1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,000
Rauhoitu.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,360
Rauhoitu.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
Rauhoitu.
6
00:00:28,200 --> 00:00:29,680
Rauhoitu.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,840
Naiset ja herrat,
8
00:00:41,920 --> 00:00:44,320
pojat ja tytöt,
9
00:00:44,400 --> 00:00:48,560
tässä on vahva ja itsevarma musta nainen.
10
00:00:48,640 --> 00:00:52,640
Hän on Katherine Ryan!
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,520
Kiitos.
12
00:01:07,200 --> 00:01:09,480
Kiitoksia.
13
00:01:09,560 --> 00:01:13,840
On mahtavaa olla
täällä Eventim Apollossa. OMG.
14
00:01:13,920 --> 00:01:17,080
Olen asunut Isossa-Britanniassa jo kauan,
15
00:01:17,160 --> 00:01:21,760
mutta olen aina ollut ei-toivottu yllätys
muiden esiintyjien seassa.
16
00:01:21,840 --> 00:01:27,960
Nyt huomaan, että ainakin joka kolmas
on tullut katsomaan juuri minua.
17
00:01:29,560 --> 00:01:32,760
Muuttaessani tänne olin vain pikkutyttö.
Katsokaapa minua nyt.
18
00:01:32,840 --> 00:01:35,680
Olen täysikasvuinen Caitlyn Jenner,
ja se tuntuu hyvältä.
19
00:01:37,480 --> 00:01:40,520
Olen niin pitkään halunnut näyttää
joltakin Kardashianilta,
20
00:01:40,600 --> 00:01:43,240
että minua ei harmita,
että näytän perheen isältä.
21
00:01:43,760 --> 00:01:46,760
Se kelpaa minulle.
22
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
Hän on mahtava sankaritar.
23
00:01:51,920 --> 00:01:53,680
Jotkut teistä näyttävät ottavan kuvia.
24
00:01:53,760 --> 00:01:57,400
Henkilökunta on varmasti kieltänyt sen,
mutta ottakaa vain.
25
00:01:57,480 --> 00:02:00,320
En minä vahingossa pukeutunut näin.
26
00:02:02,200 --> 00:02:04,720
Ottakaa paljon kuvia. Tuunatkaa niitä.
27
00:02:06,120 --> 00:02:08,400
Älkää käyttäkö salamaa.
Älä käytä salamaa, herra.
28
00:02:08,479 --> 00:02:11,120
Juuri noin. Pysähdyn, niin saat kuvan.
29
00:02:12,240 --> 00:02:14,160
Kiitos.
30
00:02:15,840 --> 00:02:17,680
Kuinka vanhoja te tytöt olette?
31
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
Kaksikymmentäneljä. Entä sinä?
32
00:02:21,840 --> 00:02:24,000
Kaksikymmentäkolme!
33
00:02:24,080 --> 00:02:26,800
Voi luoja.
Luulin, että olette teinivauvoja.
34
00:02:27,600 --> 00:02:30,440
Hyvä, kikatatte kuin teinit.
35
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
Miksi käyttäydyt noin?
36
00:02:33,280 --> 00:02:35,800
Luuletko minua jalkapallotähdeksi? En ole.
37
00:02:38,920 --> 00:02:40,760
Todella upeaa.
38
00:02:40,840 --> 00:02:44,280
Monet nuoret naiset pitävät tyylistäni.
39
00:02:44,360 --> 00:02:47,000
Onko täällä teinityttöjä?
40
00:02:48,680 --> 00:02:51,360
Et ole nyt netissä. Näemme sinut.
41
00:02:59,680 --> 00:03:02,640
- Ai sinulla on teini mukanasi?
- Niin.
42
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
Siis...
43
00:03:09,840 --> 00:03:12,080
Onko hän täällä panttivankina?
44
00:03:13,520 --> 00:03:16,320
Oletko se sinä?
45
00:03:16,400 --> 00:03:17,760
Olen hänen isänsä.
46
00:03:17,840 --> 00:03:20,880
Luojan kiitos.
47
00:03:22,640 --> 00:03:24,120
Hän on tytön isä.
48
00:03:25,080 --> 00:03:28,680
Toit siis tyttäresi tänne.
Kuinka vanha teinityttäresi on?
49
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
- Olen 17.
- Olet 17! Hyvä,
50
00:03:30,360 --> 00:03:32,640
Kuulitteko, hänellä on ääni.
"Voin puhua itsekin."
51
00:03:32,720 --> 00:03:34,080
"Olen jo 17-vuotias!"
52
00:03:36,360 --> 00:03:39,480
Hyvä juttu. Vietätte isä-tytär-iltaa.
53
00:03:40,680 --> 00:03:43,360
Hyvä niin. Mitä tarkoitat? Eikö?
54
00:03:46,360 --> 00:03:49,880
Äitini ei joskus oikein ymmärrä sinua.
55
00:03:51,400 --> 00:03:55,600
Hän sanoi juuri ystävällisesti,
että hänen äitinsä vihaa minua.
56
00:04:00,840 --> 00:04:02,560
Se on tietenkin sallittua.
57
00:04:05,440 --> 00:04:07,600
Kiitos.
58
00:04:10,000 --> 00:04:12,160
Kulta, jos kaikki pitäisivät
samoista jutuista,
59
00:04:12,240 --> 00:04:14,280
olisimme naimisissa isäsi kanssa.
60
00:04:23,080 --> 00:04:25,880
Minusta on hienoa,
että toit 17-vuotiaan tyttäresi.
61
00:04:25,960 --> 00:04:27,160
- Mikä on nimesi?
- Lara.
62
00:04:27,240 --> 00:04:30,880
Lara. Pidän äänestäsi, se on kuuluva.
Lara on täällä isänsä kanssa.
63
00:04:30,960 --> 00:04:33,040
Kuten sanoin,
olen ollut kiertueella jo tovin.
64
00:04:33,120 --> 00:04:35,160
Eräs pariskunta tuli luokseni ja sanoi:
65
00:04:35,240 --> 00:04:37,120
"Teinityttäremme pitää sinusta kovasti."
66
00:04:37,200 --> 00:04:40,400
"On hyvä,
että emme ottaneet häntä mukaan."
67
00:04:40,480 --> 00:04:41,640
Minä ihmettelin...
68
00:04:43,560 --> 00:04:45,160
"Miksi ette ottaneet häntä mukaan?"
69
00:04:45,240 --> 00:04:50,440
"Hän on 14. Kun näimme sinut, olimme
tyytyväisiä, että jätimme hänet kotiin."
70
00:04:50,520 --> 00:04:53,160
Ajattelin: "Hänellä on kotona
mulkku suussa, mutta olkoon."
71
00:04:59,360 --> 00:05:02,560
Eikö olekin? Lara nyökyttelee.
72
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
Te taas jätitte äidin kotiin.
73
00:05:30,640 --> 00:05:32,320
Minunkin tyttäreni on täällä.
74
00:05:34,600 --> 00:05:37,760
Hän ei kuuntele kaikkea,
mutta käytän tuhmia sanoja,
75
00:05:37,840 --> 00:05:40,440
jotka saattavat pinnallisesti
kuulostaa todella pahalta.
76
00:05:40,520 --> 00:05:42,680
Minusta ne sanat eivät ole pahoja.
77
00:05:42,760 --> 00:05:44,880
Minulla on tärkeää sanottavaa.
Eikö niin, Lara?
78
00:05:44,960 --> 00:05:47,760
Siksi hänkin on täällä. Välitän Larasta.
79
00:05:47,840 --> 00:05:50,120
Lara on sankarini. Lara on tulevaisuus.
80
00:05:50,200 --> 00:05:53,400
Jos joku koomikko olisi puhunut minulle,
kun olin Laran ikäinen...
81
00:05:53,480 --> 00:05:55,560
En olisi edes katsonut mitään komediaa.
82
00:05:55,640 --> 00:05:58,160
Toiseksi, olisin sanonut: "Miau."
83
00:05:58,240 --> 00:05:59,920
En ymmärtänyt silloin mitään.
84
00:06:01,040 --> 00:06:04,520
Onko täällä naisia, jotka ovat yli 30?
85
00:06:06,600 --> 00:06:07,840
Miten kehtaatte?
86
00:06:09,600 --> 00:06:13,840
Miten kehtaatte? "Tiedän, olisi pitänyt
kuolla pois viisi vuotta sitten."
87
00:06:13,920 --> 00:06:14,960
Juuri niin.
88
00:06:17,640 --> 00:06:20,800
Olen 32-vuotias ja pidän ikääntymisestä.
89
00:06:20,880 --> 00:06:24,200
Minusta arvomme kasvaa joka päivä,
eikä toisinpäin.
90
00:06:24,280 --> 00:06:26,600
Ikääntyminen tarkoittaa vain sitä,
ettei kuollut.
91
00:06:27,960 --> 00:06:32,000
Jos on pakko elää väkisin
yli 18-vuotiaaksi,
92
00:06:32,080 --> 00:06:36,440
siitä selviää, jos käyttäytyy kuin vauva
ja näyttää samalta. Onko selvä?
93
00:06:36,520 --> 00:06:39,280
Pitää vain puhua kuin vauva.
94
00:06:39,360 --> 00:06:43,840
Pitää kuulostaa tältä, vaikka on 45.
95
00:06:45,480 --> 00:06:48,440
Pitää myös kutistua.
Siitä dieeteissä on kyse.
96
00:06:48,520 --> 00:06:53,520
Haluamme, että olette pienempiä,
jotta viette vähemmän tilaa.
97
00:06:54,360 --> 00:06:58,840
Ei se tila teille kuulu.
Mitä, jos joku mies haluaa golfata siinä?
98
00:07:03,040 --> 00:07:06,480
Onko Apollossa tänään naisia,
joiden miehet ovat heitä nuorempia?
99
00:07:07,680 --> 00:07:09,240
Me kaikki.
100
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
Hyvä juttu.
101
00:07:12,840 --> 00:07:15,760
Sitä näkee naisia,
joilla on nuorempi mies,
102
00:07:15,840 --> 00:07:21,560
mutta se tapahtui varmasti vahingossa,
ja ikäero on pieni.
103
00:07:21,640 --> 00:07:25,280
On väärin luulla, että pyrimme siihen
tai että se olisi kunniamerkki.
104
00:07:25,360 --> 00:07:27,120
Emme me klubeilla mieti:
105
00:07:27,840 --> 00:07:32,400
"Löydänkö tänään jonkun, jonka puolesta
teen kaiken ja jolle opetan kaiken?"
106
00:07:38,480 --> 00:07:41,320
"Minulla ei ole tarpeeksi tekemistä."
107
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Ei.
108
00:07:46,400 --> 00:07:50,200
Meillä ei ole aikaa pakata
ylimääräistä lounasrasiaa joka aamu.
109
00:07:54,320 --> 00:07:56,880
Hiljattain vein kotiini 25-vuotiaan.
110
00:07:57,880 --> 00:07:59,720
Tiedän. Ei, se oli outo tilanne.
111
00:07:59,800 --> 00:08:02,080
En ole ollut 25-vuotiaan kanssa sitten...
112
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
Kun olin itse 14, mutta...
113
00:08:06,600 --> 00:08:11,080
Rakastuin häneen vahingossa,
mutta se päättyi nopeasti.
114
00:08:11,160 --> 00:08:13,680
Hän sanoi jotakin hullua.
Hän sanoi: "Katherine" -
115
00:08:13,760 --> 00:08:16,520
"tiesitkö, että Titanic
perustuu tositapahtumiin?"
116
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
Sanoin: "Nyt ulos." Se oli siinä.
117
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
Se loppui siihen.
118
00:08:23,320 --> 00:08:26,160
Toinen asia,
jonka olen oppinut vuosien varrella,
119
00:08:26,240 --> 00:08:30,720
on se, ettei minun pidä olla suhteessa.
Se ei vain sovi kaikille.
120
00:08:30,800 --> 00:08:32,240
Onko täällä sinkkuja?
121
00:08:33,320 --> 00:08:35,600
Hyvä. Näettekö? Eivät he ole surullisia.
122
00:08:37,360 --> 00:08:41,320
Käyn treffeillä, ja se on ok,
mutta en voi asettua aloilleni,
123
00:08:41,400 --> 00:08:46,680
koska yleensä niin käy kamalien
piraattiseksimiesten kanssa.
124
00:08:46,760 --> 00:08:52,240
Tarkoitan sellaisia miehiä,
joille sokeat koirat haukkuvat.
125
00:08:53,200 --> 00:08:54,280
Ymmärrättekö?
126
00:08:55,840 --> 00:08:59,920
Älkää muuten tehkö sitä,
koska jos teette, loukkaatte vanhempianne.
127
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
He siitä kärsivät.
128
00:09:01,440 --> 00:09:04,520
Isäni on hyvä tyyppi.
Hän ei ole tehnyt mitään pahaa.
129
00:09:04,600 --> 00:09:07,240
Kun hän ajattelee minua,
hän miettii: "Mitä vittua?"
130
00:09:07,320 --> 00:09:09,200
"Käytinkö häntä hyväksi ja unohdin sen?"
131
00:09:19,360 --> 00:09:22,560
"Kenelle hän on vihainen?"
132
00:09:25,560 --> 00:09:27,400
"Jos keksitte, kertokaa minullekin."
133
00:09:28,760 --> 00:09:31,120
Uskon, että maailmassa on upeita miehiä.
134
00:09:31,200 --> 00:09:32,960
Pitäkää ääntä, upeat miehet.
135
00:09:34,400 --> 00:09:37,280
Hyvä. Hyvin meni.
136
00:09:37,360 --> 00:09:40,560
Vuoden alussa
seurustelin juutalaismiehen kanssa.
137
00:09:40,640 --> 00:09:43,120
Rakastuin häneen vahingossa.
138
00:09:43,800 --> 00:09:47,680
Sitten hän jätti minut...
Niin, hän jätti minut,
139
00:09:47,760 --> 00:09:51,200
koska en ole juutalainen.
140
00:09:51,280 --> 00:09:56,000
Täh? En oikeasti tiennyt,
että uskonnot aiheuttavat sellaista yhä.
141
00:09:56,080 --> 00:10:01,560
Olen vaaleatukkainen sinisilmäinen
valkoinen keskiluokkainen nainen.
142
00:10:01,640 --> 00:10:03,880
Minulla on oikeus mihin vain.
143
00:10:07,280 --> 00:10:09,480
Ei sovi, että
hänen yhteisönsä kohtelee minua -
144
00:10:09,560 --> 00:10:12,960
siten, kuin minun yhteisöni
haluaa kohdella kaikkia muita.
145
00:10:14,400 --> 00:10:17,520
Hän sanoi: "Vanhempani
eivät hyväksy sinua, Katherine."
146
00:10:18,520 --> 00:10:21,480
"Meillä ei ole tulevaisuutta.
Mitä jos saisimme vauvan?"
147
00:10:21,560 --> 00:10:25,880
"Kuvittelen, että et suostuisi siihen,
että vauva ympärileikataan."
148
00:10:25,960 --> 00:10:29,680
Vastasin: "Miksi mietit
syntymättömien vauvojen mulkkuja?"
149
00:10:38,200 --> 00:10:41,400
Arvatkaa mitä? Hän on oikeassa.
En varmaankaan suostuisi.
150
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
Se ei tosin ole
kovin pohjoisamerikkalaista.
151
00:10:43,520 --> 00:10:47,360
Hän korosti yhtä niistä asioista,
jotka minussa ovat muuttuneet täällä.
152
00:10:47,440 --> 00:10:50,120
Kotona Pohjois-Amerikassa,
oli sitten juutalainen tai ei,
153
00:10:50,200 --> 00:10:54,400
kaikki miehet ympärileikataan.
Tarkistin sen itse.
154
00:10:56,880 --> 00:10:59,040
Täällä niin ei kuitenkaan tehdä.
155
00:10:59,120 --> 00:11:02,600
Hän sanoi: "Katherine,
voisit maistaa vähän tätä" -
156
00:11:02,680 --> 00:11:06,960
"jos hylkäät uskomuksesi, kulttuurisi
ja kaiken, minkä parissa vartuit."
157
00:11:07,040 --> 00:11:12,120
"Jos käännyt juutalaiseksi,
voisimme ehkä olla yhdessä."
158
00:11:12,200 --> 00:11:16,360
Mietin asiaa ja kysyin: "Tarkoittaako se,
että minun pitää luopua joulusta?"
159
00:11:17,080 --> 00:11:19,480
Hän vastasi:
"Kyllä, Katherine. Tietysti tarkoittaa."
160
00:11:19,560 --> 00:11:24,840
Sanoin: "Luuletko,
että kullisi on parempaa kuin joulu?"
161
00:11:30,160 --> 00:11:32,080
Ei mitenkään.
162
00:11:33,840 --> 00:11:36,760
Olen ehtinyt nähdä aika monta mulkkua.
163
00:11:38,360 --> 00:11:40,880
Olen saattanut nähdä
muutaman pääsiäismunankin.
164
00:11:43,680 --> 00:11:44,720
Ehkä.
165
00:11:46,840 --> 00:11:50,560
Olen nähnyt monta halloween-mulkkua.
Niiden lähelle ei kannata mennä.
166
00:11:53,000 --> 00:11:55,440
En ole nähnyt joulumulkkuja. En yhtäkään.
167
00:11:57,680 --> 00:12:02,440
Nyt, ilman omaa syytäni,
minulle on kehittynyt -
168
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
ongelma juutalaisten kanssa.
169
00:12:09,320 --> 00:12:13,000
En halua sellaista.
Olen hyvin edistysmielinen.
170
00:12:13,080 --> 00:12:14,920
En tietenkään vihaa kaikkia juutalaisia.
171
00:12:15,000 --> 00:12:18,040
Vihaan yhtä juutalaista,
mutta niinhän se aina alkaa.
172
00:12:24,080 --> 00:12:25,480
Se on masentavaa.
173
00:12:27,440 --> 00:12:30,080
Se on surullista,
koska olen mielestäni kiltti tyttö,
174
00:12:30,160 --> 00:12:33,200
mutta komiikkaani on sanottu ilkeäksi.
175
00:12:33,280 --> 00:12:37,640
Jotkut sanovat, että olen Joan Rivers,
mutta vanhempi. Se sattuu.
176
00:12:40,200 --> 00:12:41,360
Hän on osittain nuorempi.
177
00:12:41,440 --> 00:12:45,520
Hänhän sai juuri haluamansa
viimeisimmässä leikkauksessaan.
178
00:12:45,600 --> 00:12:48,200
Hän lakkasi vanhenemasta. Miksi suremme?
179
00:12:49,640 --> 00:12:50,880
Miksi me suremme?
180
00:12:51,880 --> 00:12:53,600
Hän onnistui vihdoin.
181
00:12:55,320 --> 00:12:56,480
Enpä tiedä.
182
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
Tiedän, mitä olette lukeneet
koomikko Bill Cosbysta.
183
00:13:00,480 --> 00:13:03,440
Puhumme siitä koomikkojen kesken,
184
00:13:03,520 --> 00:13:06,880
ja ainakin minä puhun siitä,
koska olen nainen.
185
00:13:06,960 --> 00:13:11,000
Ymmärrän, miksi hän on hämillään.
186
00:13:11,080 --> 00:13:15,200
Hän menee oikeuden eteen
seksuaalirikoksista syytettynä.
187
00:13:15,280 --> 00:13:18,600
Hän on kummissaan ja sanoo:
"En ymmärrä tätä."
188
00:13:18,680 --> 00:13:22,160
"Kaikki ystäväni raiskasivat."
Hän ei käsitä.
189
00:13:25,640 --> 00:13:28,480
Tiedän, että olette nuoria ja kauniita,
190
00:13:28,560 --> 00:13:33,800
mutta Bill Cosby raiskasi ihmisiä,
kun sille vain kurtistettiin kulmia.
191
00:13:34,960 --> 00:13:36,800
Muistatteko vanhat hyvät ajat,
192
00:13:36,880 --> 00:13:39,800
kun sanottiin:
"Koeta olla raiskaamatta ketään."
193
00:13:41,320 --> 00:13:44,960
"Älä ainakaan hyppää puskista
raiskaamaan ketään."
194
00:13:45,040 --> 00:13:46,640
Jos aiot raiskata jonkun,
195
00:13:46,720 --> 00:13:49,320
ole kuuluisa ja lavasta se uhrin syyksi.
196
00:13:51,240 --> 00:13:54,360
Hugh Hefner paskoo varmaan alleen.
197
00:13:55,680 --> 00:13:58,080
Eikä pelkästään 95 vuoden iän takia.
198
00:14:01,320 --> 00:14:04,160
Bill Cosbylta ei voi kysyä,
onko hän raiskaaja.
199
00:14:04,240 --> 00:14:07,400
Hän vihaa sitä.
Yritän selvittää asian kunnolla.
200
00:14:07,480 --> 00:14:10,920
Jos Bill Cosbylta kysyy haastattelussa,
raiskasiko hän ne naiset,
201
00:14:11,000 --> 00:14:13,080
hän painuu ulos vihaisena.
202
00:14:13,160 --> 00:14:15,320
Olen oppinut kiertueellani jotain.
Katsokaapa.
203
00:14:15,400 --> 00:14:18,160
Hei, herrat. Kiitos, että istutte edessä.
Näytätte komeilta.
204
00:14:18,240 --> 00:14:19,640
Oletko raiskannut ketään?
205
00:14:20,760 --> 00:14:22,960
Ei. Hymyä. Hän on enkeli. Ei tietenkään.
206
00:14:23,040 --> 00:14:24,720
Oletko sinä raiskannut ketään?
207
00:14:25,560 --> 00:14:28,040
Et. Oletko sinä raiskannut ketään?
Entä sinä?
208
00:14:28,120 --> 00:14:30,560
Rouva, oletko... Et.
Oletko raiskannut ketään, rouva?
209
00:14:30,640 --> 00:14:33,600
Oletko sinä raiskannut ketään?
Oletteko te pari?
210
00:14:33,680 --> 00:14:35,880
Sepä kiva.
Oletteko raiskanneet ketään yhdessä?
211
00:14:37,000 --> 00:14:38,520
Sitäkin sattuu. Ettekö?
212
00:14:38,600 --> 00:14:41,640
Oletko raiskannut ketään?
Mahtavaa, kiitos. En ole minäkään.
213
00:14:41,720 --> 00:14:44,000
Ketkä vihaavat sitä,
kun heiltä kysytään tuota?
214
00:14:44,080 --> 00:14:46,280
Raiskaajat. He eivät pidä siitä.
215
00:14:47,160 --> 00:14:49,160
Pahoittelen,
että jouduin kyselemään teiltä,
216
00:14:49,240 --> 00:14:51,320
mutta tarkistin juuri rikosrekisterinne.
217
00:14:51,400 --> 00:14:53,960
He eivät painuneet pihalle.
218
00:14:55,000 --> 00:14:57,760
Se on vain vihje. En ole poliisi.
En ole esiintynyt...
219
00:14:57,840 --> 00:15:00,480
No yhden kerran esiinnyin poliisina.
220
00:15:01,440 --> 00:15:04,760
Manitowocin poliisi halusi,
että jätän yhden avaimen ja katoan.
221
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Tottelin toki.
222
00:15:08,360 --> 00:15:09,680
Tein, mitä pyydettiin.
223
00:15:11,600 --> 00:15:16,000
Vakavasti otettuna, monet naiset,
joita Cosbyn väitetään loukanneen,
224
00:15:16,080 --> 00:15:19,320
olivat vahvoja voimakkaita
ja kauniita mustia naisia, kuten minä.
225
00:15:20,560 --> 00:15:23,120
Heiltä kysytään:
"Miksi et sanonut mitään?"
226
00:15:23,800 --> 00:15:27,440
Tiedämme monia syitä,
jotka pitävät uhrit hiljaisina,
227
00:15:27,520 --> 00:15:30,360
mutta lisäksi naiset
pyysivät huomioimaan ajankohdan.
228
00:15:30,440 --> 00:15:32,960
Ei se tapahtunut tänään.
Samaa kyllä tapahtuu edelleen.
229
00:15:33,040 --> 00:15:34,240
Free Kesha.
230
00:15:34,320 --> 00:15:37,400
He sanovat, että se tapahtui...
231
00:15:40,120 --> 00:15:42,800
Se tapahtui kauan sitten,
232
00:15:42,880 --> 00:15:46,920
kun he olivat ahdingossa olevia
nuoria mustia näyttelijättäriä Amerikassa.
233
00:15:47,000 --> 00:15:52,880
Bill Cosby, musta mies, oli 80-luvulla
amerikkalaisen television johtohahmo.
234
00:15:52,960 --> 00:15:58,560
Naiset sanovat: "Tuntui, ettei ollut
etujeni mukaista tuottaa pettymystä."
235
00:15:58,640 --> 00:16:02,040
Minun on pakko sanoa,
että koska olen naiskoomikko,
236
00:16:02,120 --> 00:16:03,880
ymmärrän tilanteen.
237
00:16:03,960 --> 00:16:08,640
Tina Fey voisi raiskata minut koska vain,
enkä kertoisi kenellekään.
238
00:16:11,000 --> 00:16:14,160
Amy Schumer voisi käyttää minua kellona,
239
00:16:14,240 --> 00:16:15,720
ja minä vain...
240
00:16:24,440 --> 00:16:25,720
Kiitos...
241
00:16:28,000 --> 00:16:31,520
Kaikesta, mitä teet alallamme
naisten vuoksi.
242
00:16:37,400 --> 00:16:41,240
Kiertueeni Isossa-Britanniassa
on kestänyt vuoden.
243
00:16:41,320 --> 00:16:44,200
Tämä on viimeinen pysäkki.
Tämä on mahtavaa,
244
00:16:44,280 --> 00:16:47,720
koska saan valita suosikkikoomikkojani -
245
00:16:47,800 --> 00:16:50,360
ja pyytää heitä mukaan kiertueelleni.
246
00:16:50,440 --> 00:16:53,560
Se tekee minusta sankarin. Oikeasti.
247
00:16:54,360 --> 00:16:56,640
Taylor Swift tekee samoin kiertueillaan.
248
00:16:56,720 --> 00:16:59,280
Olen kuin Taylor Swift,
mutta minulla on sielu.
249
00:17:01,600 --> 00:17:04,440
Niinpä. Onko täällä Taylor Swift -faneja?
250
00:17:05,359 --> 00:17:07,680
Tietysti on!
251
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
Tietysti rakastamme häntä. "Shake It Off."
252
00:17:10,240 --> 00:17:15,520
Taylor Swift elää faneista.
253
00:17:15,599 --> 00:17:17,119
Tärkeintä on sisarkunta.
254
00:17:17,200 --> 00:17:20,440
Paitsi että jos häntä
seuraa Instagramissa niin kuin minä,
255
00:17:20,520 --> 00:17:24,839
huomaa, että sisarkuntaan kuuluu vain
Victoria's Secretin malleja.
256
00:17:26,119 --> 00:17:28,920
Ja Lena Dunham, jostain syystä.
257
00:17:31,120 --> 00:17:33,800
Hän on mahtava nainen,
mutta hän pistää silmään.
258
00:17:33,880 --> 00:17:35,760
Victoria's Secret -malli, toinen malli,
259
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
Taylor Swift, Victoria's Secret -malli,
260
00:17:37,760 --> 00:17:40,280
Lena Dunham, voi ei.
261
00:17:40,960 --> 00:17:42,840
Mitä hän siellä tekee?
262
00:17:42,920 --> 00:17:45,800
Taylor Swift ei oikeasti välitä meistä.
263
00:17:45,880 --> 00:17:48,080
Hän ei halua olla ystävämme.
264
00:17:48,160 --> 00:17:51,360
Se on vakuutus hänen tyttöjengilleen.
265
00:17:52,200 --> 00:17:54,040
Jos tapaisin Taylor Swiftin jossakin -
266
00:17:54,120 --> 00:17:59,080
ja saisin tilaisuuden kysyä:
"Taylor! Voimmeko olla ystäviä?"
267
00:17:59,160 --> 00:18:02,720
Hän vastaisi: "Hyi, ei.
Minulla on jo yksi ihminen ystävänä."
268
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
"Käy kiinni, Lena. Yök."
269
00:18:07,080 --> 00:18:08,840
"Ällöä!"
270
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
Taylor Swift on pomo.
271
00:18:10,560 --> 00:18:14,440
Hän on Amerikan näteimpien
mirrien portinvartija.
272
00:18:17,720 --> 00:18:21,120
Mutta hän ei ole täydellinen.
Kukaan ei ole.
273
00:18:21,200 --> 00:18:23,720
Tiesin, että Taylor Swift mokaisi,
jos seuraisin häntä.
274
00:18:23,800 --> 00:18:25,280
Joten seurasin häntä.
275
00:18:26,720 --> 00:18:28,240
Kuin mielipuoli.
276
00:18:30,600 --> 00:18:35,040
Muutama kuukausi sitten Nicki Minaj,
kurvikas musta räppäri...
277
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Anacondasta. Oletko fani? Tiesin.
278
00:18:38,120 --> 00:18:43,280
Niin. Hän tviittasi: "Olisin ehkä ehdolla
useamman palkinnon saajaksi" -
279
00:18:43,360 --> 00:18:46,040
"jos naiset videollani olisivat laihoja."
280
00:18:47,000 --> 00:18:49,040
Ja tietysti valkoisia.
281
00:18:49,720 --> 00:18:53,560
Taylor Swift,
kaikkien naisten ystävä, tviittasi:
282
00:18:53,640 --> 00:19:00,600
"Olen aina tukenut sinua, Nicki.
Kun voitan, voit tulla lavalle kanssani."
283
00:19:02,760 --> 00:19:07,520
"Valkoinen etuoikeutesi näkyy."
284
00:19:10,080 --> 00:19:13,160
Mitä Nicki Minaj on itse saavuttanut?
285
00:19:13,240 --> 00:19:17,120
Hän ansaitsee kyllä palkintonsa.
Mitä hänen pitäisi sanoa? Kiittääkö?
286
00:19:18,760 --> 00:19:21,120
"Kiitos, Taylor Swift!"
287
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
"Rouva on todella kiltti."
288
00:19:29,920 --> 00:19:33,960
"Ei, enpä tiedä.
Ei minulla taida olla asiaa lavalle."
289
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
"Kaiken tämän valkoisen väen eteen."
290
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
"Minun pitää mennä."
291
00:19:40,600 --> 00:19:43,760
"Pitää pyykätä loppuun,
ennen kuin isukkisi palaa kotiin."
292
00:19:53,840 --> 00:19:58,480
Ehkä se oli vain vahinko.
Hän on pikkuvauva. Hän syntyi 1989.
293
00:19:58,560 --> 00:20:02,120
Ehkä minäkin puhuisin tuollaisia,
jos olisin Louisianasta.
294
00:20:03,520 --> 00:20:05,920
Onko täällä muuten amerikkalaisia?
295
00:20:06,960 --> 00:20:08,520
Tuolta he kuulostavat. Kuulitteko?
296
00:20:13,680 --> 00:20:15,680
Texas! Tervetuloa.
297
00:20:16,480 --> 00:20:21,120
Amerikka on pelottava paikka.
Varsinkin silloin kun tämä julkaistaan.
298
00:20:21,200 --> 00:20:24,520
Meillä on joko naispresidentti
tai uusi maailmansota.
299
00:20:27,320 --> 00:20:30,480
Olen osin sitä mieltä, että
amerikkalaisten pitäisi äänestää Trumpia.
300
00:20:30,560 --> 00:20:32,880
Hän olisi presidentti,
joka Amerikka ansaitsee.
301
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
En aio valehdella.
302
00:20:41,240 --> 00:20:43,480
Olen Kanadasta. Monet amerikkalaiset...
303
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Onko täällä kanadalaisia,
vai oletteko vain kuulleet maasta?
304
00:20:47,640 --> 00:20:49,600
Katsohan, voi pojat.
305
00:20:49,680 --> 00:20:53,080
Tiesitkö, että amerikkalaiset sanovat,
että he hiipivät maahamme?
306
00:20:53,160 --> 00:20:55,920
Eivät he tosin hiivi.
He luulevat voivansa vain tulla,
307
00:20:56,000 --> 00:20:59,120
ihan kuin meillä ei olisi
mitään maahanmuuttopolitiikkaa.
308
00:20:59,960 --> 00:21:01,760
Ihan kuin me haluaisimme heidät.
309
00:21:04,720 --> 00:21:09,840
Olisi vaikeaa salakuljettaa
amerikkalainen rajan yli.
310
00:21:09,920 --> 00:21:14,040
Auton alta kuuluisi
ylpeä huuto: "Florida!"
311
00:21:17,600 --> 00:21:20,960
Donald Trump on tehnyt
omista kansalaisistaan pakolaisia,
312
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
koska hän vihaa pakolaisia.
313
00:21:25,920 --> 00:21:28,200
Joidenkin mielestä Trumpia pitäisi matkia.
314
00:21:28,280 --> 00:21:31,560
Kanadalaistenkin pitäisi rakentaa muuri.
En ole vakuuttunut ajatuksesta,
315
00:21:31,640 --> 00:21:34,320
mutta amerikkalaiset ovat
heikompia kuin meksikolaiset.
316
00:21:34,400 --> 00:21:36,080
Muurin ei tarvitsisi olla korkea.
317
00:21:37,360 --> 00:21:38,680
Vaikkapa tuollainen.
318
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
Manaatti riittäisi.
319
00:21:48,600 --> 00:21:50,920
He ajattelisivat: "Se siitä sitten."
320
00:21:56,640 --> 00:21:58,760
Tervetuloa, amerikkalaiset.
321
00:22:01,480 --> 00:22:03,120
Te pääsitte pois.
322
00:22:06,240 --> 00:22:07,560
Tervetuloa ohjelmaan.
323
00:22:09,360 --> 00:22:12,400
Mukavaa nähdä teidät täällä. Tervetuloa.
324
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
Olen TV:n Katherine Ryan.
325
00:22:16,040 --> 00:22:18,560
On upeaa, että pääsin tänne.
326
00:22:19,440 --> 00:22:21,560
Olen ollut poissa kotoa pitkään,
327
00:22:21,640 --> 00:22:26,240
mutta minun pitää palata,
koska pikkusiskoni menee naimisiin.
328
00:22:27,000 --> 00:22:28,480
Alkaa olla jo aikakin.
329
00:22:28,560 --> 00:22:32,480
Kello käy. Hän on 25-vuotias.
330
00:22:32,560 --> 00:22:36,360
Hän on kotikaupunkini vanhapiika.
331
00:22:36,440 --> 00:22:40,080
Hän on ehkä kylän vanhin naimaton nainen.
332
00:22:40,960 --> 00:22:44,080
Olen kotoisin Kanadasta,
mikä kuulostaa kivalta,
333
00:22:44,160 --> 00:22:46,640
mutta olen Kanadan kamalimmasta osasta.
334
00:22:46,720 --> 00:22:49,640
Onko joku käynyt Kanadassa?
335
00:22:50,800 --> 00:22:53,160
Hyvä. Kävitte kaikki yhdessä. Missä kävit?
336
00:22:53,240 --> 00:22:56,000
- Torontossa.
- Mitä teit Torontossa?
337
00:22:56,080 --> 00:22:58,640
- Kävin ulkona.
- Kävit ulkona? Selvä.
338
00:23:00,240 --> 00:23:03,400
Ei tarvitse olla äkäinen.
Oliko se työ- vai lomamatka?
339
00:23:04,280 --> 00:23:07,960
- Olit lomalla. Olitko siellä talvisaikaan?
- Kesällä.
340
00:23:08,040 --> 00:23:10,080
Upeaa. Teit varmasti paljon kaikenlaista.
341
00:23:10,160 --> 00:23:14,160
Kävit Towerin huipulla
ja katsoit alas kuin vitunmoinen jätti.
342
00:23:15,120 --> 00:23:17,520
Olet aika iso. Käytkö salilla?
343
00:23:17,600 --> 00:23:19,880
- En.
- Etkö? Hyvä. Oletko pitkä?
344
00:23:19,960 --> 00:23:22,480
- 193 cm.
- 193 senttiä. Arvasin.
345
00:23:22,560 --> 00:23:24,080
Täällä on isoja miehiä.
346
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Treenaat varmaan jotenkin,
zombi-invaasion varalta.
347
00:23:26,640 --> 00:23:27,840
Siltä ainakin näytät.
348
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
Olet kookas luonnostasi?
Äitisi nussi steroidihirmua.
349
00:23:31,360 --> 00:23:32,480
Muuta se ei vaadi.
350
00:23:33,520 --> 00:23:34,600
Hyvä.
351
00:23:35,600 --> 00:23:37,400
Olisinpa minäkin noin pitkä.
352
00:23:37,480 --> 00:23:40,400
Onko mällisi palautusjuomaa,
jos et treenaa?
353
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Ei.
354
00:23:42,680 --> 00:23:44,520
Kunhan utelen.
355
00:23:46,000 --> 00:23:48,440
Tämän takia olen yksin.
356
00:23:49,760 --> 00:23:51,400
En yritä olla ilkeä.
357
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
- Mikä sinun nimesi on?
- Adrian.
358
00:23:54,400 --> 00:23:59,080
Pari viikkoa sitten menin kotiin
yhden tyypin kanssa Edinburghissa.
359
00:24:02,880 --> 00:24:04,520
Onko joku käynyt Edinburghissa?
360
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
Siellä on mukavia pitkiä miehiä.
361
00:24:07,160 --> 00:24:10,960
Menin hänen kanssaan kotiin,
mutta hän ei soittanut kolmeen päivään.
362
00:24:11,040 --> 00:24:13,240
En pyydä sinua
etsimään ja tappamaan häntä.
363
00:24:14,520 --> 00:24:17,560
Kolmantena päivänä soitin itse hänelle.
364
00:24:17,640 --> 00:24:19,880
"Mitä vittua oikein aiot?"
Kysyin rauhallisesti.
365
00:24:23,960 --> 00:24:25,200
Siinä taisi käydä niin,
366
00:24:25,280 --> 00:24:28,560
että otin häneltä liian rajusti suihin.
367
00:24:31,320 --> 00:24:32,720
Ei se minun vikani ollut.
368
00:24:32,800 --> 00:24:36,720
Edellinen kaveri oli
sellainen seksipiraatti.
369
00:24:37,600 --> 00:24:40,640
Hänen elotonta kaluaan sai vaikka hakata.
Hän ei tuntenut mitään.
370
00:24:44,800 --> 00:24:47,520
Sellaisen kanssa oppii kovakouraiseksi.
371
00:24:51,040 --> 00:24:53,600
Kysyin: "Miksi et ole soittanut?"
372
00:24:53,680 --> 00:24:57,520
Hän vastasi: "Olen pahoillani.
Olin Loch Nessillä kavereiden kanssa" -
373
00:24:57,600 --> 00:25:00,520
"etsimässä Loch Nessin hirviötä..."
374
00:25:00,600 --> 00:25:02,640
Hyväksyin selityksen.
375
00:25:05,160 --> 00:25:08,960
Olisin voinut käyttäytyä normaalisti
ja lopettaa puhelun arvokkaasti,
376
00:25:09,040 --> 00:25:12,920
mutta sen sijaan kuulin itseni sanovan:
377
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
"Ai, Loch Nessin hirviötä."
378
00:25:14,880 --> 00:25:17,920
"Jahtaat siis myyttiä, mutta et legendaa?"
379
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Sanoin niin.
380
00:25:20,840 --> 00:25:22,400
Kuka niin muka sanoo?
381
00:25:24,480 --> 00:25:25,560
Ei kukaan.
382
00:25:27,680 --> 00:25:32,080
Olen nyt kuitenkin töissä,
joten minun pitää mennä tuonne.
383
00:25:32,160 --> 00:25:34,040
On hyvä, että sain jakaa salaisuuden.
384
00:25:35,440 --> 00:25:37,240
Onko joku muu käynyt Kanadassa?
385
00:25:38,160 --> 00:25:39,320
- Missä?
- Vancouverissa.
386
00:25:39,400 --> 00:25:42,680
Se on se kaunis osa.
Onko joku muu käynyt siellä?
387
00:25:42,760 --> 00:25:45,200
Julisteidemme kuvat ovat sieltä.
388
00:25:45,840 --> 00:25:47,600
Näitkö valaita?
389
00:25:48,480 --> 00:25:50,720
- Etkö nähnyt?
- Kiipesimme Grouse Mountainille.
390
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
- Grass Mountainilleko?
- Grouse Mountainille.
391
00:25:53,080 --> 00:25:55,880
Grouse Mountainille?
Siellä poltetaan paljon pilveä.
392
00:25:55,960 --> 00:25:57,600
Luulin, että heillä oli hamppua -
393
00:25:57,680 --> 00:26:01,480
ja he kutsuivat sinut
"kiipeämään ruohovuorelle".
394
00:26:01,560 --> 00:26:04,960
Vuoria. Meilläpäin ei ole niitä.
395
00:26:05,040 --> 00:26:08,280
Olen sellaisesta Kanadan osasta,
joka on melkein Amerikkaa.
396
00:26:08,360 --> 00:26:11,520
Se on aivan pohjalla.
Onko kukaan käynyt Sarniassa?
397
00:26:13,280 --> 00:26:15,080
Oletko käynyt siellä vai hurraatko,
398
00:26:15,160 --> 00:26:17,680
koska nimi kuulostaa Narnialta,
jossa on voileipiä?
399
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
Niinkö?
400
00:26:22,720 --> 00:26:24,840
Sarnia on kamala paikka.
401
00:26:24,920 --> 00:26:26,960
Monet ovat ylpeitä kotikaupungistaan.
402
00:26:27,040 --> 00:26:29,320
Sarnia on kamala, kammottava
ja etova paikka.
403
00:26:29,400 --> 00:26:32,080
Haluan toistaa, jotta se tulee selväksi.
404
00:26:32,160 --> 00:26:37,080
Meillä on Pohjois-Amerikan
suurin öljynjalostamo.
405
00:26:37,160 --> 00:26:41,640
Niinpä. Se syytää myrkkyä
ilmaan ja mereen,
406
00:26:41,720 --> 00:26:44,200
mutta virallisesti se on turvallinen.
407
00:26:45,000 --> 00:26:48,880
Jalostamon omistaja, herra Burns,
hokee sitä kaiken aikaa.
408
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
Terveys- ja turvallisuusasiat
ovat mallillaan.
409
00:26:54,480 --> 00:27:00,000
Olemme Kanadan teini-ikäisten syöpien,
itsemurhien ja raskauksien pääkaupunki.
410
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
Kiitos. Tiedän.
411
00:27:01,960 --> 00:27:04,360
Melkein hävisimme itsemurhissa
St. Catharinesille.
412
00:27:04,440 --> 00:27:06,720
Siellä oli kaunis kesä, joten voitimme.
413
00:27:10,840 --> 00:27:15,000
Olen idiootti, koska
jätin pikkusiskoni sinne.
414
00:27:15,080 --> 00:27:17,240
Vanhemmillani oli muitakin lapsia.
415
00:27:17,320 --> 00:27:20,560
"Muilla lapsilla" tarkoitan Joannea,
mutta kukaan ei pidä hänestä.
416
00:27:22,760 --> 00:27:25,200
Joka perheessä on Joanne.
417
00:27:25,280 --> 00:27:27,600
Hänkin muutti pois, länsirannikolle.
418
00:27:27,680 --> 00:27:31,120
Ei Vancouveriin, vaan Kelownan vuorille.
419
00:27:31,200 --> 00:27:35,000
Onko joku käynyt siellä?
Siellähän on tosi kaunista.
420
00:27:35,080 --> 00:27:36,200
Joanne kuuluu sinne,
421
00:27:36,280 --> 00:27:39,240
koska häntä kanadalaisempaa
en ole tavannut.
422
00:27:40,360 --> 00:27:42,840
Joanne kävelee aina näin.
423
00:27:42,920 --> 00:27:45,240
Hän ei ratsasta. Hän vain kävelee näin.
424
00:27:47,160 --> 00:27:51,680
Joanne asuu vuorilla
kanadalaisen rockmuusikkomiehensä kanssa.
425
00:27:51,760 --> 00:27:54,480
Kanadalainen rockmuusikko on kuin
kristillinen rockmuusikko,
426
00:27:54,560 --> 00:27:56,680
mutta hänellä ei ole syytä huonoudelle.
427
00:27:59,160 --> 00:28:02,120
Joanne rakastaa tätä planeettaa.
Koko planeettaa.
428
00:28:02,200 --> 00:28:05,680
Hän tekee siis kaikki vaatteensa itse.
429
00:28:05,760 --> 00:28:07,760
Ihan totta.
430
00:28:07,840 --> 00:28:12,520
Joannella ei ole telkkaria eikä puhelinta.
Emme siis pidä juuri yhteyttä.
431
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
Jos satutte näkemään hänet, kertokaa,
432
00:28:14,680 --> 00:28:16,200
että hän ei ole mikään karhu.
433
00:28:18,640 --> 00:28:20,440
En yhtään tiedä, mistä hän tuli.
434
00:28:20,520 --> 00:28:23,960
Loogisin selitys on, että äiti petti isää
välipalapatukan kanssa.
435
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
Emme voi tietää.
436
00:28:28,240 --> 00:28:29,960
Kaikkihan sitä ovat kokeilleet.
437
00:28:33,400 --> 00:28:35,600
Kerrie-siskoni taas...
438
00:28:35,680 --> 00:28:37,720
Olimme yhdessä kuin varas ja sorkkarauta.
439
00:28:37,800 --> 00:28:41,280
Tai siis varastelimme,
ja hän on fiksu kuin sorkkarauta.
440
00:28:41,360 --> 00:28:43,160
Tarkoitan sitä vain hyvässä mielessä.
441
00:28:44,120 --> 00:28:47,040
Kaikki Sarniassa pitivät aina Kerriestä.
442
00:28:47,120 --> 00:28:48,400
Kaikki vihasivat minua.
443
00:28:48,480 --> 00:28:50,920
Kerrie oli paljon kauniimpi
ja vähemmän outo,
444
00:28:51,000 --> 00:28:53,160
mutta tulimme toimeen,
vaikka olimme erilaisia.
445
00:28:53,240 --> 00:28:54,720
Tässä on yksi eroistamme.
446
00:28:54,800 --> 00:28:59,960
Toisella luokalla Sarniassa meidän piti
kirjoittaa vuoden tavoitteemme koulussa.
447
00:29:00,200 --> 00:29:05,240
Minun oli: "Olen ensimmäinen naispuolinen
pääministeri, joka saa Oscar-palkinnon."
448
00:29:05,320 --> 00:29:07,400
En ymmärrä,
miksi minut hakattiin päivittäin.
449
00:29:08,720 --> 00:29:12,320
Kerrien oli:
"En saa jalkapallosta päähäni."
450
00:29:14,800 --> 00:29:17,160
Kumpikaan meistä
ei päässyt tavoitteeseensa,
451
00:29:17,240 --> 00:29:18,880
mutta tavoitteet olivat korkealla.
452
00:29:18,960 --> 00:29:23,360
Meidät piti ystävinä kai se,
että leikimme paljon yhdessä.
453
00:29:23,440 --> 00:29:25,520
Se oli ennen iPadeja ja vastaavia.
454
00:29:25,600 --> 00:29:29,720
Leikitäänkö täällä rauhoitu-leikkiä?
Leikittekö sitä?
455
00:29:29,800 --> 00:29:33,640
Sitä leikitään niin,
että kun näen Kerrien jossakin kotona -
456
00:29:33,720 --> 00:29:37,920
ja haluan leikkiä, sanon:
"Kerrie, rauhoitu."
457
00:29:38,000 --> 00:29:40,960
Hän vastaa: "Olen jo rauhallinen."
458
00:29:41,040 --> 00:29:45,720
Minä sanon: "Hei, rauhoitu nyt."
459
00:29:45,800 --> 00:29:47,640
Hän kysyy: "Kat, mitä oikein yrität?"
460
00:29:47,720 --> 00:29:51,160
Sanon: "Rauhoitu. Sinun pitää rauhoittua."
461
00:29:51,240 --> 00:29:53,280
Hän vastaa: "En voisi olla rauhallisempi."
462
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Siihen minä vastaan...
463
00:29:56,000 --> 00:29:59,800
"Rauhoitu."
464
00:29:59,880 --> 00:30:03,400
Hän vastaa: "Katherine!
Olen jo ihan rauhallinen!"
465
00:30:04,400 --> 00:30:07,080
Siinä vaiheessa isäni,
joka on iso, ilkeä ja irlantilainen,
466
00:30:07,160 --> 00:30:08,480
eikä sietänyt huutamista,
467
00:30:08,560 --> 00:30:11,560
marssi ylös portaita ja kysyi:
"Kuka täällä huutaa?"
468
00:30:11,640 --> 00:30:17,920
Kerrie vastasi:
"No... Katherine käski rauhoittua."
469
00:30:18,000 --> 00:30:20,480
Isä sanoi:
"No niinpä. Sinun pitäisi rauhoittua."
470
00:30:20,560 --> 00:30:23,960
Sitten Kerrie sai selkäänsä.
Se oli mahtava leikki.
471
00:30:25,760 --> 00:30:28,440
Ai, tunnette leikin.
472
00:30:28,520 --> 00:30:32,680
Siitä riitti hupia
tunneiksi, päiviksi ja vuosiksi.
473
00:30:34,360 --> 00:30:37,120
Nyt, ihan ilman syytä,
474
00:30:37,200 --> 00:30:40,320
Kerrie kaveeraa vihollisteni kanssa.
475
00:30:40,400 --> 00:30:43,920
Kävin kotona polttareiden takia.
Olen häissä kaaso, tietenkin.
476
00:30:44,000 --> 00:30:48,080
Muut morsiusneidot ovat tyttöjä,
jotka yrittivät pilata elämäni koulussa.
477
00:30:48,160 --> 00:30:51,080
On hyvin vaikeaa pilata
elämä sellaiselta lapselta,
478
00:30:51,160 --> 00:30:54,120
joka on yhtä itsevarma
kuin 89-vuotias mies.
479
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
Se ei estänyt heitä yrittämästä.
480
00:30:58,160 --> 00:31:01,000
Tämä tapahtui
ennen nettikiusaamisen aikaa.
481
00:31:01,080 --> 00:31:04,400
Lapset tekivät sanomalehden,
jota he kopioivat ja jakelivat.
482
00:31:04,480 --> 00:31:06,160
Sisäsivulla mollattiin ystäviäni.
483
00:31:06,240 --> 00:31:10,920
Kannessa oli vierekkäin
minun ja kamelin kuvat -
484
00:31:11,000 --> 00:31:14,320
sekä teksti:
"Luojan kiitos, että meikki on keksitty."
485
00:31:16,240 --> 00:31:18,200
He vihjailivat, että näytän kamelilta,
486
00:31:18,280 --> 00:31:20,080
vaikka minusta näytän hevoselta.
487
00:31:20,160 --> 00:31:23,640
En tiedä, miksi he sotkivat jupakkaan
Lähi-idän. Heillä on omat murheensa.
488
00:31:24,320 --> 00:31:28,120
Kun käytän nutturaa, olen yksisarvinen.
489
00:31:29,240 --> 00:31:30,320
En ollut moksiskaan.
490
00:31:30,400 --> 00:31:32,480
Toivoin, että
otsikko olisi ollut iskevämpi.
491
00:31:32,560 --> 00:31:35,160
Teemaan sopien vaikkapa:
"Kamelia päästä varpaaseen."
492
00:31:35,240 --> 00:31:39,200
Jotakin... Lapset olisivat pitäneet siitä.
493
00:31:40,920 --> 00:31:43,600
Ystäväni loukkaantuivat lehden takia.
494
00:31:43,680 --> 00:31:47,600
He juoksivat itkien kotiin.
Minä jatkoin 89-vuotiaan päivääni.
495
00:31:48,440 --> 00:31:51,280
Rehtori raahasi minut toimistoonsa.
496
00:31:51,360 --> 00:31:54,040
Koko itsemurhatukiryhmä oli siellä.
497
00:31:55,040 --> 00:32:00,600
Rehtori sanoi: "Katherine,
olemme kovin huolissamme sinusta."
498
00:32:01,600 --> 00:32:05,760
"Olet ainoa,
joka ei vaikuta loukkaantuneelta."
499
00:32:05,840 --> 00:32:08,360
He luulivat,
että suunnittelen kouluampumista.
500
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Mikäpä siinä.
501
00:32:11,480 --> 00:32:17,000
Oli pakko kertoa: "Ei, en vain ole
välittänyt kevään 1985 jälkeen."
502
00:32:17,080 --> 00:32:18,680
"En välitä paskan vertaa."
503
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
Välittämiseni on aika vähissä.
504
00:32:25,120 --> 00:32:27,440
Toivon, että pystytte samaan.
505
00:32:27,520 --> 00:32:29,960
Tietysti joistakin asioista
kuuluu välittää:
506
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
etiikasta, itsestään ja perheestään.
507
00:32:32,080 --> 00:32:36,320
Kaikki muu on yhdentekevää.
Olen onnekas, koska ymmärrän sen.
508
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
Sen ansiosta juonnan
brittiläisiä TV-visoja.
509
00:32:38,440 --> 00:32:41,680
Luojan kiitos, meillä on visailuohjelmia.
Niiden ansiosta jaksan elää.
510
00:32:41,760 --> 00:32:42,800
Mutta...
511
00:32:44,080 --> 00:32:47,680
Olen pahoillani niistä.
Vuosi sitten tein ohjelmaa,
512
00:32:47,760 --> 00:32:53,360
jossa piti nimetä asioita,
joita kosmetiikkayritykseltä ei kuulisi.
513
00:32:53,440 --> 00:32:58,080
En tiedä miksi, mutta sanoin:
"Emme kokeile tuotteitamme eläimillä."
514
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
"Käytämme filippiiniläislapsia."
515
00:33:03,360 --> 00:33:08,600
Ymmärrätte varmasti, etten tarkoittanut
mitään pahaa filippiiniläislapsille,
516
00:33:08,680 --> 00:33:10,560
tai muillekaan lapsille.
517
00:33:10,640 --> 00:33:13,720
Yritin sanoa jotain lapsityövoimasta.
518
00:33:13,800 --> 00:33:16,080
Minulla on Canada Goosen takki.
519
00:33:16,160 --> 00:33:19,160
Onko jollakulla muulla
oikein lämmin talvitakki?
520
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
Sille on käyttöä. Hankkikaa sellainen.
521
00:33:21,320 --> 00:33:23,800
Minulle tullaan Lontoon kaduilla sanomaan,
522
00:33:23,880 --> 00:33:26,320
että olen typerä, koska käytän sitä.
523
00:33:26,400 --> 00:33:29,720
Minulta kysytään: "Tiesitkö, että
huppu on tehty kuolleista kojooteista?"
524
00:33:29,800 --> 00:33:33,040
Siihen vastaan:
"Mitä minä muka elävällä tekisin?"
525
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
Mitä muka?
526
00:33:37,360 --> 00:33:38,920
"Mamin pitää pysyä lämpimänä."
527
00:33:40,520 --> 00:33:42,480
Tiedän, millaisessa maailmassa elämme.
528
00:33:42,560 --> 00:33:44,640
Olen typerä, koska käytän turkkeja.
529
00:33:44,720 --> 00:33:48,840
Se ei kuitenkaan ole laitonta.
Sille vain kurtistetaan kulmia.
530
00:33:50,960 --> 00:33:53,920
Pitää takoa, kun rauta on kuumaa.
531
00:33:54,960 --> 00:33:58,800
Jonakin päivänä
astun oikeussaliin hämilläni -
532
00:33:58,880 --> 00:34:02,480
ja sanon: "Mutta kaikilla ystävilläni
oli untuvatakit."
533
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
"Mitä?"
534
00:34:06,320 --> 00:34:10,360
"En minä sentään hypännyt puskista
ja tappanut hanhia omin käsin."
535
00:34:11,600 --> 00:34:15,600
"Ne vain roikkuivat kaupassa
ja odottivat ostajaa."
536
00:34:16,360 --> 00:34:19,760
"Eivätkö ne teistä haluaisi tulla
televisiotähden käyttämiksi?"
537
00:34:21,639 --> 00:34:24,280
Älkää syytelkö minua turkistakin käytöstä,
538
00:34:24,360 --> 00:34:27,800
jos omanne maksaa kuusi puntaa
ja niitä on kaapissa kymmeniä,
539
00:34:27,880 --> 00:34:30,760
sillä voin taata,
että ne ovat lasten tekemiä.
540
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
Olemme kaikki typeriä.
541
00:34:33,560 --> 00:34:35,440
Se, mitä tästä kokemuksesta opin,
542
00:34:35,520 --> 00:34:40,040
oli se, että filippiiniläiseen kulttuuriin
kuuluu musiikki, taide -
543
00:34:40,120 --> 00:34:43,440
ja visailuohjelman pätkien näyttäminen
ilman kontekstia.
544
00:34:47,040 --> 00:34:49,880
Jos yksi henkilö Filippiineillä
on nähnyt jotain,
545
00:34:49,960 --> 00:34:53,480
jotenkin kaikki muutkin ovat nähneet sen.
546
00:34:53,560 --> 00:34:57,720
Olin Filippiineillä kaksi viikkoa
hammaslääkäri, joka tappoi Cecil-leijonan.
547
00:34:57,800 --> 00:35:02,240
Esiinnyin CNN:llä ja sain tappouhkauksia.
Enkä tarkoita vain paria.
548
00:35:02,320 --> 00:35:04,640
Sain satoja uhkauksia joka päivä.
549
00:35:04,720 --> 00:35:07,800
Niissä uhattiin minua,
perhettäni ja lastani.
550
00:35:07,880 --> 00:35:11,120
Lähettäjät olivat loukkaantuneet,
koska he olivat hämmentyneitä.
551
00:35:11,200 --> 00:35:13,200
Tiedän, että he olivat hämmentyneitä,
552
00:35:13,280 --> 00:35:15,840
koska viestinä oli:
"Sulje kosmetiikkayrityksesi heti!"
553
00:35:15,920 --> 00:35:18,320
Ajattelin: "En ikinä! Se on perheyritys!"
554
00:35:24,600 --> 00:35:26,240
Ehkä olisin voinut rauhoittua.
555
00:35:28,080 --> 00:35:32,080
Ette uskokaan, mitä silloin tapahtui.
556
00:35:32,160 --> 00:35:38,400
Itse Joan Rivers puhui minulle taivaista.
557
00:35:40,640 --> 00:35:41,800
Niinpä.
558
00:35:41,880 --> 00:35:44,920
Hän sanoi: "Katherine,
ei se ole sinun vikasi."
559
00:35:45,000 --> 00:35:48,360
"Filippiiniläiset eivät ymmärrä satiiria
yhtään paremmin" -
560
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
"kuin tsunameilta pakenemista."
561
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
Vastasin: "Voi paska!"
562
00:35:54,640 --> 00:35:56,440
"Voi luoja!"
563
00:36:00,040 --> 00:36:03,040
Eikö hän ollutkin aika hirveä akka?
564
00:36:05,480 --> 00:36:09,840
Tuo on esimerkki kamalasta vitsistä,
jota en itse koskaan kertoisi.
565
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
En halua loukata ketään.
566
00:36:17,320 --> 00:36:20,120
Kerromme lapsillemme:
"Kiusaajat lopettavat, kun he kasvavat."
567
00:36:20,200 --> 00:36:22,440
Ei, toiset vain vahvistuvat, ja paljon.
568
00:36:23,520 --> 00:36:27,760
Menin kotiin polttareihin,
ja kouluajalta tutut tytöt olivat siellä.
569
00:36:27,840 --> 00:36:31,760
He sanoivat: "Emme ole nähneet aikoihin."
570
00:36:31,840 --> 00:36:33,480
"Missä miehesi on?"
571
00:36:33,560 --> 00:36:35,880
Vastasin: "Ei minulla mitään miestä ole."
572
00:36:35,960 --> 00:36:38,160
He kysyivät: "Miksi ei? Kuoliko hän?"
573
00:36:38,240 --> 00:36:39,240
Minä...
574
00:36:40,560 --> 00:36:42,080
"En vain ole mennyt naimisiin."
575
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
Sitten he...
576
00:36:44,160 --> 00:36:46,560
"Missä sitten asut?"
577
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
"Asun Isossa-Britanniassa."
578
00:36:49,040 --> 00:36:52,160
He sanoivat: "Siistiä. Missä se on?"
Sanoin: "Ei sen ole väliä."
579
00:36:54,720 --> 00:36:55,960
"Minulla on ihana tytär" -
580
00:36:56,040 --> 00:36:58,640
"ja saan matkustella
ja esiintyä stand up -koomikkona."
581
00:36:58,720 --> 00:37:04,640
He sanoivat: "Mitä? Olet tosi outo!
Älä tee sellaista. Se on miesten työ."
582
00:37:04,720 --> 00:37:09,480
"Kukaan ei rakasta sinua, jos teet sitä,
koska he näkevät, kuinka outo olet."
583
00:37:09,560 --> 00:37:11,920
"Jos haluat,
että joku joskus rakastaa sinua" -
584
00:37:12,000 --> 00:37:16,160
"sinun pitää muuttaa kotiin
ja olla normaali niin kuin me."
585
00:37:16,240 --> 00:37:18,840
Vastasin:
"Ette te ämmät kyllä normaaleja ole."
586
00:37:18,920 --> 00:37:22,760
"Olette tavanomaisia. Se on eri asia."
587
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
Kiitos.
588
00:37:32,320 --> 00:37:35,600
Sain muutakin postia kuin tappouhkauksia.
En yritä kehuskella.
589
00:37:37,640 --> 00:37:42,560
Sain kirjeitä naisilta, joita huoletti
vain se, että olen sinkku.
590
00:37:42,640 --> 00:37:45,320
Sain yhden kirjeen naiselta,
joka on varmaan 200-vuotias.
591
00:37:45,400 --> 00:37:47,920
Hän oli kirjoittanut sen paperille
kauniilla käsialalla.
592
00:37:48,000 --> 00:37:50,040
Se on kuollut taiteenlaji. Käykää kiinni.
593
00:37:51,040 --> 00:37:54,840
Hän kirjoitti:
"Rakas Katherine, näimme esityksesi."
594
00:37:54,920 --> 00:38:00,800
"Meitä huoletti kovasti kuulla,
että olet yksin."
595
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
Mietin, että oliko hän nähnyt
koko esitykseni.
596
00:38:04,880 --> 00:38:10,120
Jutut Cosbysta, juutalaisista
ja filippiiniläisistä olivat kaikki ok.
597
00:38:13,840 --> 00:38:19,360
Silti hän halusi kirjoittaa kirjeen,
koska minulla ei ole poikaystävää.
598
00:38:19,440 --> 00:38:23,640
Hän jatkoi: "Veljeni Ray on myös yksin."
599
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
Siksi osa meistä ei ole suhteessa.
600
00:38:26,120 --> 00:38:30,760
Ei se ollut oma valintamme.
Emme vain ole tavanneet Rayta.
601
00:38:32,240 --> 00:38:33,960
Hän tarjosi treffejä Rayn kanssa.
602
00:38:34,040 --> 00:38:38,120
"Lähtisimme mielellämme Rayn seuraksi
linja-automatkalle Lontooseen."
603
00:38:39,480 --> 00:38:41,200
Ray tarvitsee siis esiliinan.
604
00:38:41,840 --> 00:38:44,240
En tiedä kaikkea, mutta olen aika varma,
605
00:38:44,320 --> 00:38:47,280
että TV:ssä nähtyä henkilöä
mennään tapaamaan bussilla vain,
606
00:38:47,360 --> 00:38:48,920
jos hänet aiotaan tappaa.
607
00:38:51,480 --> 00:38:55,280
En lähtenyt mukaan. Minua ärsyttää,
että miehet eivät saa tuollaisia kirjeitä.
608
00:38:55,360 --> 00:38:58,920
Tapaan työssäni paljon miehiä.
Otetaan esimerkiksi Leonardo DiCaprio.
609
00:38:59,000 --> 00:39:01,400
Hän on tunnetusti ollut sinkku jo vuosia.
610
00:39:01,480 --> 00:39:05,400
Muutama kuukausi sitten
meillä oli vielä yhtä monta Oscaria,
611
00:39:05,480 --> 00:39:06,920
mutta hänelle ei kirjoitella.
612
00:39:09,120 --> 00:39:11,960
Kukaan ei sano: "Rakas Leonardo" -
613
00:39:12,040 --> 00:39:16,920
"näimme sinut kaulaasi myöten
supermallien haaroväleissä..."
614
00:39:19,360 --> 00:39:22,160
"Taylor Swiftin huvijahdilla."
615
00:39:23,240 --> 00:39:25,240
"Olimme kovin huolissamme."
616
00:39:25,320 --> 00:39:27,080
"Veljeni Ray on myös yksin."
617
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
Ei.
618
00:39:29,560 --> 00:39:32,080
Kukaan ei halua naida Rayta.
619
00:39:37,800 --> 00:39:40,360
Seurustelin aiemmin
englantilaisen näyttelijän kanssa.
620
00:39:41,320 --> 00:39:43,960
Rakastuin häneen vahingossa.
621
00:39:45,960 --> 00:39:49,400
Te englantilaismiehet olette herrasmiehiä.
622
00:39:49,480 --> 00:39:50,960
Se on asia, josta pidän täällä.
623
00:39:51,040 --> 00:39:53,200
Olette herrasmiehiä.
Hän vei minut lounaalle,
624
00:39:53,280 --> 00:39:56,920
ja kesken ruokailun,
ilman mitään johdattelua,
625
00:39:57,000 --> 00:40:02,480
hän sanoi: "Sinulla on kaunis persreikä."
626
00:40:07,080 --> 00:40:08,240
Siis reikä.
627
00:40:10,680 --> 00:40:13,320
Ei esimerkiksi "kroppa".
628
00:40:13,400 --> 00:40:15,480
Hän katsoi itse reikää.
629
00:40:17,800 --> 00:40:19,680
En edes tiennyt, että hän oli nähnyt sen.
630
00:40:22,080 --> 00:40:23,960
Hän oli ollut siellä suunnalla.
631
00:40:24,040 --> 00:40:27,320
En huomannut, että hän oli saanut
niin hyvin valaistun -
632
00:40:28,520 --> 00:40:30,680
ja tarkan näköyhteyden -
633
00:40:31,480 --> 00:40:34,040
persreikääni. Itse reikään.
634
00:40:36,360 --> 00:40:38,880
Me muut olisimme katsoneet muualle,
635
00:40:38,960 --> 00:40:40,920
mutta hän oikein keskittyi.
636
00:40:43,040 --> 00:40:45,200
Hän ihaili sitä niin pitkään,
637
00:40:45,280 --> 00:40:49,160
että hän ehti painaa mieleensä,
että sitä on syytä kehua myöhemmin.
638
00:40:51,520 --> 00:40:53,840
Minä olen hieno nainen.
639
00:40:53,920 --> 00:40:56,440
Sanoin siis: "Kiitos."
640
00:40:57,680 --> 00:41:00,120
Toivoin, että runo oli lopussa.
641
00:41:02,840 --> 00:41:04,560
Eihän se ollut.
642
00:41:06,160 --> 00:41:07,920
Hän jatkoi: "Tarkoitan sitä todella."
643
00:41:08,000 --> 00:41:12,800
"Sinulla on yksi neljästä
kauneimmasta persreiästä..."
644
00:41:15,320 --> 00:41:16,560
Omituinen numero.
645
00:41:17,880 --> 00:41:20,080
"...jonka olen koskaan nähnyt."
646
00:41:20,160 --> 00:41:23,120
Yritän ymmärtää hänen ajatusmaailmaansa.
647
00:41:23,200 --> 00:41:25,320
Voitte toki arvostella asioita listoihin,
648
00:41:25,400 --> 00:41:29,960
mutta älkää ilmoittako sitä:
"Olet yksi neljästä parhaasta..."
649
00:41:30,040 --> 00:41:34,280
Ei siinä ole mitään mysteeriä.
Tiedän, että en ole ykkönen.
650
00:41:34,360 --> 00:41:38,400
Tiesin, että en ollut edes kakkonen,
koska hän olisi sanonut "yksi kahdesta".
651
00:41:38,480 --> 00:41:43,000
Yksi neljästä tarkoittaa sitä,
että persreikäni, siis reikä...
652
00:41:46,000 --> 00:41:47,760
Saatan pudota listalla.
653
00:41:49,040 --> 00:41:54,680
Neljänneksi paras persreikä
sai siltä idiootilta kunniamaininnan.
654
00:41:56,200 --> 00:41:59,120
Miten pääsen palkintopallille?
Arvostelu ei ollut rakentavaa.
655
00:41:59,200 --> 00:42:00,400
En edes näe sitä itse.
656
00:42:03,480 --> 00:42:05,680
Se vain hämmentää.
Minun pitää jatkaa elämääni,
657
00:42:05,760 --> 00:42:08,200
enkä edes tiedä,
ketkä kolme minun pitää tappaa.
658
00:42:13,360 --> 00:42:17,080
Tämä näyttelijä halusi aina lähteä ulos.
659
00:42:17,160 --> 00:42:19,320
"Puetaan seksikkäät vaatteet
ja lähdetään ulos."
660
00:42:19,400 --> 00:42:22,360
Sanoin: "Olen seksikäs,
jos haluat koti-illan ja mielipiteeni."
661
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
Hän ei halunnut.
662
00:42:24,480 --> 00:42:28,360
Hän sanoi: "Minusta meidän pitäisi
tulla nähdyksi jossain tapahtumassa."
663
00:42:28,440 --> 00:42:31,000
Kysyin: "Miksi?
Että pääsen johonkin lehteen?"
664
00:42:31,080 --> 00:42:33,840
"Näin Facebookista, että olen kuollut."
665
00:42:33,920 --> 00:42:36,840
"Koirani haudassa on kuulemma tilaa."
666
00:42:36,920 --> 00:42:39,160
Seuraavana olisi kuva minusta
ja TOWIE-kakaroista.
667
00:42:39,240 --> 00:42:41,760
En halunnut lähteä.
Sanoin: "En lähde mihinkään tänään."
668
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
"Minulla on uusi langaton imuri.
Tiedät sen."
669
00:42:47,600 --> 00:42:49,520
"Jos haluat tulla kuvatuksi" -
670
00:42:49,600 --> 00:42:53,040
"ota mukaan joku niistä malleista,
joiden kanssa yleensä viihdyt."
671
00:42:53,120 --> 00:42:55,080
Hän sanoi: "Juuri siksi, Katherine."
672
00:42:55,160 --> 00:42:58,320
"Olisi imagolleni parempi,
jos minulla olisi seuranani nainen" -
673
00:42:58,400 --> 00:43:01,640
"joka ei ole perinteisesti kaunis."
674
00:43:03,360 --> 00:43:05,600
Olen hänen Lena Dunhaminsa.
675
00:43:07,320 --> 00:43:10,680
Hän ei tajunnut,
että rakastan ja ihailen Lena Dunhamia,
676
00:43:10,760 --> 00:43:12,760
ja että Laran iässä olisin lähtenyt.
677
00:43:12,840 --> 00:43:15,360
- Olisitko sinä lähtenyt, Lara?
- Olisin.
678
00:43:15,440 --> 00:43:18,920
Olisitko? Lähtisit treffeille
jonkun kanssa, joka sanoo:
679
00:43:19,000 --> 00:43:22,200
"Haluan viedä sinut,
koska et ole kovin kaunis."
680
00:43:22,280 --> 00:43:24,880
Olisit lähtenyt mukaan
ja pilannut treffit.
681
00:43:26,400 --> 00:43:28,920
Minä ainakin olisin.
Se on ihan huijaamista.
682
00:43:29,000 --> 00:43:32,080
Joku murentaa itseluottamustasi,
jotta kun hän kerran kehuu,
683
00:43:32,160 --> 00:43:33,560
sanot heti: "Okei sitten."
684
00:43:38,320 --> 00:43:39,760
Älkää langetko ansaan.
685
00:43:43,760 --> 00:43:47,000
Lara, olen sinua tuplasti vanhempi
ja olen itsekin äiti.
686
00:43:47,080 --> 00:43:52,400
Äitejä ei saa ärsyttää,
koska tiedämme, kuka teistä on vastuussa.
687
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
Soitin siis miehen äidille. Kyllä vain.
688
00:43:58,800 --> 00:44:02,240
Sanoin: "Hei, Linda.
On tosiaan mukava jutella taas."
689
00:44:02,320 --> 00:44:05,400
"En enää siedä poikaasi,
mutta sinun on pakko" -
690
00:44:05,480 --> 00:44:10,600
"koska olet kasvattanut yhden
suurimmista persrei'istä, jonka tiedän."
691
00:44:13,160 --> 00:44:15,720
Se siitä. Oli pakko.
692
00:44:16,720 --> 00:44:18,320
Emme pelkää toisiamme.
693
00:44:18,400 --> 00:44:20,720
Hän on yksi ämmä
muiden koulukiusaajien joukossa.
694
00:44:22,600 --> 00:44:26,800
Ei ole pakko ryhtyä vanhemmaksi.
Älkää uskoko muita väitteitä.
695
00:44:26,880 --> 00:44:29,640
Alikansoittuminen ei ole
mikään ongelma täällä.
696
00:44:29,720 --> 00:44:31,480
Jos päätät hankkia lapsia,
697
00:44:31,560 --> 00:44:35,840
niin kasvata heistä sellaisia,
joiden seurassa muut viihtyvät.
698
00:44:35,920 --> 00:44:37,920
Muuta ei vaadita.
Tyttäreni on kuusivuotias.
699
00:44:38,000 --> 00:44:39,920
Jos hänen hiuksensa
pysyvät pois silmiltä -
700
00:44:40,000 --> 00:44:42,040
ja kädet poissa housuista,
olen onnistunut.
701
00:44:43,440 --> 00:44:45,000
En vaadi itseltäni liikoja.
702
00:44:45,920 --> 00:44:49,920
Vien Violetin kaikenlaisiin paikkoihin.
Kävimme hyväntekeväisyystapahtumassa,
703
00:44:50,000 --> 00:44:52,240
koska halusin,
että hän näkee minut auttamassa...
704
00:44:52,320 --> 00:44:56,480
Ei. Vein hänet, koska tiesin,
että prinssi Harry tulee sinne.
705
00:44:56,560 --> 00:44:58,720
Hänet tapaisi varmemmin
kuusivuotiaan kanssa.
706
00:44:58,800 --> 00:44:59,800
Se on totuus.
707
00:45:01,080 --> 00:45:03,120
En valehtele teille. Se onnistui.
708
00:45:05,120 --> 00:45:08,520
Tapahtuma oli upea.
Se koski nuorten kodittomuutta.
709
00:45:08,600 --> 00:45:10,160
Nuoria autetaan monin tavoin.
710
00:45:10,240 --> 00:45:13,160
Tapahtuma oli sponsoreille.
Tiedättekö, mitä se tarkoittaa?
711
00:45:13,240 --> 00:45:16,600
Se oli täynnä yläluokkaista väkeä.
Kuin poolopeli.
712
00:45:16,680 --> 00:45:18,800
Vieraslista muistutti Panaman papereita.
713
00:45:18,880 --> 00:45:20,640
Se oli hyvin...
714
00:45:22,120 --> 00:45:24,600
Olen huomannut, että täällä
yläluokkaiset ajattelevat,
715
00:45:24,680 --> 00:45:28,800
että vain muut yläluokkaiset ovat
heidän tasollaan ja välittävät heistä.
716
00:45:28,880 --> 00:45:32,680
Kanadassa ei ole luokkajakoa.
Ei ollenkaan, eikö niin?
717
00:45:32,760 --> 00:45:34,760
Syömme ranskalaisia
ja kastiketta lattialta.
718
00:45:36,840 --> 00:45:40,160
Meillä ei ole luokkajakoa kuten täällä.
719
00:45:40,240 --> 00:45:41,400
Ette ehkä käsitä sitä.
720
00:45:41,480 --> 00:45:43,640
"Miten muka tiedätte,
kenen kanssa kaveerata?"
721
00:45:43,720 --> 00:45:44,880
Selvitämme sen itse.
722
00:45:48,240 --> 00:45:53,680
Siellä oli puhujana nuori mies,
joka oli itsekin ollut koditon.
723
00:45:53,760 --> 00:45:57,520
Myös yläluokkaiset voivat koska vain
joutua kodittomiksi.
724
00:45:57,600 --> 00:45:59,400
Varsinkin nykyisen hallituksen aikana.
725
00:45:59,480 --> 00:46:03,760
Hän ei kuitenkaan kertonut puheessaan
yhtään hyvää syytä.
726
00:46:03,840 --> 00:46:07,120
Hän vain näytti komealta puvussaan
ja käveli mikrofonin luo. Hän sanoi:
727
00:46:07,200 --> 00:46:13,160
"Terve. Noin vuosi sitten vanhempani
valvoivat vielä koko elämääni."
728
00:46:13,240 --> 00:46:17,320
"Lähdin kotoa ja asuin
kesämökeillä ja kavereiden sohvilla."
729
00:46:17,400 --> 00:46:20,640
Ajattelin: "Ellei sohva
ollut metroasemalla ja haissut kuselta" -
730
00:46:20,720 --> 00:46:22,280
"et ollut oikeasti koditon."
731
00:46:23,240 --> 00:46:24,520
"Olit kylässä."
732
00:46:24,600 --> 00:46:27,520
Hän sanoi:
"Tiedättekö, kuinka vaikeaa on" -
733
00:46:27,600 --> 00:46:31,440
"noudattaa puhdistavaa mehudieettiä,
kun ei ole omaa kotia?"
734
00:46:33,000 --> 00:46:35,480
"Minun ei annettu
nostaa rahaa omasta rahastostani."
735
00:46:35,560 --> 00:46:40,880
Katselin ympärilleni ja yritin
löytää muita, jotka vihasivat häntä.
736
00:46:40,960 --> 00:46:45,040
En nähnyt ketään. Kaikki vain sanoivat:
"Kuulostaa tosi pahalta."
737
00:46:46,880 --> 00:46:50,560
Lopulta huone hiljeni, kun hän joi vettä.
738
00:46:50,640 --> 00:46:55,680
Silloin kuusivuotiaani sanoi,
täyteen ääneen: "Pöh. Valkoihoiset!"
739
00:46:55,760 --> 00:46:57,600
Mietin: "Jes!"
740
00:47:01,560 --> 00:47:02,640
Niinpä.
741
00:47:03,560 --> 00:47:05,520
Sellaista opetan kotona.
742
00:47:07,280 --> 00:47:10,800
Mies ei edes ollut valkoinen.
743
00:47:12,600 --> 00:47:17,400
Olin todella ylpeä, koska lapseni osasi
jättää huomiotta ihonvärin -
744
00:47:18,240 --> 00:47:21,200
ja nähdä valkoisen miehen sen alla.
745
00:47:22,760 --> 00:47:24,560
Hän vihasi sitä.
746
00:47:26,560 --> 00:47:28,000
Meillä on liikaa lemmikkejä.
747
00:47:28,080 --> 00:47:30,080
Yksinhuoltajaäideille se käy helposti.
748
00:47:30,160 --> 00:47:32,200
Kaksi koiraa ja kissaa, kahdeksan kania.
749
00:47:32,280 --> 00:47:34,200
Siinä on liian monta Lontooseen.
750
00:47:34,280 --> 00:47:36,400
Hankin koirat.
Luulin, että ne tappavat muut.
751
00:47:36,480 --> 00:47:38,000
Kaikki ovatkin ystäviä. Kamalaa.
752
00:47:39,720 --> 00:47:42,520
Se on kuin Disney-leffa, jossa paskotaan.
Sitä elämäni on.
753
00:47:44,360 --> 00:47:47,760
Tällaista elämäni on. Palasin kiertueelta.
Halusin vain mennä nukkumaan.
754
00:47:47,840 --> 00:47:51,640
Toinen koirista oli paskonut tyynylleni.
755
00:47:52,520 --> 00:47:54,480
Se ei käy vahingossa.
756
00:47:55,960 --> 00:47:58,400
Olin murtumaisillani ja vikisin.
757
00:48:00,560 --> 00:48:03,840
Violet tuli huoneeseen ja näki tilanteen.
Hän sanoi:
758
00:48:05,280 --> 00:48:10,760
"Älä huoli, äiti. Se vain yrittää sanoa,
että se vihaa sinua."
759
00:48:13,280 --> 00:48:15,000
"Ymmärsin kyllä, kiitos."
760
00:48:16,720 --> 00:48:18,440
Hän on englantilainen. Teidän syynne.
761
00:48:20,040 --> 00:48:23,400
Hän alkoi puhua noin. Luulin,
että hän pilkkasi teitä, joten nauroin.
762
00:48:24,800 --> 00:48:26,440
Se on kuitenkin pysyvää.
763
00:48:28,040 --> 00:48:34,480
Lapsista pitää kertoa uudelle kumppanille
juuri oikeaan aikaan.
764
00:48:34,560 --> 00:48:37,040
Ei liian aikaisin,
eikä ainakaan liian myöhään.
765
00:48:37,120 --> 00:48:41,120
Lapsista pitää kertoa samoihin aikoihin
kuin kertoisi jalkaproteesista.
766
00:48:43,360 --> 00:48:44,560
Tajuatteko vertauksen?
767
00:48:45,400 --> 00:48:47,920
Ihmisiä on kahdenlaisia.
On niitä, jotka lähtevät heti.
768
00:48:48,000 --> 00:48:52,360
Sitten on niitä, jotka sanovat:
"Olen sankarisi, joka tukee sinua."
769
00:48:52,440 --> 00:48:55,920
Mietin aina: "Ei tämä proteesi uusi ole."
770
00:48:56,000 --> 00:48:58,520
"Minulla on ollut se jo kuusi vuotta."
771
00:48:58,600 --> 00:49:00,720
"Pystyn huolehtimaan siitä itsekin."
772
00:49:00,800 --> 00:49:04,840
"Haluan vain sanoa, että minulta
kestää kauemmin päästä liikkeelle."
773
00:49:11,400 --> 00:49:14,600
Olin erittäin iloinen,
kun yksi kaneista kuoli.
774
00:49:18,800 --> 00:49:20,400
"Mami tarvii uudet kintaat."
775
00:49:25,200 --> 00:49:28,000
Tiedän, en saisi sanoa noin.
Minun piti esittää talon isäntää.
776
00:49:28,080 --> 00:49:32,040
Vihaan sitä terminä,
mutta minusta se sopii tähän tilanteeseen.
777
00:49:32,120 --> 00:49:35,000
Äitini oli usein mies talossa.
778
00:49:35,080 --> 00:49:39,560
Isä oli kotona, mutta äiti oli tosimies.
Pidän siitä, kun voin sanoa sen.
779
00:49:39,640 --> 00:49:42,960
Sanon häntä yhä äidiksi.
Hän on 60-vuotias.
780
00:49:43,040 --> 00:49:47,080
Kun hän oli Laran ikäinen,
17-vuotiailla oli vaikeaa.
781
00:49:47,160 --> 00:49:49,480
Kaikkialla huudeltiin perään.
782
00:49:50,320 --> 00:49:54,120
Läpsäistiin pepulle. Se hyväksyttiin.
Cosbyja juoksenteli ympäriinsä.
783
00:49:58,920 --> 00:50:01,160
Mitä sen aikakauden naisille tapahtuu?
784
00:50:01,240 --> 00:50:03,720
Kun nainen täyttää 60,
hänestä tulee näkymätön.
785
00:50:03,800 --> 00:50:07,360
Hän ei todellakaan sitä ole,
mutta siltä se hänestä tuntuu.
786
00:50:07,440 --> 00:50:10,760
Minä kyllä odotan sitä innolla.
Ryöstän pankin ja toteutan muita ideoita.
787
00:50:13,360 --> 00:50:16,000
Äiti kuitenkin tuntee olevansa näkymätön.
788
00:50:16,080 --> 00:50:19,680
Ihmiset kehuvat edelleen,
kun nainen on "tietyssä iässä".
789
00:50:19,760 --> 00:50:21,120
Se vain tehdään oudosti.
790
00:50:21,200 --> 00:50:23,720
Sanotaan:
"Ai, sinulla on aikuisia lapsia."
791
00:50:23,800 --> 00:50:26,200
"Olet isoäitikin. Näytät upealta" -
792
00:50:26,280 --> 00:50:28,880
"tuon ikäiseksi."
793
00:50:28,960 --> 00:50:32,760
Äitini miettii:
"Tämän... Ei minun pitänyt vanheta."
794
00:50:32,840 --> 00:50:35,520
"Sain lapset, kun olin kolmetoista."
795
00:50:35,600 --> 00:50:37,680
Sanon hänelle:
"Älä kerro kaikkea, idiootti."
796
00:50:39,440 --> 00:50:41,920
Nyt minun pitää puolustaa isääni.
797
00:50:42,000 --> 00:50:44,560
Sanon: "Isäni ei ole pedofiili."
Siskoni sanoo: "Enää."
798
00:50:44,640 --> 00:50:46,680
Hänestä se on hauskaa. Ei se ole.
799
00:50:48,080 --> 00:50:49,880
Se ei ole yhtään hauskaa.
800
00:50:51,640 --> 00:50:53,760
Yksi kaneista siis kuoli.
801
00:50:53,840 --> 00:50:57,040
Kuulin viereisestä huoneesta melua.
802
00:50:58,400 --> 00:51:00,640
Ne kai leikkivät liian rajusti.
803
00:51:00,720 --> 00:51:04,040
Menin katsomaan.
Koira ja kani olivat tosiaan leikkineet.
804
00:51:04,960 --> 00:51:07,480
Kani makasi velttona. Verta ei näkynyt.
805
00:51:07,560 --> 00:51:10,640
Ihmettelin: "Onko se kuollut
vai nukkuuko se vain? Hiton Cosby!"
806
00:51:10,720 --> 00:51:11,800
Nostin sen syliini.
807
00:51:12,680 --> 00:51:15,120
Cosby on koiran nimi.
Se on hauska ruskea labbis.
808
00:51:15,200 --> 00:51:17,840
Se tuli meille
ennen kuin syytteet julkaistiin.
809
00:51:17,920 --> 00:51:19,480
Miten olisimme voineet tietää?
810
00:51:20,920 --> 00:51:25,040
Älkää nimetkö lemmikkejä TV:ssä nähtyjen
yli 60-vuotiaiden miesten mukaan.
811
00:51:25,120 --> 00:51:26,120
Se ei ole turvallista.
812
00:51:31,600 --> 00:51:34,720
Näytin kanin Violetille,
koska hän määrää asioista.
813
00:51:34,800 --> 00:51:37,640
Sanoin, etten tiedä
mitä sille pitäisi tehdä.
814
00:51:37,720 --> 00:51:41,520
Hän sanoi: "Voi Anthony!"
815
00:51:41,600 --> 00:51:45,000
Annoin lapselleni nimen värin mukaan,
ja hän antoi kaneille ihmisten nimiä.
816
00:51:47,440 --> 00:51:49,400
"Tiedän, mitä pitää tehdä, äiti."
817
00:51:49,480 --> 00:51:51,720
"Anthony pitää viedä eläinlääkärille."
818
00:51:52,480 --> 00:51:55,960
En kiellä lapseltani mitään,
joten kohta istuimme bussissa.
819
00:51:56,040 --> 00:51:59,720
Olin yhä varmempi, että kani oli kuollut.
820
00:52:01,000 --> 00:52:03,280
Se vain makasi Violetin sylissä.
821
00:52:03,360 --> 00:52:05,520
Se ei liikkunut yhtään.
Silmät olivat auki.
822
00:52:08,840 --> 00:52:13,400
Tyttö ja kani näyttivät söpöiltä.
Tietysti ihmiset tulivat katsomaan.
823
00:52:13,480 --> 00:52:15,080
He kysyivät: "Mikä sen nimi on?"
824
00:52:16,560 --> 00:52:18,920
"Tai siis mikä sen nimi oli?"
825
00:52:21,440 --> 00:52:23,840
Ajattelin: "No niin, kokoa itsesi."
826
00:52:23,920 --> 00:52:26,400
"Hän miettii muuta.
Sinun pitää olla mies talossa."
827
00:52:26,480 --> 00:52:29,600
"Minimoi traumat. Soita lääkäriin
ja kerro, että olemme tulossa" -
828
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
"jotta he tietävät, mitä odottaa."
829
00:52:31,360 --> 00:52:34,880
Soitin: "Hei. Tulen ihan kohta sinne
kuusivuotiaan kanssa."
830
00:52:34,960 --> 00:52:39,240
"Koira hyökkäsi hänen kaninsa kimppuun."
831
00:52:39,320 --> 00:52:42,840
Toivoin, että nainen ymmärtäisi vihjeen,
mutta hän mietti vain paperitöitä.
832
00:52:42,920 --> 00:52:45,960
"Tarvitsen kanin sukunimen."
833
00:52:47,880 --> 00:52:49,680
Vastasin: "Etkä tarvitse."
834
00:52:49,760 --> 00:52:52,640
"Minun pitää kirjata kanin syntymäaika."
835
00:52:52,720 --> 00:52:55,080
Sanoin: "Voin kertoa kuolinpäivän."
836
00:52:57,400 --> 00:52:59,480
"Jos voit keksiä lopun
hautakiven tekstistä" -
837
00:52:59,560 --> 00:53:00,920
"tulemme hakemaan sen."
838
00:53:03,080 --> 00:53:07,880
Saavuimme lääkärille.
Kani oli jo ihan jäykkä.
839
00:53:09,080 --> 00:53:12,520
Violet elätti kuitenkin yhä toivoa,
840
00:53:12,600 --> 00:53:16,000
joten hän hyppäsi bussista suoraan ovelle
ja näytti kanin lääkärille.
841
00:53:16,080 --> 00:53:22,000
"Tässä on Anthony. Selviääkö hän?"
842
00:53:23,960 --> 00:53:25,960
Eläinlääkäri... Näin hänen katseensa.
843
00:53:26,040 --> 00:53:30,480
Hän katsoi minuun ja näytti ajattelevan:
"Olet sinäkin äiti."
844
00:53:35,760 --> 00:53:39,760
"Minun pitää hoitaa koirien AIDS-vaivoja
ja kissojen syöpiä" -
845
00:53:39,840 --> 00:53:42,160
"ja leikellä palleja irti joka päivä."
846
00:53:43,400 --> 00:53:49,400
"Sinä et kyennyt kertomaan lapsellesi,
että lemmikki on kuollut."
847
00:53:50,680 --> 00:53:56,400
Viestin silmilläni naiselta naiselle:
"Juuri niin."
848
00:54:00,280 --> 00:54:01,880
"Sinä saat kertoa sen."
849
00:54:06,560 --> 00:54:07,880
Kiitos.
850
00:54:09,400 --> 00:54:12,760
85 punnalla hän kertoikin.
851
00:54:15,000 --> 00:54:17,880
Se on hinta siitä,
että on pelkuri Lontoossa.
852
00:54:18,800 --> 00:54:21,600
Sain vastinetta koko rahalla.
Olin todella mies talossa.
853
00:54:22,640 --> 00:54:27,160
On jo melkein aika lopettaa.
Olette olleet mahtavia.
854
00:54:27,240 --> 00:54:30,280
Vielä yksi juttu ennen kuin lähden.
855
00:54:30,360 --> 00:54:33,280
Tämän kiertueen jälkeen menen Kanadaan.
856
00:54:33,360 --> 00:54:35,560
Pidän siskoni häissä puheen.
857
00:54:35,640 --> 00:54:40,240
Kanadassa naiset saavat puhua häissä.
858
00:54:40,320 --> 00:54:42,880
Se on hullua. Täällä sitä ei suvaita.
859
00:54:44,280 --> 00:54:46,720
Perheeni unohti yhden asian,
kun he pyysivät puhetta.
860
00:54:46,800 --> 00:54:50,080
He vihaavat kaikkea, mitä sanon.
861
00:54:51,800 --> 00:54:54,720
En minäkään juuri välitä heistä.
862
00:54:54,800 --> 00:54:58,240
Rakastan vain pikkusiskoani
ja kaipaan häntä kovasti,
863
00:54:58,320 --> 00:55:00,320
joten haluan, että puhe on hyvä.
864
00:55:00,400 --> 00:55:03,280
Ajattelin, että voisin
harjoitella sitä täällä,
865
00:55:03,360 --> 00:55:05,400
koska olette ystäviäni. Sopiiko se?
866
00:55:05,480 --> 00:55:07,000
Loistavaa.
867
00:55:07,080 --> 00:55:09,920
Te olette siis häävieraita. Täydellistä.
868
00:55:10,000 --> 00:55:12,320
Juominen on aloitettu,
joten katsokaa ympärillenne -
869
00:55:12,400 --> 00:55:15,240
ja yrittäkää keksiä,
kenen kanssa alatte vehdata.
870
00:55:15,320 --> 00:55:16,840
Jonkun muun kuin serkkunne.
871
00:55:16,920 --> 00:55:19,640
Kyse on tosin Sarniasta,
joten kaikki ovat sukua.
872
00:55:21,600 --> 00:55:23,600
Käyttäkää kondomia. Työntäkää syvään.
873
00:55:25,360 --> 00:55:30,760
Ihanat ihmiset tällä puolella ja parvella
ovat morsiamen sukulaisia ja ystäviä.
874
00:55:30,840 --> 00:55:32,440
Sopiiko? Olemme sukua.
875
00:55:32,520 --> 00:55:36,160
Salin tällä puolella ovat
sulhasen sukulaiset ja ystävät.
876
00:55:36,240 --> 00:55:39,920
Ihan vieraita. Minä olen siis kaaso.
877
00:55:40,000 --> 00:55:41,280
Nyt on minun puheeni aika.
878
00:55:42,520 --> 00:55:44,760
Kiitos vielä kerran siitä,
että tulitte paikalle.
879
00:55:48,640 --> 00:55:51,360
Hyvää iltaa, kaikki te tuntemattomat.
880
00:55:51,440 --> 00:55:55,400
Minulla on tänään ollut kunnia
olla Kerrien kaaso,
881
00:55:55,480 --> 00:55:59,040
lähinnä siksi, että se ärsyttää
hänen lutkamaisia ystäviään...
882
00:56:04,480 --> 00:56:08,480
He eivät tunnistaisi arvokkuutta,
vaikka se löisi heitä päin kasvoja.
883
00:56:09,480 --> 00:56:14,960
Syynä on se, että heidän kasvoillaan on
joka hetki kahdeksasta kymmeneen mulkkua.
884
00:56:16,480 --> 00:56:21,120
Vautsi, naiset.
Näytätte erittäin normaaleilta.
885
00:56:22,880 --> 00:56:26,520
Kiitos kaikille.
Kiitos, että huolehditte esikoisestani.
886
00:56:26,600 --> 00:56:30,840
Siitä on toki pitkään, kun olen viimeksi
nähnyt pikkusiskoni Kerrien,
887
00:56:30,920 --> 00:56:33,280
mutta muistan selvästi hänen syntymänsä.
888
00:56:33,360 --> 00:56:36,360
Olin kuusivuotias, äitini kolmetoista.
889
00:56:39,400 --> 00:56:41,960
Isä pakoili poliisia.
890
00:56:44,080 --> 00:56:47,920
Katsoin pieneen keskoskaappiin
ja näin, että siellä oleva vauva -
891
00:56:48,000 --> 00:56:52,040
oli onnistunut kasvattamaan
sekä kynnet että ripset jo kohdussa.
892
00:56:52,120 --> 00:56:55,800
Tiesin, etteivät vauvat pysty siihen.
Ajattelin: "Jes! Tuossa on siskoni."
893
00:56:55,880 --> 00:57:00,440
Vilkaisin Joannea,
joka esitti tammenterhoa.
894
00:57:01,560 --> 00:57:05,520
Ajattelin: "Hyvä,
nyt tuolle ei tarvitse enää ikinä puhua."
895
00:57:07,360 --> 00:57:10,440
Siitä lähtien Kerrie oli minun vauvani.
896
00:57:10,520 --> 00:57:14,320
Hänellä oli myös äitini, mutta hän piti
minusta enemmän, joten olin "Kathmami".
897
00:57:14,400 --> 00:57:18,200
Hän osasi sanoa vain "Kathbum",
joten siitä tuli lempinimeni.
898
00:57:18,280 --> 00:57:21,160
Kun vanhempani kielsivät,
minä annoin luvan.
899
00:57:21,240 --> 00:57:25,000
Kun he ilmoittivat erostaan,
Kerrie tarttui käteeni ja kiljui:
900
00:57:25,080 --> 00:57:30,160
"Kuka puhdistaa uima-altaan,
jos isä muuttaa pois?"
901
00:57:31,440 --> 00:57:34,240
Pöh! Valkoihoiset! Eikö niin?
902
00:57:36,400 --> 00:57:38,920
Kerrie nukkui sängyssäni.
Hän sai kaikki leluni.
903
00:57:39,000 --> 00:57:41,240
Annoin hänelle vaatteeni.
Ajoin hänet kouluun.
904
00:57:41,320 --> 00:57:43,200
Annoin rahaa ja väärennetyt paperit.
905
00:57:43,280 --> 00:57:47,080
Kun hän oli 14-vuotias, lähdin pois.
Noin vain.
906
00:57:47,160 --> 00:57:51,080
Hän on teistä ainoa, jota ikävöin.
907
00:57:51,160 --> 00:57:55,680
Palasin tähän sikolättiin,
jota väitätte kaupungiksi...
908
00:57:58,720 --> 00:58:02,040
...vain voidakseni nauraa
sopimattomille asioille siskoni kanssa.
909
00:58:02,120 --> 00:58:04,280
Ja ehkä nähdäkseni
paljonko olette lihoneet.
910
00:58:06,880 --> 00:58:08,280
Luettelen nyt paikat,
911
00:58:08,360 --> 00:58:10,880
joista minut ja Kerrie
on ajettu ulos nauramisen takia.
912
00:58:10,960 --> 00:58:14,760
Kaksi taksia, koulun hartaus, ensiapu,
ukin hautajaiset, mummin hautajaiset,
913
00:58:14,840 --> 00:58:16,880
isoisän katkaisuhoito,
isoisän hautajaiset,
914
00:58:18,120 --> 00:58:20,840
Joannen kuoroharjoitukset,
Joannen pianoharjoitukset,
915
00:58:20,920 --> 00:58:23,000
Joannen steppi- ja balettiharjoitukset,
916
00:58:23,080 --> 00:58:25,640
Joannen voimisteluharjoitukset,
Joannen häät...
917
00:58:28,640 --> 00:58:31,880
Ne muuten pidettiin metsässä.
918
00:58:32,920 --> 00:58:35,280
Ei ketään voi ajaa ulos metsästä.
919
00:58:35,360 --> 00:58:37,240
Metsä kuuluu kaikille.
920
00:58:39,640 --> 00:58:41,360
Emmekä nauraneet ilman hyvää syytä.
921
00:58:41,440 --> 00:58:46,200
Olimme Joannen molemmin puolin.
Hän oli kutonut oman häämekkonsa.
922
00:58:46,920 --> 00:58:48,760
Siinä oli kutomisen takia pieniä reikiä.
923
00:58:48,840 --> 00:58:53,080
Huomasimme, että
ampiainen lensi yhdestä reiästä sisään.
924
00:58:53,160 --> 00:58:57,120
Joanne rakastaa kaikkia eläimiä,
joten hän ei muka välittänyt siitä.
925
00:58:57,200 --> 00:58:59,080
Tiesimme, että se pisti häntä.
926
00:58:59,160 --> 00:59:01,440
Se pisti yhä uudestaan,
ja häneen sattui kovasti.
927
00:59:01,520 --> 00:59:03,040
Se oli tosi hauskaa.
928
00:59:06,160 --> 00:59:10,920
Kerrie on ollut vain kerran minua vastaan.
929
00:59:11,000 --> 00:59:12,400
Vain yhden kerran.
930
00:59:12,480 --> 00:59:15,160
Vuosi sitten
Kerrie matkusti sulhasensa kanssa -
931
00:59:15,240 --> 00:59:18,680
tapaamaan sulhasen perhettä ensi kertaa.
932
00:59:18,760 --> 00:59:21,920
Mies on kotoisin Filippiineiltä.
933
00:59:37,920 --> 00:59:41,200
Kerrien kahden viikon matka
Filippiineille ei ollut helppo.
934
00:59:47,200 --> 00:59:49,400
Hän ei tehnyt hyvää ensivaikutelmaa,
935
00:59:50,880 --> 00:59:53,040
koska hänet näytettiin CNN:llä.
936
00:59:55,160 --> 00:59:59,120
Se todella koetteli
Kerrien ja Davidin suhdetta -
937
00:59:59,200 --> 01:00:01,360
sekä Kerrien ja minun suhdetta,
938
01:00:01,440 --> 01:00:05,160
joten olen erittäin onnellinen,
että olemme kaikki tänään yhdessä -
939
01:00:05,240 --> 01:00:09,840
ja että Davidin koko suku
on saapunut tänne Filippiineiltä.
940
01:00:11,080 --> 01:00:15,720
On korkea aika,
että sanon teille kaikille:
941
01:00:35,560 --> 01:00:40,240
Se tarkoittaa: "Olen pahoillani.
Arvostan teitä ja kulttuurianne kovasti."
942
01:00:41,520 --> 01:00:45,280
En tietenkään
ole ehtinyt opetella filipinoa.
943
01:00:53,760 --> 01:00:56,560
Mutta minusta tuntuu,
että jos ääntelen noin...
944
01:01:00,280 --> 01:01:03,960
He kyllä ymmärtävät, että olen pahoillani.
945
01:01:06,400 --> 01:01:11,040
Olen typerys. Yllätys!
Olen kamala typerys.
946
01:01:11,120 --> 01:01:14,040
Opin kauheasta kokemuksestani sen,
947
01:01:14,120 --> 01:01:17,280
että Filippiinien kulttuuri on kaunista.
948
01:01:17,360 --> 01:01:19,840
Perhe on siellä kaikkein tärkein.
949
01:01:20,640 --> 01:01:23,720
Pidän Davidista. Hän on lempimieheni.
Hän huolehtii siskostani.
950
01:01:23,800 --> 01:01:27,120
Hän kohtelee minua kuin perheenjäsentä.
Sen takia heitä harmitti.
951
01:01:27,200 --> 01:01:30,600
Se tarkoittaa myös sitä,
että kun Kerrie ja David vihitään,
952
01:01:30,680 --> 01:01:33,400
minä olen täysiverinen filippiiniläinen.
953
01:01:33,480 --> 01:01:36,400
Niiden kusipäiden on pakko hyväksyä minut.
Täydellinen rikos!
954
01:01:38,640 --> 01:01:42,720
Vaati paljon järjestämistä,
että siskoni sai pelastettua minut.
955
01:01:43,880 --> 01:01:47,760
On sääli, että hänen pitää pian erota
ja naida joku juutalainen.
956
01:01:49,400 --> 01:01:50,680
Todella sääli.
957
01:01:53,840 --> 01:01:59,200
Kerrie, kaunis pikkusiskoni.
958
01:01:59,280 --> 01:02:03,160
Tänään hääpäivänäsi haluan vain sanoa...
959
01:02:03,880 --> 01:02:04,960
Rauhoitu.
960
01:02:06,840 --> 01:02:09,360
Kiitos paljon, että jaksoitte kuunnella!
961
01:02:09,440 --> 01:02:11,000
Nähdään pian.
962
01:02:46,040 --> 01:02:50,400
Tekstitys: Oskari Tulonen