1 00:01:51,906 --> 00:01:54,007 La policía hace una petición de información a la población 2 00:01:54,069 --> 00:01:56,483 por la estudiante de 24 años, Alison Woods. 3 00:01:56,562 --> 00:01:58,945 Mi hija, Sarah Collins, desapareció hace 9 años. 4 00:02:00,640 --> 00:02:02,843 Emily Phillips fue vista por última vez saliendo del gimnasio 5 00:02:02,868 --> 00:02:04,023 en la esquina de Washington... 6 00:02:04,149 --> 00:02:05,922 Pudo haber conocido a alguien por Internet. 7 00:02:05,980 --> 00:02:07,433 Sé que está allá afuera en alguna parte. 8 00:02:08,831 --> 00:02:10,299 Oramos por el día que tú... 9 00:02:10,338 --> 00:02:11,815 - Aún tenemos que hallar un cuerpo. - Te extrañamos. 10 00:02:11,840 --> 00:02:13,777 Te amamos, no nos vamos a dar por vencidos. 11 00:02:23,206 --> 00:02:25,073 No tienes que decirme qué hacer en esta casa. 12 00:02:25,288 --> 00:02:27,642 Esta es mi casa. ¡Son mis reglas! 13 00:02:27,667 --> 00:02:30,324 ¡No hablas porque registraste mis cosas! 14 00:02:31,339 --> 00:02:33,440 ¿Cuántas veces tengo que pedirte que toques el timbre? 15 00:02:33,465 --> 00:02:34,956 Estaré lista en un minuto, papá. 16 00:02:35,025 --> 00:02:36,955 Mamá estaba husmeando en mis redes sociales. 17 00:02:37,166 --> 00:02:38,750 No tienes derecho a hacer eso. 18 00:02:38,775 --> 00:02:40,666 Tengo todo el derecho para hacerlo, jovencita. 19 00:02:40,691 --> 00:02:41,789 Debiste haberle preguntado primero. 20 00:02:41,814 --> 00:02:42,734 ¿Ves? 21 00:02:42,759 --> 00:02:45,204 ¿Te gustaría ver las fotos que tu hija publica de ella? 22 00:02:45,392 --> 00:02:47,093 ¿O las conversaciones que tiene con 23 00:02:47,118 --> 00:02:49,017 completos y absolutos extraños? 24 00:02:51,384 --> 00:02:54,712 Eso no es nada comparado con las fotos desnudas que publican Kim y Kyle. 25 00:02:56,659 --> 00:02:58,761 Lo siento, papá. Las quitaré. 26 00:03:00,433 --> 00:03:02,589 - ¿Listo para llevarme a la escuela. - Siéntate. 27 00:03:08,081 --> 00:03:09,643 Muéstrame las personas con las que has hablado. 28 00:03:10,276 --> 00:03:11,612 ¿Te refieres a los chicos? 29 00:03:13,003 --> 00:03:14,417 Puedes hablar con los chicos. 30 00:03:15,596 --> 00:03:17,370 Ellos tratarán de hablar contigo. 31 00:03:19,487 --> 00:03:20,838 No acepté sus solicitudes de amistad. 32 00:03:20,863 --> 00:03:22,409 Aunque algunos de ellos me mandaron mensajes. 33 00:03:22,479 --> 00:03:23,556 ¿Les respondiste? 34 00:03:23,581 --> 00:03:25,175 Estaban siendo muy molestos. 35 00:03:25,268 --> 00:03:26,346 Trataban de hacerte caer. 36 00:03:27,110 --> 00:03:28,266 Y lo hiciste. 37 00:03:29,297 --> 00:03:32,087 Evalúa la situación como te lo enseñé a hacer en el mundo real. 38 00:03:33,454 --> 00:03:34,571 Mira a Malcolm. 39 00:03:35,040 --> 00:03:36,751 Todas sus fotos son de si mismo. 40 00:03:36,776 --> 00:03:38,094 Mira sus ángulos de cámara. 41 00:03:38,157 --> 00:03:39,272 Está tratando de hacerlo ver 42 00:03:39,297 --> 00:03:40,829 como si alguien más tomara la foto. 43 00:03:42,329 --> 00:03:44,063 Y todas sus amigos son chicas. 44 00:03:46,407 --> 00:03:47,696 ¿Entiendes su modus operandi ahora? 45 00:03:50,180 --> 00:03:51,305 Los hombres son... 46 00:03:51,337 --> 00:03:52,422 Cerdos. 47 00:03:53,032 --> 00:03:54,032 Lo sé. 48 00:03:54,626 --> 00:03:55,891 ¿Ya podemos irnos a la escuela? 49 00:03:59,016 --> 00:04:00,196 Sí, ve por tus cosas. 50 00:04:02,220 --> 00:04:05,445 Piensa en ello como una montaña rusa. 51 00:04:06,782 --> 00:04:07,868 Estarás... 52 00:04:08,048 --> 00:04:10,102 ...nerviosa al principio. 53 00:04:10,227 --> 00:04:12,321 Incluso un poco asustada. 54 00:04:14,211 --> 00:04:15,921 Pero una vez que hayas empezado... 55 00:04:17,376 --> 00:04:18,547 ...con la aceleración... 56 00:04:18,922 --> 00:04:20,461 Gracias por mi celular, por cierto. 57 00:04:23,116 --> 00:04:25,023 Ese es un celular secreto, recuerda. 58 00:04:46,425 --> 00:04:48,394 Bien, ¿por qué no empezamos por 59 00:04:48,683 --> 00:04:50,754 quitarnos cada uno una pieza de ropa? 60 00:05:01,766 --> 00:05:02,742 Sexy. 61 00:05:03,367 --> 00:05:04,328 ¿En serio? 62 00:05:04,969 --> 00:05:06,195 No, idiota. 63 00:05:30,352 --> 00:05:32,954 El conductor la encontró cuando descargaba el cargamento. 64 00:05:33,587 --> 00:05:36,024 Mujer caucásica, en sus 30. 65 00:05:36,213 --> 00:05:39,119 Tiene múltiples fracturas en el brazo izquierdo, ambas piernas. 66 00:05:39,783 --> 00:05:40,759 ¿Una suicida? 67 00:05:40,822 --> 00:05:41,963 Diría que sí. 68 00:05:42,002 --> 00:05:43,127 No murió en el impacto, 69 00:05:43,152 --> 00:05:46,049 pero dadas sus heridas y la temperatura tiempo después... 70 00:05:47,949 --> 00:05:51,355 Estimaría que cayó de una altura de más de 15 metros. 71 00:06:02,567 --> 00:06:04,653 Pregúntale al conductor si se detuvo por gasolina. 72 00:06:05,731 --> 00:06:08,145 Y revisa los puentes a lo largo de su ruta. 73 00:06:08,934 --> 00:06:11,481 Podría haber circuitos cerrados de TV o cámaras de seguridad. 74 00:06:12,447 --> 00:06:14,454 Tenía un gran daño en los cartílagos de sus muñecas 75 00:06:14,479 --> 00:06:15,828 y moretones calcificados en el hueso. 76 00:06:15,853 --> 00:06:17,056 Estaba atada. 77 00:06:17,314 --> 00:06:18,234 Eso parece. 78 00:06:18,259 --> 00:06:20,970 También le dieron suplementos vitamínicos y anticonceptivos. 79 00:06:21,040 --> 00:06:23,400 Quienquiera que haya hecho esto le voló los tímpanos. 80 00:06:23,783 --> 00:06:25,548 Pero su cráneo aún estaba intacto. 81 00:06:25,593 --> 00:06:27,687 El laboratorio cree que es una especie de dispositivo presurizado. 82 00:06:28,074 --> 00:06:29,362 ¿Ya la identificaron? 83 00:06:29,628 --> 00:06:30,628 No. 84 00:06:30,773 --> 00:06:32,663 Quien hizo esto se tomó mucha... 85 00:06:33,218 --> 00:06:35,452 Paciencia y dedicación... 86 00:06:36,046 --> 00:06:38,726 Si tenemos suerte, es un caso solitario de obsesión. 87 00:06:39,171 --> 00:06:40,421 Sí y si estamos equivocados 88 00:06:40,491 --> 00:06:43,290 es un tipo que quiere que sus invitados sean residentes permanentes. 89 00:06:49,970 --> 00:06:51,838 Hola. Dios mío. 90 00:06:52,158 --> 00:06:53,502 ¿Cómo estás? 91 00:06:56,217 --> 00:06:57,185 Bien. 92 00:06:58,434 --> 00:06:59,919 Supongo que ahora trabajas en el Dpto Cibernético. 93 00:07:00,822 --> 00:07:02,509 Renuncié al sillón. 94 00:07:03,372 --> 00:07:04,895 Hago perfiles ahora. 95 00:07:04,981 --> 00:07:06,473 Guío sus interacciones. 96 00:07:06,543 --> 00:07:07,879 No puedo entrar a la interfaz. 97 00:07:07,926 --> 00:07:09,159 No funciona. 98 00:07:09,184 --> 00:07:10,606 Sólo toma su rastro de código y fijalo. 99 00:07:10,631 --> 00:07:12,347 Es un trabajo muy delicado. 100 00:07:12,410 --> 00:07:14,627 Tratar de coaccionar a alguien para que revele una agenda 101 00:07:14,652 --> 00:07:15,955 sin forzarlo a hacerlo. 102 00:07:15,980 --> 00:07:17,535 Rachel... 103 00:07:17,947 --> 00:07:19,111 Perdón, lo siento. 104 00:07:19,181 --> 00:07:21,313 - Tu hombre regresó. - Bien. 105 00:07:23,203 --> 00:07:24,487 De acuerdo. 106 00:07:25,812 --> 00:07:27,547 Escucha, necesito que verifiquen a una persona 107 00:07:27,572 --> 00:07:28,719 en la red social de mi hija. 108 00:07:28,797 --> 00:07:30,296 Eso es bueno, estás en contacto. 109 00:07:30,321 --> 00:07:31,893 Es realmente bueno. 110 00:07:32,000 --> 00:07:33,037 Y Angie, ¿cómo está ella? 111 00:07:33,062 --> 00:07:34,968 Sólo... lo que pedí. 112 00:07:36,319 --> 00:07:37,327 Gracias. 113 00:07:45,366 --> 00:07:46,490 Parece agradable. 114 00:08:00,073 --> 00:08:01,308 ¿Qué carajo es esto? 115 00:08:03,854 --> 00:08:04,916 ¿Quién eres? 116 00:08:07,541 --> 00:08:10,377 Escucha, no he hecho nada malo. 117 00:08:12,150 --> 00:08:13,884 Hiciste contacto con 94 chicas. 118 00:08:13,909 --> 00:08:16,306 Parece que te reuniste con 13 de ellas y tuviste sexo con 4. 119 00:08:16,331 --> 00:08:17,539 ¿Está mal o qué? 120 00:08:17,564 --> 00:08:18,767 Nunca... 121 00:08:19,745 --> 00:08:21,042 Nunca obligué a ninguna. 122 00:08:21,067 --> 00:08:23,839 Hay poca diferencia entre forzar a alguien 123 00:08:23,864 --> 00:08:26,269 e influenciar a una chica para que se someta. 124 00:08:27,214 --> 00:08:28,730 ¿Qué carajo? No puedo sentir mis... 125 00:08:28,769 --> 00:08:31,980 $92,000 en ahorros y otros $8,000 en acciones. 126 00:08:32,152 --> 00:08:33,964 Buscaré ayuda. 127 00:08:34,465 --> 00:08:36,495 Iré a terapia. 128 00:08:36,520 --> 00:08:38,285 Ya no necesitas eso. 129 00:08:38,310 --> 00:08:39,723 No funciona de todos modos. 130 00:08:39,824 --> 00:08:42,348 Lo deja claro tu condena anterior. 131 00:08:43,059 --> 00:08:45,549 ¡Por Dios santo! ¿Qué es lo que me has hecho? 132 00:08:45,574 --> 00:08:46,738 Firma esto. 133 00:08:47,496 --> 00:08:50,441 Tus ahorros será divididos entre las chicas que abusaste. 134 00:08:55,088 --> 00:08:58,198 Tómate uno dos veces al día por el resto de tu vida. 135 00:08:58,299 --> 00:08:59,760 Es un inhibidor de testosterona. 136 00:08:59,785 --> 00:09:01,752 Tu doctor te lo prescribirá. 137 00:09:01,994 --> 00:09:03,330 ¿Qué me está pasando? 138 00:09:03,463 --> 00:09:04,807 Te desarmé. 139 00:09:05,135 --> 00:09:06,830 Sigue ahí, pero ahora... 140 00:09:07,151 --> 00:09:09,104 Ya no puedes tener una erección. 141 00:09:09,129 --> 00:09:10,321 También te he removido los testículos, 142 00:09:10,346 --> 00:09:13,354 si bien no tenías mucho ahí para empezar. 143 00:09:14,138 --> 00:09:17,982 Si le informas a la policía de tu rehabilitación, 144 00:09:18,007 --> 00:09:20,998 voy a divulgar las imágenes que malamente escondiste 145 00:09:21,087 --> 00:09:25,430 en tu computadora a toda tu libreta de direcciones. 146 00:09:25,477 --> 00:09:28,079 ¿Estoy siendo claro? 147 00:09:52,756 --> 00:09:54,069 ¿Por qué este? 148 00:09:54,569 --> 00:09:55,959 Está aislado. 149 00:09:56,336 --> 00:09:58,461 Es un largo camino a pie en medio del frío desde cualquier lado. 150 00:09:59,500 --> 00:10:00,976 Estaba siendo perseguida. 151 00:10:03,625 --> 00:10:05,007 Saltar era la única opción. 152 00:10:11,899 --> 00:10:13,720 No sacaré mucho de esto. 153 00:10:25,728 --> 00:10:27,149 Debería estar caliente. 154 00:10:27,282 --> 00:10:28,782 Tienes el pan que me gusta. 155 00:10:30,228 --> 00:10:32,587 ¿Cuándo vas a comprar unos muebles decentes para esta casa? 156 00:10:33,592 --> 00:10:36,264 Si quieres un lugar agradable para sentarte, te conseguiré un sofá. 157 00:10:36,319 --> 00:10:37,520 No, me refería a ti. 158 00:10:37,545 --> 00:10:39,412 Solamente hay sábanas encima de todo... 159 00:10:39,483 --> 00:10:41,358 Es raro; es una casa, te sientas... 160 00:10:41,405 --> 00:10:42,514 Son para ti. 161 00:10:45,492 --> 00:10:46,498 Son lindos. 162 00:10:46,523 --> 00:10:47,882 Hay un transmisor en ellos. 163 00:10:47,914 --> 00:10:49,187 Bueno, no es tan lindo. 164 00:10:49,496 --> 00:10:52,416 Emiten una señal que se alimenta de teléfonos móviles. 165 00:10:52,441 --> 00:10:54,816 Tan pronto estés cerca de uno, podré ser capaz de rastrearte. 166 00:10:58,457 --> 00:11:00,512 ¿Tienes que usar esa? Me veo muy ruda. 167 00:11:01,785 --> 00:11:03,872 Oye, quieres ayudarme un segundo con esto, tengo... 168 00:11:06,873 --> 00:11:07,974 ¿Dónde está mi archivo? 169 00:11:08,449 --> 00:11:09,832 - Rachel lo tomó. - Rachel... 170 00:11:09,887 --> 00:11:11,691 - Rachel tiene un modo de... - Ella quería repasarlo, 171 00:11:11,716 --> 00:11:13,074 darle un toque personal. 172 00:11:13,099 --> 00:11:14,144 Sí. 173 00:11:14,331 --> 00:11:15,308 ¿Y dónde está? 174 00:11:15,333 --> 00:11:16,457 Almorzando. 175 00:11:16,909 --> 00:11:18,097 ¿Almorzando? 176 00:11:18,355 --> 00:11:19,683 Sí, ella come. 177 00:11:21,792 --> 00:11:22,894 ¿Ese es tu bebé? 178 00:11:24,300 --> 00:11:25,347 Sí. 179 00:11:26,167 --> 00:11:27,589 ¿Traes tu bebé al trabajo? 180 00:11:28,019 --> 00:11:30,167 Cuando mi mujer no puede cuidarlo... 181 00:11:30,556 --> 00:11:31,509 Sí. 182 00:11:32,673 --> 00:11:33,650 Y qué... 183 00:11:34,361 --> 00:11:35,447 Al carajo. 184 00:11:37,603 --> 00:11:39,094 Pudiste decir algo. 185 00:11:39,119 --> 00:11:40,445 ¿Qué se suponía que hiciera? 186 00:11:40,470 --> 00:11:41,626 Pudiste decir algo. 187 00:11:54,305 --> 00:11:56,633 ¿No te mudaste hace como un año? 188 00:12:01,138 --> 00:12:03,193 No me extraña que no me dejaras venir. 189 00:12:03,685 --> 00:12:04,724 Sí. 190 00:12:05,287 --> 00:12:06,553 Y funciona para mí. 191 00:12:06,662 --> 00:12:07,988 Nadie dice que tiene que ser linda. 192 00:12:08,013 --> 00:12:09,123 Mamá sí. 193 00:12:09,568 --> 00:12:10,795 Hago lo que hago. 194 00:12:11,365 --> 00:12:12,474 Haces lo que haces. 195 00:12:12,738 --> 00:12:13,887 Hago pizza. 196 00:12:33,700 --> 00:12:35,497 Te dije que no quieres pasar tiempo aquí. 197 00:12:37,087 --> 00:12:38,884 ¿No quieres una casa de verdad otra vez? 198 00:12:39,626 --> 00:12:41,306 Sólo quiero una ducha y volver a trabajar. 199 00:13:06,990 --> 00:13:08,170 Él no va a venir. 200 00:13:08,357 --> 00:13:10,412 Estoy aburrida, quiero irme a casa. Ven a buscarme. 201 00:13:13,862 --> 00:13:16,033 Bien. Ahora sí estoy lista para irme. 202 00:13:16,174 --> 00:13:17,401 - Gracias. - De acuerdo. 203 00:13:20,110 --> 00:13:22,415 Has estado aquí un tiempo. 204 00:13:23,040 --> 00:13:24,531 ¿Dónde está tu padre? 205 00:13:25,094 --> 00:13:26,204 En la cárcel. 206 00:13:29,842 --> 00:13:31,153 Sabes, deberías pararte derecha. 207 00:13:31,178 --> 00:13:33,068 Tienes unas tetas grandes y robustas, muéstraselas. 208 00:13:53,073 --> 00:13:54,534 Había una chica aquí dentro. 209 00:13:54,900 --> 00:13:56,471 ¿Esa mal hablaba? 210 00:13:56,510 --> 00:13:57,588 Esa debe ser ella. 211 00:13:58,518 --> 00:13:59,549 Ya se fue. 212 00:14:48,857 --> 00:14:49,919 ¿Está bien? 213 00:14:50,575 --> 00:14:51,574 ¿Se encuentra bien? 214 00:14:51,637 --> 00:14:52,979 - ¡Mueva su auto! - ¿Está herido? 215 00:14:53,004 --> 00:14:54,246 ¡Salga del camino! ¡Mueva su auto! 216 00:14:54,324 --> 00:14:55,410 ¡Está en shock! 217 00:14:55,435 --> 00:14:57,223 - ¡Mueva su maldito auto! - ¡Está en shock! 218 00:14:57,277 --> 00:14:58,254 ¡No hay problema! 219 00:15:01,336 --> 00:15:02,297 ¡Ayuda! 220 00:15:02,415 --> 00:15:03,743 ¡Que alguien ayude! 221 00:15:04,244 --> 00:15:05,226 ¡Policía! 222 00:15:06,599 --> 00:15:07,623 ¡Policía! 223 00:15:07,857 --> 00:15:09,935 Me empujó a un lado. 224 00:15:09,960 --> 00:15:11,701 Debe estar ebrio o algo. 225 00:15:12,482 --> 00:15:14,443 Señor, salga del vehículo, por favor. 226 00:15:17,856 --> 00:15:21,324 Está corriendo cientos de perfiles abiertos. 227 00:15:21,385 --> 00:15:23,657 Todo está conectado para actualizarse automáticamente, 228 00:15:23,682 --> 00:15:25,940 pero apenas está usando la mitad de sus capacidades. 229 00:15:25,987 --> 00:15:28,260 En todo caso, es un técnico autodidacta. 230 00:15:28,371 --> 00:15:29,488 ¿Por qué lo reconozco? 231 00:15:29,590 --> 00:15:32,199 Era un juez, uno bueno. 232 00:15:32,753 --> 00:15:34,402 Llevaba la mayoría de nuestros casos criminales. 233 00:15:34,550 --> 00:15:36,691 Y se retiró cuando su familia fue asesinada. 234 00:15:36,768 --> 00:15:37,940 Mis colegas tienen algunas 235 00:15:37,972 --> 00:15:39,986 preguntas sobre el equipo en su auto. 236 00:15:40,011 --> 00:15:41,456 Hay una jovencita allá afuera 237 00:15:41,589 --> 00:15:43,159 - que fue secuestrada. - Sí. 238 00:15:43,199 --> 00:15:45,488 Dice que le ha puesto un rastreador a una chica. 239 00:15:46,253 --> 00:15:47,558 Y la está usando como carnada. 240 00:15:47,636 --> 00:15:50,519 La señal se apagó por aquí. 241 00:15:51,901 --> 00:15:53,323 Se está moviendo, la perdimos. 242 00:15:54,112 --> 00:15:55,706 ¡Su vida está en juego! 243 00:15:55,761 --> 00:15:57,689 ¡Ahora mismo! ¡En este mismo instante! 244 00:15:57,714 --> 00:15:59,472 ¡Y aquí estamos, hablando! 245 00:16:00,697 --> 00:16:01,711 Señor Cooper. 246 00:16:01,736 --> 00:16:03,244 ¡Salgan a buscarla! 247 00:16:04,619 --> 00:16:06,635 Su rastreador, ¿cómo funciona? 248 00:16:06,666 --> 00:16:07,822 Por celulares. 249 00:16:15,928 --> 00:16:17,498 Tenemos confirmación de señales de celulares 250 00:16:17,523 --> 00:16:18,616 corriendo a través de los drones. 251 00:16:18,944 --> 00:16:19,968 Entendido. 252 00:16:21,374 --> 00:16:24,397 3 Charlie 119, dos minutos afuera del puente Hudson. 253 00:16:27,547 --> 00:16:30,047 10-4, mantendrá el espacio libre de UAV hasta entonces. 254 00:16:30,131 --> 00:16:31,248 Los drones está arriba. 255 00:16:32,562 --> 00:16:33,921 La señal del rastreador se está cargando. 256 00:16:33,992 --> 00:16:35,406 Transmitiendo la señal a través del dron. 257 00:16:37,960 --> 00:16:39,030 Objetivo localizado. 258 00:16:39,718 --> 00:16:41,570 El objetivo está a 3 kms al noreste de su posición. 259 00:18:52,062 --> 00:18:53,093 ¡Mierda! 260 00:19:20,392 --> 00:19:21,861 ¡Al suelo, al suelo! 261 00:19:21,908 --> 00:19:23,502 ¡Al maldito suelo! 262 00:20:08,838 --> 00:20:11,893 Traumatismo en el tejido estructural que rodea tu tímpano. 263 00:20:13,635 --> 00:20:15,737 ¿Puedes oírme? Bien. 264 00:20:16,396 --> 00:20:18,342 Volveré más tarde para tu resonancia. 265 00:20:21,388 --> 00:20:22,560 ¿Julie? 266 00:20:26,186 --> 00:20:28,600 ¿Recuerdas cuánto tiempo estuviste en cautividad? 267 00:20:33,178 --> 00:20:34,584 ¿Lo conocías? 268 00:20:38,896 --> 00:20:41,686 ¿Recuerdas ver a algunas de las otras chicas? 269 00:20:43,943 --> 00:20:46,654 Lamento mucho tener que hacerte estas preguntas. 270 00:20:54,861 --> 00:20:55,885 ¿Estás bien? 271 00:20:55,986 --> 00:20:57,463 Estoy bien, no me tocó. 272 00:20:58,588 --> 00:20:59,940 Lo siento mucho. 273 00:21:00,783 --> 00:21:02,340 No hay problema. 274 00:21:02,651 --> 00:21:03,690 ¿Tienes un segundo? 275 00:21:03,752 --> 00:21:05,041 Vete al carajo, amigo. 276 00:21:08,414 --> 00:21:10,711 Ustedes dos necesitan pensar seriamente en lo que están haciendo. 277 00:21:10,781 --> 00:21:11,867 ¿Qué estamos haciendo? 278 00:21:11,930 --> 00:21:13,805 Porque estoy bastante seguro de que fuimos nosotros los que lo atrapamos. 279 00:21:14,522 --> 00:21:15,608 Vámonos a casa. 280 00:21:16,209 --> 00:21:17,670 Los policías son unos malditos inútiles. 281 00:21:18,905 --> 00:21:21,139 Solamente aparecen cuando ya ha pasado todo. 282 00:22:16,681 --> 00:22:18,126 Simon Stulls. 283 00:22:20,322 --> 00:22:22,119 ¿Su nombre es Simon Stulls? 284 00:22:36,362 --> 00:22:37,674 Simon Stulls. 285 00:22:38,065 --> 00:22:39,776 Para el registro, cualquier cosa que diga o haga 286 00:22:39,801 --> 00:22:42,261 puede y será usada en su contra en un tribunal. 287 00:22:42,909 --> 00:22:45,292 ¿Desea que el estado le proporcione un abogado? 288 00:22:46,474 --> 00:22:47,582 Por favor diga "no" 289 00:22:47,607 --> 00:22:49,701 si se está negando a usar al abogado del estado. 290 00:22:52,240 --> 00:22:53,373 No. 291 00:22:59,568 --> 00:23:01,271 Nacido en 1987. 292 00:23:02,779 --> 00:23:05,318 Propietario único de la casa 42 de Maggie Lane. 293 00:23:08,412 --> 00:23:09,943 Válvula de aire presurizado. 294 00:23:10,545 --> 00:23:12,060 Hecha a medida y todo. 295 00:23:12,482 --> 00:23:14,678 Por eso no había ningún daño en el cráneo. 296 00:23:14,801 --> 00:23:16,020 El torrente de aire 297 00:23:16,115 --> 00:23:18,068 daña el tejido blando, no el hueso. 298 00:23:21,323 --> 00:23:23,886 Está muy cómodo ahí dentro. 299 00:23:24,792 --> 00:23:25,831 Sí. 300 00:23:26,120 --> 00:23:27,610 Le causaste mucho dolor a muchas personas, 301 00:23:27,635 --> 00:23:28,659 y lo mejor 302 00:23:28,698 --> 00:23:30,066 que puedes hacer ahora es ayudarnos. 303 00:23:35,456 --> 00:23:36,980 Así es como las hizo sordas a todas. 304 00:23:40,425 --> 00:23:41,472 Pediste estar aquí dentro. 305 00:23:41,550 --> 00:23:43,050 Y pedí que tú no estuvieras. 306 00:23:59,956 --> 00:24:00,987 Simon... 307 00:24:13,417 --> 00:24:14,949 ¿Te da miedo esto? 308 00:24:23,277 --> 00:24:24,652 ¿Puedes oírme? 309 00:24:29,730 --> 00:24:31,488 Puedes oírme, ¿no? 310 00:24:34,150 --> 00:24:35,588 Por favor, llévame a casa. 311 00:24:38,057 --> 00:24:39,768 Quiero a mí. 312 00:24:41,409 --> 00:24:42,698 Mucho. 313 00:24:43,799 --> 00:24:44,823 Mucho. 314 00:24:45,346 --> 00:24:46,651 Mucho. 315 00:24:48,026 --> 00:24:49,221 Mucho. 316 00:25:57,722 --> 00:25:58,745 ¡Sarah! 317 00:26:00,417 --> 00:26:01,628 ¡Sarah! 318 00:26:03,402 --> 00:26:04,534 ¡Sarah Collins! 319 00:26:04,831 --> 00:26:06,886 - ¡Sarah! - Oye, oye. 320 00:26:07,050 --> 00:26:08,111 No puedes estar aquí así. 321 00:26:08,135 --> 00:26:09,322 Dijeron que encontraron a algunas vivas. 322 00:26:09,453 --> 00:26:10,906 Haré que el oficial le ayude. 323 00:26:10,992 --> 00:26:12,499 - Sarah Collins. - Él va a ayudarte. 324 00:26:12,555 --> 00:26:13,648 - Ella desapareció... - ¿Señor? 325 00:26:13,711 --> 00:26:14,662 Él lo cuidará. 326 00:26:14,687 --> 00:26:16,055 Desapareció hace 4 años. 327 00:26:27,124 --> 00:26:28,186 ¡Papá! 328 00:29:05,847 --> 00:29:08,706 Se ha estado mirando durante tres horas sin moverse. 329 00:29:09,675 --> 00:29:10,753 Se llama culpa. 330 00:29:12,375 --> 00:29:14,195 No puedo obtener una lectura de él. 331 00:29:15,797 --> 00:29:18,672 Es discapacitado, pero es más social que algo físico. 332 00:29:18,697 --> 00:29:22,327 Se parece al desorden desintegrativo infantil. 333 00:29:25,234 --> 00:29:27,063 ¿Quieres las buenas o las malas noticias? 334 00:29:29,311 --> 00:29:30,319 Las malas. 335 00:29:30,873 --> 00:29:33,788 Encontraron un montón de ADN no identificado en esa casa. 336 00:29:35,709 --> 00:29:37,928 Es tu trabajo meterte dentro de su cabeza... 337 00:29:39,625 --> 00:29:41,078 Y descubrir qué es lo que ha hecho. 338 00:29:42,367 --> 00:29:44,476 Hay muchas familias que necesitan un cierre. 339 00:29:45,820 --> 00:29:47,007 ¿Y las buenas noticias? 340 00:29:48,007 --> 00:29:49,561 Bueno, le doy mucho miedo. 341 00:29:50,663 --> 00:29:53,140 Voy a casa a comer. 342 00:29:54,976 --> 00:29:56,922 Y probablemente a dormir por una semana. 343 00:30:01,422 --> 00:30:03,078 De repente estoy celosa. 344 00:30:05,008 --> 00:30:07,125 No quiero estar aquí ni en casa. 345 00:30:38,838 --> 00:30:40,385 Recuéstate al lado mío, papá. 346 00:30:43,182 --> 00:30:44,455 No duermo muy bien. 347 00:30:45,128 --> 00:30:46,769 Espera hasta que me quede dormida. 348 00:31:16,268 --> 00:31:18,550 ¿Cómo eras cuando tenías mi edad? 349 00:31:20,214 --> 00:31:21,260 Problemático. 350 00:31:25,073 --> 00:31:26,612 Tu tío Charlie y yo solíamos montar bicicleta 351 00:31:26,637 --> 00:31:28,425 por toda la playa todo el día. 352 00:31:31,398 --> 00:31:33,086 Caíamos dormidos en la arena. 353 00:31:33,758 --> 00:31:35,547 No nos despertábamos hasta mitad de la noche. 354 00:31:38,641 --> 00:31:40,367 Tu abuela se molestaba mucho. 355 00:31:43,883 --> 00:31:45,321 Era muy problemático. 356 00:33:49,197 --> 00:33:50,165 ¿Qué...? 357 00:33:50,907 --> 00:33:52,274 ¿Qué haces? 358 00:33:52,564 --> 00:33:53,539 ¿Qué estás haciendo? 359 00:33:53,564 --> 00:33:55,990 ¿Qué más hay allá afuera? ¿Qué más hay allá? 360 00:33:56,056 --> 00:33:56,986 ¡Alto! 361 00:33:57,126 --> 00:33:57,993 ¡Alto! 362 00:33:58,720 --> 00:34:00,126 ¡Manipuló el maldito sótano! 363 00:34:00,151 --> 00:34:01,064 ¿Qué? 364 00:34:01,103 --> 00:34:02,759 ¡Mató a 6 malditos policías! 365 00:34:03,126 --> 00:34:04,118 ¡Eso pasó! 366 00:34:05,798 --> 00:34:07,267 ¡Maldito pedazo de basura! 367 00:34:18,712 --> 00:34:20,923 ¡Vete! ¡Lárgate! 368 00:34:21,017 --> 00:34:22,040 Simon. 369 00:34:25,173 --> 00:34:26,165 ¡Siniestro! 370 00:34:26,212 --> 00:34:27,384 Está bien, no pasa nada. 371 00:34:27,531 --> 00:34:29,165 - No quiero esto. - Simon. 372 00:34:30,845 --> 00:34:32,407 Esto no es un juego. 373 00:34:33,040 --> 00:34:34,196 Sí lo es. 374 00:34:35,071 --> 00:34:36,141 Sí lo es. 375 00:34:37,156 --> 00:34:38,172 Sí lo es. 376 00:34:38,407 --> 00:34:39,391 ¿Qué? 377 00:34:40,416 --> 00:34:41,690 Juguemos un juego. 378 00:34:42,306 --> 00:34:43,783 Porque todos lucen igual. 379 00:34:46,158 --> 00:34:48,385 - Siniestro. ¡Siniestro! - ¡Ya está bien! 380 00:34:48,432 --> 00:34:49,354 Todo está bien. 381 00:34:49,385 --> 00:34:51,986 No pasa nada, lo estás haciendo bien. Continua. 382 00:34:53,065 --> 00:34:55,002 Nuestro padre nos está quemando en el bosque. 383 00:34:55,096 --> 00:34:56,841 Muéstrame cómo jugar el juego. 384 00:34:59,057 --> 00:35:00,369 Caliente que hiela. 385 00:35:00,479 --> 00:35:01,588 Frío que quema. 386 00:35:03,513 --> 00:35:05,489 Juega porque la ropa arde. 387 00:35:06,208 --> 00:35:07,411 La ropa arde. 388 00:35:08,423 --> 00:35:10,345 La envuelves y tratas de escapar. 389 00:35:10,549 --> 00:35:11,604 Tratas de escapar, 390 00:35:11,674 --> 00:35:12,768 pero nunca puedes hacerlo. 391 00:35:12,963 --> 00:35:14,408 Nunca puedes escapar. 392 00:35:15,350 --> 00:35:17,546 - No puedes huir. - Eso fue genial. 393 00:35:19,822 --> 00:35:22,729 Entonces cuando ladran en una jaula como un perrito. 394 00:35:23,143 --> 00:35:24,962 ¡Ladran y ladran! 395 00:35:25,072 --> 00:35:27,228 Ladran y tratan de morderte. 396 00:35:27,283 --> 00:35:28,705 Y tratan de rasguñarte. 397 00:35:28,752 --> 00:35:32,654 Te patean y te patean y te patean. 398 00:35:34,087 --> 00:35:36,203 Era juguetón o se molestaba. 399 00:35:36,555 --> 00:35:37,672 Jamás las dos. 400 00:35:38,094 --> 00:35:41,790 Emocionado como un niño o malvado. 401 00:35:43,680 --> 00:35:45,712 No dejes que te engañe. 402 00:35:46,235 --> 00:35:47,719 Ese hombre es malo. 403 00:35:47,779 --> 00:35:50,865 La policía ha sufrido seis muertes mientras registraba los predios de 404 00:35:50,910 --> 00:35:52,645 un hombre blanco en sus 30 años 405 00:35:52,678 --> 00:35:54,832 quien se cree que tenía a varias mujeres 406 00:35:54,857 --> 00:35:56,397 encerradas en su sótano. 407 00:35:56,755 --> 00:35:59,536 Las sobrevivientes están siendo tratadas en el hospital local. 408 00:35:59,832 --> 00:36:02,488 Informando en directo desde Minnesota, KL News. 409 00:36:09,852 --> 00:36:11,649 Hola, me imaginaba que estabas aquí. 410 00:36:11,868 --> 00:36:13,782 La prensa está afuera, quieren una declaración. 411 00:36:15,194 --> 00:36:16,842 ¿Tienes un bolígrafo? 412 00:36:17,405 --> 00:36:18,311 Sí. 413 00:36:19,045 --> 00:36:20,366 Sin comentarios. 414 00:36:20,842 --> 00:36:22,242 Bien. 415 00:36:25,178 --> 00:36:26,193 Hoy me gustaría hablar 416 00:36:26,218 --> 00:36:28,170 del dinero que encontramos en tu casa. 417 00:36:29,468 --> 00:36:30,647 Sólo tienes una cuenta de banco, 418 00:36:30,672 --> 00:36:32,491 pero rara vez muestra retiros. 419 00:36:33,718 --> 00:36:35,280 ¿De dónde sacaste el dinero? 420 00:36:36,288 --> 00:36:37,304 Simon. 421 00:36:38,413 --> 00:36:40,132 ¿Sabes de dónde sacaste el dinero? 422 00:36:40,358 --> 00:36:42,882 El que lo encuentra se lo queda. 423 00:36:43,819 --> 00:36:45,397 ¿Dónde conseguiste el dinero? 424 00:36:46,757 --> 00:36:47,936 En un maletero. 425 00:36:48,811 --> 00:36:50,929 Afuera de la puerta principal. 426 00:36:51,612 --> 00:36:52,722 Hay un bicho en mi oído. 427 00:36:52,769 --> 00:36:54,097 ¿Alguien te trae el dinero? 428 00:36:54,167 --> 00:36:56,073 # Cabalgando por la nieve... 429 00:36:56,237 --> 00:36:58,292 ¿Simon, quién te trae el dinero? 430 00:36:59,394 --> 00:37:00,777 Santa Claus. 431 00:37:02,575 --> 00:37:03,856 Viene de noche cuando estoy dormido 432 00:37:03,881 --> 00:37:06,357 y luego se va corriendo... 433 00:37:16,497 --> 00:37:17,520 Simon. 434 00:37:20,958 --> 00:37:22,450 Háblame de tu madre. 435 00:37:23,646 --> 00:37:24,692 Está muerta. 436 00:37:25,732 --> 00:37:26,958 Mamá está muerta. 437 00:37:28,833 --> 00:37:30,286 Mamá está... muerta. 438 00:37:32,111 --> 00:37:33,658 No me quería. 439 00:37:35,611 --> 00:37:37,283 No, sí me quería. 440 00:37:38,189 --> 00:37:39,431 Sí me quiso. 441 00:37:41,470 --> 00:37:42,650 ¿Te hizo daño? 442 00:37:42,675 --> 00:37:44,048 ¡No! 443 00:37:49,774 --> 00:37:51,883 Bien, bien. Ven acá. 444 00:37:52,642 --> 00:37:53,806 Ya me cansé de esta mierda. 445 00:37:53,831 --> 00:37:54,736 ¿Qué? 446 00:37:54,761 --> 00:37:56,025 Lo quiero hoy en la corte. 447 00:37:56,056 --> 00:37:58,322 Pero hay elementos de esquizofrenia paranoide. 448 00:37:58,355 --> 00:37:59,705 De veras no me importa. 449 00:37:59,730 --> 00:38:00,798 Estoy acercándome a él. 450 00:38:00,823 --> 00:38:02,605 No es necesario que intentemos que esta cosa tenga sentido. 451 00:38:02,673 --> 00:38:04,015 Lo quiero fuera de aquí. 452 00:38:04,040 --> 00:38:06,243 Es como la leche cortada en el refrigerador. 453 00:38:06,281 --> 00:38:08,696 Corte, sentencia, cárcel. 454 00:38:08,883 --> 00:38:09,930 ¿Entendido? 455 00:38:15,153 --> 00:38:16,833 Necesito más tiempo. 456 00:38:17,176 --> 00:38:20,785 Tiene rasgos de multi-personalidad, cada uno con su propia realidad, 457 00:38:20,816 --> 00:38:22,299 pero no sé cuántas ha creado 458 00:38:22,324 --> 00:38:23,980 o si al menos es consciente de ellas. 459 00:38:28,463 --> 00:38:29,885 Creo que está jugando con nosotros. 460 00:38:30,026 --> 00:38:32,072 Vamos, viejo, hemos tenido la semana más larga 461 00:38:32,097 --> 00:38:33,393 y el día más largo. 462 00:38:33,455 --> 00:38:35,416 ¿De qué otra manera puede alguien como él 463 00:38:36,711 --> 00:38:37,961 ...hacer lo que ha hecho... 464 00:38:38,437 --> 00:38:40,096 ...en tanto tiempo... 465 00:38:42,554 --> 00:38:44,351 ...y nunca ser atrapado? 466 00:39:19,232 --> 00:39:20,583 Mueve el árbol. 467 00:39:21,552 --> 00:39:23,958 Arresta cada maldita cosa que caiga. 468 00:39:24,364 --> 00:39:25,435 Sí, señor. 469 00:39:52,065 --> 00:39:53,925 No, no, no, no, no. 470 00:39:54,112 --> 00:39:57,198 No, no, no, no, no. 471 00:39:57,362 --> 00:39:58,378 No. 472 00:40:27,149 --> 00:40:29,454 No, no, no, no. 473 00:40:30,548 --> 00:40:31,720 Buena charla. 474 00:40:35,657 --> 00:40:37,438 No es él. Él está recibiendo ayuda. 475 00:40:37,477 --> 00:40:38,569 No estoy de acuerdo. 476 00:40:38,594 --> 00:40:40,585 Es más que capaz de planificar para la eventualidad... 477 00:40:40,610 --> 00:40:42,000 ¡Es una maldito idiota! 478 00:40:42,028 --> 00:40:43,419 El que has visto sí, 479 00:40:43,444 --> 00:40:44,450 pero hay más de uno ahí dentro. 480 00:40:44,475 --> 00:40:45,302 Ese es el punto. 481 00:40:45,349 --> 00:40:46,896 Tengo el archivo del caso de su madre. 482 00:40:49,441 --> 00:40:50,962 Amy Stulls, nacida el 1962, 483 00:40:50,987 --> 00:40:53,136 cometió suicidio en 1995. 484 00:40:54,308 --> 00:40:55,566 Estás persiguiendo fantasmas. 485 00:40:55,691 --> 00:40:57,988 Mientras trabajaba horas extras en la fábrica textil, 486 00:40:58,013 --> 00:41:01,558 la madre fue secuestrada y violada en 1986. 487 00:41:01,782 --> 00:41:03,243 Fue lanzada a un lago. 488 00:41:03,540 --> 00:41:05,962 Sobrevivió para quedar embarazada de Simon. 489 00:41:08,111 --> 00:41:10,017 ¿Cuál es la dirección de la fábrica textil? 490 00:41:18,842 --> 00:41:19,920 Bien. 491 00:41:20,944 --> 00:41:22,295 Encontraron una nota suicida. 492 00:41:27,399 --> 00:41:28,391 Agrándalo. 493 00:41:31,195 --> 00:41:33,539 "Regocíjense. Regocíjense." 494 00:41:35,227 --> 00:41:37,602 "La ramera de Judas está muerta. 495 00:41:40,279 --> 00:41:42,810 Vengan serpientes, aliméntense de mis pies. 496 00:41:44,982 --> 00:41:47,700 El fuego, el hielo. 497 00:41:49,568 --> 00:41:51,685 El siniestro que me violó. 498 00:41:53,346 --> 00:41:56,165 Dejé que su maldito dinero me silenciara. 499 00:41:58,058 --> 00:41:59,620 Debería darles vergüenza a todos. 500 00:42:00,277 --> 00:42:01,612 Vergüenza. 501 00:42:03,753 --> 00:42:05,284 Te odio. 502 00:42:05,980 --> 00:42:07,409 Te amo. 503 00:42:09,735 --> 00:42:11,704 Traté de escondernos, 504 00:42:11,759 --> 00:42:13,970 pero el demonio lo ve todo. 505 00:42:16,048 --> 00:42:18,470 Mi malvado, malvado hijo. 506 00:42:19,071 --> 00:42:21,431 Mi dulce, dulce hijo. 507 00:42:21,884 --> 00:42:23,884 Mamá lo siente mucho. 508 00:42:25,837 --> 00:42:28,087 Este insecto de invierno es libre." 509 00:43:38,185 --> 00:43:40,161 Entonces, ¿va a doler? 510 00:43:41,200 --> 00:43:42,067 No. 511 00:43:42,270 --> 00:43:43,614 No seas tonta. 512 00:43:52,695 --> 00:43:53,828 ¿Dónde está Cooper? 513 00:43:53,853 --> 00:43:54,829 Hola. 514 00:43:54,854 --> 00:43:56,399 Malditos idiotas. 515 00:43:56,424 --> 00:43:59,807 Sólo estaba siendo amable. 516 00:44:00,066 --> 00:44:01,652 Necesito a Cooper. 517 00:44:01,753 --> 00:44:02,988 Puede oírte. 518 00:44:03,066 --> 00:44:05,628 Lo siento, ¿sí? Quiero irme. 519 00:44:07,104 --> 00:44:10,088 Póntelas o dejaré que... 520 00:44:10,315 --> 00:44:11,682 Te castren. 521 00:44:46,348 --> 00:44:48,856 No me sorprende a qué te enfrentas. 522 00:44:48,895 --> 00:44:51,995 Los depredadores pueden actuar en solitario, 523 00:44:52,020 --> 00:44:54,215 pero sus instintos son todo lo contrario. 524 00:44:54,645 --> 00:44:57,138 Se consuelan sabiendo que hay otros ahí fuera, 525 00:44:57,163 --> 00:44:58,823 justo como ellos. 526 00:44:58,864 --> 00:45:00,942 Por favor, sigue iluminándome sobre la naturaleza de los criminales. 527 00:45:00,982 --> 00:45:02,872 Esa es la razón por la que tus hombres están muriendo, ¿no? 528 00:45:04,857 --> 00:45:06,388 Simon tenía amigos. 529 00:45:15,407 --> 00:45:16,399 Hola. 530 00:45:17,024 --> 00:45:18,306 ¿Qué hacen aquí, perras? 531 00:45:18,649 --> 00:45:20,138 Eso no es amable. 532 00:45:22,592 --> 00:45:23,857 Que conste... 533 00:45:24,310 --> 00:45:26,428 No tengo ningún derecho legal o reclamación 534 00:45:26,490 --> 00:45:28,232 por ninguna cosa de esta propiedad. 535 00:45:28,404 --> 00:45:29,732 Ustedes están aquí ilegalmente 536 00:45:29,757 --> 00:45:31,435 y ahora cualquier cosa que hallen en esa computadora 537 00:45:31,513 --> 00:45:33,615 es inadmisible en un tribunal. 538 00:45:33,763 --> 00:45:34,848 Mierda. 539 00:45:34,873 --> 00:45:36,295 Sí, cabrones. 540 00:45:38,234 --> 00:45:39,695 ¿Qué están haciendo a fin de cuentas? 541 00:45:40,094 --> 00:45:43,155 Estoy hackeando el disco virtual de Simon 542 00:45:43,180 --> 00:45:45,273 desde lo que piensa que es una fuente confiable 543 00:45:45,298 --> 00:45:46,789 debido al intercambio. 544 00:45:47,477 --> 00:45:49,141 ¿Por qué lo estás ayudando? 545 00:45:49,375 --> 00:45:50,844 Porque nunca intentó acostarse conmigo 546 00:45:50,899 --> 00:45:52,375 y no lo haría si pudiera. 547 00:45:53,075 --> 00:45:54,979 Él es decente. La mayoría de los hombres son asquerosos. 548 00:45:55,004 --> 00:45:56,425 No todos lo son. 549 00:45:56,450 --> 00:45:57,551 ¿El tuyo no? 550 00:45:58,278 --> 00:45:59,653 No, el mío sí. 551 00:46:02,075 --> 00:46:03,161 Estoy dentro. 552 00:46:06,489 --> 00:46:08,708 ¿Quién eres? 553 00:46:09,109 --> 00:46:11,031 ¿En cuántos casos has trabajando donde 554 00:46:11,056 --> 00:46:13,570 la culpa es obvia, pero el jurado tuvo que ignorar una pieza de evidencia? 555 00:46:13,664 --> 00:46:15,383 Como un violador que 556 00:46:15,641 --> 00:46:17,016 compra su salida de un caso. 557 00:46:17,041 --> 00:46:19,141 De repente, alguien tiene la valentía de negarse 558 00:46:19,227 --> 00:46:20,813 a la oferta que le pagan. 559 00:46:21,781 --> 00:46:23,172 Sigue el proceso. 560 00:46:24,226 --> 00:46:26,211 El jurado nunca escuchará lo que ha hecho antes. 561 00:46:26,421 --> 00:46:28,374 Realmente no te da el derecho 562 00:46:28,470 --> 00:46:30,728 de andar por ahí extirpándoles las pelotas a la gente, ¿cierto? 563 00:46:30,871 --> 00:46:33,504 Si el león se come a alguien, 564 00:46:33,817 --> 00:46:35,278 y lo encierras y dices: 565 00:46:35,332 --> 00:46:36,746 "No hagas eso otra vez"... 566 00:46:37,067 --> 00:46:39,386 Luego, diez años más tarde, lo sueltas, ¿qué sucede? 567 00:46:39,411 --> 00:46:40,581 No todos los criminales son animales. 568 00:46:40,606 --> 00:46:41,981 Algunos están predispuestos a serlo. 569 00:46:42,473 --> 00:46:45,387 El 80% de los delincuentes sexuales vuelven a delinquir. El 80%. 570 00:46:45,598 --> 00:46:46,911 Sin embargo, a sabiendas 571 00:46:47,020 --> 00:46:49,027 los devuelven de nuevo a las calles. 572 00:46:49,270 --> 00:46:52,887 Siete este último mes, liberados a menos de 24 kms de esta escuela. 573 00:46:52,926 --> 00:46:55,926 Eso son 5 de 7 depredadores activos. 574 00:46:56,676 --> 00:46:58,856 A menos que trates la causa subyacente de su 575 00:46:58,887 --> 00:47:00,831 instinto de ofender: Las hormonas. 576 00:47:00,856 --> 00:47:02,317 Cuando lo haces... 577 00:47:02,434 --> 00:47:05,222 La tasa de reincidencia baja a sólo un 5%. 578 00:47:05,295 --> 00:47:07,654 No puedes pensar que alguien va a cometer un crimen 579 00:47:07,795 --> 00:47:10,271 sin tener en cuenta ninguno de los factores sociales 580 00:47:10,337 --> 00:47:13,759 porque eso es ser peligrosamente de mente estrecha. 581 00:47:13,826 --> 00:47:15,342 Es como pensar que todos los musulmanes son terroristas. 582 00:47:15,374 --> 00:47:17,107 No hablo del color de la piel de alguien. 583 00:47:17,132 --> 00:47:18,475 Hablo de... 584 00:47:18,616 --> 00:47:21,069 ...la voz constante en la cabeza de un depredador 585 00:47:21,140 --> 00:47:23,796 que le dice: "Hazlo, hazlo, hazlo." 586 00:47:29,100 --> 00:47:30,944 Eres demasiado testarudo para preguntar por qué. 587 00:47:34,234 --> 00:47:35,344 Yo sé por qué. 588 00:47:36,023 --> 00:47:37,000 Crees que fuiste castigado 589 00:47:37,039 --> 00:47:39,055 por dejar salir de prisión a todos esos criminales sexuales. 590 00:47:43,875 --> 00:47:45,870 Lo que le pasó a tu familia... 591 00:47:46,687 --> 00:47:47,961 Fue una tragedia. 592 00:47:48,703 --> 00:47:51,078 Y sin importar a cuantos depredadores trates... 593 00:47:53,103 --> 00:47:54,887 Esa culpa que sientes... 594 00:47:58,423 --> 00:47:59,894 Jamás se va. 595 00:48:14,485 --> 00:48:17,313 Hackeamos su servidor, estaba hablando con alguien llamado Hunter. 596 00:48:17,650 --> 00:48:18,986 Hunter71. 597 00:48:19,025 --> 00:48:21,985 El explosivo en el auto fue tetranitrato de pentaeritritol. 598 00:48:22,049 --> 00:48:23,697 De uso común, sin embargo, 599 00:48:23,722 --> 00:48:25,478 los compuestos y el detonador son únicos. 600 00:48:25,550 --> 00:48:28,823 Alta intensidad, estable, de bajo impacto envolvente y denso. 601 00:48:28,917 --> 00:48:30,855 Costoso, de grado militar. 602 00:48:30,881 --> 00:48:31,981 Simon dijo que 603 00:48:32,006 --> 00:48:33,981 Santa viene y le deja dinero fuera de la casa. 604 00:48:34,006 --> 00:48:36,319 Me imagino que tal vez "Santa" paga al fabricante de la bomba. 605 00:48:36,417 --> 00:48:39,691 Busca personal militar en el estado 606 00:48:39,862 --> 00:48:41,347 nacido en 1971. 607 00:48:44,096 --> 00:48:46,533 Bien, ¿cuál de ellos está entrenado en explosivos? 608 00:48:47,682 --> 00:48:49,057 Que ya no están en servicio. 609 00:49:13,195 --> 00:49:14,341 ¡Están disparando, equipo! 610 00:49:15,123 --> 00:49:16,357 ¡Oficial caído! 611 00:49:19,340 --> 00:49:20,395 ¡Estoy cubriendo! 612 00:49:25,746 --> 00:49:26,949 ¡Todos avancen ya! 613 00:49:38,790 --> 00:49:39,977 ¡Paren el fuego! 614 00:49:40,094 --> 00:49:41,172 ¡Date la vuelta! 615 00:49:41,258 --> 00:49:43,016 ¡Aléjense, aléjense! 616 00:49:43,942 --> 00:49:44,973 ¡Espera! 617 00:49:49,186 --> 00:49:50,773 Ambos sabemos por qué estás aquí. 618 00:49:53,656 --> 00:49:54,974 Vendiste un explosivo detonador 619 00:49:54,999 --> 00:49:57,406 a un hombre que secuestró y mató a más de 10 mujeres. 620 00:49:58,468 --> 00:49:59,476 ¿Qué? 621 00:49:59,820 --> 00:50:01,226 ¿No lees el maldito periódico? 622 00:50:05,296 --> 00:50:06,938 ¿Qué más le hiciste? 623 00:50:08,196 --> 00:50:10,422 Un bloqueador de señal para celulares. 624 00:50:10,524 --> 00:50:11,578 No es... 625 00:50:14,993 --> 00:50:17,680 ¿Ese es el tipo que encerró a todas esas mujeres? 626 00:50:18,438 --> 00:50:19,391 Sí. 627 00:50:19,452 --> 00:50:20,460 Alguien allá... 628 00:50:59,044 --> 00:51:00,497 Háblame de tu mamá. 629 00:51:03,504 --> 00:51:04,863 Cuéntame de ella. 630 00:51:07,309 --> 00:51:08,645 Apuesto a que te odiaba. 631 00:51:14,462 --> 00:51:16,298 Me amaba, me protegía. 632 00:51:17,072 --> 00:51:18,728 ¿Te protegía de qué? 633 00:51:20,058 --> 00:51:21,668 A ella no le importabas. 634 00:51:21,808 --> 00:51:23,246 No te amaba. 635 00:51:23,933 --> 00:51:25,605 - Sí. - Nadie te ama. 636 00:51:26,566 --> 00:51:27,472 Nadie. 637 00:51:27,543 --> 00:51:28,629 No tienes a nadie. 638 00:51:28,675 --> 00:51:29,905 - No tienes a nadie... - No. 639 00:51:29,930 --> 00:51:31,007 ...para hacerte compañía. 640 00:51:31,213 --> 00:51:32,354 No. 641 00:51:34,096 --> 00:51:35,280 ¿Dónde está el otro Simon? 642 00:51:35,403 --> 00:51:36,903 Quiero hablar con él. ¿Dónde está? 643 00:51:37,496 --> 00:51:39,473 - Rachel, no. - Vamos. 644 00:51:39,536 --> 00:51:40,590 Vamos. 645 00:51:40,778 --> 00:51:42,403 ¿Qué pasa? ¿Te gustan las tetas? 646 00:51:42,472 --> 00:51:44,042 - No. - ¿Te gusta encadenar mujeres? 647 00:51:44,230 --> 00:51:45,973 Sí te gusta, vamos. 648 00:51:46,090 --> 00:51:48,387 - Vamos, Simon. ¡Vamos! - No hagas eso. 649 00:51:48,465 --> 00:51:50,395 ¿Qué te hizo? ¡Vamos! 650 00:51:50,450 --> 00:51:52,036 - Dime lo que te hizo. - No. 651 00:51:52,061 --> 00:51:53,809 - Dime. ¿Qué? - Rachel, no. 652 00:51:53,834 --> 00:51:55,239 - ¡No! ¡No! - ¿Qué te hizo? 653 00:51:55,270 --> 00:51:56,457 ¡Dime, vamos! 654 00:51:56,496 --> 00:51:57,614 ¡Nunca me dejaba jugar! 655 00:51:57,639 --> 00:51:59,966 Siempre me mantenía encerrado en una jaula 656 00:52:00,021 --> 00:52:01,302 como un mono. 657 00:52:01,529 --> 00:52:02,661 ¡Como un mono! 658 00:52:02,701 --> 00:52:04,818 ¿Qué le hiciste? ¿Qué le hiciste a tu madre? 659 00:52:05,493 --> 00:52:06,618 Ellos me obligaron. 660 00:52:07,321 --> 00:52:09,195 - Me dijeron que lo hiciera. - ¿Quiénes son ellos? 661 00:52:09,461 --> 00:52:11,385 - Ellos me lo dijeron. - ¿Quiénes son ellos? 662 00:52:11,440 --> 00:52:12,494 Ellos me dijeron. 663 00:52:12,573 --> 00:52:13,612 ¿Quiénes son? 664 00:52:15,378 --> 00:52:16,268 ¡Vamos! 665 00:52:16,589 --> 00:52:18,073 ¿Quiénes son, quiénes son ellos? 666 00:52:18,205 --> 00:52:19,408 ¿Las voces en tu cabeza? 667 00:52:19,538 --> 00:52:20,694 Dime quién es. 668 00:52:20,719 --> 00:52:22,550 Quiero hablar con el otro Simon. 669 00:52:22,575 --> 00:52:24,143 Quiero hablar con el hombre. 670 00:52:24,675 --> 00:52:26,112 ¡Yo soy el hombre! 671 00:52:26,487 --> 00:52:28,003 ¡Hago lo que quiero! 672 00:52:28,440 --> 00:52:30,292 ¿Recuerdas a todas las mujeres que mataste? 673 00:52:30,589 --> 00:52:32,136 Las recuerdo. 674 00:52:32,690 --> 00:52:33,979 Las recuerdo. 675 00:52:34,034 --> 00:52:35,151 ¿Quién fue la primera? 676 00:52:35,198 --> 00:52:36,159 ¿Por qué? 677 00:52:36,995 --> 00:52:38,096 Lo odio. 678 00:52:38,151 --> 00:52:40,659 ¡Me sigue a todos lados! 679 00:52:58,565 --> 00:53:00,377 Esto llegó para ti arriba. 680 00:53:00,690 --> 00:53:02,917 Lo firmé, ya sabes, para darte descanso. 681 00:53:02,963 --> 00:53:04,057 Gracias. 682 00:53:04,643 --> 00:53:05,744 ¿Estás bien? 683 00:53:05,932 --> 00:53:07,685 Sí, es sólo que ha sido un largo día. 684 00:53:08,541 --> 00:53:10,705 ¿Quieres ir a buscar unas costillas? 685 00:53:14,590 --> 00:53:16,137 Hola, amor, estoy listo para llevármela. 686 00:53:17,707 --> 00:53:18,668 ¿Amor? 687 00:53:19,894 --> 00:53:21,285 ¿Estás durmiendo? 688 00:53:21,645 --> 00:53:22,567 Oye. 689 00:53:23,559 --> 00:53:24,363 Oye. 690 00:53:35,348 --> 00:53:36,504 ¿Marshall? 691 00:53:45,105 --> 00:53:47,005 Cochinilla, cochinilla, te echaré al hielo. Te helarás o quemarás 692 00:53:47,006 --> 00:53:49,106 hasta que juegues bien. Tic, toc, tic, toc, corre tonto frijol. 693 00:53:49,120 --> 00:53:50,707 ¡Todos salgan! 694 00:54:13,483 --> 00:54:17,522 Sabes, tengo que gritarle a la gente para hacer que hagan lo quiero. 695 00:54:18,074 --> 00:54:19,238 Tú no. 696 00:54:22,309 --> 00:54:23,827 ¿Qué haces aquí? 697 00:54:24,817 --> 00:54:26,629 Hace un frío que congela en medio de la noche. 698 00:54:27,160 --> 00:54:28,277 Tú no... 699 00:54:28,902 --> 00:54:30,473 Bueno, sé que no quieres estar aquí. 700 00:54:32,462 --> 00:54:34,251 Desprecio el tiempo libre. 701 00:54:35,509 --> 00:54:38,728 Mi esposa solía regañarme porque nunca tomaba tiempo libre. 702 00:54:39,986 --> 00:54:41,728 Simplemente no se siente bien poner 703 00:54:41,798 --> 00:54:43,665 mis pies donde debería estar el de ella. 704 00:54:44,665 --> 00:54:46,204 ¿Sabes lo que quiero decir? 705 00:54:48,806 --> 00:54:50,390 Estoy acostumbrado a verte muy mal, 706 00:54:50,415 --> 00:54:52,845 te ves casi... normal. 707 00:54:53,283 --> 00:54:54,494 ¿Qué sucede? 708 00:54:57,835 --> 00:54:58,991 Yo... 709 00:55:03,805 --> 00:55:04,844 Ya sabes. 710 00:55:06,071 --> 00:55:08,446 Amenaza de bomba en la Estación. Todos evacuen. 711 00:55:08,492 --> 00:55:10,375 Repito, todos evacuen. 712 00:55:23,922 --> 00:55:24,836 ¡Vamos, vamos! 713 00:55:24,875 --> 00:55:26,610 ¡Oye, tenemos que irnos, vamos! 714 00:55:50,841 --> 00:55:52,271 Ponte esta camisa. 715 00:55:52,622 --> 00:55:53,747 ¡Póntela! 716 00:56:01,147 --> 00:56:03,748 Te tengo. ¡Te tengo! 717 00:56:07,607 --> 00:56:08,561 Te tengo. 718 00:56:08,654 --> 00:56:10,381 - ¡Cállate! - Te tengo. 719 00:56:12,975 --> 00:56:14,123 Rachel. 720 00:56:14,513 --> 00:56:15,709 ¿Dónde está? 721 00:56:16,216 --> 00:56:17,459 En su celda. 722 00:56:17,630 --> 00:56:19,271 Ese paquete era para ti. 723 00:56:26,910 --> 00:56:28,324 No se va a volar a sí mismo 724 00:56:28,652 --> 00:56:29,816 Esto es un farol. 725 00:56:30,074 --> 00:56:31,371 ¿Por qué no lo haría? 726 00:56:31,417 --> 00:56:32,933 Porque entonces el juego se terminaría. 727 00:56:33,110 --> 00:56:34,767 Oye. 728 00:56:34,857 --> 00:56:37,180 ¿Adónde vamos? 729 00:56:37,615 --> 00:56:39,326 Vamos por encima de las montañas... 730 00:56:39,482 --> 00:56:40,951 Riéndonos todo el camino. 731 00:56:43,982 --> 00:56:45,881 Algunas campanas suenan 732 00:56:46,342 --> 00:56:48,396 con nuevos espíritus que brillan 733 00:56:48,567 --> 00:56:51,208 Qué divertido es reír, cantar, 734 00:56:51,256 --> 00:56:53,631 y decir cánticos esta noche. 735 00:56:55,201 --> 00:56:56,224 ¡Mierda! 736 00:56:57,459 --> 00:56:59,701 ¿Dónde está ella? ¡No iré a ninguna parte! 737 00:56:59,779 --> 00:57:01,029 ¡Simon! 738 00:57:37,923 --> 00:57:40,548 ¡Alicia! ¡Alicia! 739 00:57:40,884 --> 00:57:42,181 Alicia! 740 00:57:57,999 --> 00:57:59,109 ¡Dios mío! 741 00:58:07,148 --> 00:58:08,632 Alicia. 742 00:58:46,015 --> 00:58:47,664 ¿Desde cuándo cocinas? 743 00:58:48,812 --> 00:58:50,484 Solía cocinar para tu madre todo el tiempo. 744 00:58:51,828 --> 00:58:53,085 Simplemente no había tenido una razón para ello. 745 00:58:54,679 --> 00:58:55,875 Quiero decir, tú... 746 00:58:56,125 --> 00:58:58,772 ¿Te peinas bien cuando no hay nadie que te mire? 747 00:58:59,043 --> 00:59:00,137 Sí. 748 00:59:01,325 --> 00:59:02,598 Es un mal ejemplo. 749 00:59:02,942 --> 00:59:05,872 Eso es libre de gluten, ¿cierto? Porque soy intolerante al gluten. 750 00:59:07,474 --> 00:59:08,514 No, no lo eres. 751 00:59:14,700 --> 00:59:15,833 ¿Qué pasa? 752 00:59:22,130 --> 00:59:24,005 Cuando tu madre y yo te tuvimos 753 00:59:24,371 --> 00:59:27,160 ella estaba muy nerviosa por mi trabajo. 754 00:59:27,848 --> 00:59:29,309 SWAT es peligroso. 755 00:59:29,973 --> 00:59:31,505 Así que me moví a Homicidios, 756 00:59:32,153 --> 00:59:33,215 donde es más calmado. 757 00:59:36,457 --> 00:59:38,754 Pero contigo cerca, todo se hizo más personal. 758 00:59:42,118 --> 00:59:43,868 Donde no podía permitírmelo. 759 00:59:46,516 --> 00:59:47,852 Lo intenté todo. 760 00:59:49,375 --> 00:59:50,782 Incluso terapia. 761 00:59:53,501 --> 00:59:54,868 ¿Pudieras imaginarme en terapia? 762 00:59:55,673 --> 00:59:57,157 Odias hablar. 763 01:00:04,454 --> 01:00:06,970 ¿Estabas preocupado de que algo malo me pasara? 764 01:00:07,376 --> 01:00:10,587 No... de hecho... 765 01:00:13,820 --> 01:00:15,040 Es sólo que no podía... 766 01:00:16,392 --> 01:00:17,923 Ya no podía ver. 767 01:00:25,454 --> 01:00:27,196 Cuando estás en la cama en la noche... 768 01:00:28,087 --> 01:00:29,493 Y las luces se apagan... 769 01:00:30,071 --> 01:00:31,485 Puedes ver la habitación, ¿cierto? 770 01:00:32,798 --> 01:00:35,103 Si apagas las luces nuevamente... 771 01:00:35,688 --> 01:00:37,165 No puedes ver nada. 772 01:00:39,364 --> 01:00:41,012 Las personas que persigo... 773 01:00:42,184 --> 01:00:43,614 Viven en la oscuridad. 774 01:00:45,715 --> 01:00:49,012 Y podía verlas con facilidad hasta que llegaste. 775 01:00:54,457 --> 01:00:55,621 Porque... 776 01:00:57,199 --> 01:00:58,434 Eres la luz. 777 01:01:50,985 --> 01:01:53,360 Nada de celulares o laptops hasta que vengas por nosotros. 778 01:01:54,165 --> 01:01:56,297 Lo entiendo. Está bien, papá. 779 01:02:03,407 --> 01:02:04,446 Ten cuidado. 780 01:02:22,845 --> 01:02:24,509 La madre de Simon era suicida. 781 01:02:24,657 --> 01:02:27,126 Después de la violación y el embarazo, debe haber sido una psiquiatra. 782 01:02:27,151 --> 01:02:28,070 Eso no importa. 783 01:02:28,095 --> 01:02:29,782 Todos los archivos del cargo de violación han sido enterrados. 784 01:02:29,821 --> 01:02:31,626 Estos no. El estado tiene estrictas cláusulas de indemnización 785 01:02:31,651 --> 01:02:34,579 para protegerse en caso de que un paciente se suicide. 786 01:02:40,469 --> 01:02:42,890 Registros en centros de crisis en todo el estado 787 01:02:42,915 --> 01:02:44,665 son respaldados anualmente. 788 01:02:45,243 --> 01:02:46,939 Simon no sabría eso. 789 01:02:48,220 --> 01:02:49,415 Nadie lo sabría. 790 01:02:50,071 --> 01:02:51,571 Una maldita pérdida de tiempo. 791 01:02:53,579 --> 01:02:55,016 Habla Marshall. Necesito dos equipos 792 01:02:55,041 --> 01:02:57,064 en el Centro de Registros Psiquiátricos. 793 01:02:57,111 --> 01:02:59,476 Hay un pasillo lleno con mierda aquí abajo. 794 01:02:59,501 --> 01:03:00,556 ¡Lo tengo! 795 01:03:02,782 --> 01:03:03,978 Bien, espera. 796 01:03:05,282 --> 01:03:06,602 ¿Quieres conocer a su madre? 797 01:03:06,900 --> 01:03:10,556 Amy Stulls. AXOP-392. 798 01:03:12,034 --> 01:03:14,057 Se ve bien. 799 01:03:14,120 --> 01:03:15,495 ¿Está durmiendo? 800 01:03:16,190 --> 01:03:17,580 Mejor que nunca. 801 01:03:17,605 --> 01:03:18,854 ¿Y come? 802 01:03:19,120 --> 01:03:20,354 Siempre. 803 01:03:21,133 --> 01:03:22,922 Se sigue negando al ultrasonido. 804 01:03:22,992 --> 01:03:25,124 Los doctores están ahí para ayudarte, ya sabes. 805 01:03:25,149 --> 01:03:26,218 Míralo. 806 01:03:28,164 --> 01:03:30,133 Ya empecé a comprar cosas lindas. 807 01:03:30,659 --> 01:03:32,588 Ya veo, ¿compraste eso 808 01:03:32,613 --> 01:03:34,667 con el dinero que recibiste del arreglo? 809 01:03:35,120 --> 01:03:37,885 ¿Realmente piensas, dado lo que te hizo, 810 01:03:37,979 --> 01:03:40,712 que te dejará en paz a ti y al bebé? 811 01:03:40,737 --> 01:03:43,456 Bueno, todos los demás piensan que es un hombre muy agradable. 812 01:03:43,838 --> 01:03:45,002 Ella lo conocía. 813 01:03:45,096 --> 01:03:46,838 Si encontramos a su padre, encontraremos a Simon. 814 01:03:47,436 --> 01:03:49,545 ¿Y si viene tocando la puerta, 815 01:03:49,647 --> 01:03:51,022 queriendo conocer a su hijo? 816 01:03:51,073 --> 01:03:53,104 Judas pecó y fue perdonado. 817 01:03:55,662 --> 01:03:57,303 Encontramos el expediente de su madre en los archivos, 818 01:03:57,328 --> 01:03:59,185 1976, Amy Stulls. 819 01:03:59,248 --> 01:04:01,607 Violación e intento de asesinato. Resuelto extrajudicialmente 820 01:04:01,640 --> 01:04:03,207 por $1.14 millones, 821 01:04:03,232 --> 01:04:04,983 pero el nombre del pagador no aparece en la lista. 822 01:04:05,076 --> 01:04:05,983 Buen trabajo. 823 01:04:06,061 --> 01:04:07,389 ¿Puedes ir a la estación? 824 01:04:07,912 --> 01:04:09,350 Trataré. 825 01:04:14,733 --> 01:04:15,975 Pónganse cómodos. 826 01:04:26,776 --> 01:04:28,276 PAGADO EN EFECTIVO 827 01:04:29,699 --> 01:04:31,246 Bueno, ha cubierto bien su rastro. 828 01:04:33,582 --> 01:04:34,653 Sí. 829 01:04:34,699 --> 01:04:36,676 El nombre de su padre no está en ninguno de los informes criminales 830 01:04:36,738 --> 01:04:38,769 y no puedo hallar ninguna señal de él en la base de datos. 831 01:04:39,067 --> 01:04:41,317 Si el comisario me hubiera dado el puto tiempo 832 01:04:41,349 --> 01:04:43,810 que necesitaba con Simon en lugar de estarme gritando, 833 01:04:43,941 --> 01:04:46,175 entonces quizás tendríamos una pista de dónde está ahora. 834 01:04:46,295 --> 01:04:49,474 ¿Su opinión profesional será expresada de esa manera en su informe? 835 01:04:50,341 --> 01:04:53,302 Mira, sabemos que la conocía y que le pagó. 836 01:04:53,404 --> 01:04:55,193 Si no era el dueño de la fábrica textil, 837 01:04:55,287 --> 01:04:56,795 busca quién era el dueño del edificio. 838 01:05:01,178 --> 01:05:02,646 Lo estoy corriendo. 839 01:05:03,720 --> 01:05:05,377 MCG Industries. 840 01:05:05,424 --> 01:05:07,315 Distribuidor textil y de suministros. 841 01:05:07,399 --> 01:05:08,911 Fundada por David McGovern. 842 01:05:08,966 --> 01:05:11,862 Recientemente citado en un accidente de auto con un tal Michael Cooper. 843 01:05:12,635 --> 01:05:14,205 ¡No te vi! 844 01:05:15,135 --> 01:05:16,096 ¿Se hizo daño? 845 01:05:16,455 --> 01:05:19,260 ¡Está en shock! Está bien. 846 01:05:19,736 --> 01:05:20,986 McGovern también funge como 847 01:05:21,011 --> 01:05:22,611 el presidente de la junta de benefactores 848 01:05:22,697 --> 01:05:24,111 para Flexton Prep 849 01:05:24,166 --> 01:05:26,815 donde actualmente reside en el campus. 850 01:05:33,560 --> 01:05:34,654 Chicos, chicos, chicos. 851 01:05:34,881 --> 01:05:36,282 Amigos, conmigo. Vamos. 852 01:05:42,982 --> 01:05:44,053 Chicos, conmigo. 853 01:05:48,303 --> 01:05:49,638 ¡No! ¿Por qué? 854 01:05:49,974 --> 01:05:51,259 ¿Qué pasa con él? 855 01:05:52,842 --> 01:05:54,193 ¡Morirás! 856 01:05:54,506 --> 01:05:56,568 ¡Vas a morir! 857 01:05:57,310 --> 01:05:59,380 - ¡Te odio! - ¡Suelta el cuchillo, Simon! 858 01:05:59,443 --> 01:06:00,740 ¡Suelta el maldito cuchillo! 859 01:06:01,107 --> 01:06:02,428 Quiero mi oso. 860 01:06:02,771 --> 01:06:04,670 Por favor, mi oso. 861 01:06:06,193 --> 01:06:08,381 Enfermo, enfermo. Malo. 862 01:06:09,045 --> 01:06:10,810 ¡Quiero mi oso! 863 01:06:10,904 --> 01:06:12,115 ¿Usted es su padre? 864 01:06:12,803 --> 01:06:14,701 Quiero mi oso. 865 01:06:15,607 --> 01:06:17,576 Por favor, mi oso. 866 01:06:17,685 --> 01:06:19,482 Quiero mi oso. 867 01:06:19,592 --> 01:06:21,412 ¿Simon, por qué hiciste esto? 868 01:06:21,490 --> 01:06:24,341 ¡Lo odio, no me dejaba en paz! 869 01:06:24,896 --> 01:06:26,178 Él es mi oso. 870 01:06:26,451 --> 01:06:28,138 Quiero mi oso. 871 01:06:29,631 --> 01:06:30,670 Mi oso. 872 01:06:31,162 --> 01:06:32,365 ¡Quiero mi oso! 873 01:06:32,693 --> 01:06:34,178 Mamá, oso. 874 01:06:37,497 --> 01:06:40,724 Dale el maldito oso, condenada perra. 875 01:06:45,286 --> 01:06:46,848 Mira lo que me hizo hacer. 876 01:06:49,433 --> 01:06:51,987 Ya basta de llorar como un maldito bebé. 877 01:06:54,042 --> 01:06:56,706 ¿Quieres saber lo que le hice a esas zorras? 878 01:06:59,597 --> 01:07:02,722 Hay un autobús lleno de ellas del que no sabes nada. 879 01:07:03,878 --> 01:07:06,081 Dale lo que quiere. 880 01:07:06,448 --> 01:07:07,839 Su oso. 881 01:07:08,590 --> 01:07:12,958 Si puedes oírlo llorar como un maldito bebé. 882 01:07:14,036 --> 01:07:16,450 Ya no puedo escucharlo más. 883 01:07:17,099 --> 01:07:18,317 Cállalo. 884 01:07:20,475 --> 01:07:21,865 Sin oso... 885 01:07:22,100 --> 01:07:23,959 No hay cuerpos. 886 01:07:25,131 --> 01:07:28,248 Nada más que girar ese pequeño y apretado... 887 01:07:38,779 --> 01:07:42,151 Te doy esto... y me das todo. 888 01:07:53,859 --> 01:07:55,547 Samantha Crawley. 889 01:07:56,922 --> 01:07:58,195 ¿Muerta? 890 01:08:01,274 --> 01:08:02,656 Katherine Titus. 891 01:08:06,524 --> 01:08:07,524 ¿No? 892 01:08:09,430 --> 01:08:10,758 Allison Woods. 893 01:08:14,117 --> 01:08:15,313 ¿Fallecida? 894 01:08:20,313 --> 01:08:22,141 Rebecca Chastain. 895 01:08:23,609 --> 01:08:24,641 ¿Lara? 896 01:08:26,484 --> 01:08:27,632 ¿Muerta? 897 01:08:29,797 --> 01:08:31,586 Emily Richardson. 898 01:08:34,750 --> 01:08:36,430 Rachel Prudhome. 899 01:08:42,438 --> 01:08:43,930 Victoria Maringoff. 900 01:08:46,523 --> 01:08:47,953 Emily Phillips. 901 01:08:48,828 --> 01:08:49,906 No. 902 01:09:23,862 --> 01:09:25,407 Ha estado en mi maldita casa. 903 01:09:25,432 --> 01:09:26,735 ¿Qué carajo hacen todos aquí? 904 01:09:26,767 --> 01:09:28,720 Eso es imposible. Ha estado aquí desde ayer en la tarde. 905 01:09:28,745 --> 01:09:29,689 Respira un poco y cálmate. 906 01:09:29,714 --> 01:09:30,815 - ¡No! - Cooper. 907 01:09:30,840 --> 01:09:32,323 Mira, puedo recordarte la única razón 908 01:09:32,401 --> 01:09:33,563 por la que no has sido arrestado... 909 01:09:33,588 --> 01:09:34,727 ¡Porque están demasiado ocupados siendo unos idiotas! 910 01:09:34,752 --> 01:09:35,729 ¡Cooper! 911 01:09:38,205 --> 01:09:39,784 Sabes que no tengo nada que perder. 912 01:09:40,502 --> 01:09:41,752 Encuéntrala. 913 01:09:42,120 --> 01:09:43,955 Encuentra a mi chica sana y salva. 914 01:09:44,979 --> 01:09:47,510 O no soy responsable por lo que suceda después. 915 01:10:03,459 --> 01:10:04,795 ¿Dónde está Lara? 916 01:10:08,459 --> 01:10:10,022 Déjame decir que lo siento... 917 01:10:11,084 --> 01:10:12,327 Y luego te lo diré. 918 01:10:12,428 --> 01:10:13,764 Disculpa aceptada. 919 01:10:14,225 --> 01:10:16,287 No contigo, frijolito. 920 01:10:16,842 --> 01:10:18,592 Con las de afuera. 921 01:10:18,928 --> 01:10:21,733 Déjenme disculparme por lo que he hecho... 922 01:10:22,655 --> 01:10:25,076 Y luego les diré dónde está la última. 923 01:10:27,443 --> 01:10:28,709 ¿Está viva? 924 01:10:29,006 --> 01:10:29,975 Sí. 925 01:10:31,287 --> 01:10:32,389 Pero tic toc... 926 01:10:32,787 --> 01:10:33,849 Tic toc... 927 01:10:34,209 --> 01:10:35,162 Tic toc... 928 01:10:35,358 --> 01:10:36,475 Tic toc... 929 01:10:36,733 --> 01:10:37,811 Tic toc... 930 01:10:37,935 --> 01:10:40,576 ¿Quién es el listo? 931 01:10:43,162 --> 01:10:45,459 No podemos arruinar la oportunidad de perder otra chica. 932 01:10:46,217 --> 01:10:47,842 No hay manera de que esto termine bien. 933 01:10:48,616 --> 01:10:50,264 Claro que no acabará bien. 934 01:11:02,126 --> 01:11:04,056 ¡Por favor, por favor! 935 01:11:04,845 --> 01:11:05,790 Por favor. 936 01:11:11,079 --> 01:11:12,173 Sólo di que lo sientes. 937 01:11:12,313 --> 01:11:13,485 Algo más... 938 01:11:13,649 --> 01:11:16,142 Y estarás rogando por la pena de muerte. 939 01:11:24,388 --> 01:11:25,669 Quería decir... 940 01:11:25,817 --> 01:11:27,067 ¿Te llevaste a mi esposa? 941 01:11:27,497 --> 01:11:29,810 Oye, mira la foto. ¿Te la llevaste? 942 01:11:32,357 --> 01:11:33,857 No, no lo hice. 943 01:11:35,286 --> 01:11:36,724 Era demasiado fea. 944 01:11:38,450 --> 01:11:40,364 La razón por la que no me atraparon 945 01:11:40,435 --> 01:11:42,513 es porque la policía y todos ustedes 946 01:11:42,567 --> 01:11:45,091 son más tontos que las zorras que me cogí. 947 01:11:49,663 --> 01:11:50,945 ¡Hijo de perra! 948 01:11:55,563 --> 01:11:57,641 Van a tratar de lincharte aquí y en la corte. 949 01:11:57,679 --> 01:11:59,891 Así que llama su atención y luego vete. 950 01:12:01,563 --> 01:12:02,579 Yo voy. 951 01:12:02,649 --> 01:12:03,835 Absolutamente no. 952 01:12:03,860 --> 01:12:05,860 Lara sigue allá afuera y él no hablará contigo. 953 01:12:08,696 --> 01:12:10,587 De acuerdo. Ten cuidado. 954 01:12:27,581 --> 01:12:29,635 2010 saliendo de Crossland. 955 01:12:39,974 --> 01:12:41,474 1015 en la calle Andover. 956 01:13:00,206 --> 01:13:01,464 ¿Dónde puso a Lara? 957 01:13:20,592 --> 01:13:21,850 ¿Dónde está? 958 01:13:23,365 --> 01:13:24,733 ¿Dónde está Lara? 959 01:13:32,883 --> 01:13:34,094 Pausa la 217. 960 01:13:38,279 --> 01:13:39,967 Ponlos juntos en la pantalla. 961 01:13:40,826 --> 01:13:42,826 ¿Por qué te quedas con tu esposo 962 01:13:42,851 --> 01:13:45,373 cuando sabes que se acuesta con otra mujer? 963 01:13:47,631 --> 01:13:48,983 ¿Cómo sabías eso? 964 01:13:53,865 --> 01:13:55,373 ¡Mierda! 965 01:14:28,707 --> 01:14:30,098 ¡Al carajo esto! 966 01:14:30,222 --> 01:14:32,277 Vamos, enfermo... 967 01:14:32,504 --> 01:14:33,652 Ven acá. 968 01:14:35,714 --> 01:14:36,744 ¿Dónde está? 969 01:14:37,285 --> 01:14:38,348 ¿Dónde está? 970 01:14:40,754 --> 01:14:42,434 ¡Dime, maldito! ¡Dime! 971 01:14:42,496 --> 01:14:44,254 ¿Dónde está mi Lara? 972 01:14:44,785 --> 01:14:45,816 ¡Maldito! 973 01:14:46,074 --> 01:14:47,222 ¡Mi Lara! 974 01:14:47,464 --> 01:14:49,035 ¿Dónde carajo está? 975 01:14:50,371 --> 01:14:53,417 ¿Dónde está mi Lara? 976 01:14:55,113 --> 01:14:56,449 ¿Dónde carajo está? 977 01:14:57,042 --> 01:14:58,050 Dime. 978 01:15:10,933 --> 01:15:12,144 Buen chico. 979 01:15:13,550 --> 01:15:14,535 Buen chico. 980 01:15:16,277 --> 01:15:17,292 Beso. 981 01:15:27,699 --> 01:15:29,293 Quítate esa maldita camisa. 982 01:15:34,969 --> 01:15:36,195 ¿Esa es Rachel? 983 01:15:36,414 --> 01:15:37,875 Rachel está ahí. 984 01:15:37,969 --> 01:15:40,359 Tú te quedas con la joven, yo me quedo con Rachel. 985 01:15:41,078 --> 01:15:42,469 Le gusto a Rachel. 986 01:15:42,633 --> 01:15:44,047 ¡Hola, Rachel! 987 01:16:16,152 --> 01:16:17,152 Mierda. 988 01:16:17,550 --> 01:16:18,722 Mierda. 989 01:16:19,136 --> 01:16:20,718 ¡Mierda! 990 01:16:28,511 --> 01:16:29,657 ¿Qué tienes? 991 01:16:29,682 --> 01:16:30,908 Hay dos... 992 01:16:31,057 --> 01:16:32,964 Sí, lo sé. ¿Qué más? 993 01:16:33,198 --> 01:16:35,884 Dijo que tenía a la más joven. 994 01:16:36,183 --> 01:16:37,579 "Toma... 995 01:16:37,808 --> 01:16:39,534 Toma tu cochinilla." 996 01:16:39,808 --> 01:16:41,566 Mira quién sale. 997 01:17:16,377 --> 01:17:17,775 Deben haber sido cambiados en la escuela. 998 01:17:17,800 --> 01:17:19,183 Ambos estaban ahí. 999 01:17:19,274 --> 01:17:20,626 Y sólo tenemos a uno de ellos. 1000 01:17:21,580 --> 01:17:23,455 Muy bien, piensa hacia adelante, no hacia atrás. 1001 01:17:23,666 --> 01:17:25,111 ¿Adónde las lleva? 1002 01:17:26,283 --> 01:17:28,978 Añade "cochinilla" a las palabras clave. 1003 01:17:29,228 --> 01:17:31,353 Es hora de jugar, cochinilla. 1004 01:17:31,408 --> 01:17:33,299 Cochinilla, cochinilla. 1005 01:17:33,324 --> 01:17:35,502 ¿Adónde vas en la nieve? 1006 01:17:35,564 --> 01:17:37,195 Cochinilla, cochinilla. 1007 01:17:37,220 --> 01:17:38,556 Oye, oye. 1008 01:17:39,079 --> 01:17:40,845 Si alguien se escapa, 1009 01:17:40,962 --> 01:17:42,470 puedes ir de segundo. 1010 01:17:42,782 --> 01:17:45,290 - Y luego cambiamos. - ¡Cambiamos! 1011 01:17:45,510 --> 01:17:46,885 Cambios. 1012 01:17:47,135 --> 01:17:48,424 ¿Pensé que estabas molesto conmigo? 1013 01:17:48,542 --> 01:17:49,917 Deja de jugar con la oreja. 1014 01:17:50,760 --> 01:17:52,456 Sí lo estoy. 1015 01:17:53,581 --> 01:17:55,589 Y te amo. 1016 01:17:56,979 --> 01:17:59,518 - Insecto del vómito invernal, norovirus. - Eso no es. 1017 01:18:00,120 --> 01:18:01,667 Cochinilla, bolso de mano. 1018 01:18:01,706 --> 01:18:02,909 No, siguiente. 1019 01:18:04,198 --> 01:18:05,300 Cochinilla. 1020 01:18:05,416 --> 01:18:08,049 Sacrificio pagano y animal por quema o ahogamiento. 1021 01:18:08,081 --> 01:18:09,712 ¿La madre fue lanzada al lago? 1022 01:18:09,737 --> 01:18:12,065 La ubicación no estaba en el informe policial. 1023 01:18:13,471 --> 01:18:15,753 Pon la entrevista con Amy Stulls dos minutos antes. 1024 01:18:16,799 --> 01:18:18,901 Se sintió bien matar a papá, ¿no es así? 1025 01:18:19,354 --> 01:18:21,391 Sí. Me gustó, me gustó mucho. 1026 01:18:21,416 --> 01:18:23,401 Y se siente bien, no hay problema. 1027 01:18:23,479 --> 01:18:24,659 ¿Recuerdas? 1028 01:18:24,963 --> 01:18:28,485 Mamá va a estar feliz de no seguirme más a todos lados 1029 01:18:28,510 --> 01:18:30,760 como una escurridiza. 1030 01:18:30,979 --> 01:18:33,448 Papá solamente quería ser tu amigo. 1031 01:18:34,245 --> 01:18:35,745 Como lo era conmigo. 1032 01:18:39,094 --> 01:18:40,274 La policía completa pensó 1033 01:18:40,391 --> 01:18:42,071 que estaba tratando de salvarte. 1034 01:18:42,117 --> 01:18:43,155 ¡Sí! 1035 01:18:43,180 --> 01:18:44,391 Pero en realidad era yo. 1036 01:18:44,438 --> 01:18:45,867 Yo, fui yo. 1037 01:18:46,719 --> 01:18:48,156 Porque te amo. 1038 01:18:48,281 --> 01:18:49,420 Yo me amo. 1039 01:18:49,445 --> 01:18:50,859 Nadie más te ama. 1040 01:18:52,781 --> 01:18:54,391 Sólo yo, frijolito. 1041 01:18:54,500 --> 01:18:56,148 Quiero a Rachel. 1042 01:18:56,211 --> 01:18:57,772 Tendré a Rachel. 1043 01:18:57,820 --> 01:19:00,438 Porque le gusto. Le gusto a ella. 1044 01:19:01,390 --> 01:19:03,117 Ahora tengo una vida dentro de mí. 1045 01:19:04,538 --> 01:19:06,796 Y es mi propósito mantenerla con vida... 1046 01:19:07,031 --> 01:19:08,226 ...y vivir... 1047 01:19:08,633 --> 01:19:10,617 ...lejos de la mirada del diablo. 1048 01:19:47,490 --> 01:19:49,630 Es hora de jugar, hora de jugar, cochinilla. 1049 01:19:50,045 --> 01:19:51,388 Es hora de jugar, cochinilla. 1050 01:19:51,545 --> 01:19:52,904 Cochinilla, cochinilla. 1051 01:19:58,919 --> 01:19:59,841 Sí. 1052 01:19:59,959 --> 01:20:00,957 De acuerdo. 1053 01:20:00,982 --> 01:20:02,779 Bien. ¿Oye, oye, oye! Ven acá. 1054 01:20:03,295 --> 01:20:05,746 Cuando los encuentres los matas. 1055 01:20:05,896 --> 01:20:06,943 A los dos. 1056 01:20:07,115 --> 01:20:08,396 No juegues con ellos. 1057 01:20:10,900 --> 01:20:12,205 Bien, aquí vamos. 1058 01:20:38,558 --> 01:20:40,847 La congelación me morderá los dedos de los pies. 1059 01:20:57,688 --> 01:20:59,384 ¡Casi, casi! 1060 01:21:01,219 --> 01:21:02,423 ¡Otra! 1061 01:21:10,274 --> 01:21:11,938 ¡Casi, casi! 1062 01:21:13,657 --> 01:21:14,790 Una más. 1063 01:21:16,134 --> 01:21:17,673 ¡Una más, una más! 1064 01:21:21,196 --> 01:21:22,446 ¡Rachel! 1065 01:21:22,782 --> 01:21:25,587 ¡Rachel! 1066 01:21:26,860 --> 01:21:27,813 Marchando. 1067 01:21:31,530 --> 01:21:33,007 ¡Sí! 1068 01:21:33,085 --> 01:21:34,124 Marchando. 1069 01:21:38,633 --> 01:21:39,751 ¡Mi turno! 1070 01:21:40,094 --> 01:21:41,016 ¡Mi turno! 1071 01:21:41,407 --> 01:21:42,423 ¡Mi turno! 1072 01:21:44,226 --> 01:21:45,233 ¡Rachel! 1073 01:21:48,803 --> 01:21:50,803 ¡Vamos, Rachel! 1074 01:21:50,804 --> 01:21:52,804 ¡Arde, arde! 1075 01:21:56,105 --> 01:21:57,505 ¡Arde! 1076 01:22:15,796 --> 01:22:17,194 No, no, no. 1077 01:22:17,608 --> 01:22:18,756 No, no. 1078 01:22:39,816 --> 01:22:41,566 ¡Espera! ¡Para, para! 1079 01:22:44,411 --> 01:22:45,443 ¡Detente! 1080 01:22:50,469 --> 01:22:51,430 Dios... 1081 01:22:51,508 --> 01:22:52,898 - ¿Sí? - Dios mío. 1082 01:23:07,854 --> 01:23:09,018 Ven acá, ven acá. 1083 01:23:14,065 --> 01:23:15,214 ¿Sí? 1084 01:23:16,073 --> 01:23:17,167 Quédate aquí. 1085 01:23:17,221 --> 01:23:18,659 Claro que no. 1086 01:23:22,307 --> 01:23:23,878 No tiene seguro. 1087 01:23:27,585 --> 01:23:29,607 Espera, espera. Tenemos que decirle a Cooper que estoy bien. 1088 01:23:29,632 --> 01:23:30,717 Va a estar preocupado. 1089 01:23:35,186 --> 01:23:36,663 - Dios mío. - No pasa nada. 1090 01:23:37,045 --> 01:23:38,036 - Mírame. - ¡Dios mío! 1091 01:23:38,061 --> 01:23:39,192 Mírame, mírame. 1092 01:23:39,520 --> 01:23:41,028 Sé que no se siente así ahora mismo, 1093 01:23:41,091 --> 01:23:42,357 pero estarás bien. 1094 01:23:42,553 --> 01:23:43,811 Te lo prometo. 1095 01:23:44,280 --> 01:23:45,311 ¿Sí? 1096 01:23:47,550 --> 01:23:48,535 Está bien. 1097 01:26:32,901 --> 01:26:34,791 Me contó lo que le hiciste. 1098 01:26:36,322 --> 01:26:37,705 ¿Quieres ver al hombre? 1099 01:26:38,221 --> 01:26:39,549 ¿Quieres ver al hombre? 1100 01:26:51,112 --> 01:26:52,705 ¡Maldita perra! 1101 01:27:22,041 --> 01:27:24,275 ¡Quiero a mí! 1102 01:27:24,876 --> 01:27:26,517 ¡Quiero a mi! 1103 01:27:28,384 --> 01:27:30,517 ¡Quiero a mí! 1104 01:27:35,244 --> 01:27:37,345 ¡Quiero a mí! 1105 01:27:37,892 --> 01:27:39,688 ¡Quiero a mí! 1106 01:27:39,892 --> 01:27:41,001 ¡Suéltalo! 1107 01:27:41,830 --> 01:27:43,119 ¡Suéltalo! 1108 01:27:43,595 --> 01:27:44,783 Quiero a mí. 1109 01:27:45,454 --> 01:27:46,414 Quiero a mí. 1110 01:27:46,439 --> 01:27:48,673 ¡Suéltalo o mataré a la perra ahora! 1111 01:27:49,978 --> 01:27:51,650 No puedo oírte. 1112 01:27:52,056 --> 01:27:53,212 ¡Maldita perra! 1113 01:27:53,697 --> 01:27:55,658 Ponte de pie ahí, maldita perra. 1114 01:27:57,829 --> 01:27:59,283 No le vayas a hacer daño. 1115 01:27:59,337 --> 01:28:00,687 La voy a matar. 1116 01:28:00,712 --> 01:28:01,892 No puedo oírte. 1117 01:28:01,917 --> 01:28:03,439 Vas a tener que acercarte más. 1118 01:28:04,416 --> 01:28:06,134 - Vamos. - No lo toques. 1119 01:28:07,228 --> 01:28:09,283 ¡No lo vayas a tocar! 1120 01:28:13,001 --> 01:28:14,517 ¡La voy a matar, carajo! 1121 01:28:17,392 --> 01:28:19,720 La mataré. No le hagas daño. 1122 01:28:20,025 --> 01:28:21,400 No lo toques. 1123 01:28:21,775 --> 01:28:23,166 ¡Suéltalo! 1124 01:28:28,949 --> 01:28:30,011 ¿Ves lo que pasa? 1125 01:28:30,036 --> 01:28:30,760 ¡Basta! 1126 01:28:30,785 --> 01:28:31,753 ¿Ves lo que pasa? 1127 01:28:31,778 --> 01:28:32,777 ¡Bien, basta! 1128 01:28:32,902 --> 01:28:33,910 ¡Basta! 1129 01:28:33,965 --> 01:28:36,307 Le voy a meter esta arma justo por su maldito coño 1130 01:28:36,332 --> 01:28:37,551 y le voy a disparar. 1131 01:28:39,035 --> 01:28:41,777 Si atravesamos este hielo, estaremos muertos en 60 segundos. 1132 01:28:45,933 --> 01:28:47,785 ¡Se va a caer por el maldito hielo! 1133 01:28:48,574 --> 01:28:49,558 ¡Dios mío! 1134 01:28:49,801 --> 01:28:50,965 ¡Dios mío! 1135 01:28:52,488 --> 01:28:54,598 ¿Crees que me importa si muero? 1136 01:28:54,668 --> 01:28:55,627 ¡No! 1137 01:28:55,652 --> 01:28:57,207 Te importa si él muere, ¿no? 1138 01:28:59,566 --> 01:29:00,855 Te voy a... 1139 01:29:01,035 --> 01:29:02,933 Te voy a matar, maldito. 1140 01:29:03,488 --> 01:29:05,699 Piensa en todo lo que has hecho para sacarlo. 1141 01:29:07,348 --> 01:29:08,808 Puedes tenerlo también. 1142 01:29:09,223 --> 01:29:10,425 Sólo déjala ir. 1143 01:29:10,450 --> 01:29:11,315 ¡No! 1144 01:29:11,340 --> 01:29:13,246 Rachel... vete. 1145 01:29:14,643 --> 01:29:15,862 ¡Mantente apuntando para acá! 1146 01:29:16,401 --> 01:29:17,463 ¡Apunta para acá! 1147 01:29:18,987 --> 01:29:20,072 ¡Vete! 1148 01:29:25,479 --> 01:29:26,479 ¡Mierda! 1149 01:29:26,932 --> 01:29:28,205 Quiero a mí. 1150 01:29:28,486 --> 01:29:30,026 Quiero a mí. 1151 01:29:31,233 --> 01:29:32,507 Quiero a mí. 1152 01:29:33,694 --> 01:29:35,889 - Amas a tu hermano, ¿no? - Sí. 1153 01:29:35,960 --> 01:29:38,264 - ¿Realmente lo amas? - Sí, quiero a mí. 1154 01:29:39,264 --> 01:29:40,210 Sí. 1155 01:29:40,772 --> 01:29:41,630 Sí. 1156 01:29:41,655 --> 01:29:42,944 Bien, ven acá. 1157 01:29:43,843 --> 01:29:45,218 Ve a darle un fuerte abrazo. 1158 01:29:47,778 --> 01:29:48,731 ¡Ven acá! 1159 01:29:50,511 --> 01:29:51,433 Ven acá. 1160 01:29:51,676 --> 01:29:52,590 ¡Jódete! 1161 01:31:33,435 --> 01:31:34,669 Lara, 1162 01:31:35,655 --> 01:31:38,576 escrito esto en el evento de mi muerte. 1163 01:31:39,647 --> 01:31:41,912 He dejado las instrucciones dentro. 1164 01:31:44,201 --> 01:31:46,623 Aunque me permitiste ser tu guardián, 1165 01:31:47,022 --> 01:31:49,201 que sepas que también fuiste mía. 1166 01:31:53,155 --> 01:31:54,389 Tu luz... 1167 01:31:55,241 --> 01:31:56,436 Me salvó. 1168 01:31:58,725 --> 01:32:00,280 Ahora brilla. 1169 01:32:23,185 --> 01:32:25,271 Hola. Sí, no vamos a hacer eso. 1170 01:32:25,349 --> 01:32:27,005 Dijiste cualquier cosa que quisiera. 1171 01:32:34,247 --> 01:32:35,622 ¿Quién eres? 1172 01:32:35,716 --> 01:32:37,841 Me llamo Rachel, trabajo con tu padre. 1173 01:32:38,302 --> 01:32:39,708 Debes ser Faye. 1174 01:32:40,692 --> 01:32:42,004 ¿Estás casada? 1175 01:32:44,271 --> 01:32:45,740 Actualmente sí. 1176 01:32:46,974 --> 01:32:48,732 Faye, Rachel me salvó la vida. 1177 01:32:50,724 --> 01:32:51,887 ¿Y? 1178 01:32:55,275 --> 01:32:56,518 Déjame ayudarte. 1179 01:33:04,952 --> 01:33:06,062 Bien. 1180 01:33:15,299 --> 01:36:20,699 .:.[Traducido por Axel7902].:.