1
00:01:53,529 --> 00:02:04,081
NIGHT HUNTER
2
00:02:23,518 --> 00:02:28,022
Dette er mitt hus,
og her gjelder mine regler!
3
00:02:28,189 --> 00:02:33,653
- Du snuste i sakene mine!
- Jeg har bedt deg ringe på først.
4
00:02:33,819 --> 00:02:37,365
Far, mor snuser
i mine sosiale medier.
5
00:02:37,532 --> 00:02:42,453
- Det har du ingen rett til.
- Du skulle spurt først.
6
00:02:42,620 --> 00:02:45,790
Vil du se bildene
hun legger ut av seg selv?
7
00:02:45,957 --> 00:02:50,920
Eller samtalene hun har
med vilt fremmede mennesker?
8
00:02:51,087 --> 00:02:55,716
Det er ingenting mot nakenbildene
Kim og Kylie legger ut.
9
00:02:56,968 --> 00:02:59,428
Jeg skal ta dem ned.
10
00:02:59,595 --> 00:03:02,640
- Jeg må på skolen.
- Sitt ned.
11
00:03:07,812 --> 00:03:12,692
- Vis meg hvem du snakker med.
- Mener du gutter?
12
00:03:12,859 --> 00:03:16,946
Du kan snakke med gutter.
Gutter som vil snakke med deg.
13
00:03:19,657 --> 00:03:23,327
- Noen har sendt meg beskjeder.
- Svarte du?
14
00:03:23,494 --> 00:03:28,583
- De var så irriterende.
- De lokket deg, og du bet på.
15
00:03:28,749 --> 00:03:33,379
Du må være kritisk,
akkurat som i den virkelige verden.
16
00:03:33,546 --> 00:03:37,175
Malcolm her er alene
på alle bildene sine.
17
00:03:37,341 --> 00:03:41,262
Han prøver å få det til å se ut
som om en annen tar bildet.
18
00:03:41,429 --> 00:03:45,266
Og alle vennene hans er jenter.
19
00:03:46,475 --> 00:03:49,687
Ser du metoden hans nå?
20
00:03:49,854 --> 00:03:52,231
- Menn er ...
- ... svin. Jada.
21
00:03:52,398 --> 00:03:57,111
Jeg vet det.
Kan jeg gå på skolen nå?
22
00:03:58,779 --> 00:04:00,948
Ja, ta sakene dine.
23
00:04:02,116 --> 00:04:06,537
Se på det som
en berg-og-dal-bane.
24
00:04:06,704 --> 00:04:13,544
Først er du engstelig,
kanskje en litt skremt, -
25
00:04:13,711 --> 00:04:18,090
- men når du først er i gang,
er spenningen ...
26
00:04:18,257 --> 00:04:21,552
Takk for mobilen, forresten.
27
00:04:23,262 --> 00:04:26,516
Husk, den er hemmelig.
28
00:04:46,410 --> 00:04:50,331
La oss begynne med
at begge to tar av seg et plagg.
29
00:05:01,342 --> 00:05:04,053
- Sexy.
- Syns du?
30
00:05:04,220 --> 00:05:06,722
Nei, din kødd.
31
00:05:29,704 --> 00:05:36,043
Sjåføren fant henne da han losset.
Hvit kvinne i 30-åra.
32
00:05:36,210 --> 00:05:40,715
- Venstre arm og begge bein brukket.
- Selvmordshopp?
33
00:05:40,882 --> 00:05:45,678
Mulig. Hun døde ikke på stedet,
men snart etter, av skadene.
34
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
Hun må ha falt
mer enn fem meter.
35
00:06:02,528 --> 00:06:05,865
Spør sjåføren
om han fylte bensin, -
36
00:06:06,032 --> 00:06:11,495
- og sjekk broene langs ruten.
De kan ha overvåkingskamera.
37
00:06:11,662 --> 00:06:15,833
Lesjoner på håndleddene
og kalkavleiringer i muskelen.
38
00:06:16,000 --> 00:06:21,130
- Så hun var bundet.
- Og hun fikk vitaminer og p-piller.
39
00:06:21,297 --> 00:06:27,637
Trommehinnene var punktert,
med noe slags overtrykk, antar jeg.
40
00:06:27,803 --> 00:06:30,723
- Er hun identifisert?
- Nei.
41
00:06:30,890 --> 00:06:35,603
Gjerningsmannen har vært
både tålmodig og omhyggelig.
42
00:06:35,770 --> 00:06:39,106
Har vi flaks,
er det et engangstilfelle.
43
00:06:39,273 --> 00:06:42,944
Ellers er det en fyr
som liker langtidsgjester.
44
00:06:49,992 --> 00:06:52,954
Hei. Hvordan har du det?
45
00:06:58,292 --> 00:07:02,964
- Er du i IT-avdelingen nå?
- Jeg droppet psykologjobben.
46
00:07:03,130 --> 00:07:07,677
Jeg er profiler nå. Vi etterforsker
mistenkelig atferd på nettet.
47
00:07:07,844 --> 00:07:10,012
Grensesnittet virker ikke.
48
00:07:10,179 --> 00:07:16,143
Vi vil at folk skal vise hva de vil,
uten å få dem til å gjøre det.
49
00:07:16,310 --> 00:07:20,648
Rachel? Unnskyld,
men fyren er på igjen.
50
00:07:25,653 --> 00:07:28,489
Jeg må sjekke noen personer
rundt datteren min.
51
00:07:28,656 --> 00:07:33,244
Er dere på talefot? Så fint.
Hvordan har Angie det?
52
00:07:33,411 --> 00:07:37,999
Bare det jeg ba om. Takk.
53
00:07:45,464 --> 00:07:47,425
Hyggelig fyr, da.
54
00:07:59,687 --> 00:08:01,606
Hva faen ...?
55
00:08:03,983 --> 00:08:06,277
Hvem er du?
56
00:08:07,570 --> 00:08:11,824
Jeg har ikke gjort noe galt.
57
00:08:11,991 --> 00:08:17,330
Du la an på 94 jenter.
Du møtte 13 av dem, og lå med fire.
58
00:08:17,496 --> 00:08:21,000
Jeg tvang ikke noen av dem.
59
00:08:21,167 --> 00:08:26,172
Tvang og manipulasjon
er samme sak overfor ungjenter.
60
00:08:27,465 --> 00:08:31,761
- Jeg kjenner ikke ...
- 92 000 i banken, 8000 i aksjer.
61
00:08:31,928 --> 00:08:35,806
Jeg skal søke hjelp,
gå i terapi ...
62
00:08:35,973 --> 00:08:41,854
Det trenger du ikke lenger.
Den virker nemlig ikke lenger.
63
00:08:43,523 --> 00:08:46,776
- Hva har du gjort med meg?
- Skriv under.
64
00:08:46,943 --> 00:08:52,532
Formuen din blir delt ut
til jentene du har misbrukt.
65
00:08:54,825 --> 00:09:01,290
Ta to om dagen resten av livet.
Det er demper testosteronet.
66
00:09:01,457 --> 00:09:03,709
Hva har skjedd med meg?
67
00:09:03,876 --> 00:09:08,965
Jeg avvæpnet deg.
Du kan ikke få ereksjon mer.
68
00:09:09,131 --> 00:09:14,345
Jeg fjernet ballene dine også,
selv om det var lite å hente.
69
00:09:14,512 --> 00:09:17,807
Hvis du går til politiet -
70
00:09:17,974 --> 00:09:22,395
- sender jeg de dårlig skjulte
bildene på PC'en din -
71
00:09:22,562 --> 00:09:27,984
- til hele adresselisten din.
Er det forstått?
72
00:09:51,924 --> 00:09:54,677
Hvorfor akkurat denne?
73
00:09:54,844 --> 00:09:59,348
Den er avsides.
Det er langt hit til fots.
74
00:09:59,515 --> 00:10:03,019
Hun ble jaget.
75
00:10:03,186 --> 00:10:05,730
Å hoppe var eneste utvei.
76
00:10:12,028 --> 00:10:14,655
Det er neppe mye å finne.
77
00:10:25,291 --> 00:10:28,878
- Kaffen er varm ennå.
- Og så brødet jeg liker.
78
00:10:29,045 --> 00:10:33,341
Når skaffer du deg
ordentlige møbler?
79
00:10:33,508 --> 00:10:36,761
- Jeg kan kjøpe en sofa til deg.
- Til deg selv.
80
00:10:36,928 --> 00:10:41,224
Laken over alle tingene,
det virker litt merkelig.
81
00:10:41,390 --> 00:10:44,018
Disse er til deg.
82
00:10:45,353 --> 00:10:49,273
- De var fine.
- Det er en sender i dem.
83
00:10:49,440 --> 00:10:55,613
Signalet bruker mobiltelefoner.
Er du nær en, kan jeg spore deg.
84
00:10:57,990 --> 00:11:01,327
Må du bruke det bildet?
Jeg ser så herjet ut.
85
00:11:01,494 --> 00:11:04,413
Kan du hjelpe meg med ...?
86
00:11:06,916 --> 00:11:08,334
Hvor er filen min?
87
00:11:08,501 --> 00:11:12,880
Rachel har den.
Hun ville gjennomgå den.
88
00:11:14,173 --> 00:11:16,634
- Hvor er hun?
- Til lunsj.
89
00:11:16,801 --> 00:11:20,805
- Til lunsj?
- Ja, hun spiser.
90
00:11:21,681 --> 00:11:25,184
- Er det ditt barn?
- Ja.
91
00:11:26,394 --> 00:11:31,732
- Har du barnet med på jobb?
- Kjæresten kunne ikke ha henne.
92
00:11:34,110 --> 00:11:37,405
Drit i det.
93
00:11:37,572 --> 00:11:42,535
- Du kunne sagt noe.
- Hva skulle jeg gjort?
94
00:11:54,088 --> 00:11:58,176
Flyttet du ikke inn for et år siden?
95
00:12:01,220 --> 00:12:05,266
Ikke rart
du ikke ville ha meg på besøk.
96
00:12:05,433 --> 00:12:09,395
- Ingen sier det skal være pent.
- Jo, mor.
97
00:12:09,562 --> 00:12:14,066
- Jeg passer mitt, du passer ditt.
- Pizza passer fint.
98
00:12:33,461 --> 00:12:36,923
Jeg sa jo at dette stedet
ikke er noe for deg.
99
00:12:37,089 --> 00:12:42,303
- Vil du ikke ha et ordentlig hjem?
- Jeg vil bare gjøre jobben min.
100
00:13:07,245 --> 00:13:11,249
Han kommer ikke. Jeg kjeder meg.
Hent meg.
101
00:13:13,918 --> 00:13:17,046
Nå er jeg faktisk klar til å gå.
102
00:13:20,174 --> 00:13:24,762
Du har sittet her lenge.
Hvor er faren din?
103
00:13:24,929 --> 00:13:27,473
I fengsel.
104
00:13:30,142 --> 00:13:34,021
Du burde rette ryggen.
Du har flotte pupper. Vis dem frem.
105
00:13:52,957 --> 00:13:57,378
- Det var en ung pike her.
- Som var så stygg i munnen?
106
00:13:57,545 --> 00:13:59,964
Hun har gått alt.
107
00:14:48,554 --> 00:14:51,933
Gikk det bra?
108
00:14:52,099 --> 00:14:58,231
Flytt bilen din. Du står i veien.
Flytt den forpulte bilen!
109
00:15:01,067 --> 00:15:04,612
Hjelp! Hjelp!
110
00:15:08,032 --> 00:15:11,744
Han dyttet meg vekk.
Han må være full.
111
00:15:11,911 --> 00:15:15,164
Ut av bilen, takk.
112
00:15:18,251 --> 00:15:23,756
Han har hundrevis av åpne profiler.
Systemet oppgraderes automatisk, -
113
00:15:23,923 --> 00:15:28,678
- men han utnytter det ikke optimalt.
Han må være selvlært.
114
00:15:28,845 --> 00:15:32,849
- Jeg kjenner ansiktet.
- Han var dommer. En god en.
115
00:15:33,015 --> 00:15:36,727
Han trakk seg
da familien hans ble drept.
116
00:15:36,894 --> 00:15:42,984
- Angående utstyret i bilen ...
- En ung dame er bortført.
117
00:15:43,150 --> 00:15:47,446
Han har satt en sender på jenta,
og bruker henne som agn.
118
00:15:47,613 --> 00:15:50,283
Signalet døde omtrent her.
119
00:15:51,784 --> 00:15:54,120
Da var det i bevegelse.
120
00:15:54,287 --> 00:15:59,166
Hun er i livsfare akkurat nå,
og her sitter vi og prater!
121
00:16:00,668 --> 00:16:03,462
- Mr. Cooper ...
- Ut og finn henne!
122
00:16:03,629 --> 00:16:07,800
- Hvordan fungerer senderen?
- Via mobiltelefoner.
123
00:16:15,933 --> 00:16:20,396
Vi bekrefter at dronene
kan fange opp mobilsignaler.
124
00:16:32,283 --> 00:16:35,453
Laster inn peilesignal.
125
00:16:37,872 --> 00:16:41,250
Målet lokalisert
tre km nordøst.
126
00:19:20,159 --> 00:19:23,079
Ligg ned! Ligg ned, for faen!
127
00:20:08,708 --> 00:20:13,379
... skade på vevet
rundt trommehinnen din.
128
00:20:13,546 --> 00:20:18,509
Kan du høre meg? Bra.
Jeg MR-skanner deg senere.
129
00:20:21,387 --> 00:20:22,638
Julie?
130
00:20:26,225 --> 00:20:30,313
Husker du
hvor lenge du var fanget?
131
00:20:33,357 --> 00:20:35,985
Kjente du ham?
132
00:20:38,779 --> 00:20:41,699
Kan du huske
å ha sett andre jenter?
133
00:20:43,826 --> 00:20:47,997
Jeg er virkelig lei for
at jeg må spørre om dette.
134
00:20:55,004 --> 00:20:58,341
- Er du uskadd?
- Ja, han rørte meg ikke.
135
00:20:58,508 --> 00:21:02,470
- Jeg er veldig lei for det.
- Det er greit.
136
00:21:02,637 --> 00:21:05,890
- Får jeg snakke med deg?
- Dra til helvete.
137
00:21:07,934 --> 00:21:14,524
- Pass på hva dere driver med.
- Vi? Vi fikk tatt ham.
138
00:21:14,690 --> 00:21:18,903
- Kom, vi drar hjem.
- Politiet er udugelige.
139
00:21:19,070 --> 00:21:22,198
Dere kommer bare
etter at det har skjedd.
140
00:22:16,669 --> 00:22:19,630
Simon Stulls.
141
00:22:19,797 --> 00:22:23,718
Heter du Simon Stulls?
142
00:22:36,522 --> 00:22:42,820
Simon Stulls, alt du sier kan
og vil bli brukt mot deg i retten.
143
00:22:42,987 --> 00:22:46,324
Ønsker du advokatbistand?
144
00:22:46,490 --> 00:22:50,995
Si "nei"
hvis du avslår advokatbistand.
145
00:22:52,496 --> 00:22:53,706
Nei.
146
00:22:59,670 --> 00:23:04,592
Født 1987.
Eier av Maggy Lane 42.
147
00:23:08,221 --> 00:23:14,727
Trykkluftpumpe. Det var derfor
det ikke var skader på kraniet.
148
00:23:14,894 --> 00:23:17,980
Luftstrømmen
skader bare bløtvev.
149
00:23:21,108 --> 00:23:25,988
Han koser seg noe veldig der inne.
150
00:23:26,155 --> 00:23:31,619
Du har skadet mange.
Nå er det best du hjelper oss.
151
00:23:35,206 --> 00:23:38,960
Det var sånn
han gjorde dem døve.
152
00:23:40,378 --> 00:23:45,550
- Du ba om å være her.
- Og om at du ikke var her.
153
00:23:59,897 --> 00:24:01,232
Simon ...
154
00:24:13,244 --> 00:24:16,455
Er du redd for den?
155
00:24:23,379 --> 00:24:25,298
Kan du høre meg?
156
00:24:29,427 --> 00:24:31,888
Du kan ikke høre meg, du?
157
00:24:34,140 --> 00:24:36,767
Send meg hjem.
158
00:24:38,019 --> 00:24:41,355
Jeg elsker meg så høyt.
159
00:24:41,522 --> 00:24:46,444
Så høyt, så høyt.
Så høyt, så høyt.
160
00:24:48,154 --> 00:24:49,697
Så høyt, så høyt.
161
00:25:57,640 --> 00:26:00,059
Sarah!
162
00:26:00,226 --> 00:26:04,939
Sarah? Sarah Collins?
163
00:26:06,190 --> 00:26:08,109
Dette går ikke.
164
00:26:08,276 --> 00:26:12,196
De sa de fant en i live.
Sarah Collins.
165
00:26:12,363 --> 00:26:15,658
Hun forsvant for fire år siden.
166
00:26:27,461 --> 00:26:29,130
Far!
167
00:29:05,953 --> 00:29:09,290
Han har stirret på seg selv
i tre timer.
168
00:29:09,457 --> 00:29:12,418
Det kalles skyldfølelse.
169
00:29:12,585 --> 00:29:16,714
Jeg får ikke kontakt.
Han er tilbakestående, -
170
00:29:16,881 --> 00:29:22,762
- men mer sosialt enn fysisk,
litt som Hellers syndrom.
171
00:29:25,097 --> 00:29:28,226
Vil du ha den gode nyheten
eller den dårlige?
172
00:29:28,392 --> 00:29:29,936
Den dårlige.
173
00:29:30,102 --> 00:29:34,232
De fant DNA
fra mange andre i huset.
174
00:29:35,650 --> 00:29:40,655
Du skal trenge inn i sinnet hans
og finne ut hva han har gjort.
175
00:29:41,906 --> 00:29:45,284
Mange familier
svever i uvisshet.
176
00:29:45,451 --> 00:29:49,580
- Og den gode nyheten?
- Han er livredd for meg.
177
00:29:49,747 --> 00:29:54,877
Så nå drar jeg hjem og spiser.
178
00:29:55,044 --> 00:29:58,631
Og så sover jeg en ukes tid.
179
00:30:01,467 --> 00:30:04,762
Nå blir jeg sjalu.
180
00:30:04,929 --> 00:30:10,059
Jeg vil ikke være
hverken her eller hjemme.
181
00:30:39,422 --> 00:30:42,884
Legg deg hos meg, far.
182
00:30:43,050 --> 00:30:48,431
- Men jeg sover så urolig.
- Bare til jeg har sovnet.
183
00:31:16,083 --> 00:31:19,962
Hva drev du med
da du var på min alder?
184
00:31:20,129 --> 00:31:23,007
Ugagn.
185
00:31:25,218 --> 00:31:30,264
Din onkel Charlie og jeg
kjørte sykkel på stranda hele dagen.
186
00:31:31,474 --> 00:31:36,437
Vi sovnet i sanden,
og våknet ikke før midt på natten.
187
00:31:38,648 --> 00:31:42,151
Bestemor ble så sint.
188
00:31:43,986 --> 00:31:47,615
Bare ugagn.
189
00:33:50,738 --> 00:33:53,241
Hva er det du gjør?
190
00:33:53,407 --> 00:33:57,495
- Hva mer er det der nede, for faen?!
- Hold opp!
191
00:33:58,829 --> 00:34:03,918
Kjelleren var en jævla felle!
Han drepte faen meg seks politifolk!
192
00:34:06,045 --> 00:34:09,298
Forbanna avskum!
193
00:34:18,724 --> 00:34:21,018
Gå ut! Gå ut!
194
00:34:25,356 --> 00:34:29,235
- Slemming!
- Det går bra.
195
00:34:31,445 --> 00:34:34,824
Dette er ingen lek.
196
00:34:34,991 --> 00:34:38,035
Jo, det er det. Jo, det er det.
197
00:34:38,202 --> 00:34:39,912
Hva ...?
198
00:34:40,079 --> 00:34:44,750
La oss leke en lek.
Alle dere ser like ut.
199
00:34:45,835 --> 00:34:51,257
- Slemming! Slemming!
- Rolig nå. Du er så flink.
200
00:34:51,424 --> 00:34:56,679
Fortsett.
Lær meg å leke den leken.
201
00:34:59,265 --> 00:35:03,060
Frysende varmt, brennende kaldt.
202
00:35:08,149 --> 00:35:14,322
Du prøver å komme unna,
men du kommer aldri unna ...
203
00:35:19,911 --> 00:35:26,125
Alle sitter i bur, som hunder.
De sier voff og voff og voff, -
204
00:35:26,292 --> 00:35:29,754
- og de prøver å klore deg
og sparke deg.
205
00:35:29,921 --> 00:35:33,841
De sparker deg, de sparker deg ...
206
00:35:34,008 --> 00:35:38,554
Han var enten leken eller sint,
aldri begge deler.
207
00:35:38,721 --> 00:35:42,642
Ivrig som et barn, eller slem.
208
00:35:43,684 --> 00:35:47,480
Ikke la deg lure.
Den mannen er ond.
209
00:35:47,647 --> 00:35:51,651
Seks politifolk døde i huset
hos en hvit mann i 30-årene, -
210
00:35:51,817 --> 00:35:56,739
- som man antar har holdt flere
kvinner innesperret i kjelleren.
211
00:35:56,906 --> 00:36:01,911
Ofrene er innlagt
på det lokale sykehuset.
212
00:36:09,752 --> 00:36:15,049
Jeg tenkte meg du var her.
Pressen vil ha en uttalelse.
213
00:36:15,216 --> 00:36:18,845
- Har du penn?
- Ja.
214
00:36:19,011 --> 00:36:21,722
"Ingen kommentar."
215
00:36:25,101 --> 00:36:29,230
Jeg vil høre om de pengene
vi fant hjemme hos deg.
216
00:36:29,397 --> 00:36:32,859
Det er bare gjort få uttak
fra bankkontoen din.
217
00:36:33,025 --> 00:36:38,114
Hvor får du pengene fra? Simon?
218
00:36:38,281 --> 00:36:42,451
- Vet du hvor pengene er fra?
- Det du finner får du beholde.
219
00:36:43,953 --> 00:36:47,790
- Hvor kommer pengene fra?
- Et bagasjerom.
220
00:36:48,833 --> 00:36:52,420
Utenfor hoveddøren.
Det er en lus i øret mitt.
221
00:36:52,587 --> 00:36:58,176
Kommer noen med penger til deg?
Hvem kommer med penger?
222
00:36:59,510 --> 00:37:02,430
Julenissen.
223
00:37:02,597 --> 00:37:06,893
Han kommer når jeg sover,
og suser av sted igjen.
224
00:37:16,694 --> 00:37:19,071
Simon ...
225
00:37:20,990 --> 00:37:23,409
Fortell om moren din.
226
00:37:23,576 --> 00:37:26,454
Død. Mamma død.
227
00:37:28,873 --> 00:37:31,209
Mamma er død.
228
00:37:32,210 --> 00:37:35,379
Hun elsket meg ikke.
229
00:37:35,546 --> 00:37:40,051
Jo, hun elsket meg.
Hun elsket meg.
230
00:37:41,594 --> 00:37:45,473
- Gjorde hun deg noe?
- Nei!
231
00:37:49,852 --> 00:37:51,938
Okay, kom her.
232
00:37:52,104 --> 00:37:55,942
Nå får det være nok.
Jeg vil ha ham for retten i dag.
233
00:37:56,108 --> 00:38:02,532
- Men han er antakelig schizofren.
- Blåser jeg i.
234
00:38:02,698 --> 00:38:06,327
Han skal ut. Han er som
surna melk i kjøleskapet.
235
00:38:06,494 --> 00:38:09,747
Rettssak, dom, fengsel. Forstått?
236
00:38:15,127 --> 00:38:17,797
Jeg trenger mer tid.
237
00:38:17,964 --> 00:38:22,343
Han har flere personligheter,
men jeg vet ikke hvor mange, -
238
00:38:22,510 --> 00:38:25,721
- eller om han vet selv
at han har dem.
239
00:38:28,516 --> 00:38:31,394
Jeg tror han leker med oss.
240
00:38:33,354 --> 00:38:36,899
Hvordan ellers kan en som han ...
241
00:38:37,066 --> 00:38:40,653
... gjøre det han har gjort,
over så lang tid ...
242
00:38:42,613 --> 00:38:45,533
... uten å bli tatt?
243
00:39:19,358 --> 00:39:24,155
Rist treet.
Arrester alt som faller ned.
244
00:39:24,322 --> 00:39:26,490
Javel.
245
00:39:51,724 --> 00:39:55,186
Nei, nei, nei ...
246
00:40:30,555 --> 00:40:33,057
Takk for praten.
247
00:40:34,976 --> 00:40:40,356
- Det er ikke ham. Han får hjelp.
- Han kan ha planlagt det selv.
248
00:40:40,523 --> 00:40:45,152
- Han er en idiot.
- Men det er mer enn en av ham.
249
00:40:45,319 --> 00:40:48,155
Jeg fant mappen til moren.
250
00:40:49,532 --> 00:40:55,496
- Amy Stulls. Begikk selvmord i 1995.
- Dere jager spøkelser.
251
00:40:55,663 --> 00:41:01,085
Under overtid på tekstilfabrikken
ble moren voldtatt i 1986.
252
00:41:01,252 --> 00:41:05,673
Hun ble kastet i en sjø, men
overlevde. Senere fødte hun Simon.
253
00:41:08,217 --> 00:41:12,346
Hva er adressen
til tekstilfabrikken?
254
00:41:20,813 --> 00:41:24,442
De fant et selvmordsbrev.
255
00:41:27,570 --> 00:41:29,822
Zoom inn.
256
00:41:31,073 --> 00:41:33,743
"Fryd dere, fryd dere.
257
00:41:35,369 --> 00:41:38,664
Judas' skjøge er død.
258
00:41:40,458 --> 00:41:43,377
Slanger, spis av mine føtter.
259
00:41:44,962 --> 00:41:47,924
Ilden. Isen.
260
00:41:49,675 --> 00:41:52,929
Slemmingen som voldtok meg.
261
00:41:53,095 --> 00:41:57,391
Blodpengene hans,
som fikk meg til å tie.
262
00:41:58,184 --> 00:42:01,437
Skam dere alle. Skam dere.
263
00:42:03,856 --> 00:42:07,985
Jeg hater dere. Jeg elsker dere.
264
00:42:09,904 --> 00:42:14,534
Jeg prøvde å skjule oss,
men Djevelen ser alt.
265
00:42:16,202 --> 00:42:18,996
Min onde, onde gutt.
266
00:42:19,163 --> 00:42:24,544
Min kjære, kjære gutt.
Mor er veldig lei for det.
267
00:42:26,045 --> 00:42:29,215
Denne vinterbillen er fri."
268
00:43:38,910 --> 00:43:43,539
- Men ... gjør det vondt?
- Nei, ikke vær dum.
269
00:43:52,965 --> 00:43:56,761
- Hvor er Cooper?
- Faens rasstapp.
270
00:43:56,928 --> 00:44:01,432
- Jeg var bare litt vennlig.
- Jeg trenger Cooper.
271
00:44:01,599 --> 00:44:05,394
- Han kan høre deg.
- Jeg vil gå.
272
00:44:07,355 --> 00:44:11,192
Ta dem på,
ellers lar jeg dem kastrere deg.
273
00:44:45,810 --> 00:44:51,607
Det dere ser overrasker meg ikke.
Vel handler overgripere alene, -
274
00:44:51,774 --> 00:44:54,944
- men instinktene
går helt motsatt vei.
275
00:44:55,111 --> 00:44:59,198
Det er en trøst å vite
at det er flere som dem der ute.
276
00:44:59,365 --> 00:45:04,495
- Ja, lær meg mer om forbrytere.
- Det er derfor folkene dine dør.
277
00:45:04,662 --> 00:45:07,540
Simon har venner.
278
00:45:16,966 --> 00:45:20,678
- Hva gjør dere her, fitter?
- Det var ikke pent.
279
00:45:23,306 --> 00:45:29,187
Ikke noe her på eiendommen er mitt.
Dere er her ulovlig, -
280
00:45:29,353 --> 00:45:33,649
- så ikke noe dere finner på PC'en
kan godtas som bevis i retten.
281
00:45:33,816 --> 00:45:36,777
- Faen.
- Kjøtthuer.
282
00:45:38,654 --> 00:45:40,364
Hva gjør han?
283
00:45:40,531 --> 00:45:47,580
Hacker Simons virtuelle harddisk
fra en profil de tror er pålitelig.
284
00:45:47,747 --> 00:45:49,457
Hvorfor hjelper du ham?
285
00:45:49,624 --> 00:45:52,919
Fordi han aldri har prøvd
å knulle meg.
286
00:45:53,085 --> 00:45:56,464
- Mannfolk flest er kvalme.
- Nei, ikke alle.
287
00:45:56,631 --> 00:45:59,675
- Ikke din, eller?
- Jo, han er.
288
00:46:01,636 --> 00:46:04,347
Jeg er inne.
289
00:46:06,307 --> 00:46:08,851
Hvem er du ...?
290
00:46:09,018 --> 00:46:13,648
Hvor ofte har du tatt den skyldige,
og fått bevismaterialet avvist?
291
00:46:13,814 --> 00:46:16,943
Eller en voldtektsmann
som kjøper seg fri, -
292
00:46:17,109 --> 00:46:21,572
- til en nekter å la seg kjøpe -
293
00:46:21,739 --> 00:46:26,452
- og går i retten. Juryen får
aldri høre hva han har gjort før.
294
00:46:26,619 --> 00:46:31,332
Det gir deg ikke rett til
å hakke balla av folk.
295
00:46:31,499 --> 00:46:34,627
Sett at en løve spiser noen,
og du burer den inne.
296
00:46:34,794 --> 00:46:39,131
"Det må du aldri gjøre mer," sier du.
Hva når den slipper ut igjen?
297
00:46:39,298 --> 00:46:42,760
- Ikke alle forbrytere er dyr.
- Noen av dem er.
298
00:46:42,927 --> 00:46:45,888
80 % av sexforbrytere
begår overgrep igjen.
299
00:46:46,055 --> 00:46:49,392
Men likevel slipper vi dem ut
i samfunnet igjen.
300
00:46:49,559 --> 00:46:55,690
Forrige måned løslot de syv i dette
området. Fem aktive sexforbrytere.
301
00:46:55,857 --> 00:47:00,194
Men behandler du årsaken
til driftene deres, hormonene, -
302
00:47:00,361 --> 00:47:05,324
- så faller antallet gjengangere
til bare 5 %.
303
00:47:05,491 --> 00:47:10,246
Du kan ikke bare stemple folk
som forbrytere uten grunnlag.
304
00:47:10,413 --> 00:47:15,376
Det er trangsynt. Som å tro
at alle muslimer er terrorister.
305
00:47:15,543 --> 00:47:18,629
Jeg snakker ikke om hudfarge.
Jeg snakker om -
306
00:47:18,796 --> 00:47:24,135
- stemmen i sexforbryterens hode
som sier: "Gjør det, gjør det."
307
00:47:29,098 --> 00:47:33,811
Du er for sta
til å spørre hvorfor.
308
00:47:33,978 --> 00:47:38,941
Du tror du ble straffet
for å la alle de sexforbryterne gå.
309
00:47:44,030 --> 00:47:48,409
Det som skjedde med familien din
var en tragedie.
310
00:47:48,576 --> 00:47:52,955
Og uansett hvor mange
sexforbrytere du behandler, -
311
00:47:53,122 --> 00:47:56,584
- vil den skylden du føler ...
312
00:47:58,336 --> 00:48:00,338
... aldri forsvinne.
313
00:48:14,435 --> 00:48:18,648
Han har snakket med en
som kaller seg Hunter71.
314
00:48:18,814 --> 00:48:23,528
Sprengstoffet fra bilen
er vanlig forbruksvare.
315
00:48:23,694 --> 00:48:31,202
Men utløseren er unik. Effektiv,
kompakt, kostbar. Militær vare.
316
00:48:31,369 --> 00:48:36,207
Simon sa julenissen gir penger.
Kanskje til bombemannen også?
317
00:48:36,374 --> 00:48:42,338
Søk på militærpersoner
her i delstaten født i 1971.
318
00:48:44,632 --> 00:48:47,677
Hvem av dem
er utdannet i sprengning?
319
00:48:47,844 --> 00:48:50,513
Og har sluttet i aktiv tjeneste.
320
00:49:13,035 --> 00:49:16,581
- Vi blir beskutt!
- Røykgranat!
321
00:49:38,853 --> 00:49:40,980
Ild opphør!
322
00:49:41,147 --> 00:49:43,316
Hold dere unna!
323
00:49:43,900 --> 00:49:45,109
Vent!
324
00:49:49,363 --> 00:49:52,283
Begge vi to
vet hvorfor dere er her.
325
00:49:53,910 --> 00:49:58,623
Du solgte en bombe til en mann
som har drept mer enn ti kvinner.
326
00:49:58,789 --> 00:50:02,001
- Hva?
- Leser du ikke aviser?
327
00:50:04,587 --> 00:50:07,298
Hva mer du laget til ham?
328
00:50:07,465 --> 00:50:11,385
En mobiljammer.
329
00:50:14,388 --> 00:50:17,558
Var det han
som holdt de kvinnene fanget?
330
00:50:17,725 --> 00:50:19,894
Ja.
331
00:50:58,766 --> 00:51:02,103
Fortell om moren din.
332
00:51:03,646 --> 00:51:05,857
Fortell om henne.
333
00:51:07,441 --> 00:51:10,945
Hun hatet deg sikkert.
334
00:51:14,490 --> 00:51:19,745
- Hun elsket meg, beskyttet meg.
- Beskyttet deg mot hva?
335
00:51:19,912 --> 00:51:24,417
Hun tok seg ikke av deg.
Hun elsket deg ikke.
336
00:51:24,584 --> 00:51:27,420
Ingen elsker deg.
337
00:51:27,587 --> 00:51:34,218
Ingen holder deg med selskap,
bare speilbildet ditt.
338
00:51:34,385 --> 00:51:38,598
Hvor er den andre Simon?
Jeg vil snakke med ham.
339
00:51:38,764 --> 00:51:40,975
Kom igjen. Hva skal til?
340
00:51:41,142 --> 00:51:46,105
Liker du pupper?
Kvinner i lenker? Kom igjen.
341
00:51:46,272 --> 00:51:48,065
Kom igjen, Simon.
342
00:51:48,232 --> 00:51:53,112
Hva gjorde hun med deg?
Kom igjen, fortell!
343
00:51:53,279 --> 00:51:55,781
Hva gjorde hun med deg?
344
00:51:55,948 --> 00:52:02,955
Hun lot meg aldri leke!
Hun buret meg alltid inne som en ape!
345
00:52:03,122 --> 00:52:06,751
- Hva gjorde du med henne?
- De tvang meg til det.
346
00:52:08,085 --> 00:52:14,258
- Hvem er de? Hvem er de?
- De sa jeg skulle.
347
00:52:16,802 --> 00:52:23,851
Hvem er de? Stemmene i hodet?
Jeg vil snakke med voksne Simon!
348
00:52:24,769 --> 00:52:28,606
Jeg er den voksne!
Jeg gjør som jeg vil!
349
00:52:28,773 --> 00:52:33,778
- Husker du alle ofrene dine?
- Jeg husker dem.
350
00:52:33,945 --> 00:52:36,239
Hvem var den første?
351
00:52:37,114 --> 00:52:40,743
Jeg hater ham!
Han forfølger meg overalt!
352
00:52:58,261 --> 00:53:03,933
Denne er til deg, levert oppe.
Jeg har kvittert for den.
353
00:53:04,100 --> 00:53:08,354
- Går det bra?
- Det har bare vært en lang dag.
354
00:53:08,521 --> 00:53:11,065
Blir du med ut og spiser?
355
00:53:14,402 --> 00:53:17,864
Nå kan jeg ta henne, skatt.
356
00:53:18,030 --> 00:53:21,242
Skatt? Sover du?
357
00:53:34,964 --> 00:53:37,592
Marshall?
358
00:53:46,184 --> 00:53:48,519
LØP DUMMEN
359
00:53:48,686 --> 00:53:50,396
Kom dere ut!
360
00:54:13,336 --> 00:54:18,132
Jeg må kjefte på folk
før de gjør det jeg vil.
361
00:54:18,299 --> 00:54:20,801
Men ikke du.
362
00:54:22,512 --> 00:54:27,767
Hva gjør du her?
Det er iskaldt og midt på natten.
363
00:54:28,851 --> 00:54:32,188
Du er ikke her fordi du vil.
364
00:54:32,355 --> 00:54:35,483
Jeg hater fritid.
365
00:54:35,650 --> 00:54:40,029
Kona klaget alltid
fordi jeg aldri tok fri.
366
00:54:40,196 --> 00:54:44,408
Det føles bare ikke riktig
å sitte med føttene på bordet.
367
00:54:44,575 --> 00:54:47,620
Skjønner du?
368
00:54:49,038 --> 00:54:52,708
Du pleier å se jævlig ut.
Du ser jo nesten normal ut.
369
00:54:52,875 --> 00:54:55,878
Hva er det for noe?
370
00:54:58,005 --> 00:55:01,008
Jeg bare ...
371
00:55:06,347 --> 00:55:11,853
Bombetrussel mot stasjonen.
Full evakuering.
372
00:55:24,907 --> 00:55:27,743
Kom igjen, vi må ut!
373
00:55:51,267 --> 00:55:54,395
Ta den på. Ta den på!
374
00:56:01,235 --> 00:56:04,739
Der fikk jeg deg!
375
00:56:07,575 --> 00:56:11,287
- Der fikk jeg deg!
- Hold kjeft.
376
00:56:12,955 --> 00:56:15,917
Rachel, hvor er han?
377
00:56:16,083 --> 00:56:19,837
I cellen sin.
Pakken kom fra deg.
378
00:56:27,136 --> 00:56:30,223
Han sprenger ikke seg selv.
379
00:56:30,389 --> 00:56:33,100
- Hvorfor ikke?
- For da er leken slutt.
380
00:56:34,810 --> 00:56:37,855
Hvor skal vi?
381
00:56:55,164 --> 00:56:56,832
Faen!
382
00:56:56,999 --> 00:57:00,878
Hvor er hun?
Du går ingen steder!
383
00:57:38,416 --> 00:57:40,501
Alicia! Alicia!
384
00:58:45,816 --> 00:58:48,152
Når begynte du å lage mat?
385
00:58:48,319 --> 00:58:52,615
Jeg laget ofte mat til moren din.
Nå har jeg ingen grunn til det.
386
00:58:54,492 --> 00:58:58,454
Gjør du deg fin på håret
når ingen ser det, eller?
387
00:58:58,621 --> 00:59:03,417
- Ja.
- Det var et dårlig eksempel.
388
00:59:03,584 --> 00:59:07,421
Er det glutenfritt?
Jeg er glutenallergiker.
389
00:59:07,588 --> 00:59:10,174
Det er du ikke.
390
00:59:14,804 --> 00:59:17,515
Hva er det som foregår?
391
00:59:22,228 --> 00:59:26,440
Da mor og jeg fikk deg, var hun
veldig bekymret for arbeidet mitt.
392
00:59:28,025 --> 00:59:34,574
Å være i aksjonsstyrken er farlig,
så jeg byttet til drap.
393
00:59:36,617 --> 00:59:40,872
Men da du kom til verden,
ble alt personlig.
394
00:59:42,290 --> 00:59:46,335
Og det kostet for mye.
395
00:59:46,502 --> 00:59:51,132
Jeg prøvde alt,
til og med terapi.
396
00:59:52,341 --> 00:59:55,428
Kan du tenke deg meg i terapi?
397
00:59:55,595 --> 00:59:58,681
Du hater prat.
398
01:00:04,228 --> 01:00:07,398
Var du redd
det skulle skje meg noe?
399
01:00:07,565 --> 01:00:10,359
Nei. Faktisk ...
400
01:00:13,863 --> 01:00:17,783
... kunne jeg ikke se det lenger.
401
01:00:25,666 --> 01:00:31,923
Du vet, når du ligger til sengs,
med lyset av, kan du se rommet.
402
01:00:32,965 --> 01:00:38,930
Men hvis du slår lyset på
og av igjen, ser du ikke noe.
403
01:00:39,096 --> 01:00:43,768
De typene jeg jager,
de lever i mørket.
404
01:00:45,895 --> 01:00:50,608
Og jeg fikk lett øye på dem,
til jeg fikk deg.
405
01:00:54,695 --> 01:00:59,033
For du er lyset.
406
01:01:50,668 --> 01:01:56,299
Ikke noe mobil eller nettbrett
før du henter oss. Oppfattet.
407
01:02:03,556 --> 01:02:06,267
Vær forsiktig.
408
01:02:22,700 --> 01:02:27,079
Simons mor var suicidal. Hun
må ha snakket med en psykiater.
409
01:02:27,246 --> 01:02:29,707
Men journalene er lukket.
410
01:02:29,874 --> 01:02:35,004
Ikke disse. Det offentlige kan ikke
ha ansvar i tilfelle selvmord.
411
01:02:40,426 --> 01:02:45,223
Alle krisesentre i delstaten
arkiverer journalkopier hvert år.
412
01:02:45,389 --> 01:02:48,267
Det kan ikke Simon ha visst.
413
01:02:48,434 --> 01:02:51,646
- Det er det ingen som vet.
- Bortkastet tid.
414
01:02:54,273 --> 01:02:59,529
Send noen ned til psykiatrisk arkiv.
Vi fant et helt fjell av ...
415
01:02:59,695 --> 01:03:01,697
Har den.
416
01:03:03,032 --> 01:03:04,951
Et øyeblikk.
417
01:03:05,117 --> 01:03:06,953
Vil du møte moren hans?
418
01:03:07,119 --> 01:03:10,831
Saksnummer AXOP-392.
419
01:03:13,084 --> 01:03:17,547
- Du ser bra ut. Får du sove?
- Bedre enn noen gang.
420
01:03:17,713 --> 01:03:20,842
- Og du spiser?
- Selvsagt.
421
01:03:21,008 --> 01:03:24,470
Men du avslår fortsatt
ultralydundersøkelse.
422
01:03:24,637 --> 01:03:30,518
Se her. Jeg har kjøpt
et par fine ting alt.
423
01:03:30,685 --> 01:03:35,106
For pengene du fikk i forliket?
424
01:03:35,273 --> 01:03:40,486
Tror du virkelig
han lar deg og barnet i fred?
425
01:03:40,653 --> 01:03:43,447
Alle sier han er så snill.
426
01:03:43,614 --> 01:03:47,285
Hun kjente ham.
Finner vi faren, finner vi Simon.
427
01:03:47,451 --> 01:03:50,955
Og hvis han kommer
og banker på en dag?
428
01:03:51,122 --> 01:03:53,833
Selv Judas fikk tilgivelse.
429
01:03:55,835 --> 01:03:59,130
Vi fant mappen til moren.
430
01:03:59,297 --> 01:04:03,050
Voldtekt og mordforsøk.
Forlik på 1,14 millioner.
431
01:04:03,217 --> 01:04:06,762
- Uten navnet på den som betalte.
- Fint. Kom ned på stasjonen.
432
01:04:08,097 --> 01:04:10,975
Jeg skal prøve.
433
01:04:14,478 --> 01:04:17,732
Slå dere ned.
434
01:04:29,785 --> 01:04:32,038
Han har skjult sporene godt.
435
01:04:34,749 --> 01:04:38,503
Farens navn fremgår ikke
av noen av sakspapirene.
436
01:04:38,669 --> 01:04:42,340
Hadde sjefinspektøren
gitt meg mer tid med Simon -
437
01:04:42,507 --> 01:04:46,344
- i stedet for å kjefte, ville vi
kanskje hatt noe å gå etter.
438
01:04:46,511 --> 01:04:49,347
Vil det der stå i rapporten?
439
01:04:49,514 --> 01:04:53,809
Vi vet han kjente henne
og betalte henne for å tie.
440
01:04:53,976 --> 01:04:58,689
Undersøk
hvem som eide tekstilfabrikken.
441
01:05:01,108 --> 01:05:02,902
Kommer her.
442
01:05:03,069 --> 01:05:08,324
MCG Industries, tekstilgrossist.
Grunnlagt av David McGovern, -
443
01:05:08,491 --> 01:05:14,288
- som nylig var innblandet
i en bilulykke med Michael Cooper.
444
01:05:19,627 --> 01:05:24,257
McGovern leder også
sponsorutvalget til Flexton Prep, -
445
01:05:24,423 --> 01:05:28,094
- og bor på internatet der.
446
01:05:42,441 --> 01:05:44,235
Følg meg.
447
01:05:54,287 --> 01:05:58,249
Du skal dø! Jeg hater deg!
448
01:05:58,416 --> 01:06:03,504
- Slipp kniven, Simon!
- Jeg vil ha bamsen min.
449
01:06:06,299 --> 01:06:10,636
Slem, slem, slemming!
Jeg vil ha bamsen min.
450
01:06:10,803 --> 01:06:12,889
Er du faren hans?
451
01:06:13,055 --> 01:06:19,645
Jeg vil ha bamsen min!
Bamsen min! Jeg vil ha den!
452
01:06:19,812 --> 01:06:26,110
- Simon, hvorfor gjorde du det?
- Han ville ikke la meg i fred!
453
01:06:26,277 --> 01:06:30,948
Jeg vil ha bamsen min!
Jeg vil ha bamsen min!
454
01:06:31,115 --> 01:06:33,993
Bamsen min!
Bamsen til mor!
455
01:06:37,413 --> 01:06:41,501
Gi ham den jævla bamsen,
din forpulte purke.
456
01:06:44,670 --> 01:06:48,257
Se hva han fikk meg til å gjøre.
457
01:06:49,425 --> 01:06:54,388
Nå får det være slutt på
å grine som en reivunge.
458
01:06:54,555 --> 01:06:58,601
Vil du vite
hva jeg gjorde med de tøytene?
459
01:06:59,977 --> 01:07:04,148
Det er en hel busslast av dem
du ikke vet om.
460
01:07:04,315 --> 01:07:07,735
Gi ham det han vil ha.
Bamsen.
461
01:07:07,902 --> 01:07:13,908
Hvis du kunne hørt ham grine
som en jævla reivunge.
462
01:07:14,075 --> 01:07:17,912
Jeg orker ikke høre det mer.
Lukk kjeften på ham.
463
01:07:19,956 --> 01:07:23,376
Ingen bamse, ingen lik.
464
01:07:25,211 --> 01:07:28,631
Du kan sitte
og tukle med den trange lille ...
465
01:07:38,975 --> 01:07:44,146
Jeg gir deg denne,
og så skal du gi meg alt.
466
01:07:53,489 --> 01:07:56,367
Samantha Crawley.
467
01:07:57,159 --> 01:07:59,287
Død?
468
01:08:01,455 --> 01:08:04,000
Catherine Titus.
469
01:08:06,502 --> 01:08:08,171
Ikke?
470
01:08:09,547 --> 01:08:11,966
Allison Woods.
471
01:08:14,260 --> 01:08:16,387
Død?
472
01:08:20,308 --> 01:08:22,768
Rebecca Chastain.
473
01:08:22,935 --> 01:08:25,188
Lara?
474
01:08:26,689 --> 01:08:27,982
Død?
475
01:08:30,109 --> 01:08:33,112
Emily Richardson.
476
01:08:34,864 --> 01:08:38,034
Rachel Prudhomme.
477
01:08:42,747 --> 01:08:46,375
Victoria Maringoth.
478
01:08:46,542 --> 01:08:49,837
Emily Philips. Nei?
479
01:09:23,371 --> 01:09:26,165
Han har vært i huset mitt!
480
01:09:26,332 --> 01:09:30,920
Umulig. Han har vært her
siden i går ettermiddag.
481
01:09:31,087 --> 01:09:36,133
- Vi arresterer deg ikke, fordi ...
- ... dere følger villsporene hans.
482
01:09:38,427 --> 01:09:41,514
Jeg har ikke noe å tape.
Finn henne.
483
01:09:41,681 --> 01:09:48,062
Finn jenta mi i god behold,
ellers svarer jeg ikke for følgene.
484
01:10:03,369 --> 01:10:05,413
Hvor er Lara?
485
01:10:08,624 --> 01:10:12,670
La meg be om forlatelse,
så skal jeg si det.
486
01:10:12,837 --> 01:10:14,380
Det er greit.
487
01:10:14,547 --> 01:10:18,426
Ikke deg, dummen.
De der ute.
488
01:10:18,593 --> 01:10:22,638
Få be om forlatelse
for det jeg har gjort, -
489
01:10:22,805 --> 01:10:26,350
- så forteller jeg
hvor den siste er.
490
01:10:27,351 --> 01:10:31,230
- Lever hun?
- Ja.
491
01:10:31,397 --> 01:10:34,984
Men tikk takk,
tikk takk, tikk takk ...
492
01:10:37,361 --> 01:10:40,156
Hvem er en liten luring?
493
01:10:43,242 --> 01:10:48,581
- Vi kan ikke miste enda ei jente.
- Dette ender aldri godt.
494
01:10:48,748 --> 01:10:51,292
Visst faen gjør det det.
495
01:11:02,053 --> 01:11:05,640
Rolig, rolig, rolig.
496
01:11:07,266 --> 01:11:08,935
Rolig nå.
497
01:11:10,895 --> 01:11:15,900
Si "unnskyld". Sier du noe mer,
vil du trygle om dødsstraff.
498
01:11:23,616 --> 01:11:25,451
Jeg vil bare si ...
499
01:11:25,618 --> 01:11:30,248
Tok du kona mi?
Se på bildet. Tok du henne?
500
01:11:32,500 --> 01:11:35,044
Nei.
501
01:11:35,211 --> 01:11:38,130
Hun er altfor stygg.
502
01:11:38,297 --> 01:11:40,299
Jeg ble aldri tatt -
503
01:11:40,466 --> 01:11:46,097
- fordi politiet er enda dummere
enn alle tøytene jeg knulla.
504
01:11:55,857 --> 01:12:00,152
De vil prøve å lynsje deg her,
og foran tinghuset, så styr unna dem.
505
01:12:01,529 --> 01:12:05,867
Jeg blir med. Lara er der ute,
og han snakker ikke til deg.
506
01:12:09,120 --> 01:12:11,747
Greit. Men vær forsiktig.
507
01:12:59,962 --> 01:13:03,049
Hvor har han gjort av Lara?
508
01:13:20,816 --> 01:13:25,029
Hvor er hun? Hvor er Lara?
509
01:13:32,954 --> 01:13:34,163
Sett 2 og 7 på pause.
510
01:13:38,251 --> 01:13:40,503
Vis dem side om side.
511
01:13:40,670 --> 01:13:44,924
Hvorfor blir du hos din mann,
selv om han knuller på si?
512
01:13:47,552 --> 01:13:48,928
Hvordan visste du det?
513
01:13:53,975 --> 01:13:55,434
Faen!
514
01:14:29,051 --> 01:14:32,471
Kom her, din perverse ...
515
01:14:36,100 --> 01:14:38,769
Hvor er hun? Hvor er hun?
516
01:14:40,688 --> 01:14:44,400
Si det! Hvor er min Lara?
517
01:14:46,027 --> 01:14:48,613
Min Lara! Hvor faen er hun?
518
01:14:50,114 --> 01:14:53,576
Hvor er min Lara?
519
01:14:55,161 --> 01:14:58,831
Hvor faen er hun?
Si det!
520
01:15:11,135 --> 01:15:15,348
Flink gutt. Flink gutt.
521
01:15:16,307 --> 01:15:17,725
Kyss.
522
01:15:27,985 --> 01:15:30,696
Få av deg den dritten.
523
01:15:35,159 --> 01:15:40,623
Er det Rachel? Rachel er der inne!
Du får den unge, så tar jeg Rachel.
524
01:15:40,790 --> 01:15:45,419
Rachel liker meg. Hei, Rachel!
525
01:16:17,869 --> 01:16:20,663
Faen! Faen!!
526
01:16:28,713 --> 01:16:31,966
- Hva har du?
- Det er to av dem.
527
01:16:32,133 --> 01:16:37,638
Han sa han har den unge jenta.
528
01:16:37,805 --> 01:16:42,143
"Ta en vinterbille,
og se hvem som kommer ut."
529
01:17:16,469 --> 01:17:21,474
De må ha byttet plass på skolen.
De var der begge to.
530
01:17:21,641 --> 01:17:26,187
Tenk fremover.
Hvor kjører han dem?
531
01:17:26,354 --> 01:17:29,857
Legg til "vinterbille" som søkeord.
532
01:17:30,024 --> 01:17:33,110
Nå skal vi leke
vinterbille vinterbille vinterbille
533
01:17:33,277 --> 01:17:37,156
Bare se så mye sne
vinterbille vinterbille
534
01:17:39,075 --> 01:17:44,247
Slipper en ut, er du andremann,
og så bytter vi på.
535
01:17:44,413 --> 01:17:48,668
Bytte på!
Jeg trodde du var sint på meg.
536
01:17:48,835 --> 01:17:51,087
La det øret være.
537
01:17:51,254 --> 01:17:56,050
Jeg er sint på deg,
men jeg elsker deg faen meg.
538
01:17:56,926 --> 01:18:00,137
- Vinterbille, norovirus.
- Det er ikke det.
539
01:18:00,304 --> 01:18:02,807
- Vinterbille, håndveske.
- Neste.
540
01:18:04,392 --> 01:18:07,937
Vinterbille, ofring av dyr
ved brenning eller drukning.
541
01:18:08,104 --> 01:18:12,400
- Ble ikke moren kastet i en sjø?
- Jo. Det sto ikke hvor.
542
01:18:13,442 --> 01:18:17,405
Finn intervjuet med Amy Stulls.
543
01:18:17,572 --> 01:18:21,450
- Var det ikke deilig å drepe far?
- Jo, det var godt.
544
01:18:21,617 --> 01:18:25,329
Og er det godt,
er det greit også, ikke sant?
545
01:18:25,496 --> 01:18:30,793
Nå er han ferdig med å følge
etter meg som en slemming.
546
01:18:30,960 --> 01:18:35,256
Far ville bare være venn med deg,
som han var med meg.
547
01:18:39,177 --> 01:18:43,222
Politiet trodde
han prøvde å redde deg.
548
01:18:43,389 --> 01:18:46,976
- Men det var faktisk meg.
- Det var meg.
549
01:18:47,143 --> 01:18:50,104
- For jeg elsker deg.
- Jeg elsker meg.
550
01:18:50,271 --> 01:18:54,609
Ingen andre elsker deg.
Bare jeg, dummen.
551
01:18:54,775 --> 01:19:01,032
Jeg vil ha Rachel.
Hun liker meg.
552
01:19:01,199 --> 01:19:03,826
Nå bærer jeg liv inne i meg.
553
01:19:03,993 --> 01:19:10,333
Jeg må våke over det og holde det
langt borte fra Djevelens åsyn.
554
01:19:47,620 --> 01:19:51,499
Nå skal vi leke
vinterbille vinterbille vinterbille
555
01:20:01,509 --> 01:20:04,053
Kom her.
Når du finner dem, -
556
01:20:04,220 --> 01:20:08,057
- så drep begge to.
Ikke noe kødd.
557
01:20:38,212 --> 01:20:42,300
Frosten biter meg i tærne.
558
01:20:57,732 --> 01:21:00,943
Nesten, nesten!
559
01:21:01,110 --> 01:21:02,737
En til!
560
01:21:07,825 --> 01:21:11,329
Like ved! Det var nesten!
561
01:21:13,706 --> 01:21:15,917
En til.
562
01:21:16,083 --> 01:21:17,627
En til!
563
01:21:20,254 --> 01:21:23,424
Nesten! Rachel! Rachel!
564
01:21:38,648 --> 01:21:41,943
Min tur, min tur!
565
01:21:43,736 --> 01:21:45,780
Rachel!
566
01:21:48,616 --> 01:21:52,495
- Brenn, Rachel!
- Brenn, brenn, brenn!
567
01:21:55,998 --> 01:21:58,459
Brenn!!
568
01:22:39,709 --> 01:22:41,419
Stans! Stans!
569
01:22:44,589 --> 01:22:45,631
Stans!
570
01:23:13,492 --> 01:23:15,786
- Alt i orden?
- Ja.
571
01:23:15,953 --> 01:23:19,832
- Bli her.
- Aldri i livet, for faen.
572
01:23:22,084 --> 01:23:24,420
Den har ingen sikring.
573
01:23:27,673 --> 01:23:33,346
Vi må si til Cooper at jeg er uskadd.
Han er sikkert bekymret.
574
01:23:35,598 --> 01:23:39,936
- Herregud ...
- Se på meg, se på meg.
575
01:23:40,102 --> 01:23:45,816
Det føles ikke sånn akkurat nå,
men dette skal gå bra.
576
01:26:32,650 --> 01:26:35,945
Han fortalte
hva du gjorde med ham.
577
01:26:36,112 --> 01:26:38,865
Vil du se den voksne?
Vil du?
578
01:26:51,002 --> 01:26:53,421
Jævla fitte ...!
579
01:27:28,706 --> 01:27:31,209
Hvorfor meg?
580
01:27:35,755 --> 01:27:39,550
Hvorfor meg?! Hvorfor meg?!
581
01:27:39,717 --> 01:27:42,929
Slipp ham! Slipp ham!
582
01:27:45,515 --> 01:27:48,559
Slipp ham,
ellers dreper jeg henne!
583
01:27:50,144 --> 01:27:56,359
- Jeg kan ikke høre deg.
- Kom deg utpå, di jævla fitte!
584
01:27:57,860 --> 01:28:00,446
Gjør du ham noe,
dreper jeg henne!
585
01:28:00,613 --> 01:28:05,409
Jeg kan ikke høre deg.
Du må komme nærmere.
586
01:28:05,576 --> 01:28:09,622
Du rører ham faen ikke.
Du rører ham faen ikke!
587
01:28:12,416 --> 01:28:14,877
Jeg dreper henne!
588
01:28:17,171 --> 01:28:22,468
Jeg dreper henne faen meg.
Du rører ham ikke.
589
01:28:28,683 --> 01:28:33,855
Sånn går det! Ser du det?!
590
01:28:34,021 --> 01:28:38,109
Jeg stikker pistolen opp
i fitta på henne og skyter.
591
01:28:38,276 --> 01:28:42,321
Hvis vi går gjennom isen,
dør vi på 60 sekunder.
592
01:28:45,700 --> 01:28:48,119
Hun går rett gjennom isen.
593
01:28:52,081 --> 01:28:56,794
- Jeg driter i om jeg dør.
- Men ikke i om han dør.
594
01:28:58,629 --> 01:29:02,508
Jeg skal faen meg drepe deg.
595
01:29:02,675 --> 01:29:07,054
Tenk på alt det du har gjort
for å få ham ut.
596
01:29:07,221 --> 01:29:11,225
Du kan få ham,
bare la henne gå.
597
01:29:11,392 --> 01:29:13,311
Rachel, gå.
598
01:29:14,937 --> 01:29:18,858
Sikt på meg!
599
01:29:19,025 --> 01:29:21,819
Gå!
600
01:29:33,247 --> 01:29:38,169
- Elsker du broren din?
- Ja. Jeg elsker meg.
601
01:29:41,172 --> 01:29:45,134
- Kom her.
- Gå og gi ham en stor klem.
602
01:29:47,970 --> 01:29:50,348
Kom her!
603
01:29:50,515 --> 01:29:53,017
Kom her. Faen ta deg!
604
01:31:33,409 --> 01:31:38,664
Lara. Jeg skriver dette
i tilfelle jeg skulle dø.
605
01:31:39,874 --> 01:31:42,502
Jeg legger ved instrukser også.
606
01:31:44,420 --> 01:31:49,383
Du lot meg være din vokter,
men du var også min.
607
01:31:53,262 --> 01:31:56,974
Ditt lys reddet meg.
608
01:31:59,018 --> 01:32:01,229
Skinn videre.
609
01:32:23,251 --> 01:32:27,255
- Det gjør vi ikke.
- Hva jeg ville, sa du.
610
01:32:34,262 --> 01:32:38,391
- Hvem er du?
- Rachel, din fars kollega.
611
01:32:38,558 --> 01:32:41,894
- Du må være Faye.
- Er du gift?
612
01:32:44,438 --> 01:32:46,983
For tiden, ja.
613
01:32:47,149 --> 01:32:50,236
Rachel reddet livet mitt.
614
01:32:50,403 --> 01:32:53,030
Jaha.
615
01:32:55,116 --> 01:32:57,702
Jeg skal hjelpe deg.
616
01:33:20,183 --> 01:33:23,477
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service 2019