Stop. 705 01:23:06,801 --> 01:23:08,864 O, mijn god. - Voorzichtig. 706 01:23:24,232 --> 01:23:25,631 Kom vlug. 707 01:23:30,153 --> 01:23:31,724 Alles goed. - Ja. 708 01:23:32,381 --> 01:23:34,830 Blijf hier. - Echt niet. 709 01:23:38,613 --> 01:23:40,793 De veiligheidspal is eraf. 710 01:23:44,046 --> 01:23:49,045 Wacht, we moeten het aan Cooper vertellen hij zal zich wel zorgen maken. 711 01:23:51,501 --> 01:23:53,298 O, mijn god. - Het is al goed. 712 01:23:53,425 --> 01:23:55,333 Kijk me aan. 713 01:23:55,880 --> 01:23:59,903 Ik weet dat het nu niet zo voelt maar het komt weer goed, dat beloof ik. 714 01:26:49,218 --> 01:26:52,320 Hij heeft me verteld wat je met hem gedaan hebt. 715 01:26:52,781 --> 01:26:55,663 Wil je de baas zien? 716 01:27:07,930 --> 01:27:09,550 Smerige trut. 717 01:27:39,028 --> 01:27:40,708 Waarom ik? 718 01:27:45,947 --> 01:27:47,560 Waarom ik? 719 01:27:54,810 --> 01:27:56,841 Waarom ik? - Laat hem gaan. 720 01:27:58,154 --> 01:27:59,670 Laat hem gaan. 721 01:28:02,645 --> 01:28:04,950 Laat hem gaan of ik vermoord haar. 722 01:28:06,347 --> 01:28:07,981 Ik hoor je niet. 723 01:28:08,730 --> 01:28:11,715 Smerige trut. Opstaan smerige trut. 724 01:28:14,045 --> 01:28:16,830 Doe hem geen pijn of ik vermoord haar. 725 01:28:16,957 --> 01:28:19,896 Ik kan je niet horen. Je moet dichterbij komen. 726 01:28:20,770 --> 01:28:22,818 Kom maar. - Doe hem niks. 727 01:28:23,612 --> 01:28:25,987 Doe hem verdomme niks aan. 728 01:28:29,286 --> 01:28:31,244 Anders vermoord ik haar. 729 01:28:33,747 --> 01:28:37,520 Ik vermoord haar als je hem wat doet. Doe hem niks. 730 01:28:38,098 --> 01:28:39,497 Laat hem gaan. 731 01:28:45,270 --> 01:28:48,356 Zie je wat ik bedoel... 732 01:28:48,523 --> 01:28:50,230 Genoeg... 733 01:28:50,357 --> 01:28:54,473 Ik stop dit pistool recht in haar kut en schiet haar dood. 734 01:28:55,371 --> 01:28:59,878 Als we door het ijs zakken zijn we binnen zestig seconden dood. 735 01:29:02,258 --> 01:29:04,484 Ze zakt zo door het ijs. 736 01:29:08,866 --> 01:29:13,859 Denk je dat ik het erg vind om te sterven? - Je vindt het erg als hij sterft, toch? 737 01:29:17,164 --> 01:29:19,709 Ik ga je verdomme vermoorden. 738 01:29:19,836 --> 01:29:23,649 Denk aan alles wat je gedaan hebt om hem vrij te krijgen. 739 01:29:23,781 --> 01:29:26,772 Je mag hem hebben. Als je haar gewoon laat gaan. 740 01:29:26,899 --> 01:29:29,392 Nee. - Rachel, ga weg. 741 01:29:31,202 --> 01:29:34,179 Richt op hier. Houd dat gericht op hier. 742 01:29:35,303 --> 01:29:36,717 Ga! 743 01:29:43,199 --> 01:29:46,699 Ik wil hier niet zijn... 744 01:29:48,090 --> 01:29:49,465 Ik... 745 01:29:50,011 --> 01:29:53,043 Hou je van je broer? Hou je echt van hem? 746 01:29:53,170 --> 01:29:55,384 Ja, ik wil bij hem zijn. 747 01:29:57,162 --> 01:30:00,154 Ja. - Goed, kom hierheen. 748 01:30:00,281 --> 01:30:02,607 Ga hem een dikke knuffel geven. 749 01:30:04,269 --> 01:30:05,826 Kom hierheen. 750 01:30:07,959 --> 01:30:09,787 Val dood. 751 01:31:49,865 --> 01:31:51,272 "Lara... 752 01:31:52,022 --> 01:31:55,225 "Ik schrijf dit voor het geval als ik sterf. 753 01:31:56,022 --> 01:31:58,873 "En ik heb er instructies bij gedaan. 754 01:32:00,515 --> 01:32:05,515 "Hoewel ik jouw beschermer mocht zijn. Weet dat je dat ook voor mij was. 755 01:32:09,482 --> 01:32:11,101 "Jouw licht... 756 01:32:11,634 --> 01:32:13,335 "heeft me gered. 757 01:32:15,200 --> 01:32:16,804 "Blijf schijnen." 758 01:32:28,276 --> 01:32:32,276 Lieve Lara, Jouw licht heeft me gered. Blijf schijnen. 759 01:32:40,764 --> 01:32:45,139 Dat gaan we niet doen. - Je zei alles wat ik maar wilde. 760 01:32:50,631 --> 01:32:54,712 Wie ben jij? - Ik ben Rachel, ik werk bij je vader. 761 01:32:54,839 --> 01:32:56,749 Jij moet Faye zijn. 762 01:32:57,039 --> 01:32:58,889 Ben je getrouwd? 763 01:33:00,643 --> 01:33:02,428 Momenteel wel. 764 01:33:03,327 --> 01:33:06,592 Faye, Rachel heeft m'n leven gered. 765 01:33:11,405 --> 01:33:13,327 Wacht, ik help je wel. 766 01:33:21,202 --> 01:33:22,866 Goed dan. 767 01:33:30,893 --> 01:33:34,893 Vertaling: Shaktimaan