1 00:01:22,124 --> 00:01:26,796 Vertaling: Shaktimaan 2 00:02:13,236 --> 00:02:17,364 De politie zoekt informatie over de 24 jarige studente Alison Woods. 3 00:02:17,490 --> 00:02:21,293 Mijn dochter, Sarah Collins, is negen dagen geleden verdwenen. 4 00:02:21,708 --> 00:02:25,003 Emily Phillips is voor het laatst gezien toen ze de sportschool... 5 00:02:25,130 --> 00:02:28,584 Ze heeft iemand online ontmoet. - Ik weet dat ze ergens is. 6 00:02:28,710 --> 00:02:31,339 We houden van je en bidden voor je terugkomst. 7 00:02:31,466 --> 00:02:34,990 We moeten het lichaam vinden. - We geven niet op. 8 00:02:44,490 --> 00:02:48,533 Jij hebt niks te zeggen in mijn huis. Dit is mijn huis en mijn regels. 9 00:02:48,660 --> 00:02:52,067 Je bent gemeen. Je hebt m'n spullen doorzocht. 10 00:02:52,194 --> 00:02:54,609 Hoe vaak heb ik gevraagd om de bel te gebruiken? 11 00:02:54,736 --> 00:02:58,079 Ik kom eraan, pap. Mam heeft m'n sociale media gecontroleerd. 12 00:02:58,229 --> 00:03:01,401 Je hebt het recht niet. - Ik heb elk recht, lieverd. 13 00:03:01,528 --> 00:03:03,669 Je had het moeten vragen. - Zie je wel. 14 00:03:03,796 --> 00:03:06,391 Wil je de foto's zien die je dochter online zet? 15 00:03:06,518 --> 00:03:10,541 Of de gesprekken die ze voert met totale vreemden. 16 00:03:12,477 --> 00:03:16,810 Het is niks in vergelijking met de naakte selfies van Kim en Kyle. 17 00:03:17,880 --> 00:03:20,482 Sorry, pap. Ik haal het eraf. 18 00:03:21,349 --> 00:03:23,755 Kun je me naar school brengen? - Ga zitten. 19 00:03:28,945 --> 00:03:33,757 Laat de mensen eens zien met wie je praat. - Je bedoelt de jongens? 20 00:03:33,915 --> 00:03:38,046 Je kan met jongens praten. En jongens willen met jou te praten. 21 00:03:40,437 --> 00:03:43,341 Ik heb hun verzoeken genegeerd. Maar ze sturen berichten. 22 00:03:43,468 --> 00:03:46,239 En jij hebt reageert? - Ze zijn zo vervelend. 23 00:03:46,389 --> 00:03:49,663 Ze wilde je in de val lokken. En jij trapt erin. 24 00:03:50,322 --> 00:03:54,429 Beoordeel de situatie zoals je dat in de echte wereld zou doen. 25 00:03:54,556 --> 00:03:58,952 Malcolm hier. Alle foto's zijn van hemzelf. Let op de camerahoek. 26 00:03:59,079 --> 00:04:03,179 Hij probeert het eruit te laten zien alsof iemand anders de foto maakt. 27 00:04:03,306 --> 00:04:06,391 En al zijn vrienden zijn meiden. 28 00:04:07,425 --> 00:04:10,297 Begrijp je nu waar hij mee bezig is? 29 00:04:11,241 --> 00:04:13,331 Mannen zijn... - Zwijnen. 30 00:04:14,001 --> 00:04:17,024 Ik weet het. Kunnen we nu naar school? 31 00:04:19,830 --> 00:04:21,796 Ja, pak je spullen. 32 00:04:23,367 --> 00:04:26,898 Vergelijk het met een ritje in de achtbaan. 33 00:04:27,789 --> 00:04:30,984 Je zult in het begin zenuwachtig zijn... 34 00:04:31,144 --> 00:04:33,856 misschien zelfs een beetje bang. 35 00:04:35,010 --> 00:04:37,402 Maar als je eenmaal begint... 36 00:04:38,461 --> 00:04:42,640 de kick... - Bedankt voor m'n telefoon, trouwens. 37 00:04:44,140 --> 00:04:47,914 Vergeet niet dat het onze geheime telefoon is. 38 00:05:07,506 --> 00:05:11,444 Waarom beginnen we niet met ieder een kledingstuk uit te trekken? 39 00:05:22,732 --> 00:05:25,129 Sexy. - Echt waar? 40 00:05:25,973 --> 00:05:27,746 Nee, lul. 41 00:05:51,276 --> 00:05:54,510 De chauffeur vond haar toen hij aan het uitladen was. 42 00:05:54,689 --> 00:05:57,109 Vrouw, blank, in de dertig. 43 00:05:57,259 --> 00:06:00,782 Heeft meerdere breuken, linker arm, beide benen. 44 00:06:00,909 --> 00:06:02,883 Is ze gesprongen? - Ik denk het. 45 00:06:03,010 --> 00:06:08,010 Ze is niet meteen overleden maar gezien haar verwondingen en temperatuur wat later. 46 00:06:08,979 --> 00:06:13,260 Ik schat dat ze meer dan vijftien meter is gevallen. 47 00:06:23,655 --> 00:06:26,555 Vraag de chauffeur of hij getankt heeft. 48 00:06:26,682 --> 00:06:29,844 Controleer daarna de bruggen langs zijn route. 49 00:06:29,971 --> 00:06:32,590 Misschien zijn er wel bewakingsbeelden. 50 00:06:33,519 --> 00:06:36,948 Ze heeft kraakbeen letsel bij haar polsen en blauwe plekken. 51 00:06:37,075 --> 00:06:39,222 Ze was vastgebonden. - Lijkt er wel op. 52 00:06:39,349 --> 00:06:42,149 Ze heeft ook vitaminen en anticonceptie gekregen. 53 00:06:42,276 --> 00:06:44,917 De dader heeft haar trommelvliezen verwijdert... 54 00:06:45,044 --> 00:06:49,065 maar haar schedel was nog intact. Het lab denkt met een soort drukapparaat. 55 00:06:49,192 --> 00:06:51,803 Weet je al wie ze is? - Nee. 56 00:06:51,930 --> 00:06:56,523 Wie het ook gedaan heeft, had veel geduld en toewijding. 57 00:06:57,130 --> 00:07:00,059 Als we geluk hebben, staat dit op zichzelf. 58 00:07:00,186 --> 00:07:04,036 Zo niet is het iemand die wil dat zijn gasten eeuwig blijven. 59 00:07:12,027 --> 00:07:14,058 Mijn hemel. Hoe gaat het? 60 00:07:19,337 --> 00:07:24,186 Dus je werkt nu op de cyberafdeling? - Ik maak het me niet meer makkelijk. 61 00:07:24,384 --> 00:07:27,390 Ik maak daderprofielen en bekijk hun interactie... 62 00:07:27,517 --> 00:07:31,095 Ik kom er niet in. Het werkt niet. - Gebruik deze code... 63 00:07:31,523 --> 00:07:33,344 Het is best lastig... 64 00:07:33,471 --> 00:07:37,243 om iemand z'n plannen los te krijgen zonder ze te dwingen. 65 00:07:37,422 --> 00:07:38,852 Rachel? 66 00:07:38,979 --> 00:07:42,196 Sorry, je vriendje is er weer. - Oké. 67 00:07:46,946 --> 00:07:49,655 Kun je de sociale media van m'n dochter nakijken? 68 00:07:49,781 --> 00:07:52,928 Dat is mooi, jullie hebben contact. Dat is echt goed. 69 00:07:53,055 --> 00:07:57,086 En hoe gaat het met Angie? - Alleen waar ik om vraag. 70 00:07:57,322 --> 00:07:59,086 Bedankt. 71 00:08:06,319 --> 00:08:08,510 Hij lijkt aardig. 72 00:08:20,888 --> 00:08:22,685 Wat is dit verdomme? 73 00:08:24,852 --> 00:08:26,455 Wie ben jij? 74 00:08:29,724 --> 00:08:32,095 Ik heb niks verkeerd gedaan. 75 00:08:33,224 --> 00:08:38,420 94 meiden geronseld, met 13 afgesproken en seks gehad met vier, of meer? 76 00:08:38,712 --> 00:08:40,286 Ik heb ze nooit... 77 00:08:40,724 --> 00:08:44,495 Ik heb ze nooit gedwongen. - Er is weinig verschil tussen dwingen... 78 00:08:44,622 --> 00:08:48,325 en een meisje zo beïnvloeden dat ze alles toelaat. 79 00:08:48,452 --> 00:08:51,513 Verdomme, ik voel m'n... - 92.000 Dollar op je rekening... 80 00:08:51,639 --> 00:08:53,930 en nog eens 8.000 in aandelen. 81 00:08:54,057 --> 00:08:56,097 Ik laat me helpen. 82 00:08:56,380 --> 00:08:59,300 Ik ga in therapie. - Dat is niet meer nodig. 83 00:08:59,427 --> 00:09:03,870 Het werkt toch niet meer. Wat uit je eerdere veroordelingen blijkt. 84 00:09:03,997 --> 00:09:07,864 Wat heb je verdomme met me gedaan? - Onderteken dit. 85 00:09:08,549 --> 00:09:13,622 Je spaargeld wordt verdeeld onder de meisjes die je hebt misbruikt. 86 00:09:16,259 --> 00:09:19,219 Neem er tweemaal daags één, voor de rest van je leven. 87 00:09:19,346 --> 00:09:22,922 Het is een testosteronremmer, je arts zal het je voorschrijven. 88 00:09:23,049 --> 00:09:26,047 Wat gebeurt er met me? - Ik heb je ontwapend. 89 00:09:26,174 --> 00:09:30,181 Hij zit er nog, maar het is nu niet meer mogelijk een erectie te krijgen. 90 00:09:30,308 --> 00:09:34,072 Ik heb ook je ballen laten verwijderen, niet dat je die al had. 91 00:09:35,189 --> 00:09:38,968 Als je de politie inlicht over je rehabilitatie... 92 00:09:39,095 --> 00:09:43,343 verstuur ik de beelden die je zo armzalig op je computer hebt verstopt... 93 00:09:43,470 --> 00:09:46,564 naar iedereen uit je adreslijst. 94 00:09:46,690 --> 00:09:48,940 Heb je me begrepen? 95 00:10:13,882 --> 00:10:16,568 Waarom hier? - Het is afgelegen. 96 00:10:17,353 --> 00:10:20,435 Het is vanaf beide kanten ver lopen door de kou. 97 00:10:20,613 --> 00:10:22,527 Ze is achtervolgt. 98 00:10:24,620 --> 00:10:26,826 Springen was haar enige uitweg. 99 00:10:32,985 --> 00:10:35,739 Dit levert me weinig op. 100 00:10:46,874 --> 00:10:51,030 Het moet nog heet zijn. - Je hebt het brood wat lekker vind. 101 00:10:51,168 --> 00:10:54,374 Wanneer kopen we fatsoenlijk meubels? 102 00:10:54,678 --> 00:10:59,826 Als je wilt kan ik een bank laten bezorgen. - Voor jou. Overal liggen lakens over. 103 00:11:00,498 --> 00:11:05,099 Het is raar, je moet kunnen zitten in huis. - Deze zijn voor jou. 104 00:11:06,552 --> 00:11:08,826 Die zijn leuk. - Er zit een zender in. 105 00:11:08,952 --> 00:11:10,324 Wat leuk. 106 00:11:10,451 --> 00:11:13,377 Ze sturen een signaal dat van telefoons afkomt... 107 00:11:13,504 --> 00:11:17,435 zolang je er bij een in de buurt blijft kan ik je volgen. 108 00:11:19,422 --> 00:11:22,382 Moet je die nou gebruiken? Ik sta er zo rauw op. 109 00:11:22,702 --> 00:11:25,468 Kun je me even mee helpen, ik heb... 110 00:11:27,870 --> 00:11:30,787 Waar zijn m'n bestanden? - Rachel heeft ze. 111 00:11:30,914 --> 00:11:33,968 Ze wil er zelf naar kijken. Het is heel persoonlijk. 112 00:11:35,430 --> 00:11:37,703 Waar is ze? - Ze is aan het lunchen. 113 00:11:37,938 --> 00:11:40,602 Aan het lunchen? - Ja, ze eet. 114 00:11:42,767 --> 00:11:45,110 Is dat jouw baby? 115 00:11:45,311 --> 00:11:46,711 Ja. 116 00:11:47,266 --> 00:11:51,413 Neem je die mee naar het werk? - Als m'n vrouw niet kan. 117 00:11:51,540 --> 00:11:52,940 Ja. 118 00:11:53,639 --> 00:11:56,438 En wat... Laat zitten. 119 00:11:58,656 --> 00:12:01,397 Je had iets kunnen zeggen. - Wat moest ik dan doen? 120 00:12:01,524 --> 00:12:04,289 Je had toch iets kunnen zeggen. 121 00:12:15,251 --> 00:12:19,266 Ben je niet al een jaar geldeden hierheen verhuist? 122 00:12:22,188 --> 00:12:25,921 Geen wonder dat je niet wilt dat ik kom. - Ja. 123 00:12:26,274 --> 00:12:28,862 Ik vind het prima. Niemand zegt dat het netjes moet. 124 00:12:28,989 --> 00:12:31,414 Mama wel. - Ik doe wat ik wil. 125 00:12:32,289 --> 00:12:35,887 Jij doet toch ook wat je wilt. - Ik wil pizza. 126 00:12:54,728 --> 00:12:57,821 Ik zei toch dat je niet hier wilt zijn. 127 00:12:58,079 --> 00:13:00,219 Wil je geen echt thuis meer? 128 00:13:00,735 --> 00:13:03,337 Ik wil douchen en weer aan het werk. 129 00:13:28,111 --> 00:13:32,767 Hij komt niet. Ik verveel me, ik wil naar huis. Kom me halen. 130 00:13:35,165 --> 00:13:38,136 Nu ben ik klaar om te gaan. - Oké. 131 00:13:41,116 --> 00:13:43,672 Nou, je hebt hier een tijd gezeten. 132 00:13:44,024 --> 00:13:46,946 Waar is je pa? - In de gevangenis. 133 00:13:50,946 --> 00:13:55,102 Je moet wat rechter staan. Je hebt mooie, dikke tieten. Laat ze zien. 134 00:14:14,124 --> 00:14:17,392 Er was hier een jong meisje. - Die met die grote bek? 135 00:14:17,519 --> 00:14:19,259 Dat moet ze zijn. 136 00:14:19,522 --> 00:14:21,022 Ze is al weg. 137 00:15:09,839 --> 00:15:11,142 Alles goed? 138 00:15:11,269 --> 00:15:13,611 Alles in orde? - Zet je auto aan de kant. 139 00:15:13,738 --> 00:15:16,212 Ga uit de weg. Zet je auto aan de kant. 140 00:15:16,339 --> 00:15:19,300 Zet verdomme je auto aan de kant. - Het is al goed. 141 00:15:22,303 --> 00:15:24,782 Help. Help, iemand. 142 00:15:25,295 --> 00:15:26,975 Politie. 143 00:15:29,021 --> 00:15:33,232 Hij heeft me aangereden. Hij zal wel dronken zijn, of zo. 144 00:15:33,494 --> 00:15:36,209 Meneer, uitstappen alstublieft. 145 00:15:38,998 --> 00:15:41,936 Hij onderzoekt honderden open profielen. 146 00:15:42,337 --> 00:15:46,841 Het wordt allemaal automatisch geüpdatet maar hij gebruikt nog maar de helft. 147 00:15:46,967 --> 00:15:50,424 Zo te zien heeft hij het zelf bedacht. - Ik ken hem ergens van. 148 00:15:50,554 --> 00:15:53,498 Hij was ooit een rechter. En een goeie ook. 149 00:15:53,677 --> 00:15:57,636 Hij heeft veel van onze zaken behandeld. Gestopt nadat z'n gezin werd vermoord. 150 00:15:57,763 --> 00:16:00,769 Mijn collega's hebben wat vragen over je apparatuur. 151 00:16:00,896 --> 00:16:04,077 Er wordt momenteel een meisje ontvoerd. 152 00:16:04,204 --> 00:16:07,277 Hij zegt dat hij haar een zender heeft omgedaan... 153 00:16:07,404 --> 00:16:11,352 en haar als lokaas gebruikt. - Het signaal is ongeveer hier verdwenen. 154 00:16:12,987 --> 00:16:15,194 Het bewoog nog toen het verdween. 155 00:16:15,321 --> 00:16:20,250 Haar leven in nu in gevaar, op dit moment. En wij zitten maar te praten. 156 00:16:22,061 --> 00:16:24,555 Mr Cooper... - Ga haar zoeken. 157 00:16:25,554 --> 00:16:28,858 Jouw zender, hoe werkt het? - Mobiele telefoons. 158 00:16:36,923 --> 00:16:39,783 Ontvangst van mobiele telefoon door drone bevestigt. 159 00:16:40,040 --> 00:16:41,440 Begrepen. 160 00:16:42,401 --> 00:16:45,955 3-Charlie-1-1. Twee minuten voor de Hudsonbrug. 161 00:16:48,462 --> 00:16:52,868 Er is toestemming om op te stijgen. - Drones zijn in de lucht. 162 00:16:53,454 --> 00:16:56,532 Het signaal van de zender laadt. - Ontvangst signaal. 163 00:16:58,887 --> 00:17:03,653 Doel gelokaliseerd. Het is drie kilometer noordoostelijk van jullie positie. 164 00:19:41,359 --> 00:19:44,167 Liggen! Ga godverdomme liggen! 165 00:20:29,791 --> 00:20:33,974 Beschadiging aan het weefsel rondom je trommelvlies. 166 00:20:34,591 --> 00:20:37,037 Kun je me horen? Mooi. 167 00:20:37,460 --> 00:20:39,576 Ik kom nog terug voor je MRI. 168 00:20:42,412 --> 00:20:43,812 Julie. 169 00:20:47,115 --> 00:20:50,474 Weet je hoelang je gevangen hebt gezeten? 170 00:20:54,234 --> 00:20:55,634 Kende je hem? 171 00:20:59,901 --> 00:21:02,792 Kun je de andere meisjes nog herinneren? 172 00:21:04,942 --> 00:21:09,685 Ik vind het heel vervelend dat ik je deze vragen moet stellen. 173 00:21:15,891 --> 00:21:19,430 Gaat alles goed met je? - Hij heeft me niet aangeraakt. 174 00:21:19,557 --> 00:21:21,563 Het spijt me ontzettend. 175 00:21:21,846 --> 00:21:23,503 Het is al goed. 176 00:21:23,630 --> 00:21:25,698 Mag ik je even spreken? - Donder op. 177 00:21:29,534 --> 00:21:31,852 Jullie moeten nadenken over wat jullie doen. 178 00:21:31,979 --> 00:21:35,475 Wat wij doen? Ik geloof dat wij hem gepakt hebben. 179 00:21:35,602 --> 00:21:39,654 We gaan naar huis. - De politie is compleet nutteloos. 180 00:21:40,048 --> 00:21:43,235 Jullie komen pas als het al gebeurd is. 181 00:22:37,720 --> 00:22:39,327 Simon Stulls. 182 00:22:41,404 --> 00:22:43,390 Heet je Simon Stulls? 183 00:22:57,427 --> 00:22:58,876 Simon Stulls. 184 00:22:59,236 --> 00:23:03,874 Voor de duidelijkheid. Alles wat u zegt kan tegen u gebruikt worden. 185 00:23:04,001 --> 00:23:06,400 Wilt u gebruik maken van een advocaat? 186 00:23:07,579 --> 00:23:11,337 "Zeg 'Nee" als u de hulp van een advocaat afwijst. 187 00:23:13,314 --> 00:23:14,759 Nee. 188 00:23:20,587 --> 00:23:22,470 Geboren in 1987. 189 00:23:23,869 --> 00:23:26,767 Eigenaar van het huis op 42, Maggy Lane. 190 00:23:29,439 --> 00:23:31,345 Luchtdrukpomp. 191 00:23:31,579 --> 00:23:33,437 Helemaal zelf aangepast. 192 00:23:33,564 --> 00:23:35,765 Daarom was er geen schade aan de schedel. 193 00:23:35,892 --> 00:23:40,892 De luchtstroom beschadigde alleen het zachte weefsel en niet het bot. 194 00:23:42,239 --> 00:23:45,704 Hij voelt zich daarbinnen helemaal op zijn gemak. 195 00:23:45,845 --> 00:23:47,087 Ja. 196 00:23:47,227 --> 00:23:52,227 Je hebt veel mensen leed aangedaan. Je kan het beste ons nu helpen. 197 00:23:56,452 --> 00:24:00,047 Hiermee heeft hij ze doof gemaakt. - Ga weg. 198 00:24:01,464 --> 00:24:06,430 Je vroeg toch om hier zijn. - En ik vroeg of jij niet wilde komen. 199 00:24:21,028 --> 00:24:22,428 Simon? 200 00:24:34,478 --> 00:24:36,649 Ben je hier bang voor? 201 00:24:44,277 --> 00:24:46,354 Kun je me horen? 202 00:24:50,698 --> 00:24:52,932 Je kan me niet horen, of wel? 203 00:24:55,227 --> 00:24:58,003 Laat me alsjeblieft naar huis gaan. 204 00:24:59,003 --> 00:25:01,253 Ik hou zoveel van mezelf. 205 00:25:02,329 --> 00:25:03,907 Zo, zoveel. 206 00:25:04,784 --> 00:25:06,344 Zo, zoveel. 207 00:25:10,810 --> 00:25:14,161 Ik denk ik dat ik hier ook nog wat heb gevonden. 208 00:26:18,686 --> 00:26:20,098 Sarah! 209 00:26:24,442 --> 00:26:25,926 Sarah Collins. 210 00:26:27,621 --> 00:26:30,276 U mag hier niet roepen. - Iemand is levend gevonden. 211 00:26:30,402 --> 00:26:34,886 We vragen de agent of hij u kan helpen. - Sarah Collins, ze verdween... 212 00:26:35,512 --> 00:26:38,307 Ze is vier jaar geleden verdwenen. 213 00:26:48,255 --> 00:26:49,655 Pap. 214 00:29:26,747 --> 00:29:30,315 Hij zit al drie uur naar zichzelf te staren zonder te bewegen. 215 00:29:30,442 --> 00:29:32,421 Dat noemen ze schuld. 216 00:29:33,571 --> 00:29:36,164 Ik kan geen vat op hem krijgen. 217 00:29:36,821 --> 00:29:39,732 Hij is beperkt maar meer sociaal dan lichamelijk... 218 00:29:39,859 --> 00:29:44,179 vergelijkbaar met een kinderlijke ontwikkelingsstoornis. 219 00:29:46,198 --> 00:29:49,386 Eerst het goede nieuws of het slechte? 220 00:29:50,254 --> 00:29:51,726 Het slechte. 221 00:29:51,858 --> 00:29:55,311 Ze hebben veel onbekend DNA gevonden in het huis. 222 00:29:56,725 --> 00:29:59,983 Het jouw werk om hem te doorgronden. 223 00:30:00,734 --> 00:30:03,216 En om erachter te komen wat hij gedaan heeft. 224 00:30:03,343 --> 00:30:06,327 Veel families willen het kunnen afsluiten. 225 00:30:06,874 --> 00:30:08,733 En het goede nieuws? 226 00:30:08,976 --> 00:30:11,508 Hij schijt in z'n broek van mij. 227 00:30:11,635 --> 00:30:14,265 Dus ga ik thuis maar wat eten. 228 00:30:16,000 --> 00:30:19,165 En waarschijnlijk een hele week slapen. 229 00:30:22,385 --> 00:30:24,617 Ik voel me opeens jaloers. 230 00:30:26,056 --> 00:30:28,611 Ik wil niet hier en niet thuis zijn. 231 00:30:59,791 --> 00:31:01,705 Kom bij me liggen, pap. 232 00:31:04,228 --> 00:31:08,509 Ik slaap niet zo rustig. - Wacht tot ik ben ingeslapen. 233 00:31:37,234 --> 00:31:40,273 Hoe was jij toen je mijn leeftijd had? 234 00:31:41,211 --> 00:31:42,798 Lastig. 235 00:31:46,071 --> 00:31:51,065 Ome Charlie en ik reden de hele dag op onze fiets over het strand. 236 00:31:52,381 --> 00:31:57,378 We vielen in slaap op het zand en werden midden in de nacht weer wakker. 237 00:31:59,533 --> 00:32:01,822 Je oma was heel boos. 238 00:32:04,894 --> 00:32:07,001 We waren echt lastig. 239 00:34:11,956 --> 00:34:15,990 Wat doe je nou? - Wat zit er nog meer beneden? 240 00:34:16,117 --> 00:34:18,537 Wat zit daar nog meer? - Kappen. 241 00:34:19,270 --> 00:34:21,763 De kelder zit vol vallen. - Wat? 242 00:34:21,927 --> 00:34:25,005 Hij heeft zes agenten vermoord. Dat is wat er is. 243 00:34:26,665 --> 00:34:28,567 Smerig stuk stront. 244 00:34:39,702 --> 00:34:42,882 Eruit, eruit. - Simon. 245 00:34:46,305 --> 00:34:48,299 Viezerik. - Het is goed. 246 00:34:48,482 --> 00:34:50,721 Ik wilde het niet. - Simon. 247 00:34:51,805 --> 00:34:53,486 Dit is geen spelletje. 248 00:34:56,064 --> 00:34:57,837 Dat is het wel. 249 00:34:58,087 --> 00:35:00,438 Dat is het wel. - Wat? 250 00:35:01,368 --> 00:35:05,821 Zullen we een spel spelen? Want jullie zien er allemaal hetzelfde uit. 251 00:35:07,352 --> 00:35:09,414 Het is goed. - Viezerik. 252 00:35:11,195 --> 00:35:13,128 Je doet het heel goed. 253 00:35:14,068 --> 00:35:19,061 Ik ben niet zo goed met woorden. - Leer me hoe je het spel speelt. 254 00:35:19,987 --> 00:35:22,908 Het is ijs heet of gloeiend koud. 255 00:35:29,203 --> 00:35:31,623 Je wordt ingewikkeld en wilt ontsnappen. 256 00:35:31,750 --> 00:35:35,977 En je probeert te ontsnappen maar je kunt nooit ontsnappen. 257 00:35:36,539 --> 00:35:38,601 Je kunt nooit ontsnappen. 258 00:35:40,718 --> 00:35:43,950 Iedereen zit in een kooi als een hond. 259 00:35:44,077 --> 00:35:46,967 En ze doen "woef." En doen "woef..." 260 00:35:47,094 --> 00:35:49,842 en ze proberen je te breken en te krabben. 261 00:35:49,969 --> 00:35:53,327 En ze schoppen je... 262 00:35:55,100 --> 00:35:59,037 Hij speelde of toneel of hij was boos. Nooit beide. 263 00:35:59,164 --> 00:36:02,578 Enthousiast als een kind, of gemeen. 264 00:36:04,616 --> 00:36:08,576 Laat je niet in de mailing nemen door hem. Die man is slecht. 265 00:36:08,703 --> 00:36:11,732 Zes agenten zijn omgekomen tijdens een huiszoeking van een... 266 00:36:11,858 --> 00:36:13,582 blanke man van in de dertig. 267 00:36:13,709 --> 00:36:17,646 Waarvan men denkt dat hij meerdere vrouwen in zijn kelder had opgesloten. 268 00:36:17,773 --> 00:36:20,671 Overlevenden worden behandelt in het ziekenhuis. 269 00:36:20,874 --> 00:36:24,022 Live vanuit Minnesota voor het KL nieuws. 270 00:36:31,176 --> 00:36:36,075 Ik dacht wel dat je hier zou zijn. De pers wacht buiten op een verklaring. 271 00:36:36,216 --> 00:36:37,973 Heb je een pen? 272 00:36:38,460 --> 00:36:39,860 Ja. 273 00:36:40,036 --> 00:36:42,801 Geen commentaar. - Goed. 274 00:36:46,218 --> 00:36:50,345 Vandaag willen we het hebben over het geld dat in je huis lag. 275 00:36:50,472 --> 00:36:53,922 Je hebt één rekening maar die wordt nauwelijks gebruikt. 276 00:36:54,658 --> 00:36:56,834 Hoe kom je aan dat geld? 277 00:36:57,322 --> 00:36:58,803 Simon? 278 00:36:59,326 --> 00:37:03,545 Weet je waar het geld vandaan komt? - Wie het vindt mag het hebben. 279 00:37:04,809 --> 00:37:06,459 Hoe kom je aan dat geld? 280 00:37:07,706 --> 00:37:09,483 Uit de kofferbak. 281 00:37:09,828 --> 00:37:13,523 Bij de voordeur ergens. Er zit een beestje in m'n oor. 282 00:37:13,765 --> 00:37:17,242 Brengt iemand je geld? - Rijden door de sneeuw... 283 00:37:17,382 --> 00:37:19,218 Simon, wie brengt dat geld? 284 00:37:20,285 --> 00:37:22,024 De kerstman. 285 00:37:23,608 --> 00:37:28,400 Hij komt 's nachts als ik slaap en is dan heel snel weer weg. 286 00:37:41,916 --> 00:37:44,269 Vertel eens over je moeder. 287 00:37:44,624 --> 00:37:46,105 Dood. 288 00:37:46,800 --> 00:37:48,550 Mamie dood. 289 00:37:49,789 --> 00:37:51,550 Mamie is dood. 290 00:37:53,167 --> 00:37:55,167 Ze hield niet van me. 291 00:37:56,618 --> 00:37:58,878 Nee, ze hield wel van me. 292 00:37:59,172 --> 00:38:00,924 Ze hield wel van me. 293 00:38:02,625 --> 00:38:05,152 Heeft ze je pijn gedaan? - Nee. 294 00:38:10,894 --> 00:38:12,988 Oké, kom hier. 295 00:38:13,784 --> 00:38:16,985 Ik heb genoeg gezien. Ik wil hem vandaag voor de rechter. 296 00:38:17,112 --> 00:38:20,485 Maar hij heeft paranoïde schizofrenie. - Dat boeit me niks. 297 00:38:20,612 --> 00:38:23,612 Ik begin hem te begrijpen. - We hoeven dit niet te snappen. 298 00:38:23,739 --> 00:38:27,204 Ik wil hem weg hebben. Hij is als bedorven melk in de koelkast. 299 00:38:27,331 --> 00:38:30,806 Gerecht, veroordeelt, gevangenis. Begrepen? 300 00:38:36,166 --> 00:38:38,085 Ik heb meer tijd nodig. 301 00:38:38,212 --> 00:38:41,632 Hij heeft meerdere persoonlijkheden elk met hun eigen realiteit... 302 00:38:41,759 --> 00:38:46,582 maar ik weet niet hoeveel hij er heeft en of hij zich ervan bewust is. 303 00:38:49,419 --> 00:38:51,074 Ik denk dat hij ons minacht. 304 00:38:51,201 --> 00:38:54,324 Kom op. We hadden de langste week, de langste dag... 305 00:38:54,451 --> 00:38:57,620 Hoe kan het anders dat iemand zoals hij... 306 00:38:57,747 --> 00:39:01,708 doen wat hij gedaan heeft, voor zo'n lange tijd? 307 00:39:03,522 --> 00:39:05,699 En nooit gepakt wordt. 308 00:39:40,300 --> 00:39:42,136 Schud de boom. 309 00:39:42,503 --> 00:39:45,276 Arresteer alles wat eruit valt. 310 00:39:45,433 --> 00:39:46,948 Ja, meneer. 311 00:40:13,258 --> 00:40:15,370 Nee, nee... 312 00:40:51,548 --> 00:40:53,253 Goed gesprek. 313 00:40:56,618 --> 00:40:59,579 Hij is het niet, hij krijgt hulp. - Dat zie ik anders. 314 00:40:59,706 --> 00:41:02,891 Hij is hiertoe in staat. - Hij is een idioot. 315 00:41:03,018 --> 00:41:06,175 Degene die jij ziet wel maar er zijn er meer van hem. 316 00:41:06,302 --> 00:41:09,237 Ik heb het dossier van zijn moeder. 317 00:41:10,390 --> 00:41:14,026 Amy Stulls, geboren in 1962. Pleegde zelfmoord in 1995. 318 00:41:15,251 --> 00:41:19,089 Je jaagt op spoken. - Toen zijn moeder in de fabriek werkte... 319 00:41:19,216 --> 00:41:22,158 werd ze ontvoerd en verkracht in 1986. 320 00:41:22,827 --> 00:41:27,827 Ze werd in een meer gedumpt maar overleefde en was zwanger van Simon. 321 00:41:29,117 --> 00:41:32,359 Wat is het adres van de textielfabriek? 322 00:41:41,972 --> 00:41:45,001 Ze hebben een afscheidsbrief gevonden. 323 00:41:48,464 --> 00:41:49,995 Zoom in. 324 00:41:50,122 --> 00:41:52,133 De Bijbel De versie van King James. 325 00:41:52,260 --> 00:41:54,510 Verheugd zich... 326 00:41:56,223 --> 00:41:58,825 De hoer van Judas is dood. 327 00:42:01,398 --> 00:42:04,432 Kom slangen, eet van mijn voeten. 328 00:42:06,096 --> 00:42:08,502 Het vuur, het ijs. 329 00:42:10,537 --> 00:42:13,314 De viezerik die me verkracht heeft. 330 00:42:14,325 --> 00:42:17,643 Wiens bloedgeld mij deed zwijgen. 331 00:42:19,106 --> 00:42:22,236 Jullie zijn een schande. Schande. 332 00:42:24,764 --> 00:42:26,618 Ik haat je. 333 00:42:26,966 --> 00:42:28,822 Ik hou van je. 334 00:42:30,866 --> 00:42:35,424 Ik heb geprobeerd ons te verstoppen maar de duivel ziet alles. 335 00:42:37,161 --> 00:42:39,799 Mijn door en door slechte jongen. 336 00:42:40,119 --> 00:42:42,455 Mijn liefste jongen. 337 00:42:42,899 --> 00:42:45,026 Het spijt mama enorm. 338 00:42:46,903 --> 00:42:49,158 Dit winterbeest is vrij. 339 00:43:59,217 --> 00:44:00,945 En doet het pijn? 340 00:44:02,085 --> 00:44:04,607 Nee, doe niet zo gek. 341 00:44:13,879 --> 00:44:15,933 Waar is Cooper? - Hé, man. 342 00:44:16,060 --> 00:44:17,550 Kutzooi. 343 00:44:18,246 --> 00:44:22,504 Ik probeer gewoon een vriend te zijn. - Ik moet Cooper hebben. 344 00:44:22,847 --> 00:44:24,582 Hij kan je horen. 345 00:44:24,859 --> 00:44:27,699 Het spijt me, oké? Ik wil gewoon weg. 346 00:44:28,269 --> 00:44:32,260 Doe deze om. Of ik laat ze je castreren. 347 00:45:07,400 --> 00:45:11,340 Het verbaasd me niets waar je mee te maken hebt, aanranders kunnen... 348 00:45:11,467 --> 00:45:15,733 alleen werken maar hun instincten zijn het tegenovergestelde. 349 00:45:15,860 --> 00:45:19,623 Ze vinden troost dat er anderen zoals hen zijn, helemaal alleen. 350 00:45:19,750 --> 00:45:24,750 Vertel me meer over de aard van criminelen. - Daarom sterven je mensen, nietwaar? 351 00:45:25,877 --> 00:45:27,998 Simon heeft vrienden. 352 00:45:38,078 --> 00:45:41,732 Wat doen jullie kutjes hier? - Dat is niet aardig. 353 00:45:43,657 --> 00:45:45,301 Voor de duidelijkheid. 354 00:45:45,438 --> 00:45:49,400 Ik ben niet aansprakelijk voor iets op dit terrein. 355 00:45:49,527 --> 00:45:52,418 Jullie zijn hier illegaal. Wat jullie op die computer... 356 00:45:52,545 --> 00:45:54,722 vinden is onbruikbaar in de rechtszaal. 357 00:45:54,849 --> 00:45:57,097 Shit. - Ja, hufters. 358 00:45:59,316 --> 00:46:01,025 Wat doet hij eigenlijk? 359 00:46:01,152 --> 00:46:04,157 Ik breek in op Simon's virtuele harde schijf... 360 00:46:04,284 --> 00:46:08,300 met iets waarvan hij denkt dat het veilig is en wissel het uit. 361 00:46:08,487 --> 00:46:10,470 Waarom help je hem? 362 00:46:10,597 --> 00:46:14,034 Omdat hij me nooit heeft proberen te neuken. 363 00:46:14,161 --> 00:46:17,266 De meeste mannen zijn walgelijk. - Niet alle mannen. 364 00:46:17,393 --> 00:46:20,761 Die van jouw niet dan? - Nee, die van mij wel. 365 00:46:23,128 --> 00:46:24,807 Ik ben binnen. 366 00:46:27,401 --> 00:46:29,557 Wie ben jij? 367 00:46:30,198 --> 00:46:34,727 Hoe vaak heb je al meegemaakt dat iemand schuldig is, maar er is onvoldoende bewijs? 368 00:46:34,854 --> 00:46:37,931 Zoals een verkrachter die zichzelf vrijkoopt... 369 00:46:38,058 --> 00:46:42,707 en opeens heeft iemand de moed om zijn afkopen te weigeren... 370 00:46:42,834 --> 00:46:44,678 en klaagt hem aan. 371 00:46:45,266 --> 00:46:47,489 Dan komt hij met zijn eerdere daden weg. 372 00:46:47,616 --> 00:46:51,802 Dat geeft je nog niet het recht om mensen te castreren, of wel? 373 00:46:51,929 --> 00:46:54,559 Als een leeuw iemand opeet... 374 00:46:54,930 --> 00:46:57,890 en je sluit hem op en zegt: "Doe dat nooit meer." 375 00:46:58,017 --> 00:47:00,285 Wat gebeurt na tien jaar als hij vrijkomt? 376 00:47:00,412 --> 00:47:03,366 Niet alle criminelen zijn beesten. - Sommigen wel. 377 00:47:03,570 --> 00:47:06,468 Tachtig procent van de zedendelinquenten recidiveert. 378 00:47:06,595 --> 00:47:10,255 En terwijl we dat weten, laten we ze weer op straat. 379 00:47:10,382 --> 00:47:14,099 Zeven de afgelopen maand in een straal van 25 kilometer rond deze school. 380 00:47:14,226 --> 00:47:17,567 Vijf van die zeven zijn actieve aanranders. 381 00:47:17,694 --> 00:47:21,182 Behalve als je de onderliggende oorzaak van hun gedrag aanpakt. 382 00:47:21,309 --> 00:47:26,082 Hormonen. Als je dat aanpakt daalt het recidivisme tot vijf procent. 383 00:47:26,209 --> 00:47:28,732 Je moet niet denken dat iemand misdaad begaat... 384 00:47:28,857 --> 00:47:31,550 ongeacht de sociale omstandigheden. 385 00:47:31,677 --> 00:47:36,393 Omdat dat gevaarlijk kortzichtig is. Niet alle moslims zijn terroristen. 386 00:47:36,520 --> 00:47:39,533 Ik heb het niet over huidskleur, ik heb het over... 387 00:47:39,660 --> 00:47:44,660 die eeuwige stem in het hoofd van een aanrander die zegt: "Doe het." 388 00:47:50,035 --> 00:47:53,691 Je bent te koppig om te vragen naar het waarom. 389 00:47:55,256 --> 00:48:00,037 Ik weet waarom. Je denkt dat je straf hebt omdat je zoveel aanranders hebt laten gaan. 390 00:48:04,921 --> 00:48:08,683 Wat jouw gezin is overkomen, is heel tragisch. 391 00:48:09,792 --> 00:48:13,191 En ongeacht hoeveel aanranders je ook pakt... 392 00:48:14,199 --> 00:48:15,863 dat schuldgevoel... 393 00:48:19,459 --> 00:48:21,421 zal nooit verdwijnen. 394 00:48:35,598 --> 00:48:38,511 We hebben hem gehackt, hij heeft contact met ene Hunter. 395 00:48:38,652 --> 00:48:39,973 Hunter71. 396 00:48:40,100 --> 00:48:42,816 De explosieven in de auto waren nitroglycerine. 397 00:48:43,035 --> 00:48:46,555 Het wordt vaker gebruikt maar de massa en ontsteking zijn uniek. 398 00:48:46,680 --> 00:48:49,849 Sterk geconcentreerd, stabiel, en volle impact op de omgeving. 399 00:48:49,974 --> 00:48:51,945 Duur spul, militaire kwaliteit. 400 00:48:52,072 --> 00:48:57,251 Simon zei dat de kerstman geld bracht misschien betaalt die de bommenmaker. 401 00:48:57,419 --> 00:49:02,415 Zoek al het militaire personeel uit deze staat die zijn geboren in 1971. 402 00:49:05,132 --> 00:49:07,848 Oké, welke zijn opgeleid voor explosieven? 403 00:49:08,820 --> 00:49:10,859 Niet meer in dienst? 404 00:49:34,234 --> 00:49:35,960 Richt je wapen. 405 00:49:36,132 --> 00:49:37,710 Rookbommen! 406 00:49:40,624 --> 00:49:42,304 Ik geef dekking. 407 00:49:46,771 --> 00:49:48,366 Naar voren. 408 00:49:59,940 --> 00:50:02,065 Staak het vuren. Draai je om. 409 00:50:02,208 --> 00:50:03,737 Achteruit. 410 00:50:04,901 --> 00:50:06,301 Wacht. 411 00:50:10,225 --> 00:50:13,342 We weten allebei waarom je hier bent. 412 00:50:14,809 --> 00:50:19,395 Je hebt explosieven verkocht aan iemand die meer dan tien vrouwen heeft vermoord. 413 00:50:19,522 --> 00:50:22,144 Wat? - Lees je geen kranten? 414 00:50:26,353 --> 00:50:29,246 Wat heb je nog meer voor hem gedaan? 415 00:50:29,379 --> 00:50:32,447 Signaalonderbrekers voor telefoons. Het was niks. 416 00:50:36,109 --> 00:50:39,389 Was hij de man die al die vrouwen heeft opgesloten? 417 00:50:39,516 --> 00:50:41,476 Ja, iemand die... 418 00:51:20,025 --> 00:51:22,142 Vertel me over je moeder. 419 00:51:24,628 --> 00:51:26,258 Vertel over haar. 420 00:51:28,408 --> 00:51:30,963 Ik weet zeker dat ze je haatte. 421 00:51:35,384 --> 00:51:40,071 Ze hield van me, ze beschermde me. - Beschermde je tegen wat? 422 00:51:41,026 --> 00:51:44,415 Ze zorgde niet voor je, ze hield niet van je. 423 00:51:44,858 --> 00:51:46,751 Niemand houdt van jou. 424 00:51:47,592 --> 00:51:49,771 Niemand. Je hebt niemand. 425 00:51:49,935 --> 00:51:53,408 Niemand houdt je gezelschap behalve je spiegelbeeld. 426 00:51:53,533 --> 00:51:57,956 Je hebt niemand. Waar is de andere Simon? Ik wil met hem praten. 427 00:51:58,478 --> 00:52:01,312 Weet ik niet. - Kom op... 428 00:52:01,439 --> 00:52:05,179 Hou je van tieten? Bind je graag vrouwen vast? 429 00:52:05,306 --> 00:52:07,173 Dat doe je wel. Kom maar. 430 00:52:07,884 --> 00:52:11,360 Doe dat niet. - Wat heeft ze met je gedaan? Kom op. 431 00:52:11,524 --> 00:52:13,272 Vertel wat ze heeft gedaan. 432 00:52:13,399 --> 00:52:15,217 Weet ik niet. - Wat? 433 00:52:15,344 --> 00:52:17,197 Wat probeer je me te zeggen? 434 00:52:17,324 --> 00:52:22,322 Ik mocht nooit van haar spelen. Ze sloot me op in een kooi als een aap. 435 00:52:23,579 --> 00:52:26,147 Wat heb je met je moeder gedaan? 436 00:52:26,274 --> 00:52:30,652 Ze dwongen me. Ze zeiden wat ik moest doen. - Wie zijn ze? 437 00:52:30,779 --> 00:52:33,198 Ze zeiden dat ik moest. - Wie is ze? 438 00:52:33,323 --> 00:52:35,310 Wie zijn ze? 439 00:52:36,630 --> 00:52:40,472 Kom op. Wie zijn ze? De stemmen in je hoofd. 440 00:52:40,607 --> 00:52:43,625 Zeg wie het zijn. Ik wil met de andere Simon praten. 441 00:52:43,750 --> 00:52:48,888 Ik wil met de baas spreken. - Ik ben de baas, ik doe wat ik wil. 442 00:52:49,510 --> 00:52:54,634 Herinner je de vrouwen die je hebt vermoord? - Die herinner ik nog... 443 00:52:55,033 --> 00:52:58,010 Wie was de eerste? - Ik haat hem. 444 00:52:58,137 --> 00:53:01,845 Hij volgt me overal. - Wie is hij? 445 00:53:19,765 --> 00:53:22,701 Dit is voor je bezorgd, ik heb voor je getekend. 446 00:53:22,828 --> 00:53:25,031 Neem even rust. - Bedankt. 447 00:53:25,620 --> 00:53:29,655 Is alles goed met je? - Ja, het is gewoon een lange dag. 448 00:53:30,321 --> 00:53:32,960 Zullen we dan wat gaan eten? 449 00:53:35,650 --> 00:53:38,329 Hallo schat, ik kan haar overnemen. 450 00:53:38,713 --> 00:53:40,203 Schatje? 451 00:53:40,869 --> 00:53:42,563 Slaap je? 452 00:53:56,399 --> 00:53:58,047 Wat is dat? 453 00:54:05,749 --> 00:54:10,070 Winterbeest, ik gooi je op het ijs. Bevries of brandt maar red je eigen lijf. 454 00:54:10,197 --> 00:54:12,242 Iedereen naar buiten. 455 00:54:34,503 --> 00:54:39,033 Weet je, ik moet tegen mensen schreeuwen om ze te laten doen wat ik wil. 456 00:54:39,199 --> 00:54:40,854 Jij niet. 457 00:54:43,393 --> 00:54:45,058 Wat doe je hier? 458 00:54:45,901 --> 00:54:48,847 Het is steenkoud en midden in de nacht. Je wil... 459 00:54:49,990 --> 00:54:52,635 Ik weet dat je niet hier wilt zijn. 460 00:54:53,474 --> 00:54:55,482 Ik veracht het centrum. 461 00:54:56,604 --> 00:55:00,930 M'n vrouw werd altijd boos op me omdat ik haar nooit hiernaartoe nam. 462 00:55:01,057 --> 00:55:05,592 Het voelt niet goed om hier te zijn terwijl zij hier had moeten zijn. 463 00:55:05,719 --> 00:55:07,307 Snap je me? 464 00:55:10,021 --> 00:55:14,182 Ik ben gewend dat je er slecht uitziet. Nu zie er bijna normaal uit. 465 00:55:14,348 --> 00:55:16,354 Wat is er aan de hand? 466 00:55:18,822 --> 00:55:20,620 Ik ben gewoon... 467 00:55:24,804 --> 00:55:26,424 je weet wel. 468 00:55:27,330 --> 00:55:32,330 Bommelding op het politiebureau. Iedereen evacueren. Ik herhaal: Evacueren. 469 00:55:45,025 --> 00:55:47,727 Oké, we gaan. - We moeten gaan. Kom. 470 00:56:11,969 --> 00:56:14,547 Trek die troep aan. Trek aan. 471 00:56:22,438 --> 00:56:24,267 Ik heb je... 472 00:56:28,448 --> 00:56:31,118 Ik heb je... - Hou je kop dicht. 473 00:56:34,039 --> 00:56:36,242 Rachel, waar is hij? 474 00:56:37,060 --> 00:56:40,100 In zijn cel. Dat pakje kwam van jou. 475 00:56:47,904 --> 00:56:51,230 Hij gaat zichzelf niet opblazen. Dat is flauwekul. 476 00:56:51,357 --> 00:56:54,214 Waarom niet? - Dan is het spel voorbij. 477 00:56:55,864 --> 00:56:58,247 Waar gaan we naartoe? 478 00:57:18,375 --> 00:57:21,798 Waar is ze? Jij gaat nergens heen. Simon! 479 00:57:59,011 --> 00:58:01,608 Alicia! 480 00:58:28,109 --> 00:58:29,529 Alicia. 481 00:59:07,035 --> 00:59:09,238 Sinds wanneer kook jij? 482 00:59:09,865 --> 00:59:14,863 Ik kookte altijd voor je moeder. Ik had er gewoon geen reden meer voor. 483 00:59:15,761 --> 00:59:19,914 Ik bedoel, doe jij je haar ook goed als er niemand naar kijkt? 484 00:59:20,041 --> 00:59:21,472 Ja. 485 00:59:22,280 --> 00:59:27,277 Dat was een slecht voorbeeld. - Is het glutenvrij want ik ben allergisch? 486 00:59:28,503 --> 00:59:30,293 Dat ben je niet. 487 00:59:35,677 --> 00:59:37,645 Wat is er aan de hand? 488 00:59:43,083 --> 00:59:48,117 Toen je moeder en ik in verwachting van je waren, werd ze erg gespannen van m'n werk. 489 00:59:48,801 --> 00:59:50,901 Het arrestatieteam is gevaarlijk. 490 00:59:51,028 --> 00:59:55,309 Dus ben ik naar moordzaken gegaan omdat het rustiger is. 491 00:59:57,435 --> 01:00:01,175 Maar toen jij geboren was, werd alles persoonlijk. 492 01:00:03,148 --> 01:00:06,316 Daar waar ik het niet kon hebben. 493 01:00:07,475 --> 01:00:09,671 Ik heb alles geprobeerd. 494 01:00:10,441 --> 01:00:12,187 Zelfs therapie. 495 01:00:14,124 --> 01:00:19,124 Kun je het voorstellen, ik in therapie? - Je hebt een hekel aan praten. 496 01:00:25,448 --> 01:00:28,296 Was je bang dat me wat zou overkomen? 497 01:00:28,423 --> 01:00:29,924 Nee. 498 01:00:30,429 --> 01:00:32,049 Eigenlijk... 499 01:00:34,772 --> 01:00:36,865 kon ik er gewoon... 500 01:00:37,436 --> 01:00:40,301 kon ik er gewoon niet meer tegen. 501 01:00:46,464 --> 01:00:49,065 Als je 's avonds in je bed ligt... 502 01:00:49,238 --> 01:00:53,221 en het licht is uit, dan kun je de kamer zien, toch? 503 01:00:53,853 --> 01:00:58,692 Als je het licht dan weer aan en uit doet, zie je helemaal niks. 504 01:01:00,488 --> 01:01:02,769 De mensen op wie ik jaag... 505 01:01:03,337 --> 01:01:05,105 leven in het donker. 506 01:01:06,844 --> 01:01:10,569 En ik kon ze heel makkelijk zien totdat jij kwam. 507 01:01:15,558 --> 01:01:17,058 Omdat... 508 01:01:18,270 --> 01:01:20,277 jij het licht bent. 509 01:02:11,917 --> 01:02:14,777 Geen telefoon of laptop tot je ons komt halen. 510 01:02:15,164 --> 01:02:17,339 Ik snap het. Het geeft niet. 511 01:02:24,471 --> 01:02:26,221 Let goed op jezelf. 512 01:02:43,751 --> 01:02:46,987 Simon's moeder was suïcidaal na de verkrachting en zwangerschap... 513 01:02:47,112 --> 01:02:50,780 moet ze een psychiater bezocht hebben. - Dat dossier is al lang weg. 514 01:02:50,907 --> 01:02:56,063 Deze niet. De staat maakt uitzonderingen om zichzelf in te dekken na een zelfmoord. 515 01:03:01,534 --> 01:03:06,159 De dossiers van de psychopraktijken uit de hele staat liggen op jaar. 516 01:03:06,286 --> 01:03:08,260 Simon kan dat niet weten. 517 01:03:09,260 --> 01:03:12,713 Niemand weet het. - Wat een tijdverspilling. 518 01:03:15,219 --> 01:03:20,425 Marshall, ik heb hier twee teams nodig. Er ligt een gang vol met troep die... 519 01:03:20,552 --> 01:03:22,133 Hebbes. 520 01:03:23,819 --> 01:03:25,483 Oké, momentje. 521 01:03:26,245 --> 01:03:27,974 Wil je z'n moeder leren kennen? 522 01:03:28,101 --> 01:03:31,316 Amy Stulls, AXOP 3-9-2. 523 01:03:34,342 --> 01:03:36,632 Je ziet er goed uit. Slaap je? 524 01:03:37,265 --> 01:03:39,727 Beter dan ooit. - En eten? 525 01:03:40,196 --> 01:03:41,907 Altijd. 526 01:03:42,034 --> 01:03:46,038 Weiger je nog steeds de ultrasound? Dokters zijn er om je te helpen. 527 01:03:46,165 --> 01:03:47,784 Nee, dank je. 528 01:03:49,288 --> 01:03:51,801 Ik heb al leuke dingen gekocht. 529 01:03:51,928 --> 01:03:56,170 Ik neem aan dat je het hebt betaald van het geld van de schikking. 530 01:03:56,297 --> 01:04:01,634 Denk je nadat wat hij je aangedaan heeft hij jou en de baby met rust laat? 531 01:04:01,761 --> 01:04:04,529 Iedereen zegt dat het een aardige man is. 532 01:04:04,920 --> 01:04:08,365 Ze kende hem. Als we zijn vader vinden, vinden we Simon. 533 01:04:08,599 --> 01:04:12,107 Wat als hij voor je deur staat en het kind wil zien? 534 01:04:12,234 --> 01:04:14,895 Judas had gezondigd en werd vergeven. 535 01:04:16,695 --> 01:04:20,234 We hebben het dossier van zijn moeder gevonden. Amy Stulls, 1976. 536 01:04:20,361 --> 01:04:24,121 Verkrachting en poging tot moord. Zonder rechter geschikt voor 1.14 miljoen. 537 01:04:24,248 --> 01:04:28,829 Maar de betaler staat er niet bij. - Goed werk. Ik zie je op het bureau. 538 01:04:28,956 --> 01:04:30,693 Ik doe m'n best. 539 01:04:35,729 --> 01:04:37,863 Ga er maar goed voor zitten. 540 01:04:50,707 --> 01:04:53,121 Hij heeft zijn sporen goed gewist. 541 01:04:55,714 --> 01:04:59,609 Zijn vaders naam staat nergens vermeld en ik kan niks vinden in de databank. 542 01:04:59,861 --> 01:05:04,860 Had m'n baas me maar meer tijd gegeven met Simon in plaats van tegen me te schreeuwen. 543 01:05:04,987 --> 01:05:07,194 Dan wisten we misschien waar hij nu is. 544 01:05:07,321 --> 01:05:11,596 Staat je professionele mening met die woorden in je rapport? 545 01:05:12,149 --> 01:05:14,475 Ze kende elkaar en hij heeft betaald. 546 01:05:14,602 --> 01:05:19,430 Als het niet de fabriekseigenaar is, kijk dan van wie het gebouw was. 547 01:05:22,206 --> 01:05:23,977 Ik stuur het door. 548 01:05:24,883 --> 01:05:28,388 MCG Industries, de grootste textieldealer in de staat. 549 01:05:28,515 --> 01:05:33,164 Opgericht door David McGovern. Pas nog een aanrijding gehad met Michael Cooper. 550 01:05:33,624 --> 01:05:35,358 Ik zag je niet. 551 01:05:36,204 --> 01:05:40,532 Bent u gewond? Bent u in shock? Het is al goed. 552 01:05:40,938 --> 01:05:45,164 McGovern is ook voorzitter van het bestuur van de Flextone school. 553 01:05:45,309 --> 01:05:48,430 Waar hij momenteel op de campus verblijft. 554 01:05:55,930 --> 01:05:57,693 Kom op mensen, kom mee. 555 01:06:04,065 --> 01:06:06,123 We zijn er. Naar binnen. 556 01:06:09,407 --> 01:06:12,696 Wat is er aan de hand? - Wat moet dat? 557 01:06:14,158 --> 01:06:15,693 Je zult sterven. 558 01:06:15,820 --> 01:06:17,447 Je zult sterven. 559 01:06:18,603 --> 01:06:21,736 Ik haat je. - Laat het mes vallen. 560 01:06:21,863 --> 01:06:25,322 Ik wil mijn beer. Alsjeblieft, mijn beer. 561 01:06:27,212 --> 01:06:29,407 Vie, vie, viezerik. 562 01:06:29,791 --> 01:06:31,701 Ik wil mijn beer. 563 01:06:31,828 --> 01:06:33,767 Ben jij zijn vader? 564 01:06:33,949 --> 01:06:35,878 Ik wil mijn beer. 565 01:06:36,583 --> 01:06:38,133 Alsjeblieft, mijn beer. 566 01:06:38,722 --> 01:06:40,372 Ik wil mijn beer. 567 01:06:40,872 --> 01:06:43,844 Simon, waarom heb je dit gedaan? - Ik haat hem. 568 01:06:43,980 --> 01:06:47,175 Hij liet me niet met rust. Ik wil mijn beer. 569 01:06:52,296 --> 01:06:55,093 Ik wil mijn beer. Mama's beer. 570 01:06:58,530 --> 01:07:01,470 Geef me nu die rotbeer, smerige kut. 571 01:07:06,613 --> 01:07:08,694 Je dwingt me ertoe. 572 01:07:10,642 --> 01:07:13,657 Niet meer janken als een stomme baby. 573 01:07:15,121 --> 01:07:18,720 Wil je weten wat ik met die sletjes gedaan heb? 574 01:07:20,884 --> 01:07:24,532 Er is een hele buslading waar je niks van weet. 575 01:07:24,938 --> 01:07:27,056 Geef hem wat hij wil. 576 01:07:27,433 --> 01:07:28,833 Zijn beer. 577 01:07:29,594 --> 01:07:33,884 Als je hem kon horen janken als een kleine baby. 578 01:07:35,074 --> 01:07:37,664 Ik kan hem niet meer aanhoren. 579 01:07:38,070 --> 01:07:40,086 Laat hem z'n bek houden. 580 01:07:41,547 --> 01:07:44,449 Geen beer, geen lijken. 581 01:07:46,250 --> 01:07:49,695 Niks dan een beetje vingeren in dat strakke, kleine... 582 01:07:59,941 --> 01:08:03,182 Ik geef je dit en jij geeft me alles. 583 01:08:14,884 --> 01:08:16,561 Samantha Crawley. 584 01:08:18,030 --> 01:08:19,600 Overleden? 585 01:08:22,323 --> 01:08:23,920 Catherine Titus. 586 01:08:27,531 --> 01:08:28,951 Nee. 587 01:08:30,433 --> 01:08:31,988 Alison Woods. 588 01:08:35,227 --> 01:08:36,839 Overleden? 589 01:08:41,248 --> 01:08:42,948 Rebecca Chastain. 590 01:08:44,661 --> 01:08:46,245 Lara? 591 01:08:47,539 --> 01:08:49,058 Overleden? 592 01:08:50,915 --> 01:08:52,589 Emily Richardson. 593 01:08:55,747 --> 01:08:57,323 Rachel Prodhome. 594 01:09:03,495 --> 01:09:05,119 Victoria Maringoth. 595 01:09:07,561 --> 01:09:09,096 Emily Philips. 596 01:09:09,944 --> 01:09:11,344 Nee. 597 01:09:45,014 --> 01:09:47,817 Hij zat in m'n huis. Wat doen jullie hier eigenlijk? 598 01:09:47,944 --> 01:09:50,631 Onmogelijk, hij is hier sinds gisteren. - Rustig aan. 599 01:09:50,758 --> 01:09:54,207 Doe ik niet. - Weet je waarom je nog niet bent opgepakt? 600 01:09:54,334 --> 01:09:58,349 Omdat jullie het te druk hebben met jezelf voor lul zetten. 601 01:09:59,224 --> 01:10:01,029 Ik heb niks te verliezen. 602 01:10:01,615 --> 01:10:05,146 Vind haar. Vind m'n kleine meid ongedeerd. 603 01:10:05,990 --> 01:10:09,138 Of ik ben niet verantwoordelijk voor de gevolgen. 604 01:10:24,546 --> 01:10:26,475 Waar is Lara? 605 01:10:29,464 --> 01:10:31,927 Mag ik mijn excuses aanbieden? 606 01:10:32,054 --> 01:10:34,929 En dan zeg ik het. - Excuses aanvaard. 607 01:10:35,285 --> 01:10:39,515 Niet aan jou, gekkie. Aan degene die buiten zijn. 608 01:10:39,893 --> 01:10:43,598 Laat me mijn excuses aanbieden voor wat ik gedaan heb... 609 01:10:43,725 --> 01:10:46,695 en dan vertel ik waar de laatste is. 610 01:10:48,453 --> 01:10:49,951 Leeft ze nog? 611 01:10:50,078 --> 01:10:51,478 Ja. 612 01:10:52,268 --> 01:10:54,932 Maar, tik-tak, tik-tak... 613 01:10:58,922 --> 01:11:01,244 Wie is er de slimmerik? 614 01:11:04,160 --> 01:11:07,101 We kunnen niet riskeren om nog een meisje kwijt te raken. 615 01:11:07,228 --> 01:11:11,571 Het houdt hier toch niet op, of wel? - Natuurlijk, niet. 616 01:11:26,687 --> 01:11:29,949 Dat zwijn moet dood. - Stilte, alstublieft. 617 01:11:32,027 --> 01:11:36,972 Zeg dat het je spijt. Als je wat anders zegt, smeek je om de doodstraf. 618 01:11:45,429 --> 01:11:48,094 Ik wil zeggen... - Heb je m'n vrouw ontvoerd? 619 01:11:48,523 --> 01:11:51,328 Kijk naar de foto, heb je haar ontvoerd? 620 01:11:53,389 --> 01:11:55,211 Nee, dat heb ik niet. 621 01:11:56,359 --> 01:11:58,317 Ze is veel te lelijk. 622 01:11:59,539 --> 01:12:03,406 De reden waarom ik niet gepakt ben, is dat de politie en jullie... 623 01:12:03,533 --> 01:12:07,058 nog dommer zijn dan de hoeren die ik heb geneukt. 624 01:12:16,593 --> 01:12:21,226 Ze proberen hem overal te lynchen we leiden ze af en zijn weg. 625 01:12:22,554 --> 01:12:24,723 Ik ga mee. - Geen sprake van. 626 01:12:24,848 --> 01:12:28,879 Lara is nog steeds verdwenen en met jou praat hij niet. 627 01:12:29,884 --> 01:12:31,874 Goed, wees voorzichtig. 628 01:12:48,694 --> 01:12:51,092 20-10, we komen Crossland op. 629 01:13:01,189 --> 01:13:03,334 10-15 in Andover Street. 630 01:13:21,284 --> 01:13:23,552 Waar heeft hij Lara verstopt? 631 01:13:41,695 --> 01:13:43,302 Waar is ze? 632 01:13:44,434 --> 01:13:46,075 Waar is Lara? 633 01:13:54,071 --> 01:13:56,006 Zet eens stil. 634 01:13:59,360 --> 01:14:01,531 Zet ze eens naast elkaar. 635 01:14:01,899 --> 01:14:06,024 Waarom blijf je bij je man als je weet dat hij andere vrouwen neukt? 636 01:14:08,745 --> 01:14:10,438 Hoe weet je dat? 637 01:14:49,797 --> 01:14:53,531 Krijg de pest. Kom hier, zieke... 638 01:14:53,658 --> 01:14:55,133 Kom hier. 639 01:14:56,820 --> 01:14:58,221 Waar is ze? 640 01:14:58,348 --> 01:14:59,796 Waar is ze? 641 01:15:01,756 --> 01:15:05,445 Zeg op, klootzak. Waar is mijn Lara? 642 01:15:07,132 --> 01:15:09,702 Mijn Lara. Waar is ze verdomme? 643 01:15:11,412 --> 01:15:14,257 Waar is mijn Lara? 644 01:15:16,413 --> 01:15:19,077 Waar is ze verdomme? Zeg op. 645 01:15:31,981 --> 01:15:33,548 Brave jongen. 646 01:15:34,743 --> 01:15:36,251 Brave jongen. 647 01:15:37,407 --> 01:15:38,821 Kusje? 648 01:15:48,897 --> 01:15:50,780 Trek die rommel uit. 649 01:15:56,040 --> 01:15:58,829 Is dat Rachel? Rachel zit daarin. 650 01:15:58,956 --> 01:16:01,618 Jij neemt dat jonge meisje, ik heb Rachel. 651 01:16:01,745 --> 01:16:04,815 Rachel vindt me leuk. Hoi, Rachel. 652 01:16:18,974 --> 01:16:22,614 Ik probeer... je uit de auto te halen. 653 01:16:49,529 --> 01:16:51,885 Wat heb je? - Het zijn er twee. 654 01:16:52,012 --> 01:16:56,884 Dat weet ik, wat nog meer? - Hij zei dat hij de jongere had. 655 01:16:57,201 --> 01:16:58,700 Pak... 656 01:16:58,872 --> 01:17:02,778 Pak je winterbeest. Eens zien wie er uitkomt. 657 01:17:37,484 --> 01:17:42,529 Ze moeten op school zijn gewisseld. Ze waren er allebei en we hebben er maar één. 658 01:17:42,937 --> 01:17:46,953 Denk vooruit niet terug. Waar neemt hij ze naartoe? 659 01:17:47,385 --> 01:17:50,129 Voeg "Winterbeest" toe bij de zoekwoorden. 660 01:17:50,256 --> 01:17:54,216 En we spelen winterbeest, winterbeest... 661 01:17:54,344 --> 01:17:58,295 Waar ga je heen door de sneeuw, winterbeest? 662 01:18:00,136 --> 01:18:03,810 Als er iemand uitkomt, mag je als tweede. 663 01:18:03,937 --> 01:18:07,651 En dan verwisselen we. - Wisselen we... 664 01:18:08,127 --> 01:18:11,697 Ik dacht dat je boos op me was. - Krab niet aan je oor. 665 01:18:11,824 --> 01:18:13,780 Ik ben boos op je. 666 01:18:14,882 --> 01:18:16,842 Maar ik hou van je. 667 01:18:18,026 --> 01:18:21,124 Winterbeest, het norovirus. - Dat is het niet. 668 01:18:21,251 --> 01:18:23,869 Winterbeest, handtas. - Nee, volgende. 669 01:18:25,287 --> 01:18:29,011 Winterbeest, heidens dierenoffer door verbranding of verdrinking. 670 01:18:29,138 --> 01:18:34,138 Was zijn moeder niet in een meer gegooid? - De locatie staat niet in het rapport. 671 01:18:34,509 --> 01:18:37,843 Laat het interview met Amy Stulls op twee minuten zien. 672 01:18:37,970 --> 01:18:40,382 Het voelde goed om papa te vermoorden, toch? 673 01:18:40,509 --> 01:18:44,196 Ja, ik vond het erg leuk. - Als het goed voelt is het oké. 674 01:18:44,561 --> 01:18:46,173 Weet je nog? 675 01:18:46,360 --> 01:18:51,360 Mama zal blij zijn dat hij ons niet meer achterna zit als een stiekemerd. 676 01:18:52,130 --> 01:18:56,344 Papa wilde gewoon je vriend zijn. Zoals hij dat met mij was. 677 01:19:00,084 --> 01:19:03,117 De politie dacht dat hij jou wilde bevrijden. 678 01:19:04,287 --> 01:19:06,974 Maar eigenlijk was ik dat. - Ik was het. 679 01:19:07,711 --> 01:19:10,193 Omdat ik van je hou. - Ik hou van me. 680 01:19:10,320 --> 01:19:12,627 Niemand anders houdt van jou. 681 01:19:13,859 --> 01:19:16,562 Alleen ik, gekkie. - Ik wil Rachel. 682 01:19:17,250 --> 01:19:21,328 Ik wil Rachel omdat ze me leuk vindt. 683 01:19:22,453 --> 01:19:24,867 Nu ik een leven bij me draag... 684 01:19:25,469 --> 01:19:29,352 is het mijn doel om het veilig te houden en in leven. 685 01:19:29,672 --> 01:19:32,359 En ver uit het zicht van de duivel. 686 01:20:08,648 --> 01:20:12,228 Nu gaan we winterbeest spelen... 687 01:20:12,658 --> 01:20:14,530 Winterbeest, winterbeest. 688 01:20:19,990 --> 01:20:21,715 Ja, oké. 689 01:20:22,989 --> 01:20:26,784 Kom hier. Als je ze vindt, vermoord je ze. 690 01:20:26,911 --> 01:20:29,125 Allebei. Geen gesodemieter. 691 01:20:31,861 --> 01:20:33,627 Oké, daar gaan we. 692 01:20:59,708 --> 01:21:02,038 De vorst bijt in m'n tenen. 693 01:21:18,563 --> 01:21:20,128 Bijna... 694 01:21:22,182 --> 01:21:23,901 Nog eentje. 695 01:21:31,279 --> 01:21:33,011 Bijna, bijna. 696 01:21:34,782 --> 01:21:36,401 Nog eentje. 697 01:21:37,150 --> 01:21:38,689 Nog eentje... 698 01:21:42,228 --> 01:21:44,345 Rachel. 699 01:21:47,857 --> 01:21:49,257 Wat? 700 01:22:05,279 --> 01:22:06,679 Rachel! 701 01:22:06,912 --> 01:22:08,333 Brand. 702 01:22:11,893 --> 01:22:13,580 Brand... 703 01:23:00,864 --> 01:23:02,492 Wacht, niet doen. 704 01:23:05,576 --> 01:23:07,000 Stop. 705 01:23:11,500 --> 01:23:13,563 O, mijn god. - Voorzichtig. 706 01:23:28,931 --> 01:23:30,331 Kom vlug. 707 01:23:34,852 --> 01:23:36,423 Alles goed. - Ja. 708 01:23:37,080 --> 01:23:39,529 Blijf hier. - Echt niet. 709 01:23:43,312 --> 01:23:45,492 De veiligheidspal is eraf. 710 01:23:48,745 --> 01:23:53,744 Wacht, we moeten het aan Cooper vertellen hij zal zich wel zorgen maken. 711 01:23:56,200 --> 01:23:57,997 O, mijn god. - Het is al goed. 712 01:23:58,124 --> 01:24:00,032 Kijk me aan. 713 01:24:00,579 --> 01:24:04,602 Ik weet dat het nu niet zo voelt maar het komt weer goed, dat beloof ik. 714 01:26:53,917 --> 01:26:57,019 Hij heeft me verteld wat je met hem gedaan hebt. 715 01:26:57,480 --> 01:27:00,362 Wil je de baas zien? 716 01:27:12,629 --> 01:27:14,249 Smerige trut. 717 01:27:43,727 --> 01:27:45,407 Waarom ik? 718 01:27:50,646 --> 01:27:52,259 Waarom ik? 719 01:27:59,509 --> 01:28:01,540 Waarom ik? - Laat hem gaan. 720 01:28:02,853 --> 01:28:04,369 Laat hem gaan. 721 01:28:07,344 --> 01:28:09,649 Laat hem gaan of ik vermoord haar. 722 01:28:11,046 --> 01:28:12,680 Ik hoor je niet. 723 01:28:13,429 --> 01:28:16,414 Smerige trut. Opstaan smerige trut. 724 01:28:18,744 --> 01:28:21,529 Doe hem geen pijn of ik vermoord haar. 725 01:28:21,656 --> 01:28:24,595 Ik kan je niet horen. Je moet dichterbij komen. 726 01:28:25,469 --> 01:28:27,517 Kom maar. - Doe hem niks. 727 01:28:28,311 --> 01:28:30,686 Doe hem verdomme niks aan. 728 01:28:33,985 --> 01:28:35,943 Anders vermoord ik haar. 729 01:28:38,446 --> 01:28:42,219 Ik vermoord haar als je hem wat doet. Doe hem niks. 730 01:28:42,797 --> 01:28:44,197 Laat hem gaan. 731 01:28:49,969 --> 01:28:53,055 Zie je wat ik bedoel... 732 01:28:53,222 --> 01:28:54,929 Genoeg... 733 01:28:55,056 --> 01:28:59,172 Ik stop dit pistool recht in haar kut en schiet haar dood. 734 01:29:00,070 --> 01:29:04,577 Als we door het ijs zakken zijn we binnen zestig seconden dood. 735 01:29:06,957 --> 01:29:09,183 Ze zakt zo door het ijs. 736 01:29:13,565 --> 01:29:18,558 Denk je dat ik het erg vind om te sterven? - Je vindt het erg als hij sterft, toch? 737 01:29:21,863 --> 01:29:24,408 Ik ga je verdomme vermoorden. 738 01:29:24,535 --> 01:29:28,348 Denk aan alles wat je gedaan hebt om hem vrij te krijgen. 739 01:29:28,480 --> 01:29:31,471 Je mag hem hebben. Als je haar gewoon laat gaan. 740 01:29:31,598 --> 01:29:34,091 Nee. - Rachel, ga weg. 741 01:29:35,901 --> 01:29:38,878 Richt op hier. Houd dat gericht op hier. 742 01:29:40,002 --> 01:29:41,416 Ga! 743 01:29:47,898 --> 01:29:51,398 Ik wil hier niet zijn... 744 01:29:52,789 --> 01:29:54,189 Ik... 745 01:29:54,710 --> 01:29:57,742 Hou je van je broer? Hou je echt van hem? 746 01:29:57,869 --> 01:30:00,083 Ja, ik wil bij hem zijn. 747 01:30:01,861 --> 01:30:04,853 Ja. - Goed, kom hierheen. 748 01:30:04,980 --> 01:30:07,306 Ga hem een dikke knuffel geven. 749 01:30:08,968 --> 01:30:10,525 Kom hierheen. 750 01:30:12,658 --> 01:30:14,486 Val dood. 751 01:31:54,564 --> 01:31:55,971 "Lara..." 752 01:31:56,721 --> 01:31:59,924 "Ik schrijf dit voor het geval als ik sterf." 753 01:32:00,721 --> 01:32:03,572 "En ik heb er instructies bij gedaan." 754 01:32:05,214 --> 01:32:10,214 "Hoewel ik jouw beschermer mocht zijn. Weet dat je dat ook voor mij was." 755 01:32:14,181 --> 01:32:15,800 "Jouw licht..." 756 01:32:16,333 --> 01:32:18,034 "heeft me gered." 757 01:32:19,899 --> 01:32:21,503 "Blijf schijnen." 758 01:32:32,975 --> 01:32:36,975 Lieve Lara, Jouw licht heeft me gered. Blijf schijnen. 759 01:32:45,463 --> 01:32:49,838 Dat gaan we niet doen. - Je zei alles wat ik maar wilde. 760 01:32:55,330 --> 01:32:59,411 Wie ben jij? - Ik ben Rachel, ik werk bij je vader. 761 01:32:59,538 --> 01:33:01,448 Jij moet Faye zijn. 762 01:33:01,738 --> 01:33:03,588 Ben je getrouwd? 763 01:33:05,342 --> 01:33:07,127 Momenteel wel. 764 01:33:08,026 --> 01:33:11,291 Faye, Rachel heeft m'n leven gered. 765 01:33:16,104 --> 01:33:18,026 Wacht, ik help je wel. 766 01:33:25,901 --> 01:33:27,565 Goed dan. 767 01:33:35,592 --> 01:33:39,592 Vertaling: Shaktimaan