1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,000 Rauhoitu. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,360 Rauhoitu. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Rauhoitu. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,680 Rauhoitu. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,840 Naiset ja herrat, 8 00:00:41,920 --> 00:00:44,320 pojat ja tytöt, 9 00:00:44,400 --> 00:00:48,560 tässä on vahva ja itsevarma musta nainen. 10 00:00:48,640 --> 00:00:52,640 Hän on Katherine Ryan! 11 00:01:03,800 --> 00:01:06,520 Kiitos. 12 00:01:07,200 --> 00:01:09,480 Kiitoksia. 13 00:01:09,560 --> 00:01:13,840 On mahtavaa olla täällä Eventim Apollossa. OMG. 14 00:01:13,920 --> 00:01:17,080 Olen asunut Isossa-Britanniassa jo kauan, 15 00:01:17,160 --> 00:01:21,760 mutta olen aina ollut ei-toivottu yllätys muiden esiintyjien seassa. 16 00:01:21,840 --> 00:01:27,960 Nyt huomaan, että ainakin joka kolmas on tullut katsomaan juuri minua. 17 00:01:29,560 --> 00:01:32,760 Muuttaessani tänne olin vain pikkutyttö. Katsokaapa minua nyt. 18 00:01:32,840 --> 00:01:35,680 Olen täysikasvuinen Caitlyn Jenner, ja se tuntuu hyvältä. 19 00:01:37,480 --> 00:01:40,520 Olen niin pitkään halunnut näyttää joltakin Kardashianilta, 20 00:01:40,600 --> 00:01:43,240 että minua ei harmita, että näytän perheen isältä. 21 00:01:43,760 --> 00:01:46,760 Se kelpaa minulle. 22 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 Hän on mahtava sankaritar. 23 00:01:51,920 --> 00:01:53,680 Jotkut teistä näyttävät ottavan kuvia. 24 00:01:53,760 --> 00:01:57,400 Henkilökunta on varmasti kieltänyt sen, mutta ottakaa vain. 25 00:01:57,480 --> 00:02:00,320 En minä vahingossa pukeutunut näin. 26 00:02:02,200 --> 00:02:04,720 Ottakaa paljon kuvia. Tuunatkaa niitä. 27 00:02:06,120 --> 00:02:08,400 Älkää käyttäkö salamaa. Älä käytä salamaa, herra. 28 00:02:08,479 --> 00:02:11,120 Juuri noin. Pysähdyn, niin saat kuvan. 29 00:02:12,240 --> 00:02:14,160 Kiitos. 30 00:02:15,840 --> 00:02:17,680 Kuinka vanhoja te tytöt olette? 31 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 Kaksikymmentäneljä. Entä sinä? 32 00:02:21,840 --> 00:02:24,000 Kaksikymmentäkolme! 33 00:02:24,080 --> 00:02:26,800 Voi luoja. Luulin, että olette teinivauvoja. 34 00:02:27,600 --> 00:02:30,440 Hyvä, kikatatte kuin teinit. 35 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 Miksi käyttäydyt noin? 36 00:02:33,280 --> 00:02:35,800 Luuletko minua jalkapallotähdeksi? En ole. 37 00:02:38,920 --> 00:02:40,760 Todella upeaa. 38 00:02:40,840 --> 00:02:44,280 Monet nuoret naiset pitävät tyylistäni. 39 00:02:44,360 --> 00:02:47,000 Onko täällä teinityttöjä? 40 00:02:48,680 --> 00:02:51,360 Et ole nyt netissä. Näemme sinut. 41 00:02:59,680 --> 00:03:02,640 - Ai sinulla on teini mukanasi? - Niin. 42 00:03:02,720 --> 00:03:03,720 Siis... 43 00:03:09,840 --> 00:03:12,080 Onko hän täällä panttivankina? 44 00:03:13,520 --> 00:03:16,320 Oletko se sinä? 45 00:03:16,400 --> 00:03:17,760 Olen hänen isänsä. 46 00:03:17,840 --> 00:03:20,880 Luojan kiitos. 47 00:03:22,640 --> 00:03:24,120 Hän on tytön isä. 48 00:03:25,080 --> 00:03:28,680 Toit siis tyttäresi tänne. Kuinka vanha teinityttäresi on? 49 00:03:28,760 --> 00:03:30,280 - Olen 17. - Olet 17! Hyvä, 50 00:03:30,360 --> 00:03:32,640 Kuulitteko, hänellä on ääni. "Voin puhua itsekin." 51 00:03:32,720 --> 00:03:34,080 "Olen jo 17-vuotias!" 52 00:03:36,360 --> 00:03:39,480 Hyvä juttu. Vietätte isä-tytär-iltaa. 53 00:03:40,680 --> 00:03:43,360 Hyvä niin. Mitä tarkoitat? Eikö? 54 00:03:46,360 --> 00:03:49,880 Äitini ei joskus oikein ymmärrä sinua. 55 00:03:51,400 --> 00:03:55,600 Hän sanoi juuri ystävällisesti, että hänen äitinsä vihaa minua. 56 00:04:00,840 --> 00:04:02,560 Se on tietenkin sallittua. 57 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 Kiitos. 58 00:04:10,000 --> 00:04:12,160 Kulta, jos kaikki pitäisivät samoista jutuista, 59 00:04:12,240 --> 00:04:14,280 olisimme naimisissa isäsi kanssa. 60 00:04:23,080 --> 00:04:25,880 Minusta on hienoa, että toit 17-vuotiaan tyttäresi. 61 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 - Mikä on nimesi? - Lara. 62 00:04:27,240 --> 00:04:30,880 Lara. Pidän äänestäsi, se on kuuluva. Lara on täällä isänsä kanssa. 63 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 Kuten sanoin, olen ollut kiertueella jo tovin. 64 00:04:33,120 --> 00:04:35,160 Eräs pariskunta tuli luokseni ja sanoi: 65 00:04:35,240 --> 00:04:37,120 "Teinityttäremme pitää sinusta kovasti." 66 00:04:37,200 --> 00:04:40,400 "On hyvä, että emme ottaneet häntä mukaan." 67 00:04:40,480 --> 00:04:41,640 Minä ihmettelin... 68 00:04:43,560 --> 00:04:45,160 "Miksi ette ottaneet häntä mukaan?" 69 00:04:45,240 --> 00:04:50,440 "Hän on 14. Kun näimme sinut, olimme tyytyväisiä, että jätimme hänet kotiin." 70 00:04:50,520 --> 00:04:53,160 Ajattelin: "Hänellä on kotona mulkku suussa, mutta olkoon." 71 00:04:59,360 --> 00:05:02,560 Eikö olekin? Lara nyökyttelee. 72 00:05:10,800 --> 00:05:12,600 Te taas jätitte äidin kotiin. 73 00:05:30,640 --> 00:05:32,320 Minunkin tyttäreni on täällä. 74 00:05:34,600 --> 00:05:37,760 Hän ei kuuntele kaikkea, mutta käytän tuhmia sanoja, 75 00:05:37,840 --> 00:05:40,440 jotka saattavat pinnallisesti kuulostaa todella pahalta. 76 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 Minusta ne sanat eivät ole pahoja. 77 00:05:42,760 --> 00:05:44,880 Minulla on tärkeää sanottavaa. Eikö niin, Lara? 78 00:05:44,960 --> 00:05:47,760 Siksi hänkin on täällä. Välitän Larasta. 79 00:05:47,840 --> 00:05:50,120 Lara on sankarini. Lara on tulevaisuus. 80 00:05:50,200 --> 00:05:53,400 Jos joku koomikko olisi puhunut minulle, kun olin Laran ikäinen... 81 00:05:53,480 --> 00:05:55,560 En olisi edes katsonut mitään komediaa. 82 00:05:55,640 --> 00:05:58,160 Toiseksi, olisin sanonut: "Miau." 83 00:05:58,240 --> 00:05:59,920 En ymmärtänyt silloin mitään. 84 00:06:01,040 --> 00:06:04,520 Onko täällä naisia, jotka ovat yli 30? 85 00:06:06,600 --> 00:06:07,840 Miten kehtaatte? 86 00:06:09,600 --> 00:06:13,840 Miten kehtaatte? "Tiedän, olisi pitänyt kuolla pois viisi vuotta sitten." 87 00:06:13,920 --> 00:06:14,960 Juuri niin. 88 00:06:17,640 --> 00:06:20,800 Olen 32-vuotias ja pidän ikääntymisestä. 89 00:06:20,880 --> 00:06:24,200 Minusta arvomme kasvaa joka päivä, eikä toisinpäin. 90 00:06:24,280 --> 00:06:26,600 Ikääntyminen tarkoittaa vain sitä, ettei kuollut. 91 00:06:27,960 --> 00:06:32,000 Jos on pakko elää väkisin yli 18-vuotiaaksi, 92 00:06:32,080 --> 00:06:36,440 siitä selviää, jos käyttäytyy kuin vauva ja näyttää samalta. Onko selvä? 93 00:06:36,520 --> 00:06:39,280 Pitää vain puhua kuin vauva. 94 00:06:39,360 --> 00:06:43,840 Pitää kuulostaa tältä, vaikka on 45. 95 00:06:45,480 --> 00:06:48,440 Pitää myös kutistua. Siitä dieeteissä on kyse. 96 00:06:48,520 --> 00:06:53,520 Haluamme, että olette pienempiä, jotta viette vähemmän tilaa. 97 00:06:54,360 --> 00:06:58,840 Ei se tila teille kuulu. Mitä, jos joku mies haluaa golfata siinä? 98 00:07:03,040 --> 00:07:06,480 Onko Apollossa tänään naisia, joiden miehet ovat heitä nuorempia? 99 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 Me kaikki. 100 00:07:10,800 --> 00:07:12,760 Hyvä juttu. 101 00:07:12,840 --> 00:07:15,760 Sitä näkee naisia, joilla on nuorempi mies, 102 00:07:15,840 --> 00:07:21,560 mutta se tapahtui varmasti vahingossa, ja ikäero on pieni. 103 00:07:21,640 --> 00:07:25,280 On väärin luulla, että pyrimme siihen tai että se olisi kunniamerkki. 104 00:07:25,360 --> 00:07:27,120 Emme me klubeilla mieti: 105 00:07:27,840 --> 00:07:32,400 "Löydänkö tänään jonkun, jonka puolesta teen kaiken ja jolle opetan kaiken?" 106 00:07:38,480 --> 00:07:41,320 "Minulla ei ole tarpeeksi tekemistä." 107 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Ei. 108 00:07:46,400 --> 00:07:50,200 Meillä ei ole aikaa pakata ylimääräistä lounasrasiaa joka aamu. 109 00:07:54,320 --> 00:07:56,880 Hiljattain vein kotiini 25-vuotiaan. 110 00:07:57,880 --> 00:07:59,720 Tiedän. Ei, se oli outo tilanne. 111 00:07:59,800 --> 00:08:02,080 En ole ollut 25-vuotiaan kanssa sitten... 112 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 Kun olin itse 14, mutta... 113 00:08:06,600 --> 00:08:11,080 Rakastuin häneen vahingossa, mutta se päättyi nopeasti. 114 00:08:11,160 --> 00:08:13,680 Hän sanoi jotakin hullua. Hän sanoi: "Katherine" - 115 00:08:13,760 --> 00:08:16,520 "tiesitkö, että Titanic perustuu tositapahtumiin?" 116 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 Sanoin: "Nyt ulos." Se oli siinä. 117 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 Se loppui siihen. 118 00:08:23,320 --> 00:08:26,160 Toinen asia, jonka olen oppinut vuosien varrella, 119 00:08:26,240 --> 00:08:30,720 on se, ettei minun pidä olla suhteessa. Se ei vain sovi kaikille. 120 00:08:30,800 --> 00:08:32,240 Onko täällä sinkkuja? 121 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 Hyvä. Näettekö? Eivät he ole surullisia. 122 00:08:37,360 --> 00:08:41,320 Käyn treffeillä, ja se on ok, mutta en voi asettua aloilleni, 123 00:08:41,400 --> 00:08:46,680 koska yleensä niin käy kamalien piraattiseksimiesten kanssa. 124 00:08:46,760 --> 00:08:52,240 Tarkoitan sellaisia miehiä, joille sokeat koirat haukkuvat. 125 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Ymmärrättekö? 126 00:08:55,840 --> 00:08:59,920 Älkää muuten tehkö sitä, koska jos teette, loukkaatte vanhempianne. 127 00:09:00,000 --> 00:09:01,360 He siitä kärsivät. 128 00:09:01,440 --> 00:09:04,520 Isäni on hyvä tyyppi. Hän ei ole tehnyt mitään pahaa. 129 00:09:04,600 --> 00:09:07,240 Kun hän ajattelee minua, hän miettii: "Mitä vittua?" 130 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 "Käytinkö häntä hyväksi ja unohdin sen?" 131 00:09:19,360 --> 00:09:22,560 "Kenelle hän on vihainen?" 132 00:09:25,560 --> 00:09:27,400 "Jos keksitte, kertokaa minullekin." 133 00:09:28,760 --> 00:09:31,120 Uskon, että maailmassa on upeita miehiä. 134 00:09:31,200 --> 00:09:32,960 Pitäkää ääntä, upeat miehet. 135 00:09:34,400 --> 00:09:37,280 Hyvä. Hyvin meni. 136 00:09:37,360 --> 00:09:40,560 Vuoden alussa seurustelin juutalaismiehen kanssa. 137 00:09:40,640 --> 00:09:43,120 Rakastuin häneen vahingossa. 138 00:09:43,800 --> 00:09:47,680 Sitten hän jätti minut... Niin, hän jätti minut, 139 00:09:47,760 --> 00:09:51,200 koska en ole juutalainen. 140 00:09:51,280 --> 00:09:56,000 Täh? En oikeasti tiennyt, että uskonnot aiheuttavat sellaista yhä. 141 00:09:56,080 --> 00:10:01,560 Olen vaaleatukkainen sinisilmäinen valkoinen keskiluokkainen nainen. 142 00:10:01,640 --> 00:10:03,880 Minulla on oikeus mihin vain. 143 00:10:07,280 --> 00:10:09,480 Ei sovi, että hänen yhteisönsä kohtelee minua - 144 00:10:09,560 --> 00:10:12,960 siten, kuin minun yhteisöni haluaa kohdella kaikkia muita. 145 00:10:14,400 --> 00:10:17,520 Hän sanoi: "Vanhempani eivät hyväksy sinua, Katherine." 146 00:10:18,520 --> 00:10:21,480 "Meillä ei ole tulevaisuutta. Mitä jos saisimme vauvan?" 147 00:10:21,560 --> 00:10:25,880 "Kuvittelen, että et suostuisi siihen, että vauva ympärileikataan." 148 00:10:25,960 --> 00:10:29,680 Vastasin: "Miksi mietit syntymättömien vauvojen mulkkuja?" 149 00:10:38,200 --> 00:10:41,400 Arvatkaa mitä? Hän on oikeassa. En varmaankaan suostuisi. 150 00:10:41,480 --> 00:10:43,440 Se ei tosin ole kovin pohjoisamerikkalaista. 151 00:10:43,520 --> 00:10:47,360 Hän korosti yhtä niistä asioista, jotka minussa ovat muuttuneet täällä. 152 00:10:47,440 --> 00:10:50,120 Kotona Pohjois-Amerikassa, oli sitten juutalainen tai ei, 153 00:10:50,200 --> 00:10:54,400 kaikki miehet ympärileikataan. Tarkistin sen itse. 154 00:10:56,880 --> 00:10:59,040 Täällä niin ei kuitenkaan tehdä. 155 00:10:59,120 --> 00:11:02,600 Hän sanoi: "Katherine, voisit maistaa vähän tätä" - 156 00:11:02,680 --> 00:11:06,960 "jos hylkäät uskomuksesi, kulttuurisi ja kaiken, minkä parissa vartuit." 157 00:11:07,040 --> 00:11:12,120 "Jos käännyt juutalaiseksi, voisimme ehkä olla yhdessä." 158 00:11:12,200 --> 00:11:16,360 Mietin asiaa ja kysyin: "Tarkoittaako se, että minun pitää luopua joulusta?" 159 00:11:17,080 --> 00:11:19,480 Hän vastasi: "Kyllä, Katherine. Tietysti tarkoittaa." 160 00:11:19,560 --> 00:11:24,840 Sanoin: "Luuletko, että kullisi on parempaa kuin joulu?" 161 00:11:30,160 --> 00:11:32,080 Ei mitenkään. 162 00:11:33,840 --> 00:11:36,760 Olen ehtinyt nähdä aika monta mulkkua. 163 00:11:38,360 --> 00:11:40,880 Olen saattanut nähdä muutaman pääsiäismunankin. 164 00:11:43,680 --> 00:11:44,720 Ehkä. 165 00:11:46,840 --> 00:11:50,560 Olen nähnyt monta halloween-mulkkua. Niiden lähelle ei kannata mennä. 166 00:11:53,000 --> 00:11:55,440 En ole nähnyt joulumulkkuja. En yhtäkään. 167 00:11:57,680 --> 00:12:02,440 Nyt, ilman omaa syytäni, minulle on kehittynyt - 168 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 ongelma juutalaisten kanssa. 169 00:12:09,320 --> 00:12:13,000 En halua sellaista. Olen hyvin edistysmielinen. 170 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 En tietenkään vihaa kaikkia juutalaisia. 171 00:12:15,000 --> 00:12:18,040 Vihaan yhtä juutalaista, mutta niinhän se aina alkaa. 172 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 Se on masentavaa. 173 00:12:27,440 --> 00:12:30,080 Se on surullista, koska olen mielestäni kiltti tyttö, 174 00:12:30,160 --> 00:12:33,200 mutta komiikkaani on sanottu ilkeäksi. 175 00:12:33,280 --> 00:12:37,640 Jotkut sanovat, että olen Joan Rivers, mutta vanhempi. Se sattuu. 176 00:12:40,200 --> 00:12:41,360 Hän on osittain nuorempi. 177 00:12:41,440 --> 00:12:45,520 Hänhän sai juuri haluamansa viimeisimmässä leikkauksessaan. 178 00:12:45,600 --> 00:12:48,200 Hän lakkasi vanhenemasta. Miksi suremme? 179 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 Miksi me suremme? 180 00:12:51,880 --> 00:12:53,600 Hän onnistui vihdoin. 181 00:12:55,320 --> 00:12:56,480 Enpä tiedä. 182 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 Tiedän, mitä olette lukeneet koomikko Bill Cosbysta. 183 00:13:00,480 --> 00:13:03,440 Puhumme siitä koomikkojen kesken, 184 00:13:03,520 --> 00:13:06,880 ja ainakin minä puhun siitä, koska olen nainen. 185 00:13:06,960 --> 00:13:11,000 Ymmärrän, miksi hän on hämillään. 186 00:13:11,080 --> 00:13:15,200 Hän menee oikeuden eteen seksuaalirikoksista syytettynä. 187 00:13:15,280 --> 00:13:18,600 Hän on kummissaan ja sanoo: "En ymmärrä tätä." 188 00:13:18,680 --> 00:13:22,160 "Kaikki ystäväni raiskasivat." Hän ei käsitä. 189 00:13:25,640 --> 00:13:28,480 Tiedän, että olette nuoria ja kauniita, 190 00:13:28,560 --> 00:13:33,800 mutta Bill Cosby raiskasi ihmisiä, kun sille vain kurtistettiin kulmia. 191 00:13:34,960 --> 00:13:36,800 Muistatteko vanhat hyvät ajat, 192 00:13:36,880 --> 00:13:39,800 kun sanottiin: "Koeta olla raiskaamatta ketään." 193 00:13:41,320 --> 00:13:44,960 "Älä ainakaan hyppää puskista raiskaamaan ketään." 194 00:13:45,040 --> 00:13:46,640 Jos aiot raiskata jonkun, 195 00:13:46,720 --> 00:13:49,320 ole kuuluisa ja lavasta se uhrin syyksi. 196 00:13:51,240 --> 00:13:54,360 Hugh Hefner paskoo varmaan alleen. 197 00:13:55,680 --> 00:13:58,080 Eikä pelkästään 95 vuoden iän takia. 198 00:14:01,320 --> 00:14:04,160 Bill Cosbylta ei voi kysyä, onko hän raiskaaja. 199 00:14:04,240 --> 00:14:07,400 Hän vihaa sitä. Yritän selvittää asian kunnolla. 200 00:14:07,480 --> 00:14:10,920 Jos Bill Cosbylta kysyy haastattelussa, raiskasiko hän ne naiset, 201 00:14:11,000 --> 00:14:13,080 hän painuu ulos vihaisena. 202 00:14:13,160 --> 00:14:15,320 Olen oppinut kiertueellani jotain. Katsokaapa. 203 00:14:15,400 --> 00:14:18,160 Hei, herrat. Kiitos, että istutte edessä. Näytätte komeilta. 204 00:14:18,240 --> 00:14:19,640 Oletko raiskannut ketään? 205 00:14:20,760 --> 00:14:22,960 Ei. Hymyä. Hän on enkeli. Ei tietenkään. 206 00:14:23,040 --> 00:14:24,720 Oletko sinä raiskannut ketään? 207 00:14:25,560 --> 00:14:28,040 Et. Oletko sinä raiskannut ketään? Entä sinä? 208 00:14:28,120 --> 00:14:30,560 Rouva, oletko... Et. Oletko raiskannut ketään, rouva? 209 00:14:30,640 --> 00:14:33,600 Oletko sinä raiskannut ketään? Oletteko te pari? 210 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 Sepä kiva. Oletteko raiskanneet ketään yhdessä? 211 00:14:37,000 --> 00:14:38,520 Sitäkin sattuu. Ettekö? 212 00:14:38,600 --> 00:14:41,640 Oletko raiskannut ketään? Mahtavaa, kiitos. En ole minäkään. 213 00:14:41,720 --> 00:14:44,000 Ketkä vihaavat sitä, kun heiltä kysytään tuota? 214 00:14:44,080 --> 00:14:46,280 Raiskaajat. He eivät pidä siitä. 215 00:14:47,160 --> 00:14:49,160 Pahoittelen, että jouduin kyselemään teiltä, 216 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 mutta tarkistin juuri rikosrekisterinne. 217 00:14:51,400 --> 00:14:53,960 He eivät painuneet pihalle. 218 00:14:55,000 --> 00:14:57,760 Se on vain vihje. En ole poliisi. En ole esiintynyt... 219 00:14:57,840 --> 00:15:00,480 No yhden kerran esiinnyin poliisina. 220 00:15:01,440 --> 00:15:04,760 Manitowocin poliisi halusi, että jätän yhden avaimen ja katoan. 221 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 Tottelin toki. 222 00:15:08,360 --> 00:15:09,680 Tein, mitä pyydettiin. 223 00:15:11,600 --> 00:15:16,000 Vakavasti otettuna, monet naiset, joita Cosbyn väitetään loukanneen, 224 00:15:16,080 --> 00:15:19,320 olivat vahvoja voimakkaita ja kauniita mustia naisia, kuten minä. 225 00:15:20,560 --> 00:15:23,120 Heiltä kysytään: "Miksi et sanonut mitään?" 226 00:15:23,800 --> 00:15:27,440 Tiedämme monia syitä, jotka pitävät uhrit hiljaisina, 227 00:15:27,520 --> 00:15:30,360 mutta lisäksi naiset pyysivät huomioimaan ajankohdan. 228 00:15:30,440 --> 00:15:32,960 Ei se tapahtunut tänään. Samaa kyllä tapahtuu edelleen. 229 00:15:33,040 --> 00:15:34,240 Free Kesha. 230 00:15:34,320 --> 00:15:37,400 He sanovat, että se tapahtui... 231 00:15:40,120 --> 00:15:42,800 Se tapahtui kauan sitten, 232 00:15:42,880 --> 00:15:46,920 kun he olivat ahdingossa olevia nuoria mustia näyttelijättäriä Amerikassa. 233 00:15:47,000 --> 00:15:52,880 Bill Cosby, musta mies, oli 80-luvulla amerikkalaisen television johtohahmo. 234 00:15:52,960 --> 00:15:58,560 Naiset sanovat: "Tuntui, ettei ollut etujeni mukaista tuottaa pettymystä." 235 00:15:58,640 --> 00:16:02,040 Minun on pakko sanoa, että koska olen naiskoomikko, 236 00:16:02,120 --> 00:16:03,880 ymmärrän tilanteen. 237 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 Tina Fey voisi raiskata minut koska vain, enkä kertoisi kenellekään. 238 00:16:11,000 --> 00:16:14,160 Amy Schumer voisi käyttää minua kellona, 239 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 ja minä vain... 240 00:16:24,440 --> 00:16:25,720 Kiitos... 241 00:16:28,000 --> 00:16:31,520 Kaikesta, mitä teet alallamme naisten vuoksi. 242 00:16:37,400 --> 00:16:41,240 Kiertueeni Isossa-Britanniassa on kestänyt vuoden. 243 00:16:41,320 --> 00:16:44,200 Tämä on viimeinen pysäkki. Tämä on mahtavaa, 244 00:16:44,280 --> 00:16:47,720 koska saan valita suosikkikoomikkojani - 245 00:16:47,800 --> 00:16:50,360 ja pyytää heitä mukaan kiertueelleni. 246 00:16:50,440 --> 00:16:53,560 Se tekee minusta sankarin. Oikeasti. 247 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 Taylor Swift tekee samoin kiertueillaan. 248 00:16:56,720 --> 00:16:59,280 Olen kuin Taylor Swift, mutta minulla on sielu. 249 00:17:01,600 --> 00:17:04,440 Niinpä. Onko täällä Taylor Swift -faneja? 250 00:17:05,359 --> 00:17:07,680 Tietysti on! 251 00:17:07,760 --> 00:17:10,160 Tietysti rakastamme häntä. "Shake It Off." 252 00:17:10,240 --> 00:17:15,520 Taylor Swift elää faneista. 253 00:17:15,599 --> 00:17:17,119 Tärkeintä on sisarkunta. 254 00:17:17,200 --> 00:17:20,440 Paitsi että jos häntä seuraa Instagramissa niin kuin minä, 255 00:17:20,520 --> 00:17:24,839 huomaa, että sisarkuntaan kuuluu vain Victoria's Secretin malleja. 256 00:17:26,119 --> 00:17:28,920 Ja Lena Dunham, jostain syystä. 257 00:17:31,120 --> 00:17:33,800 Hän on mahtava nainen, mutta hän pistää silmään. 258 00:17:33,880 --> 00:17:35,760 Victoria's Secret -malli, toinen malli, 259 00:17:35,840 --> 00:17:37,680 Taylor Swift, Victoria's Secret -malli, 260 00:17:37,760 --> 00:17:40,280 Lena Dunham, voi ei. 261 00:17:40,960 --> 00:17:42,840 Mitä hän siellä tekee? 262 00:17:42,920 --> 00:17:45,800 Taylor Swift ei oikeasti välitä meistä. 263 00:17:45,880 --> 00:17:48,080 Hän ei halua olla ystävämme. 264 00:17:48,160 --> 00:17:51,360 Se on vakuutus hänen tyttöjengilleen. 265 00:17:52,200 --> 00:17:54,040 Jos tapaisin Taylor Swiftin jossakin - 266 00:17:54,120 --> 00:17:59,080 ja saisin tilaisuuden kysyä: "Taylor! Voimmeko olla ystäviä?" 267 00:17:59,160 --> 00:18:02,720 Hän vastaisi: "Hyi, ei. Minulla on jo yksi ihminen ystävänä." 268 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 "Käy kiinni, Lena. Yök." 269 00:18:07,080 --> 00:18:08,840 "Ällöä!" 270 00:18:08,920 --> 00:18:10,480 Taylor Swift on pomo. 271 00:18:10,560 --> 00:18:14,440 Hän on Amerikan näteimpien mirrien portinvartija. 272 00:18:17,720 --> 00:18:21,120 Mutta hän ei ole täydellinen. Kukaan ei ole. 273 00:18:21,200 --> 00:18:23,720 Tiesin, että Taylor Swift mokaisi, jos seuraisin häntä. 274 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 Joten seurasin häntä. 275 00:18:26,720 --> 00:18:28,240 Kuin mielipuoli. 276 00:18:30,600 --> 00:18:35,040 Muutama kuukausi sitten Nicki Minaj, kurvikas musta räppäri... 277 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Anacondasta. Oletko fani? Tiesin. 278 00:18:38,120 --> 00:18:43,280 Niin. Hän tviittasi: "Olisin ehkä ehdolla useamman palkinnon saajaksi" - 279 00:18:43,360 --> 00:18:46,040 "jos naiset videollani olisivat laihoja." 280 00:18:47,000 --> 00:18:49,040 Ja tietysti valkoisia. 281 00:18:49,720 --> 00:18:53,560 Taylor Swift, kaikkien naisten ystävä, tviittasi: 282 00:18:53,640 --> 00:19:00,600 "Olen aina tukenut sinua, Nicki. Kun voitan, voit tulla lavalle kanssani." 283 00:19:02,760 --> 00:19:07,520 "Valkoinen etuoikeutesi näkyy." 284 00:19:10,080 --> 00:19:13,160 Mitä Nicki Minaj on itse saavuttanut? 285 00:19:13,240 --> 00:19:17,120 Hän ansaitsee kyllä palkintonsa. Mitä hänen pitäisi sanoa? Kiittääkö? 286 00:19:18,760 --> 00:19:21,120 "Kiitos, Taylor Swift!" 287 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 "Rouva on todella kiltti." 288 00:19:29,920 --> 00:19:33,960 "Ei, enpä tiedä. Ei minulla taida olla asiaa lavalle." 289 00:19:36,280 --> 00:19:38,640 "Kaiken tämän valkoisen väen eteen." 290 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 "Minun pitää mennä." 291 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 "Pitää pyykätä loppuun, ennen kuin isukkisi palaa kotiin." 292 00:19:53,840 --> 00:19:58,480 Ehkä se oli vain vahinko. Hän on pikkuvauva. Hän syntyi 1989. 293 00:19:58,560 --> 00:20:02,120 Ehkä minäkin puhuisin tuollaisia, jos olisin Louisianasta. 294 00:20:03,520 --> 00:20:05,920 Onko täällä muuten amerikkalaisia? 295 00:20:06,960 --> 00:20:08,520 Tuolta he kuulostavat. Kuulitteko? 296 00:20:13,680 --> 00:20:15,680 Texas! Tervetuloa. 297 00:20:16,480 --> 00:20:21,120 Amerikka on pelottava paikka. Varsinkin silloin kun tämä julkaistaan. 298 00:20:21,200 --> 00:20:24,520 Meillä on joko naispresidentti tai uusi maailmansota. 299 00:20:27,320 --> 00:20:30,480 Olen osin sitä mieltä, että amerikkalaisten pitäisi äänestää Trumpia. 300 00:20:30,560 --> 00:20:32,880 Hän olisi presidentti, joka Amerikka ansaitsee. 301 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 En aio valehdella. 302 00:20:41,240 --> 00:20:43,480 Olen Kanadasta. Monet amerikkalaiset... 303 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Onko täällä kanadalaisia, vai oletteko vain kuulleet maasta? 304 00:20:47,640 --> 00:20:49,600 Katsohan, voi pojat. 305 00:20:49,680 --> 00:20:53,080 Tiesitkö, että amerikkalaiset sanovat, että he hiipivät maahamme? 306 00:20:53,160 --> 00:20:55,920 Eivät he tosin hiivi. He luulevat voivansa vain tulla, 307 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 ihan kuin meillä ei olisi mitään maahanmuuttopolitiikkaa. 308 00:20:59,960 --> 00:21:01,760 Ihan kuin me haluaisimme heidät. 309 00:21:04,720 --> 00:21:09,840 Olisi vaikeaa salakuljettaa amerikkalainen rajan yli. 310 00:21:09,920 --> 00:21:14,040 Auton alta kuuluisi ylpeä huuto: "Florida!" 311 00:21:17,600 --> 00:21:20,960 Donald Trump on tehnyt omista kansalaisistaan pakolaisia, 312 00:21:21,680 --> 00:21:23,400 koska hän vihaa pakolaisia. 313 00:21:25,920 --> 00:21:28,200 Joidenkin mielestä Trumpia pitäisi matkia. 314 00:21:28,280 --> 00:21:31,560 Kanadalaistenkin pitäisi rakentaa muuri. En ole vakuuttunut ajatuksesta, 315 00:21:31,640 --> 00:21:34,320 mutta amerikkalaiset ovat heikompia kuin meksikolaiset. 316 00:21:34,400 --> 00:21:36,080 Muurin ei tarvitsisi olla korkea. 317 00:21:37,360 --> 00:21:38,680 Vaikkapa tuollainen. 318 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 Manaatti riittäisi. 319 00:21:48,600 --> 00:21:50,920 He ajattelisivat: "Se siitä sitten." 320 00:21:56,640 --> 00:21:58,760 Tervetuloa, amerikkalaiset. 321 00:22:01,480 --> 00:22:03,120 Te pääsitte pois. 322 00:22:06,240 --> 00:22:07,560 Tervetuloa ohjelmaan. 323 00:22:09,360 --> 00:22:12,400 Mukavaa nähdä teidät täällä. Tervetuloa. 324 00:22:12,480 --> 00:22:15,280 Olen TV:n Katherine Ryan. 325 00:22:16,040 --> 00:22:18,560 On upeaa, että pääsin tänne. 326 00:22:19,440 --> 00:22:21,560 Olen ollut poissa kotoa pitkään, 327 00:22:21,640 --> 00:22:26,240 mutta minun pitää palata, koska pikkusiskoni menee naimisiin. 328 00:22:27,000 --> 00:22:28,480 Alkaa olla jo aikakin. 329 00:22:28,560 --> 00:22:32,480 Kello käy. Hän on 25-vuotias. 330 00:22:32,560 --> 00:22:36,360 Hän on kotikaupunkini vanhapiika. 331 00:22:36,440 --> 00:22:40,080 Hän on ehkä kylän vanhin naimaton nainen. 332 00:22:40,960 --> 00:22:44,080 Olen kotoisin Kanadasta, mikä kuulostaa kivalta, 333 00:22:44,160 --> 00:22:46,640 mutta olen Kanadan kamalimmasta osasta. 334 00:22:46,720 --> 00:22:49,640 Onko joku käynyt Kanadassa? 335 00:22:50,800 --> 00:22:53,160 Hyvä. Kävitte kaikki yhdessä. Missä kävit? 336 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 - Torontossa. - Mitä teit Torontossa? 337 00:22:56,080 --> 00:22:58,640 - Kävin ulkona. - Kävit ulkona? Selvä. 338 00:23:00,240 --> 00:23:03,400 Ei tarvitse olla äkäinen. Oliko se työ- vai lomamatka? 339 00:23:04,280 --> 00:23:07,960 - Olit lomalla. Olitko siellä talvisaikaan? - Kesällä. 340 00:23:08,040 --> 00:23:10,080 Upeaa. Teit varmasti paljon kaikenlaista. 341 00:23:10,160 --> 00:23:14,160 Kävit Towerin huipulla ja katsoit alas kuin vitunmoinen jätti. 342 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Olet aika iso. Käytkö salilla? 343 00:23:17,600 --> 00:23:19,880 - En. - Etkö? Hyvä. Oletko pitkä? 344 00:23:19,960 --> 00:23:22,480 - 193 cm. - 193 senttiä. Arvasin. 345 00:23:22,560 --> 00:23:24,080 Täällä on isoja miehiä. 346 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 Treenaat varmaan jotenkin, zombi-invaasion varalta. 347 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 Siltä ainakin näytät. 348 00:23:28,840 --> 00:23:31,280 Olet kookas luonnostasi? Äitisi nussi steroidihirmua. 349 00:23:31,360 --> 00:23:32,480 Muuta se ei vaadi. 350 00:23:33,520 --> 00:23:34,600 Hyvä. 351 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 Olisinpa minäkin noin pitkä. 352 00:23:37,480 --> 00:23:40,400 Onko mällisi palautusjuomaa, jos et treenaa? 353 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Ei. 354 00:23:42,680 --> 00:23:44,520 Kunhan utelen. 355 00:23:46,000 --> 00:23:48,440 Tämän takia olen yksin. 356 00:23:49,760 --> 00:23:51,400 En yritä olla ilkeä. 357 00:23:52,880 --> 00:23:54,320 - Mikä sinun nimesi on? - Adrian. 358 00:23:54,400 --> 00:23:59,080 Pari viikkoa sitten menin kotiin yhden tyypin kanssa Edinburghissa. 359 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 Onko joku käynyt Edinburghissa? 360 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 Siellä on mukavia pitkiä miehiä. 361 00:24:07,160 --> 00:24:10,960 Menin hänen kanssaan kotiin, mutta hän ei soittanut kolmeen päivään. 362 00:24:11,040 --> 00:24:13,240 En pyydä sinua etsimään ja tappamaan häntä. 363 00:24:14,520 --> 00:24:17,560 Kolmantena päivänä soitin itse hänelle. 364 00:24:17,640 --> 00:24:19,880 "Mitä vittua oikein aiot?" Kysyin rauhallisesti. 365 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 Siinä taisi käydä niin, 366 00:24:25,280 --> 00:24:28,560 että otin häneltä liian rajusti suihin. 367 00:24:31,320 --> 00:24:32,720 Ei se minun vikani ollut. 368 00:24:32,800 --> 00:24:36,720 Edellinen kaveri oli sellainen seksipiraatti. 369 00:24:37,600 --> 00:24:40,640 Hänen elotonta kaluaan sai vaikka hakata. Hän ei tuntenut mitään. 370 00:24:44,800 --> 00:24:47,520 Sellaisen kanssa oppii kovakouraiseksi. 371 00:24:51,040 --> 00:24:53,600 Kysyin: "Miksi et ole soittanut?" 372 00:24:53,680 --> 00:24:57,520 Hän vastasi: "Olen pahoillani. Olin Loch Nessillä kavereiden kanssa" - 373 00:24:57,600 --> 00:25:00,520 "etsimässä Loch Nessin hirviötä..." 374 00:25:00,600 --> 00:25:02,640 Hyväksyin selityksen. 375 00:25:05,160 --> 00:25:08,960 Olisin voinut käyttäytyä normaalisti ja lopettaa puhelun arvokkaasti, 376 00:25:09,040 --> 00:25:12,920 mutta sen sijaan kuulin itseni sanovan: 377 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 "Ai, Loch Nessin hirviötä." 378 00:25:14,880 --> 00:25:17,920 "Jahtaat siis myyttiä, mutta et legendaa?" 379 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Sanoin niin. 380 00:25:20,840 --> 00:25:22,400 Kuka niin muka sanoo? 381 00:25:24,480 --> 00:25:25,560 Ei kukaan. 382 00:25:27,680 --> 00:25:32,080 Olen nyt kuitenkin töissä, joten minun pitää mennä tuonne. 383 00:25:32,160 --> 00:25:34,040 On hyvä, että sain jakaa salaisuuden. 384 00:25:35,440 --> 00:25:37,240 Onko joku muu käynyt Kanadassa? 385 00:25:38,160 --> 00:25:39,320 - Missä? - Vancouverissa. 386 00:25:39,400 --> 00:25:42,680 Se on se kaunis osa. Onko joku muu käynyt siellä? 387 00:25:42,760 --> 00:25:45,200 Julisteidemme kuvat ovat sieltä. 388 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 Näitkö valaita? 389 00:25:48,480 --> 00:25:50,720 - Etkö nähnyt? - Kiipesimme Grouse Mountainille. 390 00:25:50,800 --> 00:25:53,000 - Grass Mountainilleko? - Grouse Mountainille. 391 00:25:53,080 --> 00:25:55,880 Grouse Mountainille? Siellä poltetaan paljon pilveä. 392 00:25:55,960 --> 00:25:57,600 Luulin, että heillä oli hamppua - 393 00:25:57,680 --> 00:26:01,480 ja he kutsuivat sinut "kiipeämään ruohovuorelle". 394 00:26:01,560 --> 00:26:04,960 Vuoria. Meilläpäin ei ole niitä. 395 00:26:05,040 --> 00:26:08,280 Olen sellaisesta Kanadan osasta, joka on melkein Amerikkaa. 396 00:26:08,360 --> 00:26:11,520 Se on aivan pohjalla. Onko kukaan käynyt Sarniassa? 397 00:26:13,280 --> 00:26:15,080 Oletko käynyt siellä vai hurraatko, 398 00:26:15,160 --> 00:26:17,680 koska nimi kuulostaa Narnialta, jossa on voileipiä? 399 00:26:19,240 --> 00:26:20,320 Niinkö? 400 00:26:22,720 --> 00:26:24,840 Sarnia on kamala paikka. 401 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 Monet ovat ylpeitä kotikaupungistaan. 402 00:26:27,040 --> 00:26:29,320 Sarnia on kamala, kammottava ja etova paikka. 403 00:26:29,400 --> 00:26:32,080 Haluan toistaa, jotta se tulee selväksi. 404 00:26:32,160 --> 00:26:37,080 Meillä on Pohjois-Amerikan suurin öljynjalostamo. 405 00:26:37,160 --> 00:26:41,640 Niinpä. Se syytää myrkkyä ilmaan ja mereen, 406 00:26:41,720 --> 00:26:44,200 mutta virallisesti se on turvallinen. 407 00:26:45,000 --> 00:26:48,880 Jalostamon omistaja, herra Burns, hokee sitä kaiken aikaa. 408 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 Terveys- ja turvallisuusasiat ovat mallillaan. 409 00:26:54,480 --> 00:27:00,000 Olemme Kanadan teini-ikäisten syöpien, itsemurhien ja raskauksien pääkaupunki. 410 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 Kiitos. Tiedän. 411 00:27:01,960 --> 00:27:04,360 Melkein hävisimme itsemurhissa St. Catharinesille. 412 00:27:04,440 --> 00:27:06,720 Siellä oli kaunis kesä, joten voitimme. 413 00:27:10,840 --> 00:27:15,000 Olen idiootti, koska jätin pikkusiskoni sinne. 414 00:27:15,080 --> 00:27:17,240 Vanhemmillani oli muitakin lapsia. 415 00:27:17,320 --> 00:27:20,560 "Muilla lapsilla" tarkoitan Joannea, mutta kukaan ei pidä hänestä. 416 00:27:22,760 --> 00:27:25,200 Joka perheessä on Joanne. 417 00:27:25,280 --> 00:27:27,600 Hänkin muutti pois, länsirannikolle. 418 00:27:27,680 --> 00:27:31,120 Ei Vancouveriin, vaan Kelownan vuorille. 419 00:27:31,200 --> 00:27:35,000 Onko joku käynyt siellä? Siellähän on tosi kaunista. 420 00:27:35,080 --> 00:27:36,200 Joanne kuuluu sinne, 421 00:27:36,280 --> 00:27:39,240 koska häntä kanadalaisempaa en ole tavannut. 422 00:27:40,360 --> 00:27:42,840 Joanne kävelee aina näin. 423 00:27:42,920 --> 00:27:45,240 Hän ei ratsasta. Hän vain kävelee näin. 424 00:27:47,160 --> 00:27:51,680 Joanne asuu vuorilla kanadalaisen rockmuusikkomiehensä kanssa. 425 00:27:51,760 --> 00:27:54,480 Kanadalainen rockmuusikko on kuin kristillinen rockmuusikko, 426 00:27:54,560 --> 00:27:56,680 mutta hänellä ei ole syytä huonoudelle. 427 00:27:59,160 --> 00:28:02,120 Joanne rakastaa tätä planeettaa. Koko planeettaa. 428 00:28:02,200 --> 00:28:05,680 Hän tekee siis kaikki vaatteensa itse. 429 00:28:05,760 --> 00:28:07,760 Ihan totta. 430 00:28:07,840 --> 00:28:12,520 Joannella ei ole telkkaria eikä puhelinta. Emme siis pidä juuri yhteyttä. 431 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 Jos satutte näkemään hänet, kertokaa, 432 00:28:14,680 --> 00:28:16,200 että hän ei ole mikään karhu. 433 00:28:18,640 --> 00:28:20,440 En yhtään tiedä, mistä hän tuli. 434 00:28:20,520 --> 00:28:23,960 Loogisin selitys on, että äiti petti isää välipalapatukan kanssa. 435 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 Emme voi tietää. 436 00:28:28,240 --> 00:28:29,960 Kaikkihan sitä ovat kokeilleet. 437 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Kerrie-siskoni taas... 438 00:28:35,680 --> 00:28:37,720 Olimme yhdessä kuin varas ja sorkkarauta. 439 00:28:37,800 --> 00:28:41,280 Tai siis varastelimme, ja hän on fiksu kuin sorkkarauta. 440 00:28:41,360 --> 00:28:43,160 Tarkoitan sitä vain hyvässä mielessä. 441 00:28:44,120 --> 00:28:47,040 Kaikki Sarniassa pitivät aina Kerriestä. 442 00:28:47,120 --> 00:28:48,400 Kaikki vihasivat minua. 443 00:28:48,480 --> 00:28:50,920 Kerrie oli paljon kauniimpi ja vähemmän outo, 444 00:28:51,000 --> 00:28:53,160 mutta tulimme toimeen, vaikka olimme erilaisia. 445 00:28:53,240 --> 00:28:54,720 Tässä on yksi eroistamme. 446 00:28:54,800 --> 00:28:59,960 Toisella luokalla Sarniassa meidän piti kirjoittaa vuoden tavoitteemme koulussa. 447 00:29:00,200 --> 00:29:05,240 Minun oli: "Olen ensimmäinen naispuolinen pääministeri, joka saa Oscar-palkinnon." 448 00:29:05,320 --> 00:29:07,400 En ymmärrä, miksi minut hakattiin päivittäin. 449 00:29:08,720 --> 00:29:12,320 Kerrien oli: "En saa jalkapallosta päähäni." 450 00:29:14,800 --> 00:29:17,160 Kumpikaan meistä ei päässyt tavoitteeseensa, 451 00:29:17,240 --> 00:29:18,880 mutta tavoitteet olivat korkealla. 452 00:29:18,960 --> 00:29:23,360 Meidät piti ystävinä kai se, että leikimme paljon yhdessä. 453 00:29:23,440 --> 00:29:25,520 Se oli ennen iPadeja ja vastaavia. 454 00:29:25,600 --> 00:29:29,720 Leikitäänkö täällä rauhoitu-leikkiä? Leikittekö sitä? 455 00:29:29,800 --> 00:29:33,640 Sitä leikitään niin, että kun näen Kerrien jossakin kotona - 456 00:29:33,720 --> 00:29:37,920 ja haluan leikkiä, sanon: "Kerrie, rauhoitu." 457 00:29:38,000 --> 00:29:40,960 Hän vastaa: "Olen jo rauhallinen." 458 00:29:41,040 --> 00:29:45,720 Minä sanon: "Hei, rauhoitu nyt." 459 00:29:45,800 --> 00:29:47,640 Hän kysyy: "Kat, mitä oikein yrität?" 460 00:29:47,720 --> 00:29:51,160 Sanon: "Rauhoitu. Sinun pitää rauhoittua." 461 00:29:51,240 --> 00:29:53,280 Hän vastaa: "En voisi olla rauhallisempi." 462 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Siihen minä vastaan... 463 00:29:56,000 --> 00:29:59,800 "Rauhoitu." 464 00:29:59,880 --> 00:30:03,400 Hän vastaa: "Katherine! Olen jo ihan rauhallinen!" 465 00:30:04,400 --> 00:30:07,080 Siinä vaiheessa isäni, joka on iso, ilkeä ja irlantilainen, 466 00:30:07,160 --> 00:30:08,480 eikä sietänyt huutamista, 467 00:30:08,560 --> 00:30:11,560 marssi ylös portaita ja kysyi: "Kuka täällä huutaa?" 468 00:30:11,640 --> 00:30:17,920 Kerrie vastasi: "No... Katherine käski rauhoittua." 469 00:30:18,000 --> 00:30:20,480 Isä sanoi: "No niinpä. Sinun pitäisi rauhoittua." 470 00:30:20,560 --> 00:30:23,960 Sitten Kerrie sai selkäänsä. Se oli mahtava leikki. 471 00:30:25,760 --> 00:30:28,440 Ai, tunnette leikin. 472 00:30:28,520 --> 00:30:32,680 Siitä riitti hupia tunneiksi, päiviksi ja vuosiksi. 473 00:30:34,360 --> 00:30:37,120 Nyt, ihan ilman syytä, 474 00:30:37,200 --> 00:30:40,320 Kerrie kaveeraa vihollisteni kanssa. 475 00:30:40,400 --> 00:30:43,920 Kävin kotona polttareiden takia. Olen häissä kaaso, tietenkin. 476 00:30:44,000 --> 00:30:48,080 Muut morsiusneidot ovat tyttöjä, jotka yrittivät pilata elämäni koulussa. 477 00:30:48,160 --> 00:30:51,080 On hyvin vaikeaa pilata elämä sellaiselta lapselta, 478 00:30:51,160 --> 00:30:54,120 joka on yhtä itsevarma kuin 89-vuotias mies. 479 00:30:56,080 --> 00:30:58,080 Se ei estänyt heitä yrittämästä. 480 00:30:58,160 --> 00:31:01,000 Tämä tapahtui ennen nettikiusaamisen aikaa. 481 00:31:01,080 --> 00:31:04,400 Lapset tekivät sanomalehden, jota he kopioivat ja jakelivat. 482 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 Sisäsivulla mollattiin ystäviäni. 483 00:31:06,240 --> 00:31:10,920 Kannessa oli vierekkäin minun ja kamelin kuvat - 484 00:31:11,000 --> 00:31:14,320 sekä teksti: "Luojan kiitos, että meikki on keksitty." 485 00:31:16,240 --> 00:31:18,200 He vihjailivat, että näytän kamelilta, 486 00:31:18,280 --> 00:31:20,080 vaikka minusta näytän hevoselta. 487 00:31:20,160 --> 00:31:23,640 En tiedä, miksi he sotkivat jupakkaan Lähi-idän. Heillä on omat murheensa. 488 00:31:24,320 --> 00:31:28,120 Kun käytän nutturaa, olen yksisarvinen. 489 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 En ollut moksiskaan. 490 00:31:30,400 --> 00:31:32,480 Toivoin, että otsikko olisi ollut iskevämpi. 491 00:31:32,560 --> 00:31:35,160 Teemaan sopien vaikkapa: "Kamelia päästä varpaaseen." 492 00:31:35,240 --> 00:31:39,200 Jotakin... Lapset olisivat pitäneet siitä. 493 00:31:40,920 --> 00:31:43,600 Ystäväni loukkaantuivat lehden takia. 494 00:31:43,680 --> 00:31:47,600 He juoksivat itkien kotiin. Minä jatkoin 89-vuotiaan päivääni. 495 00:31:48,440 --> 00:31:51,280 Rehtori raahasi minut toimistoonsa. 496 00:31:51,360 --> 00:31:54,040 Koko itsemurhatukiryhmä oli siellä. 497 00:31:55,040 --> 00:32:00,600 Rehtori sanoi: "Katherine, olemme kovin huolissamme sinusta." 498 00:32:01,600 --> 00:32:05,760 "Olet ainoa, joka ei vaikuta loukkaantuneelta." 499 00:32:05,840 --> 00:32:08,360 He luulivat, että suunnittelen kouluampumista. 500 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 Mikäpä siinä. 501 00:32:11,480 --> 00:32:17,000 Oli pakko kertoa: "Ei, en vain ole välittänyt kevään 1985 jälkeen." 502 00:32:17,080 --> 00:32:18,680 "En välitä paskan vertaa." 503 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 Välittämiseni on aika vähissä. 504 00:32:25,120 --> 00:32:27,440 Toivon, että pystytte samaan. 505 00:32:27,520 --> 00:32:29,960 Tietysti joistakin asioista kuuluu välittää: 506 00:32:30,040 --> 00:32:32,000 etiikasta, itsestään ja perheestään. 507 00:32:32,080 --> 00:32:36,320 Kaikki muu on yhdentekevää. Olen onnekas, koska ymmärrän sen. 508 00:32:36,400 --> 00:32:38,360 Sen ansiosta juonnan brittiläisiä TV-visoja. 509 00:32:38,440 --> 00:32:41,680 Luojan kiitos, meillä on visailuohjelmia. Niiden ansiosta jaksan elää. 510 00:32:41,760 --> 00:32:42,800 Mutta... 511 00:32:44,080 --> 00:32:47,680 Olen pahoillani niistä. Vuosi sitten tein ohjelmaa, 512 00:32:47,760 --> 00:32:53,360 jossa piti nimetä asioita, joita kosmetiikkayritykseltä ei kuulisi. 513 00:32:53,440 --> 00:32:58,080 En tiedä miksi, mutta sanoin: "Emme kokeile tuotteitamme eläimillä." 514 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 "Käytämme filippiiniläislapsia." 515 00:33:03,360 --> 00:33:08,600 Ymmärrätte varmasti, etten tarkoittanut mitään pahaa filippiiniläislapsille, 516 00:33:08,680 --> 00:33:10,560 tai muillekaan lapsille. 517 00:33:10,640 --> 00:33:13,720 Yritin sanoa jotain lapsityövoimasta. 518 00:33:13,800 --> 00:33:16,080 Minulla on Canada Goosen takki. 519 00:33:16,160 --> 00:33:19,160 Onko jollakulla muulla oikein lämmin talvitakki? 520 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 Sille on käyttöä. Hankkikaa sellainen. 521 00:33:21,320 --> 00:33:23,800 Minulle tullaan Lontoon kaduilla sanomaan, 522 00:33:23,880 --> 00:33:26,320 että olen typerä, koska käytän sitä. 523 00:33:26,400 --> 00:33:29,720 Minulta kysytään: "Tiesitkö, että huppu on tehty kuolleista kojooteista?" 524 00:33:29,800 --> 00:33:33,040 Siihen vastaan: "Mitä minä muka elävällä tekisin?" 525 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Mitä muka? 526 00:33:37,360 --> 00:33:38,920 "Mamin pitää pysyä lämpimänä." 527 00:33:40,520 --> 00:33:42,480 Tiedän, millaisessa maailmassa elämme. 528 00:33:42,560 --> 00:33:44,640 Olen typerä, koska käytän turkkeja. 529 00:33:44,720 --> 00:33:48,840 Se ei kuitenkaan ole laitonta. Sille vain kurtistetaan kulmia. 530 00:33:50,960 --> 00:33:53,920 Pitää takoa, kun rauta on kuumaa. 531 00:33:54,960 --> 00:33:58,800 Jonakin päivänä astun oikeussaliin hämilläni - 532 00:33:58,880 --> 00:34:02,480 ja sanon: "Mutta kaikilla ystävilläni oli untuvatakit." 533 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 "Mitä?" 534 00:34:06,320 --> 00:34:10,360 "En minä sentään hypännyt puskista ja tappanut hanhia omin käsin." 535 00:34:11,600 --> 00:34:15,600 "Ne vain roikkuivat kaupassa ja odottivat ostajaa." 536 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 "Eivätkö ne teistä haluaisi tulla televisiotähden käyttämiksi?" 537 00:34:21,639 --> 00:34:24,280 Älkää syytelkö minua turkistakin käytöstä, 538 00:34:24,360 --> 00:34:27,800 jos omanne maksaa kuusi puntaa ja niitä on kaapissa kymmeniä, 539 00:34:27,880 --> 00:34:30,760 sillä voin taata, että ne ovat lasten tekemiä. 540 00:34:30,840 --> 00:34:32,320 Olemme kaikki typeriä. 541 00:34:33,560 --> 00:34:35,440 Se, mitä tästä kokemuksesta opin, 542 00:34:35,520 --> 00:34:40,040 oli se, että filippiiniläiseen kulttuuriin kuuluu musiikki, taide - 543 00:34:40,120 --> 00:34:43,440 ja visailuohjelman pätkien näyttäminen ilman kontekstia. 544 00:34:47,040 --> 00:34:49,880 Jos yksi henkilö Filippiineillä on nähnyt jotain, 545 00:34:49,960 --> 00:34:53,480 jotenkin kaikki muutkin ovat nähneet sen. 546 00:34:53,560 --> 00:34:57,720 Olin Filippiineillä kaksi viikkoa hammaslääkäri, joka tappoi Cecil-leijonan. 547 00:34:57,800 --> 00:35:02,240 Esiinnyin CNN:llä ja sain tappouhkauksia. Enkä tarkoita vain paria. 548 00:35:02,320 --> 00:35:04,640 Sain satoja uhkauksia joka päivä. 549 00:35:04,720 --> 00:35:07,800 Niissä uhattiin minua, perhettäni ja lastani. 550 00:35:07,880 --> 00:35:11,120 Lähettäjät olivat loukkaantuneet, koska he olivat hämmentyneitä. 551 00:35:11,200 --> 00:35:13,200 Tiedän, että he olivat hämmentyneitä, 552 00:35:13,280 --> 00:35:15,840 koska viestinä oli: "Sulje kosmetiikkayrityksesi heti!" 553 00:35:15,920 --> 00:35:18,320 Ajattelin: "En ikinä! Se on perheyritys!" 554 00:35:24,600 --> 00:35:26,240 Ehkä olisin voinut rauhoittua. 555 00:35:28,080 --> 00:35:32,080 Ette uskokaan, mitä silloin tapahtui. 556 00:35:32,160 --> 00:35:38,400 Itse Joan Rivers puhui minulle taivaista. 557 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Niinpä. 558 00:35:41,880 --> 00:35:44,920 Hän sanoi: "Katherine, ei se ole sinun vikasi." 559 00:35:45,000 --> 00:35:48,360 "Filippiiniläiset eivät ymmärrä satiiria yhtään paremmin" - 560 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 "kuin tsunameilta pakenemista." 561 00:35:50,520 --> 00:35:53,360 Vastasin: "Voi paska!" 562 00:35:54,640 --> 00:35:56,440 "Voi luoja!" 563 00:36:00,040 --> 00:36:03,040 Eikö hän ollutkin aika hirveä akka? 564 00:36:05,480 --> 00:36:09,840 Tuo on esimerkki kamalasta vitsistä, jota en itse koskaan kertoisi. 565 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 En halua loukata ketään. 566 00:36:17,320 --> 00:36:20,120 Kerromme lapsillemme: "Kiusaajat lopettavat, kun he kasvavat." 567 00:36:20,200 --> 00:36:22,440 Ei, toiset vain vahvistuvat, ja paljon. 568 00:36:23,520 --> 00:36:27,760 Menin kotiin polttareihin, ja kouluajalta tutut tytöt olivat siellä. 569 00:36:27,840 --> 00:36:31,760 He sanoivat: "Emme ole nähneet aikoihin." 570 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 "Missä miehesi on?" 571 00:36:33,560 --> 00:36:35,880 Vastasin: "Ei minulla mitään miestä ole." 572 00:36:35,960 --> 00:36:38,160 He kysyivät: "Miksi ei? Kuoliko hän?" 573 00:36:38,240 --> 00:36:39,240 Minä... 574 00:36:40,560 --> 00:36:42,080 "En vain ole mennyt naimisiin." 575 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 Sitten he... 576 00:36:44,160 --> 00:36:46,560 "Missä sitten asut?" 577 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 "Asun Isossa-Britanniassa." 578 00:36:49,040 --> 00:36:52,160 He sanoivat: "Siistiä. Missä se on?" Sanoin: "Ei sen ole väliä." 579 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 "Minulla on ihana tytär" - 580 00:36:56,040 --> 00:36:58,640 "ja saan matkustella ja esiintyä stand up -koomikkona." 581 00:36:58,720 --> 00:37:04,640 He sanoivat: "Mitä? Olet tosi outo! Älä tee sellaista. Se on miesten työ." 582 00:37:04,720 --> 00:37:09,480 "Kukaan ei rakasta sinua, jos teet sitä, koska he näkevät, kuinka outo olet." 583 00:37:09,560 --> 00:37:11,920 "Jos haluat, että joku joskus rakastaa sinua" - 584 00:37:12,000 --> 00:37:16,160 "sinun pitää muuttaa kotiin ja olla normaali niin kuin me." 585 00:37:16,240 --> 00:37:18,840 Vastasin: "Ette te ämmät kyllä normaaleja ole." 586 00:37:18,920 --> 00:37:22,760 "Olette tavanomaisia. Se on eri asia." 587 00:37:27,160 --> 00:37:28,520 Kiitos. 588 00:37:32,320 --> 00:37:35,600 Sain muutakin postia kuin tappouhkauksia. En yritä kehuskella. 589 00:37:37,640 --> 00:37:42,560 Sain kirjeitä naisilta, joita huoletti vain se, että olen sinkku. 590 00:37:42,640 --> 00:37:45,320 Sain yhden kirjeen naiselta, joka on varmaan 200-vuotias. 591 00:37:45,400 --> 00:37:47,920 Hän oli kirjoittanut sen paperille kauniilla käsialalla. 592 00:37:48,000 --> 00:37:50,040 Se on kuollut taiteenlaji. Käykää kiinni. 593 00:37:51,040 --> 00:37:54,840 Hän kirjoitti: "Rakas Katherine, näimme esityksesi." 594 00:37:54,920 --> 00:38:00,800 "Meitä huoletti kovasti kuulla, että olet yksin." 595 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 Mietin, että oliko hän nähnyt koko esitykseni. 596 00:38:04,880 --> 00:38:10,120 Jutut Cosbysta, juutalaisista ja filippiiniläisistä olivat kaikki ok. 597 00:38:13,840 --> 00:38:19,360 Silti hän halusi kirjoittaa kirjeen, koska minulla ei ole poikaystävää. 598 00:38:19,440 --> 00:38:23,640 Hän jatkoi: "Veljeni Ray on myös yksin." 599 00:38:23,720 --> 00:38:26,040 Siksi osa meistä ei ole suhteessa. 600 00:38:26,120 --> 00:38:30,760 Ei se ollut oma valintamme. Emme vain ole tavanneet Rayta. 601 00:38:32,240 --> 00:38:33,960 Hän tarjosi treffejä Rayn kanssa. 602 00:38:34,040 --> 00:38:38,120 "Lähtisimme mielellämme Rayn seuraksi linja-automatkalle Lontooseen." 603 00:38:39,480 --> 00:38:41,200 Ray tarvitsee siis esiliinan. 604 00:38:41,840 --> 00:38:44,240 En tiedä kaikkea, mutta olen aika varma, 605 00:38:44,320 --> 00:38:47,280 että TV:ssä nähtyä henkilöä mennään tapaamaan bussilla vain, 606 00:38:47,360 --> 00:38:48,920 jos hänet aiotaan tappaa. 607 00:38:51,480 --> 00:38:55,280 En lähtenyt mukaan. Minua ärsyttää, että miehet eivät saa tuollaisia kirjeitä. 608 00:38:55,360 --> 00:38:58,920 Tapaan työssäni paljon miehiä. Otetaan esimerkiksi Leonardo DiCaprio. 609 00:38:59,000 --> 00:39:01,400 Hän on tunnetusti ollut sinkku jo vuosia. 610 00:39:01,480 --> 00:39:05,400 Muutama kuukausi sitten meillä oli vielä yhtä monta Oscaria, 611 00:39:05,480 --> 00:39:06,920 mutta hänelle ei kirjoitella. 612 00:39:09,120 --> 00:39:11,960 Kukaan ei sano: "Rakas Leonardo" - 613 00:39:12,040 --> 00:39:16,920 "näimme sinut kaulaasi myöten supermallien haaroväleissä..." 614 00:39:19,360 --> 00:39:22,160 "Taylor Swiftin huvijahdilla." 615 00:39:23,240 --> 00:39:25,240 "Olimme kovin huolissamme." 616 00:39:25,320 --> 00:39:27,080 "Veljeni Ray on myös yksin." 617 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 Ei. 618 00:39:29,560 --> 00:39:32,080 Kukaan ei halua naida Rayta. 619 00:39:37,800 --> 00:39:40,360 Seurustelin aiemmin englantilaisen näyttelijän kanssa. 620 00:39:41,320 --> 00:39:43,960 Rakastuin häneen vahingossa. 621 00:39:45,960 --> 00:39:49,400 Te englantilaismiehet olette herrasmiehiä. 622 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 Se on asia, josta pidän täällä. 623 00:39:51,040 --> 00:39:53,200 Olette herrasmiehiä. Hän vei minut lounaalle, 624 00:39:53,280 --> 00:39:56,920 ja kesken ruokailun, ilman mitään johdattelua, 625 00:39:57,000 --> 00:40:02,480 hän sanoi: "Sinulla on kaunis persreikä." 626 00:40:07,080 --> 00:40:08,240 Siis reikä. 627 00:40:10,680 --> 00:40:13,320 Ei esimerkiksi "kroppa". 628 00:40:13,400 --> 00:40:15,480 Hän katsoi itse reikää. 629 00:40:17,800 --> 00:40:19,680 En edes tiennyt, että hän oli nähnyt sen. 630 00:40:22,080 --> 00:40:23,960 Hän oli ollut siellä suunnalla. 631 00:40:24,040 --> 00:40:27,320 En huomannut, että hän oli saanut niin hyvin valaistun - 632 00:40:28,520 --> 00:40:30,680 ja tarkan näköyhteyden - 633 00:40:31,480 --> 00:40:34,040 persreikääni. Itse reikään. 634 00:40:36,360 --> 00:40:38,880 Me muut olisimme katsoneet muualle, 635 00:40:38,960 --> 00:40:40,920 mutta hän oikein keskittyi. 636 00:40:43,040 --> 00:40:45,200 Hän ihaili sitä niin pitkään, 637 00:40:45,280 --> 00:40:49,160 että hän ehti painaa mieleensä, että sitä on syytä kehua myöhemmin. 638 00:40:51,520 --> 00:40:53,840 Minä olen hieno nainen. 639 00:40:53,920 --> 00:40:56,440 Sanoin siis: "Kiitos." 640 00:40:57,680 --> 00:41:00,120 Toivoin, että runo oli lopussa. 641 00:41:02,840 --> 00:41:04,560 Eihän se ollut. 642 00:41:06,160 --> 00:41:07,920 Hän jatkoi: "Tarkoitan sitä todella." 643 00:41:08,000 --> 00:41:12,800 "Sinulla on yksi neljästä kauneimmasta persreiästä..." 644 00:41:15,320 --> 00:41:16,560 Omituinen numero. 645 00:41:17,880 --> 00:41:20,080 "...jonka olen koskaan nähnyt." 646 00:41:20,160 --> 00:41:23,120 Yritän ymmärtää hänen ajatusmaailmaansa. 647 00:41:23,200 --> 00:41:25,320 Voitte toki arvostella asioita listoihin, 648 00:41:25,400 --> 00:41:29,960 mutta älkää ilmoittako sitä: "Olet yksi neljästä parhaasta..." 649 00:41:30,040 --> 00:41:34,280 Ei siinä ole mitään mysteeriä. Tiedän, että en ole ykkönen. 650 00:41:34,360 --> 00:41:38,400 Tiesin, että en ollut edes kakkonen, koska hän olisi sanonut "yksi kahdesta". 651 00:41:38,480 --> 00:41:43,000 Yksi neljästä tarkoittaa sitä, että persreikäni, siis reikä... 652 00:41:46,000 --> 00:41:47,760 Saatan pudota listalla. 653 00:41:49,040 --> 00:41:54,680 Neljänneksi paras persreikä sai siltä idiootilta kunniamaininnan. 654 00:41:56,200 --> 00:41:59,120 Miten pääsen palkintopallille? Arvostelu ei ollut rakentavaa. 655 00:41:59,200 --> 00:42:00,400 En edes näe sitä itse. 656 00:42:03,480 --> 00:42:05,680 Se vain hämmentää. Minun pitää jatkaa elämääni, 657 00:42:05,760 --> 00:42:08,200 enkä edes tiedä, ketkä kolme minun pitää tappaa. 658 00:42:13,360 --> 00:42:17,080 Tämä näyttelijä halusi aina lähteä ulos. 659 00:42:17,160 --> 00:42:19,320 "Puetaan seksikkäät vaatteet ja lähdetään ulos." 660 00:42:19,400 --> 00:42:22,360 Sanoin: "Olen seksikäs, jos haluat koti-illan ja mielipiteeni." 661 00:42:22,440 --> 00:42:23,440 Hän ei halunnut. 662 00:42:24,480 --> 00:42:28,360 Hän sanoi: "Minusta meidän pitäisi tulla nähdyksi jossain tapahtumassa." 663 00:42:28,440 --> 00:42:31,000 Kysyin: "Miksi? Että pääsen johonkin lehteen?" 664 00:42:31,080 --> 00:42:33,840 "Näin Facebookista, että olen kuollut." 665 00:42:33,920 --> 00:42:36,840 "Koirani haudassa on kuulemma tilaa." 666 00:42:36,920 --> 00:42:39,160 Seuraavana olisi kuva minusta ja TOWIE-kakaroista. 667 00:42:39,240 --> 00:42:41,760 En halunnut lähteä. Sanoin: "En lähde mihinkään tänään." 668 00:42:41,840 --> 00:42:43,840 "Minulla on uusi langaton imuri. Tiedät sen." 669 00:42:47,600 --> 00:42:49,520 "Jos haluat tulla kuvatuksi" - 670 00:42:49,600 --> 00:42:53,040 "ota mukaan joku niistä malleista, joiden kanssa yleensä viihdyt." 671 00:42:53,120 --> 00:42:55,080 Hän sanoi: "Juuri siksi, Katherine." 672 00:42:55,160 --> 00:42:58,320 "Olisi imagolleni parempi, jos minulla olisi seuranani nainen" - 673 00:42:58,400 --> 00:43:01,640 "joka ei ole perinteisesti kaunis." 674 00:43:03,360 --> 00:43:05,600 Olen hänen Lena Dunhaminsa. 675 00:43:07,320 --> 00:43:10,680 Hän ei tajunnut, että rakastan ja ihailen Lena Dunhamia, 676 00:43:10,760 --> 00:43:12,760 ja että Laran iässä olisin lähtenyt. 677 00:43:12,840 --> 00:43:15,360 - Olisitko sinä lähtenyt, Lara? - Olisin. 678 00:43:15,440 --> 00:43:18,920 Olisitko? Lähtisit treffeille jonkun kanssa, joka sanoo: 679 00:43:19,000 --> 00:43:22,200 "Haluan viedä sinut, koska et ole kovin kaunis." 680 00:43:22,280 --> 00:43:24,880 Olisit lähtenyt mukaan ja pilannut treffit. 681 00:43:26,400 --> 00:43:28,920 Minä ainakin olisin. Se on ihan huijaamista. 682 00:43:29,000 --> 00:43:32,080 Joku murentaa itseluottamustasi, jotta kun hän kerran kehuu, 683 00:43:32,160 --> 00:43:33,560 sanot heti: "Okei sitten." 684 00:43:38,320 --> 00:43:39,760 Älkää langetko ansaan. 685 00:43:43,760 --> 00:43:47,000 Lara, olen sinua tuplasti vanhempi ja olen itsekin äiti. 686 00:43:47,080 --> 00:43:52,400 Äitejä ei saa ärsyttää, koska tiedämme, kuka teistä on vastuussa. 687 00:43:53,960 --> 00:43:56,160 Soitin siis miehen äidille. Kyllä vain. 688 00:43:58,800 --> 00:44:02,240 Sanoin: "Hei, Linda. On tosiaan mukava jutella taas." 689 00:44:02,320 --> 00:44:05,400 "En enää siedä poikaasi, mutta sinun on pakko" - 690 00:44:05,480 --> 00:44:10,600 "koska olet kasvattanut yhden suurimmista persrei'istä, jonka tiedän." 691 00:44:13,160 --> 00:44:15,720 Se siitä. Oli pakko. 692 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Emme pelkää toisiamme. 693 00:44:18,400 --> 00:44:20,720 Hän on yksi ämmä muiden koulukiusaajien joukossa. 694 00:44:22,600 --> 00:44:26,800 Ei ole pakko ryhtyä vanhemmaksi. Älkää uskoko muita väitteitä. 695 00:44:26,880 --> 00:44:29,640 Alikansoittuminen ei ole mikään ongelma täällä. 696 00:44:29,720 --> 00:44:31,480 Jos päätät hankkia lapsia, 697 00:44:31,560 --> 00:44:35,840 niin kasvata heistä sellaisia, joiden seurassa muut viihtyvät. 698 00:44:35,920 --> 00:44:37,920 Muuta ei vaadita. Tyttäreni on kuusivuotias. 699 00:44:38,000 --> 00:44:39,920 Jos hänen hiuksensa pysyvät pois silmiltä - 700 00:44:40,000 --> 00:44:42,040 ja kädet poissa housuista, olen onnistunut. 701 00:44:43,440 --> 00:44:45,000 En vaadi itseltäni liikoja. 702 00:44:45,920 --> 00:44:49,920 Vien Violetin kaikenlaisiin paikkoihin. Kävimme hyväntekeväisyystapahtumassa, 703 00:44:50,000 --> 00:44:52,240 koska halusin, että hän näkee minut auttamassa... 704 00:44:52,320 --> 00:44:56,480 Ei. Vein hänet, koska tiesin, että prinssi Harry tulee sinne. 705 00:44:56,560 --> 00:44:58,720 Hänet tapaisi varmemmin kuusivuotiaan kanssa. 706 00:44:58,800 --> 00:44:59,800 Se on totuus. 707 00:45:01,080 --> 00:45:03,120 En valehtele teille. Se onnistui. 708 00:45:05,120 --> 00:45:08,520 Tapahtuma oli upea. Se koski nuorten kodittomuutta. 709 00:45:08,600 --> 00:45:10,160 Nuoria autetaan monin tavoin. 710 00:45:10,240 --> 00:45:13,160 Tapahtuma oli sponsoreille. Tiedättekö, mitä se tarkoittaa? 711 00:45:13,240 --> 00:45:16,600 Se oli täynnä yläluokkaista väkeä. Kuin poolopeli. 712 00:45:16,680 --> 00:45:18,800 Vieraslista muistutti Panaman papereita. 713 00:45:18,880 --> 00:45:20,640 Se oli hyvin... 714 00:45:22,120 --> 00:45:24,600 Olen huomannut, että täällä yläluokkaiset ajattelevat, 715 00:45:24,680 --> 00:45:28,800 että vain muut yläluokkaiset ovat heidän tasollaan ja välittävät heistä. 716 00:45:28,880 --> 00:45:32,680 Kanadassa ei ole luokkajakoa. Ei ollenkaan, eikö niin? 717 00:45:32,760 --> 00:45:34,760 Syömme ranskalaisia ja kastiketta lattialta. 718 00:45:36,840 --> 00:45:40,160 Meillä ei ole luokkajakoa kuten täällä. 719 00:45:40,240 --> 00:45:41,400 Ette ehkä käsitä sitä. 720 00:45:41,480 --> 00:45:43,640 "Miten muka tiedätte, kenen kanssa kaveerata?" 721 00:45:43,720 --> 00:45:44,880 Selvitämme sen itse. 722 00:45:48,240 --> 00:45:53,680 Siellä oli puhujana nuori mies, joka oli itsekin ollut koditon. 723 00:45:53,760 --> 00:45:57,520 Myös yläluokkaiset voivat koska vain joutua kodittomiksi. 724 00:45:57,600 --> 00:45:59,400 Varsinkin nykyisen hallituksen aikana. 725 00:45:59,480 --> 00:46:03,760 Hän ei kuitenkaan kertonut puheessaan yhtään hyvää syytä. 726 00:46:03,840 --> 00:46:07,120 Hän vain näytti komealta puvussaan ja käveli mikrofonin luo. Hän sanoi: 727 00:46:07,200 --> 00:46:13,160 "Terve. Noin vuosi sitten vanhempani valvoivat vielä koko elämääni." 728 00:46:13,240 --> 00:46:17,320 "Lähdin kotoa ja asuin kesämökeillä ja kavereiden sohvilla." 729 00:46:17,400 --> 00:46:20,640 Ajattelin: "Ellei sohva ollut metroasemalla ja haissut kuselta" - 730 00:46:20,720 --> 00:46:22,280 "et ollut oikeasti koditon." 731 00:46:23,240 --> 00:46:24,520 "Olit kylässä." 732 00:46:24,600 --> 00:46:27,520 Hän sanoi: "Tiedättekö, kuinka vaikeaa on" - 733 00:46:27,600 --> 00:46:31,440 "noudattaa puhdistavaa mehudieettiä, kun ei ole omaa kotia?" 734 00:46:33,000 --> 00:46:35,480 "Minun ei annettu nostaa rahaa omasta rahastostani." 735 00:46:35,560 --> 00:46:40,880 Katselin ympärilleni ja yritin löytää muita, jotka vihasivat häntä. 736 00:46:40,960 --> 00:46:45,040 En nähnyt ketään. Kaikki vain sanoivat: "Kuulostaa tosi pahalta." 737 00:46:46,880 --> 00:46:50,560 Lopulta huone hiljeni, kun hän joi vettä. 738 00:46:50,640 --> 00:46:55,680 Silloin kuusivuotiaani sanoi, täyteen ääneen: "Pöh. Valkoihoiset!" 739 00:46:55,760 --> 00:46:57,600 Mietin: "Jes!" 740 00:47:01,560 --> 00:47:02,640 Niinpä. 741 00:47:03,560 --> 00:47:05,520 Sellaista opetan kotona. 742 00:47:07,280 --> 00:47:10,800 Mies ei edes ollut valkoinen. 743 00:47:12,600 --> 00:47:17,400 Olin todella ylpeä, koska lapseni osasi jättää huomiotta ihonvärin - 744 00:47:18,240 --> 00:47:21,200 ja nähdä valkoisen miehen sen alla. 745 00:47:22,760 --> 00:47:24,560 Hän vihasi sitä. 746 00:47:26,560 --> 00:47:28,000 Meillä on liikaa lemmikkejä. 747 00:47:28,080 --> 00:47:30,080 Yksinhuoltajaäideille se käy helposti. 748 00:47:30,160 --> 00:47:32,200 Kaksi koiraa ja kissaa, kahdeksan kania. 749 00:47:32,280 --> 00:47:34,200 Siinä on liian monta Lontooseen. 750 00:47:34,280 --> 00:47:36,400 Hankin koirat. Luulin, että ne tappavat muut. 751 00:47:36,480 --> 00:47:38,000 Kaikki ovatkin ystäviä. Kamalaa. 752 00:47:39,720 --> 00:47:42,520 Se on kuin Disney-leffa, jossa paskotaan. Sitä elämäni on. 753 00:47:44,360 --> 00:47:47,760 Tällaista elämäni on. Palasin kiertueelta. Halusin vain mennä nukkumaan. 754 00:47:47,840 --> 00:47:51,640 Toinen koirista oli paskonut tyynylleni. 755 00:47:52,520 --> 00:47:54,480 Se ei käy vahingossa. 756 00:47:55,960 --> 00:47:58,400 Olin murtumaisillani ja vikisin. 757 00:48:00,560 --> 00:48:03,840 Violet tuli huoneeseen ja näki tilanteen. Hän sanoi: 758 00:48:05,280 --> 00:48:10,760 "Älä huoli, äiti. Se vain yrittää sanoa, että se vihaa sinua." 759 00:48:13,280 --> 00:48:15,000 "Ymmärsin kyllä, kiitos." 760 00:48:16,720 --> 00:48:18,440 Hän on englantilainen. Teidän syynne. 761 00:48:20,040 --> 00:48:23,400 Hän alkoi puhua noin. Luulin, että hän pilkkasi teitä, joten nauroin. 762 00:48:24,800 --> 00:48:26,440 Se on kuitenkin pysyvää. 763 00:48:28,040 --> 00:48:34,480 Lapsista pitää kertoa uudelle kumppanille juuri oikeaan aikaan. 764 00:48:34,560 --> 00:48:37,040 Ei liian aikaisin, eikä ainakaan liian myöhään. 765 00:48:37,120 --> 00:48:41,120 Lapsista pitää kertoa samoihin aikoihin kuin kertoisi jalkaproteesista. 766 00:48:43,360 --> 00:48:44,560 Tajuatteko vertauksen? 767 00:48:45,400 --> 00:48:47,920 Ihmisiä on kahdenlaisia. On niitä, jotka lähtevät heti. 768 00:48:48,000 --> 00:48:52,360 Sitten on niitä, jotka sanovat: "Olen sankarisi, joka tukee sinua." 769 00:48:52,440 --> 00:48:55,920 Mietin aina: "Ei tämä proteesi uusi ole." 770 00:48:56,000 --> 00:48:58,520 "Minulla on ollut se jo kuusi vuotta." 771 00:48:58,600 --> 00:49:00,720 "Pystyn huolehtimaan siitä itsekin." 772 00:49:00,800 --> 00:49:04,840 "Haluan vain sanoa, että minulta kestää kauemmin päästä liikkeelle." 773 00:49:11,400 --> 00:49:14,600 Olin erittäin iloinen, kun yksi kaneista kuoli. 774 00:49:18,800 --> 00:49:20,400 "Mami tarvii uudet kintaat." 775 00:49:25,200 --> 00:49:28,000 Tiedän, en saisi sanoa noin. Minun piti esittää talon isäntää. 776 00:49:28,080 --> 00:49:32,040 Vihaan sitä terminä, mutta minusta se sopii tähän tilanteeseen. 777 00:49:32,120 --> 00:49:35,000 Äitini oli usein mies talossa. 778 00:49:35,080 --> 00:49:39,560 Isä oli kotona, mutta äiti oli tosimies. Pidän siitä, kun voin sanoa sen. 779 00:49:39,640 --> 00:49:42,960 Sanon häntä yhä äidiksi. Hän on 60-vuotias. 780 00:49:43,040 --> 00:49:47,080 Kun hän oli Laran ikäinen, 17-vuotiailla oli vaikeaa. 781 00:49:47,160 --> 00:49:49,480 Kaikkialla huudeltiin perään. 782 00:49:50,320 --> 00:49:54,120 Läpsäistiin pepulle. Se hyväksyttiin. Cosbyja juoksenteli ympäriinsä. 783 00:49:58,920 --> 00:50:01,160 Mitä sen aikakauden naisille tapahtuu? 784 00:50:01,240 --> 00:50:03,720 Kun nainen täyttää 60, hänestä tulee näkymätön. 785 00:50:03,800 --> 00:50:07,360 Hän ei todellakaan sitä ole, mutta siltä se hänestä tuntuu. 786 00:50:07,440 --> 00:50:10,760 Minä kyllä odotan sitä innolla. Ryöstän pankin ja toteutan muita ideoita. 787 00:50:13,360 --> 00:50:16,000 Äiti kuitenkin tuntee olevansa näkymätön. 788 00:50:16,080 --> 00:50:19,680 Ihmiset kehuvat edelleen, kun nainen on "tietyssä iässä". 789 00:50:19,760 --> 00:50:21,120 Se vain tehdään oudosti. 790 00:50:21,200 --> 00:50:23,720 Sanotaan: "Ai, sinulla on aikuisia lapsia." 791 00:50:23,800 --> 00:50:26,200 "Olet isoäitikin. Näytät upealta" - 792 00:50:26,280 --> 00:50:28,880 "tuon ikäiseksi." 793 00:50:28,960 --> 00:50:32,760 Äitini miettii: "Tämän... Ei minun pitänyt vanheta." 794 00:50:32,840 --> 00:50:35,520 "Sain lapset, kun olin kolmetoista." 795 00:50:35,600 --> 00:50:37,680 Sanon hänelle: "Älä kerro kaikkea, idiootti." 796 00:50:39,440 --> 00:50:41,920 Nyt minun pitää puolustaa isääni. 797 00:50:42,000 --> 00:50:44,560 Sanon: "Isäni ei ole pedofiili." Siskoni sanoo: "Enää." 798 00:50:44,640 --> 00:50:46,680 Hänestä se on hauskaa. Ei se ole. 799 00:50:48,080 --> 00:50:49,880 Se ei ole yhtään hauskaa. 800 00:50:51,640 --> 00:50:53,760 Yksi kaneista siis kuoli. 801 00:50:53,840 --> 00:50:57,040 Kuulin viereisestä huoneesta melua. 802 00:50:58,400 --> 00:51:00,640 Ne kai leikkivät liian rajusti. 803 00:51:00,720 --> 00:51:04,040 Menin katsomaan. Koira ja kani olivat tosiaan leikkineet. 804 00:51:04,960 --> 00:51:07,480 Kani makasi velttona. Verta ei näkynyt. 805 00:51:07,560 --> 00:51:10,640 Ihmettelin: "Onko se kuollut vai nukkuuko se vain? Hiton Cosby!" 806 00:51:10,720 --> 00:51:11,800 Nostin sen syliini. 807 00:51:12,680 --> 00:51:15,120 Cosby on koiran nimi. Se on hauska ruskea labbis. 808 00:51:15,200 --> 00:51:17,840 Se tuli meille ennen kuin syytteet julkaistiin. 809 00:51:17,920 --> 00:51:19,480 Miten olisimme voineet tietää? 810 00:51:20,920 --> 00:51:25,040 Älkää nimetkö lemmikkejä TV:ssä nähtyjen yli 60-vuotiaiden miesten mukaan. 811 00:51:25,120 --> 00:51:26,120 Se ei ole turvallista. 812 00:51:31,600 --> 00:51:34,720 Näytin kanin Violetille, koska hän määrää asioista. 813 00:51:34,800 --> 00:51:37,640 Sanoin, etten tiedä mitä sille pitäisi tehdä. 814 00:51:37,720 --> 00:51:41,520 Hän sanoi: "Voi Anthony!" 815 00:51:41,600 --> 00:51:45,000 Annoin lapselleni nimen värin mukaan, ja hän antoi kaneille ihmisten nimiä. 816 00:51:47,440 --> 00:51:49,400 "Tiedän, mitä pitää tehdä, äiti." 817 00:51:49,480 --> 00:51:51,720 "Anthony pitää viedä eläinlääkärille." 818 00:51:52,480 --> 00:51:55,960 En kiellä lapseltani mitään, joten kohta istuimme bussissa. 819 00:51:56,040 --> 00:51:59,720 Olin yhä varmempi, että kani oli kuollut. 820 00:52:01,000 --> 00:52:03,280 Se vain makasi Violetin sylissä. 821 00:52:03,360 --> 00:52:05,520 Se ei liikkunut yhtään. Silmät olivat auki. 822 00:52:08,840 --> 00:52:13,400 Tyttö ja kani näyttivät söpöiltä. Tietysti ihmiset tulivat katsomaan. 823 00:52:13,480 --> 00:52:15,080 He kysyivät: "Mikä sen nimi on?" 824 00:52:16,560 --> 00:52:18,920 "Tai siis mikä sen nimi oli?" 825 00:52:21,440 --> 00:52:23,840 Ajattelin: "No niin, kokoa itsesi." 826 00:52:23,920 --> 00:52:26,400 "Hän miettii muuta. Sinun pitää olla mies talossa." 827 00:52:26,480 --> 00:52:29,600 "Minimoi traumat. Soita lääkäriin ja kerro, että olemme tulossa" - 828 00:52:29,680 --> 00:52:31,280 "jotta he tietävät, mitä odottaa." 829 00:52:31,360 --> 00:52:34,880 Soitin: "Hei. Tulen ihan kohta sinne kuusivuotiaan kanssa." 830 00:52:34,960 --> 00:52:39,240 "Koira hyökkäsi hänen kaninsa kimppuun." 831 00:52:39,320 --> 00:52:42,840 Toivoin, että nainen ymmärtäisi vihjeen, mutta hän mietti vain paperitöitä. 832 00:52:42,920 --> 00:52:45,960 "Tarvitsen kanin sukunimen." 833 00:52:47,880 --> 00:52:49,680 Vastasin: "Etkä tarvitse." 834 00:52:49,760 --> 00:52:52,640 "Minun pitää kirjata kanin syntymäaika." 835 00:52:52,720 --> 00:52:55,080 Sanoin: "Voin kertoa kuolinpäivän." 836 00:52:57,400 --> 00:52:59,480 "Jos voit keksiä lopun hautakiven tekstistä" - 837 00:52:59,560 --> 00:53:00,920 "tulemme hakemaan sen." 838 00:53:03,080 --> 00:53:07,880 Saavuimme lääkärille. Kani oli jo ihan jäykkä. 839 00:53:09,080 --> 00:53:12,520 Violet elätti kuitenkin yhä toivoa, 840 00:53:12,600 --> 00:53:16,000 joten hän hyppäsi bussista suoraan ovelle ja näytti kanin lääkärille. 841 00:53:16,080 --> 00:53:22,000 "Tässä on Anthony. Selviääkö hän?" 842 00:53:23,960 --> 00:53:25,960 Eläinlääkäri... Näin hänen katseensa. 843 00:53:26,040 --> 00:53:30,480 Hän katsoi minuun ja näytti ajattelevan: "Olet sinäkin äiti." 844 00:53:35,760 --> 00:53:39,760 "Minun pitää hoitaa koirien AIDS-vaivoja ja kissojen syöpiä" - 845 00:53:39,840 --> 00:53:42,160 "ja leikellä palleja irti joka päivä." 846 00:53:43,400 --> 00:53:49,400 "Sinä et kyennyt kertomaan lapsellesi, että lemmikki on kuollut." 847 00:53:50,680 --> 00:53:56,400 Viestin silmilläni naiselta naiselle: "Juuri niin." 848 00:54:00,280 --> 00:54:01,880 "Sinä saat kertoa sen." 849 00:54:06,560 --> 00:54:07,880 Kiitos. 850 00:54:09,400 --> 00:54:12,760 85 punnalla hän kertoikin. 851 00:54:15,000 --> 00:54:17,880 Se on hinta siitä, että on pelkuri Lontoossa. 852 00:54:18,800 --> 00:54:21,600 Sain vastinetta koko rahalla. Olin todella mies talossa. 853 00:54:22,640 --> 00:54:27,160 On jo melkein aika lopettaa. Olette olleet mahtavia. 854 00:54:27,240 --> 00:54:30,280 Vielä yksi juttu ennen kuin lähden. 855 00:54:30,360 --> 00:54:33,280 Tämän kiertueen jälkeen menen Kanadaan. 856 00:54:33,360 --> 00:54:35,560 Pidän siskoni häissä puheen. 857 00:54:35,640 --> 00:54:40,240 Kanadassa naiset saavat puhua häissä. 858 00:54:40,320 --> 00:54:42,880 Se on hullua. Täällä sitä ei suvaita. 859 00:54:44,280 --> 00:54:46,720 Perheeni unohti yhden asian, kun he pyysivät puhetta. 860 00:54:46,800 --> 00:54:50,080 He vihaavat kaikkea, mitä sanon. 861 00:54:51,800 --> 00:54:54,720 En minäkään juuri välitä heistä. 862 00:54:54,800 --> 00:54:58,240 Rakastan vain pikkusiskoani ja kaipaan häntä kovasti, 863 00:54:58,320 --> 00:55:00,320 joten haluan, että puhe on hyvä. 864 00:55:00,400 --> 00:55:03,280 Ajattelin, että voisin harjoitella sitä täällä, 865 00:55:03,360 --> 00:55:05,400 koska olette ystäviäni. Sopiiko se? 866 00:55:05,480 --> 00:55:07,000 Loistavaa. 867 00:55:07,080 --> 00:55:09,920 Te olette siis häävieraita. Täydellistä. 868 00:55:10,000 --> 00:55:12,320 Juominen on aloitettu, joten katsokaa ympärillenne - 869 00:55:12,400 --> 00:55:15,240 ja yrittäkää keksiä, kenen kanssa alatte vehdata. 870 00:55:15,320 --> 00:55:16,840 Jonkun muun kuin serkkunne. 871 00:55:16,920 --> 00:55:19,640 Kyse on tosin Sarniasta, joten kaikki ovat sukua. 872 00:55:21,600 --> 00:55:23,600 Käyttäkää kondomia. Työntäkää syvään. 873 00:55:25,360 --> 00:55:30,760 Ihanat ihmiset tällä puolella ja parvella ovat morsiamen sukulaisia ja ystäviä. 874 00:55:30,840 --> 00:55:32,440 Sopiiko? Olemme sukua. 875 00:55:32,520 --> 00:55:36,160 Salin tällä puolella ovat sulhasen sukulaiset ja ystävät. 876 00:55:36,240 --> 00:55:39,920 Ihan vieraita. Minä olen siis kaaso. 877 00:55:40,000 --> 00:55:41,280 Nyt on minun puheeni aika. 878 00:55:42,520 --> 00:55:44,760 Kiitos vielä kerran siitä, että tulitte paikalle. 879 00:55:48,640 --> 00:55:51,360 Hyvää iltaa, kaikki te tuntemattomat. 880 00:55:51,440 --> 00:55:55,400 Minulla on tänään ollut kunnia olla Kerrien kaaso, 881 00:55:55,480 --> 00:55:59,040 lähinnä siksi, että se ärsyttää hänen lutkamaisia ystäviään... 882 00:56:04,480 --> 00:56:08,480 He eivät tunnistaisi arvokkuutta, vaikka se löisi heitä päin kasvoja. 883 00:56:09,480 --> 00:56:14,960 Syynä on se, että heidän kasvoillaan on joka hetki kahdeksasta kymmeneen mulkkua. 884 00:56:16,480 --> 00:56:21,120 Vautsi, naiset. Näytätte erittäin normaaleilta. 885 00:56:22,880 --> 00:56:26,520 Kiitos kaikille. Kiitos, että huolehditte esikoisestani. 886 00:56:26,600 --> 00:56:30,840 Siitä on toki pitkään, kun olen viimeksi nähnyt pikkusiskoni Kerrien, 887 00:56:30,920 --> 00:56:33,280 mutta muistan selvästi hänen syntymänsä. 888 00:56:33,360 --> 00:56:36,360 Olin kuusivuotias, äitini kolmetoista. 889 00:56:39,400 --> 00:56:41,960 Isä pakoili poliisia. 890 00:56:44,080 --> 00:56:47,920 Katsoin pieneen keskoskaappiin ja näin, että siellä oleva vauva - 891 00:56:48,000 --> 00:56:52,040 oli onnistunut kasvattamaan sekä kynnet että ripset jo kohdussa. 892 00:56:52,120 --> 00:56:55,800 Tiesin, etteivät vauvat pysty siihen. Ajattelin: "Jes! Tuossa on siskoni." 893 00:56:55,880 --> 00:57:00,440 Vilkaisin Joannea, joka esitti tammenterhoa. 894 00:57:01,560 --> 00:57:05,520 Ajattelin: "Hyvä, nyt tuolle ei tarvitse enää ikinä puhua." 895 00:57:07,360 --> 00:57:10,440 Siitä lähtien Kerrie oli minun vauvani. 896 00:57:10,520 --> 00:57:14,320 Hänellä oli myös äitini, mutta hän piti minusta enemmän, joten olin "Kathmami". 897 00:57:14,400 --> 00:57:18,200 Hän osasi sanoa vain "Kathbum", joten siitä tuli lempinimeni. 898 00:57:18,280 --> 00:57:21,160 Kun vanhempani kielsivät, minä annoin luvan. 899 00:57:21,240 --> 00:57:25,000 Kun he ilmoittivat erostaan, Kerrie tarttui käteeni ja kiljui: 900 00:57:25,080 --> 00:57:30,160 "Kuka puhdistaa uima-altaan, jos isä muuttaa pois?" 901 00:57:31,440 --> 00:57:34,240 Pöh! Valkoihoiset! Eikö niin? 902 00:57:36,400 --> 00:57:38,920 Kerrie nukkui sängyssäni. Hän sai kaikki leluni. 903 00:57:39,000 --> 00:57:41,240 Annoin hänelle vaatteeni. Ajoin hänet kouluun. 904 00:57:41,320 --> 00:57:43,200 Annoin rahaa ja väärennetyt paperit. 905 00:57:43,280 --> 00:57:47,080 Kun hän oli 14-vuotias, lähdin pois. Noin vain. 906 00:57:47,160 --> 00:57:51,080 Hän on teistä ainoa, jota ikävöin. 907 00:57:51,160 --> 00:57:55,680 Palasin tähän sikolättiin, jota väitätte kaupungiksi... 908 00:57:58,720 --> 00:58:02,040 ...vain voidakseni nauraa sopimattomille asioille siskoni kanssa. 909 00:58:02,120 --> 00:58:04,280 Ja ehkä nähdäkseni paljonko olette lihoneet. 910 00:58:06,880 --> 00:58:08,280 Luettelen nyt paikat, 911 00:58:08,360 --> 00:58:10,880 joista minut ja Kerrie on ajettu ulos nauramisen takia. 912 00:58:10,960 --> 00:58:14,760 Kaksi taksia, koulun hartaus, ensiapu, ukin hautajaiset, mummin hautajaiset, 913 00:58:14,840 --> 00:58:16,880 isoisän katkaisuhoito, isoisän hautajaiset, 914 00:58:18,120 --> 00:58:20,840 Joannen kuoroharjoitukset, Joannen pianoharjoitukset, 915 00:58:20,920 --> 00:58:23,000 Joannen steppi- ja balettiharjoitukset, 916 00:58:23,080 --> 00:58:25,640 Joannen voimisteluharjoitukset, Joannen häät... 917 00:58:28,640 --> 00:58:31,880 Ne muuten pidettiin metsässä. 918 00:58:32,920 --> 00:58:35,280 Ei ketään voi ajaa ulos metsästä. 919 00:58:35,360 --> 00:58:37,240 Metsä kuuluu kaikille. 920 00:58:39,640 --> 00:58:41,360 Emmekä nauraneet ilman hyvää syytä. 921 00:58:41,440 --> 00:58:46,200 Olimme Joannen molemmin puolin. Hän oli kutonut oman häämekkonsa. 922 00:58:46,920 --> 00:58:48,760 Siinä oli kutomisen takia pieniä reikiä. 923 00:58:48,840 --> 00:58:53,080 Huomasimme, että ampiainen lensi yhdestä reiästä sisään. 924 00:58:53,160 --> 00:58:57,120 Joanne rakastaa kaikkia eläimiä, joten hän ei muka välittänyt siitä. 925 00:58:57,200 --> 00:58:59,080 Tiesimme, että se pisti häntä. 926 00:58:59,160 --> 00:59:01,440 Se pisti yhä uudestaan, ja häneen sattui kovasti. 927 00:59:01,520 --> 00:59:03,040 Se oli tosi hauskaa. 928 00:59:06,160 --> 00:59:10,920 Kerrie on ollut vain kerran minua vastaan. 929 00:59:11,000 --> 00:59:12,400 Vain yhden kerran. 930 00:59:12,480 --> 00:59:15,160 Vuosi sitten Kerrie matkusti sulhasensa kanssa - 931 00:59:15,240 --> 00:59:18,680 tapaamaan sulhasen perhettä ensi kertaa. 932 00:59:18,760 --> 00:59:21,920 Mies on kotoisin Filippiineiltä. 933 00:59:37,920 --> 00:59:41,200 Kerrien kahden viikon matka Filippiineille ei ollut helppo. 934 00:59:47,200 --> 00:59:49,400 Hän ei tehnyt hyvää ensivaikutelmaa, 935 00:59:50,880 --> 00:59:53,040 koska hänet näytettiin CNN:llä. 936 00:59:55,160 --> 00:59:59,120 Se todella koetteli Kerrien ja Davidin suhdetta - 937 00:59:59,200 --> 01:00:01,360 sekä Kerrien ja minun suhdetta, 938 01:00:01,440 --> 01:00:05,160 joten olen erittäin onnellinen, että olemme kaikki tänään yhdessä - 939 01:00:05,240 --> 01:00:09,840 ja että Davidin koko suku on saapunut tänne Filippiineiltä. 940 01:00:11,080 --> 01:00:15,720 On korkea aika, että sanon teille kaikille: 941 01:00:35,560 --> 01:00:40,240 Se tarkoittaa: "Olen pahoillani. Arvostan teitä ja kulttuurianne kovasti." 942 01:00:41,520 --> 01:00:45,280 En tietenkään ole ehtinyt opetella filipinoa. 943 01:00:53,760 --> 01:00:56,560 Mutta minusta tuntuu, että jos ääntelen noin... 944 01:01:00,280 --> 01:01:03,960 He kyllä ymmärtävät, että olen pahoillani. 945 01:01:06,400 --> 01:01:11,040 Olen typerys. Yllätys! Olen kamala typerys. 946 01:01:11,120 --> 01:01:14,040 Opin kauheasta kokemuksestani sen, 947 01:01:14,120 --> 01:01:17,280 että Filippiinien kulttuuri on kaunista. 948 01:01:17,360 --> 01:01:19,840 Perhe on siellä kaikkein tärkein. 949 01:01:20,640 --> 01:01:23,720 Pidän Davidista. Hän on lempimieheni. Hän huolehtii siskostani. 950 01:01:23,800 --> 01:01:27,120 Hän kohtelee minua kuin perheenjäsentä. Sen takia heitä harmitti. 951 01:01:27,200 --> 01:01:30,600 Se tarkoittaa myös sitä, että kun Kerrie ja David vihitään, 952 01:01:30,680 --> 01:01:33,400 minä olen täysiverinen filippiiniläinen. 953 01:01:33,480 --> 01:01:36,400 Niiden kusipäiden on pakko hyväksyä minut. Täydellinen rikos! 954 01:01:38,640 --> 01:01:42,720 Vaati paljon järjestämistä, että siskoni sai pelastettua minut. 955 01:01:43,880 --> 01:01:47,760 On sääli, että hänen pitää pian erota ja naida joku juutalainen. 956 01:01:49,400 --> 01:01:50,680 Todella sääli. 957 01:01:53,840 --> 01:01:59,200 Kerrie, kaunis pikkusiskoni. 958 01:01:59,280 --> 01:02:03,160 Tänään hääpäivänäsi haluan vain sanoa... 959 01:02:03,880 --> 01:02:04,960 Rauhoitu. 960 01:02:06,840 --> 01:02:09,360 Kiitos paljon, että jaksoitte kuunnella! 961 01:02:09,440 --> 01:02:11,000 Nähdään pian. 962 01:02:46,040 --> 01:02:50,400 Tekstitys: Oskari Tulonen