1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,000 Relax. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,920 --> 00:00:12,960 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,360 Relax. 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Relax. 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,680 Relax. 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,840 Mesdames et messieurs, 9 00:00:41,920 --> 00:00:44,320 garçons et filles, 10 00:00:44,400 --> 00:00:48,560 c'est une femme pleine d'assurance, de confiance et black. 11 00:00:48,640 --> 00:00:52,640 Applaudissez Katherine Ryan ! 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,520 Merci. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,480 Merci. Oui, merci. 14 00:01:09,560 --> 00:01:13,840 C'est incroyable. L'Eventim Apollo ! OMD. 15 00:01:13,920 --> 00:01:17,080 Je vis au Royaume-Uni depuis très longtemps, 16 00:01:17,160 --> 00:01:21,760 et j'avais l'habitude d'être le petit nom en bas de l'affiche, 17 00:01:21,840 --> 00:01:23,520 et aujourd'hui, 18 00:01:23,600 --> 00:01:25,640 je vois qu'au moins un tiers d'entre vous 19 00:01:25,720 --> 00:01:27,960 êtes venus me voir exprès. 20 00:01:29,560 --> 00:01:31,400 J'étais petite quand je suis venue ici, 21 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 et regardez-moi maintenant. 22 00:01:32,840 --> 00:01:35,680 Je suis devenue une vraie Caitlyn Jenner, et c'est génial. 23 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 C'est super. 24 00:01:38,480 --> 00:01:40,760 J'ai longtemps voulu ressembler à une Kardashian, 25 00:01:40,840 --> 00:01:43,240 et je m'en tape si c'est le père. 26 00:01:43,760 --> 00:01:44,960 Ça me va. 27 00:01:45,640 --> 00:01:46,760 Ça me va. 28 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 C'est une héroïne majestueuse. 29 00:01:51,920 --> 00:01:53,680 Je vois que vous prenez des photos. 30 00:01:53,760 --> 00:01:57,400 On a dû vous dire que c'est interdit, mais faites-le. 31 00:01:57,480 --> 00:02:00,320 J'ai pas mis une belle robe par hasard, faut pas déconner. 32 00:02:02,200 --> 00:02:04,720 Mitraillez. Retouchez-les avec Facetune. 33 00:02:06,120 --> 00:02:08,400 Pas de flash. Évitez le flash, monsieur. 34 00:02:08,479 --> 00:02:11,120 Un instant. J'arrête rien que pour vous. 35 00:02:12,640 --> 00:02:14,160 Merci. 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,680 Quel âge avez-vous, mes chéries ? 37 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 Vingt-quatre ans. Et elle ? 38 00:02:21,840 --> 00:02:24,000 Vingt-trois ! Vous avez 23 et 24 ans. 39 00:02:24,080 --> 00:02:26,920 Oh là là. Je vous croyais jeunes ados. 40 00:02:27,600 --> 00:02:30,440 Vous ricanez comme des ados. 41 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 Pourquoi vous faites ça ? 42 00:02:33,280 --> 00:02:35,800 Vous croyez que je suis un footballeur ? Ben non. 43 00:02:38,920 --> 00:02:40,760 Très belles. 44 00:02:40,840 --> 00:02:44,280 Beaucoup de jeunes femmes accrochent sur mon style. 45 00:02:44,360 --> 00:02:47,000 Est-ce qu'on a des adolescentes dans la salle ? 46 00:02:48,680 --> 00:02:51,360 Monsieur, vous n'êtes pas sur Internet. On vous voit. 47 00:02:59,680 --> 00:03:02,640 Vous êtes venu avec une adolescente, non ? 48 00:03:09,840 --> 00:03:12,080 Vous la retenez en otage ou quoi ? 49 00:03:13,520 --> 00:03:16,320 Vous êtes... 50 00:03:16,400 --> 00:03:17,760 Je suis son père. 51 00:03:17,840 --> 00:03:20,880 D'accord. Putain, on a eu chaud ! 52 00:03:22,640 --> 00:03:24,120 C'est son père. 53 00:03:25,080 --> 00:03:28,680 Comme ça, vous êtes venu avec votre fille. Quel âge a votre fille ? 54 00:03:28,760 --> 00:03:30,280 - J'ai 17 ans. - 17 ans ! Bravo. 55 00:03:30,360 --> 00:03:31,840 Elle prend la parole. 56 00:03:31,920 --> 00:03:34,080 "Je peux parler toute seule ! J'ai 17 ans." 57 00:03:36,360 --> 00:03:39,480 Bravo. Alors vous passez une soirée père-fille ? 58 00:03:40,680 --> 00:03:43,360 Bravo. Comment ça... non ? 59 00:03:46,360 --> 00:03:49,880 Ma mère ne comprend pas toujours votre humour. 60 00:03:51,400 --> 00:03:55,600 Elle vient de me dire gentiment que sa mère déteste tout ce que je fais. 61 00:04:00,840 --> 00:04:02,560 C'est pas grave. 62 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 Alors, merci. 63 00:04:10,000 --> 00:04:12,160 Ma chérie, si on aimait tous la même chose, 64 00:04:12,240 --> 00:04:14,280 on serait tous mariés à ton père. 65 00:04:23,080 --> 00:04:25,880 Je trouve ça cool que vous ayez amené votre fille de 17 ans. 66 00:04:25,960 --> 00:04:27,440 - Comment tu t'appelles ? - Lara. 67 00:04:27,520 --> 00:04:30,880 Lara. J'aime bien sa voix qui porte. Lara est venue avec son papa. 68 00:04:30,960 --> 00:04:33,280 Je suis en tournée depuis un moment, je l'ai dit. 69 00:04:33,360 --> 00:04:35,120 Un couple est venu me voir et m'a dit : 70 00:04:35,200 --> 00:04:37,200 "On a une adolescente qui vous aime beaucoup, 71 00:04:37,280 --> 00:04:40,400 et on est très contents qu'elle ne soit pas venue." 72 00:04:40,480 --> 00:04:41,640 J'ai fait... 73 00:04:43,560 --> 00:04:45,320 "Pourquoi vous ne l'avez pas amenée ?" 74 00:04:45,400 --> 00:04:48,800 "Elle a 14 ans et maintenant qu'on a vu ce que vous faites, 75 00:04:48,880 --> 00:04:50,440 c'est mieux qu'elle soit restée." 76 00:04:50,520 --> 00:04:53,280 Je me dis : "Elle suce des bites à la maison, mais d'accord." 77 00:04:59,360 --> 00:05:02,560 Non ? Lara est d'accord. 78 00:05:10,800 --> 00:05:12,600 Et tu as laissé maman à la maison. 79 00:05:30,640 --> 00:05:32,320 Ma fille est ici, elle aussi. 80 00:05:34,600 --> 00:05:37,760 Elle n'écoute pas tout parce que je dis des gros mots, 81 00:05:37,840 --> 00:05:40,440 et à première vue, ça peut paraître déplacé. 82 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 Mais je ne trouve pas que ce soit des gros mots. 83 00:05:42,760 --> 00:05:44,880 J'ai des messages importants. Hein, Lara ? 84 00:05:44,960 --> 00:05:47,760 C'est pour ça qu'elle est ici. Je tiens à Lara. 85 00:05:47,840 --> 00:05:50,120 Lara est mon héroïne. C'est l'avenir. 86 00:05:50,200 --> 00:05:53,320 À ton âge, si quelqu'un m'avait parlé pendant son spectacle... 87 00:05:53,400 --> 00:05:55,840 Primo, je ne serais pas allée à ce genre de spectacle. 88 00:05:55,920 --> 00:05:58,160 Ensuite, j'aurais fait "Miaou". 89 00:05:58,240 --> 00:05:59,920 J'étais trop innocente. 90 00:06:01,040 --> 00:06:04,520 A-t-on des femmes de plus de 30 ans dans la salle ? 91 00:06:06,600 --> 00:06:07,840 Comment osez-vous ? 92 00:06:09,600 --> 00:06:11,920 Comment osez-vous ? 93 00:06:12,000 --> 00:06:13,920 "On aurait dû se suicider il y a cinq ans." 94 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 C'est clair. 95 00:06:17,640 --> 00:06:20,800 J'ai 32 ans et j'adore vieillir. 96 00:06:20,880 --> 00:06:24,200 On prend de la valeur avec l'âge, et non le contraire. 97 00:06:24,280 --> 00:06:26,600 Vieillir, ça veut dire qu'on n'a pas clamsé. 98 00:06:27,960 --> 00:06:32,240 Mais s'il le faut, si vous insistez pour dépasser les 18 ans, 99 00:06:32,320 --> 00:06:36,440 vous pouvez vous en tirer en agissant comme un gros bébé. 100 00:06:36,520 --> 00:06:39,280 Parlez comme un bébé. 101 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 Parlez avec cette voix, 102 00:06:41,440 --> 00:06:43,840 même à 45 ans. 103 00:06:45,480 --> 00:06:48,440 Et rapetissez-vous. C'est à ça que servent les régimes. 104 00:06:48,520 --> 00:06:53,520 Il faut paraître plus petite pour prendre moins de place. 105 00:06:54,360 --> 00:06:58,840 C'est pas votre espace. Si un homme voulait golfer là ? 106 00:07:03,040 --> 00:07:06,480 Y a-t-il des femmes avec des hommes plus jeunes dans la salle ? 107 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 Nous toutes. 108 00:07:10,800 --> 00:07:12,760 Bravo. Bravo. 109 00:07:12,840 --> 00:07:15,760 Vous verrez des femmes avec des hommes plus jeunes, 110 00:07:15,840 --> 00:07:19,000 mais ça, c'est généralement un accident 111 00:07:19,080 --> 00:07:21,560 et vous ne verrez pas une grosse différence d'âge. 112 00:07:21,640 --> 00:07:25,280 Faut pas croire qu'on le cherche, comme une médaille du mérite. 113 00:07:25,360 --> 00:07:27,120 On ne va pas en boîte en se disant : 114 00:07:27,840 --> 00:07:32,400 "Où est le mec pour qui je vais tout faire et à qui je vais tout apprendre ? 115 00:07:38,480 --> 00:07:41,320 J'ai pas assez de boulot comme ça." 116 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Non. 117 00:07:46,400 --> 00:07:50,200 On n'a pas le temps de préparer un autre sandwich tous les matins. 118 00:07:54,320 --> 00:07:56,880 J'ai passé la nuit avec un mec de 25 ans l'autre jour. 119 00:07:57,880 --> 00:07:59,720 Je sais. Non, c'était bizarre. 120 00:07:59,800 --> 00:08:03,120 La dernière fois que je suis sortie avec un mec de 25 ans, j'avais 14 ans. 121 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 Mais... 122 00:08:07,320 --> 00:08:09,520 Je suis tombée amoureuse de lui par accident, 123 00:08:09,600 --> 00:08:11,080 mais ça n'a pas duré. 124 00:08:11,160 --> 00:08:12,600 Il m'a dit un truc dingue. 125 00:08:12,680 --> 00:08:13,840 Il m'a fait : "Katherine, 126 00:08:13,920 --> 00:08:16,520 tu sais que Titanic est inspiré d'une histoire vraie ?" 127 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 J'ai fait : "Sors", et c'était fini. 128 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 C'était terminé. 129 00:08:23,320 --> 00:08:26,160 J'ai appris autre chose sur moi-même en vieillissant : 130 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 je ne devrais pas être en couple. 131 00:08:29,640 --> 00:08:32,320 C'est pas pour tout le monde. Y a-t-il des célibataires ? 132 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 Bravo. Vous voyez ? Ils ne sont pas tristes. 133 00:08:37,360 --> 00:08:39,200 J'ai des rencards, des fois, 134 00:08:39,280 --> 00:08:41,440 mais je ne veux pas me caser avec n'importe qui, 135 00:08:41,520 --> 00:08:46,680 parce que j'ai tendance à choisir des mecs horribles genre pirates du sexe. 136 00:08:46,760 --> 00:08:52,240 Le genre de mecs sur qui les chiens aveugles aboient. 137 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Vous voyez le genre ? 138 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 Ne faites pas ça, au fait. 139 00:08:57,920 --> 00:08:59,920 Ça brisera le cœur de vos parents. 140 00:09:00,000 --> 00:09:01,360 C'est eux qui en souffrent. 141 00:09:01,440 --> 00:09:04,520 Mon père est un type bien. Il ne fait jamais rien de travers. 142 00:09:04,600 --> 00:09:07,240 Quand il voit mes choix, il se dit : "Bordel de merde ! 143 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 J'ai abusé d'elle et j'ai oublié ou quoi ? 144 00:09:19,360 --> 00:09:22,560 Elle en veut à qui, cette meuf ? 145 00:09:25,560 --> 00:09:27,400 Si vous le savez, dites-le-moi." 146 00:09:28,760 --> 00:09:31,240 Je suis sûre qu'il y a des hommes bien dans ce monde. 147 00:09:31,320 --> 00:09:33,040 Applaudissez si vous êtes un mec bien. 148 00:09:34,400 --> 00:09:37,280 Super. Bravo, les mecs. 149 00:09:37,360 --> 00:09:40,560 Je suis sortie avec un Juif en début d'année. 150 00:09:40,640 --> 00:09:43,120 Je suis tombée amoureuse de lui par accident. 151 00:09:43,800 --> 00:09:47,680 Et d'un coup, il m'a quittée... moi ! 152 00:09:47,760 --> 00:09:51,200 Tout ça parce que je n'étais pas juive. 153 00:09:51,280 --> 00:09:56,000 Quoi ? Je ne savais pas que la religion comptait encore autant. 154 00:09:56,080 --> 00:10:01,560 Quoi ? Je suis une blonde aux yeux bleus de classe moyenne vivant en 2016. 155 00:10:01,640 --> 00:10:03,880 J'ai droit à tout. 156 00:10:07,280 --> 00:10:09,480 C'est pas juste que son peuple me traite 157 00:10:09,560 --> 00:10:12,960 de la façon dont mon peuple aime traiter tous les autres. 158 00:10:14,400 --> 00:10:17,520 Il m'a dit : "Katherine, mes parents ne t'acceptent pas." 159 00:10:18,520 --> 00:10:21,480 Il a dit : "On n'a aucun avenir. Si on avait un bébé un jour ? 160 00:10:21,560 --> 00:10:25,880 J'imagine que tu n'accepterais pas de circoncire le bébé ?" 161 00:10:25,960 --> 00:10:29,680 J'ai fait : "Pourquoi tu penses au pénis d'un bébé qu'on n'a pas ?" 162 00:10:38,200 --> 00:10:41,400 Mais il a raison. J'aurais sûrement refusé. 163 00:10:41,480 --> 00:10:43,440 C'est pas un comportement très américain. 164 00:10:43,520 --> 00:10:47,360 Il a souligné que j'avais changé, depuis que je vivais à vos côtés. 165 00:10:47,440 --> 00:10:50,120 En Amérique du Nord, juif ou pas, 166 00:10:50,200 --> 00:10:54,400 tous les mecs sont circoncis. J'ai vérifié moi-même. 167 00:10:56,880 --> 00:10:59,040 Mais ici, on ne fait pas ça. 168 00:10:59,120 --> 00:11:02,600 Il a dit : "Katherine, tu pourrais avoir tout ce corps, 169 00:11:02,680 --> 00:11:05,440 si tu faisais une croix sur tes croyances, ta culture 170 00:11:05,520 --> 00:11:06,960 et ce qu'on t'a inculqué. 171 00:11:07,040 --> 00:11:10,440 Si tu te convertissais et que tu devenais juive, 172 00:11:10,520 --> 00:11:12,120 on pourrait être ensemble." 173 00:11:12,200 --> 00:11:14,040 J'y ai réfléchi. J'ai fait : 174 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 "Ça veut dire que je ne peux plus fêter Noël ?" 175 00:11:17,080 --> 00:11:19,480 Il a répondu : "Oui, évidemment." 176 00:11:19,560 --> 00:11:20,800 J'ai fait : 177 00:11:20,880 --> 00:11:24,840 "Tu crois que ta bite vaut mieux que Noël ?" 178 00:11:30,160 --> 00:11:32,080 Non, non. 179 00:11:33,840 --> 00:11:36,760 J'ai vu pas mal de bites dans ma vie. 180 00:11:38,320 --> 00:11:40,880 Certaines bites pourraient valoir Pâques, à la rigueur. 181 00:11:43,680 --> 00:11:44,720 Peut-être. 182 00:11:46,840 --> 00:11:50,560 J'ai vu plein de bites d'Halloween. Je vous conseille de les éviter. 183 00:11:53,000 --> 00:11:55,440 Mais pas de queue de Noël. Pas une seule. 184 00:11:57,680 --> 00:12:02,440 Et maintenant, sans avoir rien fait, j'ai maintenant... 185 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 un problème avec les Juifs. 186 00:12:09,320 --> 00:12:10,760 Je ne voulais pas ça. 187 00:12:11,320 --> 00:12:13,000 Je suis très tolérante. 188 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 Je ne déteste pas tous les Juifs. 189 00:12:15,000 --> 00:12:18,040 Mais je déteste un Juif, et ça commence toujours comme ça. 190 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 C'est très décevant. 191 00:12:27,440 --> 00:12:30,080 C'est triste, parce que je suis une fille très sympa. 192 00:12:30,160 --> 00:12:33,200 Mais on dit que mes spectacles sont acerbes. 193 00:12:33,280 --> 00:12:36,560 On dit que je suis Joan Rivers en plus vieille. 194 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 C'est pas sympa. 195 00:12:40,200 --> 00:12:41,600 Elle avait des parties jeunes. 196 00:12:41,680 --> 00:12:45,520 Cette femme a eu exactement ce qu'elle a voulu au final : 197 00:12:45,600 --> 00:12:46,720 d'arrêter de vieillir. 198 00:12:46,800 --> 00:12:48,200 Pourquoi on est tristes ? 199 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 Pourquoi on pleure ? 200 00:12:52,320 --> 00:12:53,840 C'était le clou de son spectacle. 201 00:12:55,320 --> 00:12:56,480 Parfait. 202 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 J'ai lu des trucs sur l'humoriste américain Bill Cosby. 203 00:13:00,480 --> 00:13:03,440 On parle beaucoup de lui, dans notre milieu du spectacle. 204 00:13:03,520 --> 00:13:06,880 Surtout en tant que femme, j'aime en parler. 205 00:13:06,960 --> 00:13:11,000 Je comprends pourquoi il est paumé. 206 00:13:11,080 --> 00:13:15,200 Vous le voyez au tribunal pour répondre à ces accusations d'agressions sexuelles, 207 00:13:15,280 --> 00:13:16,960 il a l'air paumé. 208 00:13:17,040 --> 00:13:20,960 "Je ne comprends pas. Tous mes amis violaient des gens." 209 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 Il ne comprend pas. 210 00:13:25,640 --> 00:13:28,480 Je sais que vous êtes tous très beaux et très jeunes, 211 00:13:28,560 --> 00:13:33,800 mais Bill Cosby violait des gens à l'époque où c'était mal vu. 212 00:13:34,960 --> 00:13:38,160 Vous vous rappelez ? Le bon vieux temps, quand on disait : 213 00:13:38,240 --> 00:13:39,800 "Essaie de ne violer personne. 214 00:13:41,320 --> 00:13:44,960 Ne saute pas des buissons pour violer quelqu'un." 215 00:13:45,040 --> 00:13:46,640 Si vous devez violer quelqu'un, 216 00:13:46,720 --> 00:13:49,320 soyez célèbre et rejetez la faute sur la fille. 217 00:13:51,240 --> 00:13:54,360 Hugh Hefner doit faire dans son froc. 218 00:13:55,680 --> 00:13:58,080 Pas seulement parce qu'il a 95 ans. 219 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 On ne peut pas demander à Cosby s'il a violé quelqu'un. 220 00:14:04,240 --> 00:14:07,400 Il déteste cette question. J'essaie d'aller au fond des choses. 221 00:14:07,480 --> 00:14:10,920 Si un journaliste l'interviewe et lui demande s'il a violé ces femmes, 222 00:14:11,000 --> 00:14:12,960 il s'en ira d'un coup. 223 00:14:13,040 --> 00:14:15,320 C'est un truc que j'ai appris en tournée. Regardez. 224 00:14:15,400 --> 00:14:17,200 Bonjour, messieurs. Merci d'être devant. 225 00:14:17,280 --> 00:14:19,640 Vous êtes beaux. Vous avez déjà violé quelqu'un ? 226 00:14:20,760 --> 00:14:22,960 Non. Il sourit. C'est un ange. Bien sûr que non. 227 00:14:23,040 --> 00:14:24,720 Vous avez déjà violé quelqu'un ? 228 00:14:25,560 --> 00:14:28,040 Non. Et vous ? Vous avez déjà violé quelqu'un ? 229 00:14:28,120 --> 00:14:30,560 Madame, avez-vous... Avez-vous violé quelqu'un ? 230 00:14:30,640 --> 00:14:33,600 Avez-vous violé quelqu'un ? Vous êtes ensemble ? 231 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 C'est bien. Vous avez violé quelqu'un en couple ? 232 00:14:37,000 --> 00:14:38,520 Ça arrive aussi. Non ? 233 00:14:38,600 --> 00:14:41,640 Vous avez violé quelqu'un ? Super, merci. Bravo. Moi non plus. 234 00:14:41,720 --> 00:14:44,000 Vous savez qui n'aime pas cette question ? 235 00:14:44,080 --> 00:14:46,280 Les violeurs ! Ils n'aiment pas ça. 236 00:14:47,160 --> 00:14:49,160 Désolée de vous avoir posé cette question, 237 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 mais je vérifiais votre casier judiciaire. 238 00:14:51,400 --> 00:14:53,960 Ces gens ne sont pas partis d'un coup. 239 00:14:54,920 --> 00:14:55,960 C'est un indice. 240 00:14:56,040 --> 00:14:58,000 Je ne suis pas de la police. J'ai jamais... 241 00:14:58,080 --> 00:15:00,640 Bon, une fois, je me suis fait passer pour une policière. 242 00:15:01,440 --> 00:15:04,760 Le comté de Manitowoc voulait que je planque discrètement une clé. 243 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 J'ai fait ça. 244 00:15:08,360 --> 00:15:09,680 J'ai fait ça pour eux. 245 00:15:11,600 --> 00:15:16,000 Mais sérieusement, les femmes que M. Cosby aurait attaquées 246 00:15:16,080 --> 00:15:19,320 étaient fortes, influentes, belles et noires comme moi. 247 00:15:19,400 --> 00:15:20,480 Et... 248 00:15:20,560 --> 00:15:23,280 Quand on leur a demandé pourquoi elles n'avaient rien dit, 249 00:15:23,800 --> 00:15:27,440 en plus des nombreuses raisons pour lesquelles elles n'ont pas parlé, 250 00:15:27,520 --> 00:15:30,360 ces femmes ont expliqué : "Regardez à quelle époque c'était." 251 00:15:30,440 --> 00:15:32,960 Ça n'était pas aujourd'hui, bien que ça arrive encore. 252 00:15:33,040 --> 00:15:34,240 Vive Kesha ! 253 00:15:34,320 --> 00:15:37,400 Elles ont dit : "C'est arrivé..." 254 00:15:40,120 --> 00:15:42,800 C'est arrivé il y a très longtemps. 255 00:15:42,880 --> 00:15:46,920 C'était de jeunes actrices noires qui cherchaient à percer en Amérique 256 00:15:47,000 --> 00:15:50,840 et M. Cosby était un Noir qui, dans les années 80, 257 00:15:50,920 --> 00:15:52,880 dominait le paysage audiovisuel. 258 00:15:52,960 --> 00:15:56,200 Elles ont dit : "Ça ne paraissait pas être dans mon meilleur intérêt 259 00:15:56,280 --> 00:15:58,560 de faire tomber cet homme." 260 00:15:58,640 --> 00:16:02,040 Franchement, à un certain niveau, en tant qu'humoriste féminine, 261 00:16:02,120 --> 00:16:03,520 je comprends. 262 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 Si Tina Fey me violait en ce moment, je ne le dirais à personne. 263 00:16:11,000 --> 00:16:14,160 Amy Schumer pourrait me porter en montre, 264 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 je ferais... 265 00:16:22,080 --> 00:16:23,200 Merde. 266 00:16:24,440 --> 00:16:25,720 Merci... 267 00:16:28,000 --> 00:16:31,520 pour tout ce que vous faites pour les femmes humoristes. 268 00:16:37,400 --> 00:16:41,440 Ça fait un an que je suis en tournée au Royaume-Uni. 269 00:16:41,520 --> 00:16:43,320 C'est le dernier arrêt, 270 00:16:43,400 --> 00:16:47,720 c'est génial parce que je peux choisir des humoristes que j'adore 271 00:16:47,800 --> 00:16:50,360 et leur proposer gentiment de faire ma première partie. 272 00:16:50,440 --> 00:16:53,560 Ça fait de moi une héroïne. C'est vrai. 273 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 Taylor Swift fait ça quand elle est en tournée. 274 00:16:56,720 --> 00:16:59,280 Je suis Taylor Swift, mais avec une âme. 275 00:17:01,560 --> 00:17:02,600 Je sais. 276 00:17:02,680 --> 00:17:04,800 Il y a des fans de Taylor Swift dans la salle ? 277 00:17:05,359 --> 00:17:07,680 Oui ! Évidemment ! 278 00:17:07,760 --> 00:17:10,160 On l'adore tous. "Shake It Off." 279 00:17:10,240 --> 00:17:15,520 Taylor ne pense qu'à ses fans, pas vrai ? 280 00:17:15,599 --> 00:17:17,119 Elle aime cette fraternité. 281 00:17:17,200 --> 00:17:20,440 Mais si vous suivez Taylor Swift sur Instagram, comme moi, 282 00:17:20,520 --> 00:17:24,839 vous verrez que cette amitié se limite aux mannequins de Victoria's Secret. 283 00:17:26,119 --> 00:17:28,920 Et Lena Dunham, bizarrement. 284 00:17:31,120 --> 00:17:33,800 C'est une femme incroyable, mais elle sort du lot. 285 00:17:33,880 --> 00:17:35,760 Mannequin, mannequin, 286 00:17:35,840 --> 00:17:37,680 Taylor Swift, mannequin, 287 00:17:37,760 --> 00:17:40,280 Lena Dunham, oh non. 288 00:17:40,960 --> 00:17:42,840 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 289 00:17:42,920 --> 00:17:45,800 Taylor Swift s'en fout de nous. 290 00:17:45,880 --> 00:17:48,080 Elle ne veut pas vraiment être notre copine. 291 00:17:48,160 --> 00:17:51,360 C'est une police d'assurance pour sa bande. 292 00:17:52,200 --> 00:17:54,120 Si j'étais dans une pièce avec Taylor Swift 293 00:17:54,200 --> 00:17:55,640 et que je pouvais lui dire : 294 00:17:55,720 --> 00:17:59,080 "Taylor, on peut être copines ?", 295 00:17:59,160 --> 00:18:02,720 elle me ferait : "Beurk, non. Je suis déjà copine avec une humaine. 296 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 Tabasse-la, Lena. Beurk. 297 00:18:07,080 --> 00:18:08,840 Beurk !" 298 00:18:08,920 --> 00:18:10,480 Taylor Swift est la boss. 299 00:18:10,560 --> 00:18:14,440 C'est la gardienne de la chatte la plus raffinée d'Amérique. 300 00:18:17,720 --> 00:18:21,120 Mais elle n'est pas parfaite. Personne n'est parfait. 301 00:18:21,200 --> 00:18:23,720 Je savais que Taylor commettrait une erreur un jour, 302 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 alors je l'ai surveillée... 303 00:18:26,720 --> 00:18:28,240 de très près. 304 00:18:30,600 --> 00:18:35,040 Il y a quelques mois, Nicki Minaj, une rappeuse noire très pulpeuse... 305 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 "Anaconda." Vous êtes fan ? Je le savais. 306 00:18:38,120 --> 00:18:40,480 Oui. Elle a tweeté : 307 00:18:40,560 --> 00:18:43,280 "J'aurais été nominée dans plus de catégories cette année 308 00:18:43,360 --> 00:18:46,040 si les filles dans mon clip avaient été maigres." 309 00:18:47,000 --> 00:18:49,040 Et blanches, en gros. 310 00:18:49,720 --> 00:18:53,560 Taylor Swift, amie de toutes les femmes, a tweeté : 311 00:18:53,640 --> 00:18:56,240 "Nicki, je t'ai toujours soutenue. 312 00:18:56,320 --> 00:19:01,240 Si je gagne, tu peux monter sur scène avec moi." 313 00:19:02,760 --> 00:19:07,520 Les Blancs se croient tout permis. 314 00:19:10,080 --> 00:19:13,160 Qu'est-ce que Nicki Minaj a accompli toute seule ? 315 00:19:13,240 --> 00:19:17,120 Elle mérite tous ses prix. Qu'est-ce qu'elle devrait dire ? "Merci" ? 316 00:19:18,760 --> 00:19:21,120 "Merci, Taylor Swift ! 317 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 C'est très gentil, m'dame. 318 00:19:29,920 --> 00:19:33,960 Non, je ne sais pas si je suis à ma place sur scène. 319 00:19:36,280 --> 00:19:38,640 Devant tous ces gens blancs. 320 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 Je vais faire vite. 321 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 Je dois finir la lessive avant que votre papa rentre." 322 00:19:53,840 --> 00:19:55,640 C'était une erreur de sa part. 323 00:19:55,720 --> 00:19:57,160 Elle est jeune, 324 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 elle est née en 1989. 325 00:19:58,560 --> 00:20:02,120 Je dirais des trucs comme ça aussi si je venais de Louisiane. 326 00:20:03,520 --> 00:20:05,920 On a des Américains dans la salle, au fait ? 327 00:20:06,760 --> 00:20:08,680 C'est le bruit qu'ils font. Vous entendez ? 328 00:20:13,680 --> 00:20:15,680 "Texas ! Bienvenue." 329 00:20:16,480 --> 00:20:18,360 L'Amérique est un pays terrifiant. 330 00:20:18,440 --> 00:20:19,680 Vraiment terrifiant. 331 00:20:19,760 --> 00:20:21,120 Surtout avec ce qui se passe. 332 00:20:21,200 --> 00:20:24,520 On va avoir une présidente ou une nouvelle guerre mondiale. 333 00:20:27,320 --> 00:20:30,480 Je me dis que les États-Unis devraient voter pour Donald Trump. 334 00:20:30,560 --> 00:20:32,880 C'est le président qu'ils méritent. 335 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 Je ne vais pas mentir. 336 00:20:41,240 --> 00:20:43,480 Je viens du Canada et beaucoup d'Américains... 337 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 On a des Canadiens ou vous connaissez de nom ? 338 00:20:47,640 --> 00:20:49,600 Regardez, les mecs. 339 00:20:49,680 --> 00:20:53,080 Vous savez que les Américains veulent se faufiler chez nous ? 340 00:20:53,160 --> 00:20:55,920 Ils ne disent pas "faufiler". Ils pensent pouvoir venir 341 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 comme si on n'avait pas de lois sur l'immigration. 342 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 Comme si on était contents de les avoir. 343 00:21:04,720 --> 00:21:09,840 C'est dur de faire passer un Américain en cachette dans un autre pays. 344 00:21:09,920 --> 00:21:11,800 Il ne pourrait pas s'empêcher de crier : 345 00:21:11,880 --> 00:21:14,040 "Vive la Floride !" sous le camion. 346 00:21:18,040 --> 00:21:20,960 Donald Trump a fait de son propre peuple des réfugiés... 347 00:21:21,680 --> 00:21:23,400 en détestant les réfugiés. 348 00:21:25,840 --> 00:21:28,440 Certains Canadiens pensent qu'on devrait imiter Donald Trump 349 00:21:28,520 --> 00:21:30,120 et construire notre propre mur. 350 00:21:30,200 --> 00:21:31,520 Je ne sais pas trop. 351 00:21:31,600 --> 00:21:34,320 Les Américains ne sont pas aussi en forme que les Mexicains. 352 00:21:34,400 --> 00:21:36,080 Il n'aurait pas besoin d'être haut. 353 00:21:37,360 --> 00:21:38,680 Comme ça ? 354 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 Une petite bosse devrait faire l'affaire. 355 00:21:48,600 --> 00:21:50,920 "Oh, laisse tomber." 356 00:21:56,640 --> 00:21:58,760 Mais bienvenue aux Américains. 357 00:22:01,480 --> 00:22:03,120 Eux ont réussi à sortir de là. 358 00:22:06,240 --> 00:22:07,560 Bienvenue au spectacle. 359 00:22:09,360 --> 00:22:12,400 Je suis contente de vous voir. Bienvenue. 360 00:22:12,480 --> 00:22:15,280 Je m'appelle Katherine Ryan de la télé. 361 00:22:16,040 --> 00:22:18,560 Et c'est génial d'être ici. 362 00:22:19,440 --> 00:22:21,560 Ça fait longtemps que j'ai quitté le Canada, 363 00:22:21,640 --> 00:22:26,240 mais il va falloir que j'y retourne parce que ma petite sœur se marie. 364 00:22:27,000 --> 00:22:28,480 Et il était grand temps ! 365 00:22:28,560 --> 00:22:32,480 Tic-tac. Elle a 25 ans. 366 00:22:32,560 --> 00:22:36,360 C'est une vieille fille dans la ville d'où je viens, 367 00:22:36,440 --> 00:22:40,080 la plus vieille célibataire qui reste. 368 00:22:40,960 --> 00:22:44,080 Je suis du Canada, ce qui peut paraître sympa, 369 00:22:44,160 --> 00:22:46,640 mais c'est un endroit horrible du Canada. 370 00:22:47,120 --> 00:22:49,640 Dites-moi, êtes-vous déjà allés au Canada ? 371 00:22:50,800 --> 00:22:53,160 Bravo. Tous ensemble. Où êtes-vous allé, monsieur ? 372 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 - Toronto. - Toronto. Qu'avez-vous fait là-bas ? 373 00:22:56,080 --> 00:22:58,640 - Je suis sorti. - Vous êtes sorti. D'accord. 374 00:23:00,240 --> 00:23:03,400 Inutile d'être aussi hostile. Pour affaires ou plaisir ? 375 00:23:04,280 --> 00:23:06,680 Vous étiez en vacances. Y êtes-vous allé l'hiver ? 376 00:23:06,760 --> 00:23:07,960 - L'été. - L'été. 377 00:23:08,040 --> 00:23:10,360 Superbe. Vous avez dû faire plein de trucs en ville. 378 00:23:10,480 --> 00:23:13,880 Monter au sommet de la tour et vous prendre pour un géant. 379 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Vous êtes assez grand. Vous faites du sport ? 380 00:23:17,600 --> 00:23:19,880 - Non. - Non. Vous êtes très grand ? 381 00:23:19,960 --> 00:23:22,480 - Je fais 1,95 m. - Je le savais. 382 00:23:22,560 --> 00:23:24,080 Il y a des hommes grands ici. 383 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 Vous devez vous préparer pour une invasion zombie. 384 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 C'est ce qu'on dirait. 385 00:23:28,840 --> 00:23:31,280 C'est naturel ? Votre mère s'est tapée un stéroïde ? 386 00:23:31,360 --> 00:23:32,480 C'est tout ? 387 00:23:33,520 --> 00:23:34,600 Super. 388 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 J'aimerais bien être grande comme ça. 389 00:23:37,480 --> 00:23:40,400 Vous éjaculez de la Gatorade aussi ? 390 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Non. 391 00:23:42,680 --> 00:23:44,520 Simple curiosité. 392 00:23:46,000 --> 00:23:48,440 C'est pour ça que je suis célibataire, au passage. 393 00:23:49,760 --> 00:23:51,400 Je ne le fais pas exprès. 394 00:23:52,880 --> 00:23:54,320 - Quel est votre nom ? - Adrian. 395 00:23:54,400 --> 00:23:59,080 Adrian. Vous savez que j'ai passé la nuit chez un mec à Édimbourg il y a 15 jours. 396 00:23:59,160 --> 00:24:01,360 Il y a une semaine 397 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 Quelqu'un est déjà allé à Édimbourg ? 398 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 Oui. Il y a plein de beaux mecs grands là-bas. 399 00:24:07,160 --> 00:24:10,960 J'ai passé la nuit chez lui, et plus de nouvelles pendant trois jours. 400 00:24:11,040 --> 00:24:13,280 Je ne vous demande pas de le retrouver et le tuer. 401 00:24:14,520 --> 00:24:17,560 Le troisième jour, je l'ai appelé. 402 00:24:17,640 --> 00:24:19,960 J'ai fait : "C'est quoi, ce bordel ?" L'air de rien. 403 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 Ce qui s'est passé, 404 00:24:25,280 --> 00:24:28,560 c'est que je lui ai fait une pipe un peu trop brusque. 405 00:24:31,320 --> 00:24:32,800 C'est pas de ma faute, 406 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 le mec avant lui était un de ces pirates du sexe. 407 00:24:36,320 --> 00:24:38,200 Sa queue était complètement morte. 408 00:24:38,280 --> 00:24:41,000 S'il se coinçait la bite dans une porte, il ne sentait rien. 409 00:24:44,800 --> 00:24:47,520 Il faut être un peu plus brusque avec ces mecs-là. 410 00:24:51,040 --> 00:24:53,600 J'ai fait : "Pourquoi tu ne m'as pas appelée ?" 411 00:24:53,680 --> 00:24:57,520 Il a répondu : "Oh, désolé, j'étais au Loch Ness avec des potes. 412 00:24:57,600 --> 00:25:00,520 On cherchait le monstre du Loch Ness." 413 00:25:00,600 --> 00:25:02,640 Une excuse que j'ai acceptée. 414 00:25:05,160 --> 00:25:07,120 On aurait pu avoir une conversation normale. 415 00:25:07,200 --> 00:25:09,200 J'aurais pu conserver un semblant de dignité, 416 00:25:09,280 --> 00:25:12,920 mais à la place, je me suis entendue dire, comme si une voix venait des cieux : 417 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 "Oh, le monstre du Loch Ness. 418 00:25:14,880 --> 00:25:17,920 Tu préfères chasser un mythe plutôt qu'une légende." 419 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 J'ai dit ça. 420 00:25:20,840 --> 00:25:22,400 N'importe quoi. 421 00:25:24,480 --> 00:25:25,560 Incroyable. 422 00:25:27,680 --> 00:25:32,080 Bref, je bosse en ce moment, alors je dois aller là-bas. 423 00:25:32,160 --> 00:25:34,040 Ravie qu'on ait pu se parler franchement. 424 00:25:35,440 --> 00:25:37,240 Qui d'autre est allé au Canada ? 425 00:25:38,160 --> 00:25:39,320 - Où ça ? - À Vancouver. 426 00:25:39,400 --> 00:25:42,680 Vancouver. C'est le coin le plus joli. Qui d'autre y est allé ? 427 00:25:42,760 --> 00:25:45,200 C'est ce qu'on met sur les affiches. 428 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 Vous avez vu des baleines ? 429 00:25:48,480 --> 00:25:50,720 - Non ? - On était au Mont Grouse. 430 00:25:50,800 --> 00:25:53,000 - Vous étiez au Mont Grotte ? - Au Mont Grouse. 431 00:25:53,080 --> 00:25:55,880 Au Mont Grouse ? Oh, ils fument beaucoup d'herbe là-bas. 432 00:25:55,960 --> 00:25:57,680 Je croyais qu'il avait dit "grottes", 433 00:25:57,760 --> 00:26:01,480 genre : "Venez explorer nos grottes." 434 00:26:01,560 --> 00:26:04,960 Un Mont. Chez moi, c'est pas comme ça du tout. 435 00:26:05,040 --> 00:26:08,280 Je viens d'un coin du Canada qui est presque l'Amérique. 436 00:26:08,360 --> 00:26:11,520 Tout en bas. Vous êtes déjà allé à Sarnia ? 437 00:26:13,280 --> 00:26:15,080 Vous y êtes allé ? Ou vous applaudissez 438 00:26:15,160 --> 00:26:17,680 parce qu'on dirait un mélange de Narnia et de sardines ? 439 00:26:19,240 --> 00:26:20,320 Non ? 440 00:26:22,920 --> 00:26:24,840 Sarnia est un endroit vraiment horrible. 441 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 Beaucoup sont fiers de leur ville natale. 442 00:26:27,040 --> 00:26:29,320 Sarnia est un endroit ignoble, horrible, affreux. 443 00:26:29,400 --> 00:26:32,080 J'en rajoute une couche pour que ce soit clair. 444 00:26:32,160 --> 00:26:37,080 On a la plus grande usine pétrochimique de toute l'Amérique du Nord. 445 00:26:37,160 --> 00:26:41,640 Je sais. Elle déverse du poison dans l'air et dans la mer, 446 00:26:41,720 --> 00:26:44,200 mais officiellement, c'est sans danger. 447 00:26:45,000 --> 00:26:48,880 C'est vrai. Le propriétaire de l'usine, M. Burns, nous le dit tout le temps. 448 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 La santé et la sécurité sont exemplaires là-bas. 449 00:26:54,480 --> 00:27:00,000 On a le plus haut taux de cancer, suicide et grossesse chez les ados. 450 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 Merci. Je sais. 451 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 On a failli perdre le suicide contre Saint Catharines. 452 00:27:04,560 --> 00:27:06,720 Mails ils ont eu un bon été, alors on a gagné. 453 00:27:11,280 --> 00:27:15,000 Je suis conne d'avoir laissé ma petite sœur là-bas. 454 00:27:15,080 --> 00:27:17,240 Mes parents ont eu d'autres enfants. 455 00:27:17,320 --> 00:27:20,560 Ces "autres enfants", c'est Joanne, mais personne ne l'aime. 456 00:27:22,760 --> 00:27:25,200 Tout le monde a une Joanne dans sa famille. 457 00:27:25,280 --> 00:27:27,600 Joanne est partie aussi, mais sur la côte Ouest. 458 00:27:27,680 --> 00:27:31,120 Pas à Vancouver, elle est allée dans les montagnes de Kelowna. 459 00:27:31,200 --> 00:27:35,000 Quelqu'un y est déjà allé ? C'est magnifique, non ? 460 00:27:35,080 --> 00:27:36,440 Joanne est à sa place là-bas. 461 00:27:36,520 --> 00:27:39,240 C'est la personne la plus canadienne que je connaisse. 462 00:27:40,360 --> 00:27:42,840 Oui. Joanne marche toujours comme ça. 463 00:27:42,920 --> 00:27:45,240 Elle n'a pas de cheval. Elle marche comme ça. 464 00:27:47,160 --> 00:27:51,680 Joanne vit dans la montagne avec son mari canadien qui fait du rock. 465 00:27:51,760 --> 00:27:54,480 Le rock canadien, c'est un peu comme le rock chrétien, 466 00:27:54,560 --> 00:27:56,680 sauf que ça craint sans raison. 467 00:27:59,160 --> 00:28:02,120 Joanne aime la planète, la planète entière. 468 00:28:02,200 --> 00:28:05,680 Elle fabrique ses propres vêtements sur un métier à tisser. 469 00:28:05,760 --> 00:28:07,760 Oui, oui. 470 00:28:07,840 --> 00:28:12,520 Joanne n'a pas de télé, pas de téléphone. Je n'ai pas vraiment de contact avec elle. 471 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 Mais si vous la voyez, dites-lui de ma part 472 00:28:14,680 --> 00:28:16,240 qu'elle n'est pas un ours, bordel. 473 00:28:18,640 --> 00:28:20,400 Je ne sais pas ce qui lui est arrivé. 474 00:28:20,480 --> 00:28:21,920 L'explication la plus logique : 475 00:28:22,000 --> 00:28:24,120 maman a trompé papa avec une barre de céréales. 476 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 On ne sait pas trop. 477 00:28:28,240 --> 00:28:29,960 On a tous essayé ça. 478 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Mais la petite dernière, Kerrie... 479 00:28:35,680 --> 00:28:37,720 Kerrie et moi, on était comme cul et chemise. 480 00:28:37,800 --> 00:28:41,280 Enfin, je portais des chemises. Et elle était cucul, 481 00:28:41,360 --> 00:28:43,160 mais je dis ça en bien. 482 00:28:44,120 --> 00:28:47,040 Tout le monde à Sarnia aimait Kerrie, quand on était petites. 483 00:28:47,120 --> 00:28:48,400 Tout le monde me détestait. 484 00:28:48,480 --> 00:28:51,080 Kerrie était beaucoup plus belle, beaucoup moins bizarre, 485 00:28:51,160 --> 00:28:53,400 mais on s'entendait bien, malgré nos différences. 486 00:28:53,480 --> 00:28:54,720 Je vous donne un exemple. 487 00:28:54,800 --> 00:28:57,040 Alors en deuxième année, à Sarnia, 488 00:28:57,120 --> 00:29:00,920 il fallait écrire quel était son but pour l'année et j'écrivais toujours : 489 00:29:01,000 --> 00:29:05,240 "Devenir la seule Première Ministre à remporter un Oscar." 490 00:29:05,320 --> 00:29:07,400 Tous les ans, je me faisais battre. 491 00:29:08,720 --> 00:29:10,120 Le but de Kerrie, c'était : 492 00:29:10,200 --> 00:29:12,320 "Ne pas prendre un ballon dans la tête." 493 00:29:12,400 --> 00:29:13,440 Alors... 494 00:29:14,800 --> 00:29:17,360 ni l'une ni l'autre n'a atteint son but, cette année-là, 495 00:29:17,440 --> 00:29:18,880 mais on visait haut. 496 00:29:18,960 --> 00:29:23,360 On parvenait à rester amies parce qu'on aimait jouer ensemble, 497 00:29:23,440 --> 00:29:25,520 c'était avant l'apparition de l'iPad. 498 00:29:25,600 --> 00:29:28,120 Vous avez le jeu Relax au Royaume-Uni ? 499 00:29:28,200 --> 00:29:29,720 Vous jouez à Relax ? 500 00:29:29,800 --> 00:29:33,640 Alors, je vous explique, quand je voyais Kerrie dans la maison 501 00:29:33,720 --> 00:29:35,760 et que je voulais jouer, je lui disais : 502 00:29:35,840 --> 00:29:37,920 "Kerrie, relax." 503 00:29:38,000 --> 00:29:39,360 Et elle répondait : 504 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "Je suis déjà relax." 505 00:29:41,040 --> 00:29:45,720 Je lui faisais : "Attends, attends, relax." 506 00:29:45,800 --> 00:29:47,720 Et elle disait : "Qu'est-ce que tu fais ?" 507 00:29:47,800 --> 00:29:51,160 Je répondais : "Relax, relax. T'as besoin d'être relax." 508 00:29:51,240 --> 00:29:53,280 Elle me lançait : "Je suis super relax." 509 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Je faisais... 510 00:29:56,000 --> 00:29:59,800 "Relax." 511 00:29:59,880 --> 00:30:03,400 Elle disait : "Katherine, je suis déjà relax." 512 00:30:04,400 --> 00:30:06,200 Et là, mon père, 513 00:30:06,280 --> 00:30:08,560 un Irlandais méchant qui nous interdisait de crier, 514 00:30:08,640 --> 00:30:11,560 arrivait en courant et faisait : "Qui hurle dans cette maison ?" 515 00:30:11,640 --> 00:30:12,640 Et elle faisait... 516 00:30:12,720 --> 00:30:17,920 "Katherine... me disait... d'être relax." 517 00:30:18,000 --> 00:30:20,600 Il répondait : "Oui, regarde-toi. Tu devrais te relaxer." 518 00:30:20,680 --> 00:30:22,560 Et elle se faisait punir. 519 00:30:22,640 --> 00:30:23,960 C'est un jeu super. 520 00:30:25,760 --> 00:30:28,440 Oh, vous le connaissez. Ouais. 521 00:30:28,520 --> 00:30:32,680 J'ai passé des heures, des journées, des années à jouer à Relax. 522 00:30:34,360 --> 00:30:37,120 Maintenant, sans aucune raison, 523 00:30:37,200 --> 00:30:40,320 Kerrie s'est rangée du côté de mes ennemies. 524 00:30:40,400 --> 00:30:43,920 On a enterré sa vie de jeune fille. Bien sûr, je suis demoiselle d'honneur. 525 00:30:44,000 --> 00:30:46,840 Les autres sont les filles qui essayaient de gâcher ma vie 526 00:30:46,920 --> 00:30:48,080 quand on était à l'école. 527 00:30:48,160 --> 00:30:51,080 C'est très difficile de gâcher la vie d'une enfant 528 00:30:51,160 --> 00:30:54,120 qui a l'assurance d'un homme de 89 ans. 529 00:30:56,080 --> 00:30:58,080 Mais elles ont quand même essayé. 530 00:30:58,160 --> 00:31:01,000 C'était l'époque avant le harcèlement virtuel. 531 00:31:01,080 --> 00:31:04,400 Ces filles ont imprimé un journal qu'elles ont distribué. 532 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 Dedans, elles ont cassé mes copines. 533 00:31:06,240 --> 00:31:10,920 Et sur la couverture, il y avait une photo de moi à côté de celle d'un chameau. 534 00:31:11,000 --> 00:31:14,320 Et c'était écrit : "Heureusement que le maquillage existe." 535 00:31:16,160 --> 00:31:18,280 Elles insinuaient que j'avais une tête de chameau, 536 00:31:18,360 --> 00:31:20,160 alors que j'ai plus une tête de cheval. 537 00:31:20,240 --> 00:31:22,160 Pourquoi y mêler le Moyen-Orient ? 538 00:31:22,240 --> 00:31:23,400 Ils en bavent déjà assez. 539 00:31:24,320 --> 00:31:28,120 Quand je portais une queue de cheval, j'étais plus une licorne. 540 00:31:29,240 --> 00:31:30,240 Ça ne me gênait pas, 541 00:31:30,320 --> 00:31:32,600 mais elles auraient pu trouver un titre accrocheur. 542 00:31:32,680 --> 00:31:35,440 Ou choisir le thème marin. "C'est un thon, jusqu'à la moule." 543 00:31:35,520 --> 00:31:39,200 Un autre truc. Ça aurait beaucoup plu. 544 00:31:40,920 --> 00:31:43,600 Mes copines étaient tristes qu'on se moque d'elles. 545 00:31:43,680 --> 00:31:47,600 Elles sont rentrées en pleurant. Moi, à 89 ans, j'avais déjà tout vu. 546 00:31:48,440 --> 00:31:51,280 Le directeur m'a appelée dans son bureau. 547 00:31:51,360 --> 00:31:54,040 Le service de prévention des suicides était là. 548 00:31:55,040 --> 00:32:00,600 Il m'a dit : "Katherine, on s'inquiète beaucoup pour toi. 549 00:32:01,600 --> 00:32:05,760 Car tu es la seule à ne pas avoir l'air affectée." 550 00:32:05,840 --> 00:32:08,360 Ils croyaient que je préparais une fusillade. 551 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 Je comprends. 552 00:32:11,480 --> 00:32:13,720 J'ai dû lui dire : "Non, monsieur. 553 00:32:13,800 --> 00:32:17,000 C'est parce que je m'en tape comme de ma première culotte. 554 00:32:17,080 --> 00:32:18,680 Je m'en fous complètement." 555 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 Oui. Je m'en tamponne le coquillard. 556 00:32:25,120 --> 00:32:27,440 Vous devriez aussi. 557 00:32:27,520 --> 00:32:29,960 Il y a des choses qu'on devrait prendre à cœur : 558 00:32:30,040 --> 00:32:32,000 ses principes, soi-même, sa famille. 559 00:32:32,080 --> 00:32:36,320 Mais le reste, c'est rien. Je suis contente d'être comme ça, 560 00:32:36,400 --> 00:32:38,440 parce qu'on m'invite dans les jeux télévisés. 561 00:32:38,520 --> 00:32:41,680 Que Dieu bénisse ces émissions ! C'est elles qui me font vivre. 562 00:32:41,760 --> 00:32:42,800 Mais... 563 00:32:44,080 --> 00:32:47,680 Désolée d'en faire autant. J'en ai fait une l'an dernier. 564 00:32:47,760 --> 00:32:53,360 Il fallait faut dire ce qu'on pouvait lire sur les produits de beauté. 565 00:32:53,440 --> 00:32:58,080 Je ne sais pas pourquoi, j'ai dit : "On ne teste pas sur les animaux. 566 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 On utilise des jeunes Philippins à la place." 567 00:33:03,360 --> 00:33:04,800 Évidemment, 568 00:33:04,880 --> 00:33:08,600 je n'ai rien contre les jeunes Philippins, 569 00:33:08,680 --> 00:33:10,560 ou les enfants en général. 570 00:33:10,640 --> 00:33:13,720 C'était pour soulever le problème de la traite des enfants. 571 00:33:13,800 --> 00:33:16,080 Je porte une doudoune de la marque Canada Goose. 572 00:33:16,160 --> 00:33:19,160 Qui d'autre porte une doudoune bien chaude ? 573 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 Il en faut une. Forcé. 574 00:33:21,320 --> 00:33:23,800 Mais à Londres, les gens m'abordent dans la rue 575 00:33:23,880 --> 00:33:26,320 pour me dire que je suis cruelle de porter ça. 576 00:33:26,400 --> 00:33:29,920 Ils me font : "Vous savez que la capuche est faite de coyotes morts ?" 577 00:33:30,000 --> 00:33:33,040 Je leur réponds : "Que ferais-je d'un coyote vivant ? 578 00:33:37,360 --> 00:33:38,920 Faut bien que je reste au chaud." 579 00:33:40,520 --> 00:33:42,480 Je sais dans quel monde on vit, 580 00:33:42,560 --> 00:33:44,640 que je ne devrais pas porter de la fourrure. 581 00:33:44,720 --> 00:33:48,840 Mais ce n'est pas illégal, c'est juste mal vu. 582 00:33:50,960 --> 00:33:53,920 Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. 583 00:33:54,960 --> 00:33:58,800 Un jour, je vais entrer dans un tribunal, complètement paumée 584 00:33:58,880 --> 00:34:02,480 et je vais faire : "Tous mes amis avaient aussi des doudounes Canada Goose. 585 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 Quoi ? 586 00:34:06,320 --> 00:34:08,360 C'est pas comme si j'avais sauté des buissons 587 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 et attaqué ces oies moi-même. 588 00:34:11,600 --> 00:34:15,600 Elles attendaient dans le magasin que quelqu'un les achète. 589 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 Elles voulaient sûrement être portées par quelqu'un de la télé." 590 00:34:21,480 --> 00:34:24,280 Ne m'en veuillez pas de porter un manteau avec de la fourrure. 591 00:34:24,360 --> 00:34:27,800 Si le vôtre a coûté 6 £ et que vous en avez 30 dans votre placard, 592 00:34:27,880 --> 00:34:30,760 c'est sûrement un enfant qui les a fabriqués. 593 00:34:30,840 --> 00:34:32,320 On est tous nuls. 594 00:34:33,560 --> 00:34:35,440 Ce que j'ai retenu de cette expérience, 595 00:34:35,520 --> 00:34:40,040 c'est que la culture philippine mélange la musique, l'art, 596 00:34:40,120 --> 00:34:43,440 et des extraits d'émissions satiriques sans aucun contexte. 597 00:34:47,040 --> 00:34:49,880 Si quelqu'un voit quelque chose aux Philippines, 598 00:34:49,960 --> 00:34:53,480 tout le monde aux Philippines le voit. 599 00:34:53,560 --> 00:34:55,760 J'étais le dentiste qui a tué le lion Cecil 600 00:34:55,840 --> 00:34:57,720 pendant deux semaines, aux Philippines. 601 00:34:57,800 --> 00:35:00,880 J'étais sur CNN, je recevais des menaces de mort. 602 00:35:00,960 --> 00:35:02,240 Pas une ou deux. 603 00:35:02,320 --> 00:35:04,640 Des centaines de menaces de mort, chaque jour, 604 00:35:04,720 --> 00:35:07,800 adressées à moi, ma famille, ma fille, 605 00:35:07,880 --> 00:35:11,120 de gens qui se sentaient blessés sans rien comprendre. 606 00:35:11,200 --> 00:35:13,200 Et je le sais parce qu'ils m'écrivaient : 607 00:35:13,280 --> 00:35:15,840 "Fermez immédiatement votre société de cosmétiques." 608 00:35:15,920 --> 00:35:18,320 Je répondais : "Jamais. C'est une affaire familiale." 609 00:35:24,600 --> 00:35:26,240 J'aurais dû me retenir. 610 00:35:28,080 --> 00:35:32,080 À ce moment-là, vous n'allez jamais me croire, 611 00:35:32,160 --> 00:35:38,400 mais Joan Rivers en personne m'a parlé du paradis, en bas. 612 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Oui, je sais. 613 00:35:42,320 --> 00:35:44,920 Elle m'a fait : "Katherine, c'est pas ta faute. 614 00:35:45,000 --> 00:35:48,360 Les Philippins sont aussi nuls à comprendre la satire 615 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 qu'à courir quand ils voient un tsunami." 616 00:35:50,520 --> 00:35:53,360 J'ai fait : "Nom d'un chien ! 617 00:35:54,640 --> 00:35:56,440 Oh, mon Dieu !" 618 00:36:00,040 --> 00:36:03,040 Elle était exécrable, cette bonne femme. 619 00:36:05,480 --> 00:36:09,840 C'est le genre de blague méchante que je ne me permettrais jamais de faire. 620 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Je ne cherche pas à blesser les gens. 621 00:36:17,320 --> 00:36:20,120 On dit à nos enfants : "Les méchants finissent par se ranger." 622 00:36:20,200 --> 00:36:22,440 Non, certains deviennent plus méchants. 623 00:36:23,400 --> 00:36:25,000 On a enterré sa vie de jeune fille, 624 00:36:25,080 --> 00:36:27,760 et les mêmes filles de l'école étaient là. 625 00:36:27,840 --> 00:36:31,760 Elles m'ont fait : "Katherine, ça fait longtemps qu'on ne t'a pas vue. 626 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 Où est ton mari ?" 627 00:36:33,560 --> 00:36:35,880 J'ai fait : "Oh, je n'ai pas de mari." 628 00:36:35,960 --> 00:36:38,160 Elles ont dit : "Oh, pourquoi ? Il est mort ?" 629 00:36:38,240 --> 00:36:39,240 J'ai fait... 630 00:36:40,560 --> 00:36:42,080 "Non, je n'ai jamais été mariée." 631 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 Et là... 632 00:36:44,160 --> 00:36:46,560 "Tu habites où ?" 633 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 "Au Royaume-Uni." 634 00:36:49,040 --> 00:36:52,160 "Cool, c'est où, ça ?" J'ai fait : "Oublie. 635 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 J'ai une fille adorable, 636 00:36:56,040 --> 00:36:58,640 et je voyage partout en donnant des spectacles." 637 00:36:58,720 --> 00:37:01,680 Elles ont fait : "Quoi ? C'est trop bizarre ! 638 00:37:01,760 --> 00:37:04,640 Ne fais pas ça. C'est un boulot pour les mecs, 639 00:37:04,720 --> 00:37:07,480 et personne ne va jamais t'aimer si tu fais ça, 640 00:37:07,560 --> 00:37:09,480 parce que ça montre que t'es bizarre. 641 00:37:09,560 --> 00:37:11,920 Si tu veux trouver quelqu'un qui t'aime, 642 00:37:12,000 --> 00:37:16,160 reviens ici pour être normale comme nous." 643 00:37:16,240 --> 00:37:17,280 J'ai fait : 644 00:37:17,360 --> 00:37:18,960 "Mais vous n'êtes pas normales. 645 00:37:19,040 --> 00:37:22,760 Vous êtes ordinaires. C'est différent." 646 00:37:27,160 --> 00:37:28,520 Merci. 647 00:37:30,120 --> 00:37:31,440 Merci, les mecs. 648 00:37:32,320 --> 00:37:35,600 Je reçois des lettres, pas que des menaces, sans me vanter. 649 00:37:37,640 --> 00:37:42,560 Beaucoup de femmes s'inquiètent que je ne sois pas mariée. 650 00:37:42,640 --> 00:37:45,320 J'ai reçu une lettre d'une femme qui devait avoir 200 ans. 651 00:37:45,400 --> 00:37:47,920 Sur du papier à lettres, avec une belle écriture. 652 00:37:48,000 --> 00:37:50,040 C'est un art disparu, les enfants. 653 00:37:51,040 --> 00:37:54,840 Elle a écrit : "Chère Katherine, on a vu votre spectacle 654 00:37:54,920 --> 00:38:00,800 et on s'inquiète de savoir que vous n'êtes pas mariée." 655 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 J'ai fait : "Vous avez vu mon spectacle ? Le spectacle entier... 656 00:38:04,880 --> 00:38:08,320 La partie sur Cosby, les Juifs et les Philippins, 657 00:38:08,400 --> 00:38:10,120 ça ne vous dérange pas, 658 00:38:13,840 --> 00:38:19,360 mais vous décidez de m'écrire parce que j'ai pas de mec ?" 659 00:38:19,440 --> 00:38:23,640 Elle a ajouté : "Mon frère Ray est célibataire aussi." 660 00:38:23,720 --> 00:38:26,280 C'est pour ça que certaines filles ne sont pas en couple. 661 00:38:26,360 --> 00:38:30,760 C'est pas par choix. C'est parce qu'on n'a pas rencontré Ray. 662 00:38:32,240 --> 00:38:33,960 Elle voulait m'arranger un rencard. 663 00:38:34,040 --> 00:38:38,120 "Nous serions prêts à accompagner Ray et prendre le bus pour Londres." 664 00:38:39,480 --> 00:38:41,200 Ray a besoin d'un chaperon. 665 00:38:41,840 --> 00:38:44,160 Je ne sais pas tout, mais je suis sûre 666 00:38:44,240 --> 00:38:47,400 que si on prend le bus pour aller voir quelqu'un qu'on a vu à la télé, 667 00:38:47,480 --> 00:38:48,920 c'est pour lui faire la peau. 668 00:38:51,480 --> 00:38:55,280 Je n'y suis pas allée. Mais ça m'énerve que les mecs ne reçoivent pas ça. 669 00:38:55,360 --> 00:38:58,920 Je travaille avec un tas de mecs. Regardez Leonardo DiCaprio. 670 00:38:59,000 --> 00:39:01,400 C'est un célibataire endurci depuis des années. 671 00:39:01,480 --> 00:39:05,400 Jusqu'à récemment, lui et moi, on avait le même nombre d'Oscars, 672 00:39:05,480 --> 00:39:06,920 mais personne ne lui écrit. 673 00:39:09,120 --> 00:39:11,960 Personne ne lui fait : "Cher Leonardo, 674 00:39:12,040 --> 00:39:16,920 on vous a vu brouter la chatte de toutes ces top-modèles... 675 00:39:19,360 --> 00:39:22,160 sur le yacht de Taylor Swift. 676 00:39:23,240 --> 00:39:25,240 Et on s'inquiète. 677 00:39:25,320 --> 00:39:27,080 Mon frère Ray est célibataire aussi." 678 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 Ben non. 679 00:39:29,560 --> 00:39:32,080 Personne ne veut se taper Ray. 680 00:39:37,800 --> 00:39:40,360 Je suis sortie avec un acteur anglais cette année. 681 00:39:41,320 --> 00:39:43,960 Je suis tombée amoureuse de lui par accident. 682 00:39:45,960 --> 00:39:49,360 Les Anglais sont de vrais gentlemans. 683 00:39:49,440 --> 00:39:50,960 C'est ce que j'aime dans ce pays. 684 00:39:51,040 --> 00:39:53,520 Vous êtes des gentlemans. Il m'a invitée au restaurant, 685 00:39:53,600 --> 00:39:56,920 et en plein repas, sans raison aucune, 686 00:39:57,000 --> 00:40:02,480 il m'a dit : "Katherine, tu as un beau trou du cul." 687 00:40:07,080 --> 00:40:08,240 Le trou. 688 00:40:10,680 --> 00:40:13,320 Pas même "ton corps". 689 00:40:13,400 --> 00:40:15,480 Ils regardent le trou. 690 00:40:17,800 --> 00:40:19,680 Je ne savais même pas qu'il l'avait vu. 691 00:40:22,080 --> 00:40:23,960 Je savais qu'il avait visité cette zone. 692 00:40:24,040 --> 00:40:27,320 Mais j'ignorais qu'il avait eu une vue bien éclairée... 693 00:40:28,520 --> 00:40:30,680 et détaillée... 694 00:40:31,480 --> 00:40:34,040 de mon trou du cul. Le trou. 695 00:40:36,360 --> 00:40:39,240 Au lieu de détourner le regard, comme le feraient les filles, 696 00:40:39,320 --> 00:40:40,920 il a zoomé dessus. 697 00:40:43,040 --> 00:40:45,200 Il l'a admiré assez longtemps 698 00:40:45,280 --> 00:40:49,160 pour pouvoir en prendre note et me complimenter dessus plus tard. 699 00:40:51,520 --> 00:40:53,840 Je suis une lady. 700 00:40:53,920 --> 00:40:56,440 J'ai dit "merci", 701 00:40:57,680 --> 00:41:00,120 espérant qu'il avait fini son poème. 702 00:41:02,840 --> 00:41:04,560 Mais il a continué. 703 00:41:06,160 --> 00:41:07,920 Il a ajouté : "Non, vraiment. 704 00:41:08,000 --> 00:41:12,800 Katherine, tu as l'un des quatre plus beaux trous du cul..." 705 00:41:15,320 --> 00:41:16,560 Un nombre étrange. 706 00:41:17,880 --> 00:41:20,080 "...que j'aie jamais vus." 707 00:41:20,160 --> 00:41:23,120 J'essaie de comprendre le raisonnement des gens. 708 00:41:23,200 --> 00:41:25,320 Si vous voulez classer les choses, faites-le, 709 00:41:25,400 --> 00:41:30,080 mais ne l'annoncez pas du genre : "Tu as l'un des quatre meilleurs..." 710 00:41:30,160 --> 00:41:34,280 Ça tue le mystère. Je sais que je ne suis pas numéro un. 711 00:41:34,360 --> 00:41:36,200 Je ne suis pas numéro deux non plus 712 00:41:36,280 --> 00:41:38,520 parce que t'aurais dit : "Tu as l'un des deux..." 713 00:41:38,600 --> 00:41:43,000 Non, l'un des quatre signifie que mon trou... le trou... 714 00:41:46,000 --> 00:41:47,760 risque de sortir du classement. 715 00:41:49,040 --> 00:41:54,680 Le trou du cul numéro quatre a reçu une mention honorable de ce con. 716 00:41:56,200 --> 00:41:59,120 J'ignore comment monter sur le podium. Ça n'aide pas vraiment. 717 00:41:59,200 --> 00:42:00,400 Je ne le vois même pas. 718 00:42:03,480 --> 00:42:04,640 Vous vous prenez la tête. 719 00:42:04,720 --> 00:42:08,200 Vous vivez votre vie sans savoir qui sont les trois pétasses à buter. 720 00:42:13,360 --> 00:42:17,080 Cet acteur voulait toujours sortir. 721 00:42:17,160 --> 00:42:19,320 "On va s'habiller de façon sexy et sortir." 722 00:42:19,400 --> 00:42:22,400 "Je peux être sexy si tu veux dîner à la maison et avoir mon avis." 723 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 Mais non. 724 00:42:24,480 --> 00:42:28,360 Il a dit : "Faut qu'on nous photographie ensemble à un événement." 725 00:42:28,440 --> 00:42:31,000 "Pourquoi ? Pour être dans un de ces magazines ? 726 00:42:31,080 --> 00:42:33,840 J'ai découvert que j'étais morte sur Facebook. 727 00:42:33,920 --> 00:42:36,600 Il y a de la place pour moi dans la tombe de mon chien. 728 00:42:36,680 --> 00:42:39,280 Et avoir une photo de moi avec des stars de télé-réalité." 729 00:42:39,360 --> 00:42:41,760 Je voulais pas y aller. J'ai fait : "Je ne sors pas. 730 00:42:41,840 --> 00:42:44,000 J'ai mon nouvel aspirateur sans fil. Tu le sais. 731 00:42:47,600 --> 00:42:49,560 Si tu veux être photographié à un événement, 732 00:42:49,640 --> 00:42:53,040 invite une de ces mannequins avec qui tu sors d'habitude." 733 00:42:53,120 --> 00:42:55,080 Il a fait : "Justement, Katherine. 734 00:42:55,160 --> 00:42:58,320 Ce serait bien pour mon image d'être photographié avec une femme 735 00:42:58,400 --> 00:43:01,640 qui ne soit pas... d'une beauté traditionnelle." 736 00:43:03,360 --> 00:43:05,600 Je suis sa Lena Dunham. 737 00:43:07,320 --> 00:43:11,200 Ce qu'il ignorait, c'est que j'adore Lena Dunham, 738 00:43:11,280 --> 00:43:12,840 à l'âge de Lara, j'aurais accepté. 739 00:43:12,920 --> 00:43:15,360 - T'aurais accepté ce rencard, Lara ? - Oui. 740 00:43:15,440 --> 00:43:18,920 Oui ! Tu sortirais avec un mec qui te dit : 741 00:43:19,000 --> 00:43:22,200 "Je veux t'inviter parce que t'es pas très belle" ? 742 00:43:22,280 --> 00:43:24,880 T'y serais allée pour lui gâcher la soirée ? 743 00:43:26,400 --> 00:43:28,920 J'y serais allée. Ça s'appelle "negging" au fait, 744 00:43:29,000 --> 00:43:32,080 quand quelqu'un te descend pour te dire un truc sympa après 745 00:43:32,160 --> 00:43:33,560 et que tu dises : "Super". 746 00:43:38,320 --> 00:43:39,760 Ne tombe pas dans le panneau. 747 00:43:43,760 --> 00:43:47,000 Lara, j'ai deux fois ton âge et je suis maman, 748 00:43:47,080 --> 00:43:52,400 et faut pas chercher une maman, car on sait à qui tout ça est à la faute. 749 00:43:53,960 --> 00:43:56,160 Oui, j'ai appelé sa mère. Eh oui. 750 00:43:58,800 --> 00:44:02,240 J'ai fait : "Allô, Linda. Ça me fait plaisir de vous reparler. 751 00:44:02,320 --> 00:44:05,480 Je voulais vous dire que j'en ai fini avec votre fils, mais pas vous, 752 00:44:05,560 --> 00:44:10,600 car vous avez élevé le connard classé numéro un dans le monde entier." 753 00:44:10,680 --> 00:44:11,720 Clic. 754 00:44:13,160 --> 00:44:15,720 Terminé. Fallait que je le fasse. 755 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 On n'a pas peur l'une de l'autre. 756 00:44:18,400 --> 00:44:20,720 Elle est comme ces pétasses de l'école. 757 00:44:22,600 --> 00:44:26,800 Vous n'êtes pas forcé d'avoir des enfants. Que personne ne vous dise le contraire. 758 00:44:26,880 --> 00:44:29,640 On ne souffre pas de sous-population dans ce monde. 759 00:44:29,720 --> 00:44:31,520 Si vous choisissez d'avoir des enfants, 760 00:44:31,600 --> 00:44:35,840 élevez quelqu'un qui n'énervera pas les autres. 761 00:44:35,920 --> 00:44:37,880 C'est votre seul boulot. Ma fille a six ans. 762 00:44:37,960 --> 00:44:40,040 J'ai juste à repousser ses cheveux de son visage, 763 00:44:40,120 --> 00:44:42,040 ses mains de son pantalon, et ça roule. 764 00:44:43,440 --> 00:44:45,000 Je ne me prends pas la tête. 765 00:44:45,920 --> 00:44:49,920 J'emmène Violet partout. Je l'ai emmenée à un gala caritatif, 766 00:44:50,000 --> 00:44:52,240 pour qu'elle voie que j'aide les... 767 00:44:52,320 --> 00:44:56,400 Non, je l'ai emmenée parce que le prince Harry était là 768 00:44:56,480 --> 00:44:58,800 et j'avais plus de chances de le rencontrer avec elle. 769 00:44:58,880 --> 00:44:59,920 C'est la vérité. 770 00:45:01,080 --> 00:45:03,120 Je ne vous mentirais jamais. Et ça a marché. 771 00:45:03,200 --> 00:45:04,200 C'était... 772 00:45:05,120 --> 00:45:08,520 C'était un gala magnifique, au profit des jeunes SDF. 773 00:45:08,600 --> 00:45:10,160 Ils aident les gens partout. 774 00:45:10,240 --> 00:45:13,160 Mais c'était sponsorisé. Vous savez ce que ça veut dire ? 775 00:45:13,240 --> 00:45:16,600 Il y avait plein de gens BCBG. Il y avait un match de polo. 776 00:45:16,680 --> 00:45:18,960 La liste des invités ressemblait aux Panama Papers. 777 00:45:19,040 --> 00:45:20,640 C'était très... 778 00:45:22,120 --> 00:45:24,600 Dans ce pays, j'ai remarqué que les gens BCBG pensent 779 00:45:24,680 --> 00:45:28,800 que seuls les autres BCBG sont à leur niveau et tiennent à eux. 780 00:45:28,880 --> 00:45:32,680 On n'a pas de classe au Canada. Non, franchement. 781 00:45:32,760 --> 00:45:34,640 On mange les frites par terre. 782 00:45:36,840 --> 00:45:40,160 On n'a pas différentes classes sociales comme ici. 783 00:45:40,240 --> 00:45:41,480 Ça peut paraître édifiant. 784 00:45:41,560 --> 00:45:43,640 "Comment savoir avec qui on peut être amis ?" 785 00:45:43,720 --> 00:45:44,880 On s'arrange. 786 00:45:49,760 --> 00:45:53,680 Il y avait un orateur, un jeune homme qui avait été SDF. 787 00:45:53,760 --> 00:45:57,520 Les BCBG, comme nous tous, peuvent devenir SDF à tout instant. 788 00:45:57,600 --> 00:45:59,400 Surtout avec le gouvernement actuel. 789 00:45:59,480 --> 00:46:03,760 Il n'a pas donné de raison précise dans son discours. 790 00:46:03,840 --> 00:46:07,160 Il était élégant, en costume-cravate, il a avancé vers le micro et a dit : 791 00:46:07,240 --> 00:46:09,400 "Il y a environ un an, 792 00:46:09,480 --> 00:46:13,160 mes parents géraient toute ma vie. 793 00:46:13,240 --> 00:46:17,320 Je suis parti, j'ai dormi dans des résidences d'été et chez des amis." 794 00:46:17,400 --> 00:46:20,720 J'ai fait : "Si ton matelas n'était pas dehors et ne sentait pas la pisse, 795 00:46:20,800 --> 00:46:22,280 t'étais pas SDF. 796 00:46:23,240 --> 00:46:24,400 Ça, c'est rendre visite." 797 00:46:24,480 --> 00:46:27,520 Il a dit : "Vous n'imaginez pas comme c'est difficile 798 00:46:27,600 --> 00:46:31,440 de faire une cure jus détox quand on est SDF. 799 00:46:33,000 --> 00:46:35,480 Ils m'ont coupé les vivres." 800 00:46:35,560 --> 00:46:37,240 J'ai regardé autour de moi, 801 00:46:37,320 --> 00:46:40,880 pour trouver quelqu'un d'aussi atterré que moi. 802 00:46:40,960 --> 00:46:45,040 Mais rien. Ils disaient : "Oh, ça a l'air affreux." 803 00:46:46,880 --> 00:46:50,560 Il y a eu un grand silence dans la salle quand il a bu son verre, 804 00:46:50,640 --> 00:46:55,680 et là, ma fille a crié, comme elle sait si bien le faire : "Ah, les Blancs." 805 00:46:55,760 --> 00:46:57,600 J'ai fait : "Ouais ! 806 00:46:58,560 --> 00:46:59,560 Ouais." 807 00:47:01,560 --> 00:47:02,640 Je sais. 808 00:47:03,560 --> 00:47:05,520 C'est ce que je lui enseigne à la maison. 809 00:47:07,280 --> 00:47:10,800 Et il n'était même pas blanc. 810 00:47:12,600 --> 00:47:17,400 Je suis fière d'avoir une enfant qui voit au-delà de la couleur de peau... 811 00:47:18,240 --> 00:47:21,200 pour trouver la personne blanche au fond de lui... 812 00:47:22,760 --> 00:47:24,560 et le détester. 813 00:47:26,560 --> 00:47:28,080 On a trop d'animaux de compagnie. 814 00:47:28,160 --> 00:47:30,080 C'est ce qui arrive aux mères célibataires. 815 00:47:30,160 --> 00:47:32,200 On a deux chiens, deux chats et huit lapins. 816 00:47:32,280 --> 00:47:34,200 À Londres, c'est beaucoup trop. 817 00:47:34,280 --> 00:47:36,520 J'ai pris les chiens pour qu'ils tuent les autres, 818 00:47:36,600 --> 00:47:38,000 mais ils sont amis. L'horreur. 819 00:47:39,720 --> 00:47:42,520 C'est un film de Disney avec les crottes. Voilà ma vie. 820 00:47:44,360 --> 00:47:47,760 Je suis rentrée de tournée. J'avais hâte de dormir dans mon lit 821 00:47:47,840 --> 00:47:51,640 et l'un des chiens avait chié sur mon oreiller... 822 00:47:52,520 --> 00:47:54,480 ce qui n'est jamais un accident. 823 00:47:55,960 --> 00:47:58,400 Ça m'a brisé le cœur. Je gémissais... 824 00:48:00,560 --> 00:48:04,000 Violet est entrée dans la chambre. Elle a vu ce qui s'était passé et a dit : 825 00:48:05,280 --> 00:48:07,160 "Ne t'en fais pas, maman. 826 00:48:07,240 --> 00:48:10,760 C'est leur façon de te dire qu'ils te détestent." 827 00:48:13,280 --> 00:48:15,000 Oui, j'ai bien compris, merci. 828 00:48:16,720 --> 00:48:18,440 Elle est anglaise, c'est votre faute. 829 00:48:20,040 --> 00:48:22,320 Elle parle comme ça. Je croyais qu'elle se moquait, 830 00:48:22,400 --> 00:48:23,400 je me suis marrée. 831 00:48:24,800 --> 00:48:26,440 Mais c'est permanent. 832 00:48:28,040 --> 00:48:31,880 Il faut annoncer qu'on a un enfant 833 00:48:31,960 --> 00:48:34,480 à un moment assez délicat quand on sort avec quelqu'un. 834 00:48:34,560 --> 00:48:37,040 Pas trop tôt, mais aussi pas trop tard. 835 00:48:37,120 --> 00:48:39,320 Il faut le faire au même moment où on annoncerait 836 00:48:39,400 --> 00:48:41,120 qu'on a une fausse jambe. 837 00:48:43,360 --> 00:48:44,560 Vous voyez le genre ? 838 00:48:45,200 --> 00:48:47,920 Vous aurez deux types de réponses. Certains diront : "Non !" 839 00:48:48,000 --> 00:48:52,360 Et d'autres diront : "Je serai le héros qui t'épaulera." 840 00:48:52,440 --> 00:48:55,920 "Je ne viens pas d'avoir la jambe. 841 00:48:56,000 --> 00:48:58,240 Je l'ai depuis six ans. 842 00:48:58,600 --> 00:49:00,720 Je peux m'en occuper sans toi. 843 00:49:00,800 --> 00:49:04,840 Ça prend juste plus longtemps pour aller quelque part." 844 00:49:11,400 --> 00:49:14,600 L'un des lapins est mort, et j'étais très, très, très contente. 845 00:49:18,800 --> 00:49:20,400 J'avais besoin de nouveaux gants. 846 00:49:25,200 --> 00:49:28,000 C'est méchant. Il fallait que je sois le chef de famille. 847 00:49:28,080 --> 00:49:32,040 Je déteste utiliser cette expression, mais elle est bien choisie dans ce cas. 848 00:49:32,120 --> 00:49:35,000 Ma mère était souvent le chef de famille. 849 00:49:35,080 --> 00:49:37,040 Mon père était là, mais ma mère était... 850 00:49:37,120 --> 00:49:39,560 J'adore dire cette expression. 851 00:49:39,640 --> 00:49:42,960 Je m'occupe encore d'elle. Ma mère a 60 ans. 852 00:49:43,040 --> 00:49:47,080 Quand elle avait ton âge, Lara, c'était difficile pour les femmes. 853 00:49:47,160 --> 00:49:49,480 Partout où elle allait : "Hé, poupée." 854 00:49:50,320 --> 00:49:54,120 La main aux fesses, l'air de rien. Des Cosby à tous les coins de rue. 855 00:49:58,920 --> 00:50:01,160 Et qu'arrive-t-il aux femmes après cela ? 856 00:50:01,240 --> 00:50:03,720 Quand elles ont 60 ans, elles deviennent invisibles. 857 00:50:03,800 --> 00:50:07,360 Pas réellement, mais c'est ce qu'elles ressentent. 858 00:50:07,440 --> 00:50:10,760 Moi, j'ai trop hâte. Je vais braquer une banque, j'ai un plan. 859 00:50:13,360 --> 00:50:16,000 C'est ce que ma maman ressent. 860 00:50:16,080 --> 00:50:19,680 Les gens vous complimentent encore quand vous avez dépassé un certain âge, 861 00:50:19,760 --> 00:50:21,120 mais de façon maladroite. 862 00:50:21,200 --> 00:50:23,720 Ils vous disent : "Oh, vos petits-enfants sont grands. 863 00:50:23,800 --> 00:50:26,200 Vous êtes mamie, mais vous êtes magnifique... 864 00:50:26,280 --> 00:50:28,880 pour votre âge." 865 00:50:28,960 --> 00:50:32,760 Et maman fait : "Quoi ? Je ne devais pas vieillir. 866 00:50:32,840 --> 00:50:35,520 Je les ai eus à 13 ans." 867 00:50:35,600 --> 00:50:37,680 Je dois lui dire : "T'es débile ou quoi ?" 868 00:50:39,240 --> 00:50:41,920 Les hommes ne mentent pas, alors je dois défendre mon père. 869 00:50:42,000 --> 00:50:44,720 "Il est pas pédophile". Ma sœur rajoute : "Plus maintenant." 870 00:50:44,800 --> 00:50:46,800 Elle trouve ça marrant, mais ça ne l'est pas. 871 00:50:48,080 --> 00:50:49,880 C'est pas marrant du tout. 872 00:50:51,640 --> 00:50:53,760 L'un des lapins est mort. 873 00:50:53,840 --> 00:50:57,040 J'ai entendu du fracas dans la pièce d'à côté... 874 00:50:58,400 --> 00:51:00,640 Je croyais qu'ils jouaient un peu brusquement. 875 00:51:00,720 --> 00:51:04,040 Je suis entrée, le chien et le lapin avaient en effet joué ensemble. 876 00:51:04,960 --> 00:51:07,760 Le lapin était allongé par terre. Il n'y avait pas de sang. 877 00:51:07,840 --> 00:51:10,640 J'ai fait : "Il est mort ? Il dort ?" Va au diable, Cosby !" 878 00:51:10,720 --> 00:51:11,800 Je l'ai ramassé. 879 00:51:12,680 --> 00:51:15,120 Cosby est le nom du chien. C'est un labrador chocolat. 880 00:51:15,200 --> 00:51:17,840 On l'a eu avant que l'affaire éclate. 881 00:51:17,920 --> 00:51:19,480 Comment on pouvait savoir ? 882 00:51:20,920 --> 00:51:25,040 Ne donnez pas le nom d'un acteur de télé de plus de 60 ans à votre chien. 883 00:51:25,120 --> 00:51:26,120 On ne sait jamais. 884 00:51:31,600 --> 00:51:34,720 J'ai montré le lapin à Violet, vu qu'elle commande. 885 00:51:34,800 --> 00:51:37,640 J'ai fait : "Je ne sais pas quoi faire de ça." 886 00:51:37,720 --> 00:51:41,520 Elle a fait : "Oh, Anthony ! Anthony !" 887 00:51:41,600 --> 00:51:45,000 Ma fille a une couleur comme prénom, mais elle donne des noms aux lapins. 888 00:51:47,440 --> 00:51:49,400 "Je sais ce qu'on doit faire, maman. 889 00:51:49,480 --> 00:51:51,720 On va emmener Anthony chez la vétérinaire." 890 00:51:52,480 --> 00:51:55,960 Comme je ne lui dis jamais non, nous voilà dans le bus 891 00:51:56,040 --> 00:51:59,720 avec ce qui ressemble de plus en plus à un lapin mort. 892 00:52:01,000 --> 00:52:03,280 Il est dans ses bras, inerte. 893 00:52:03,360 --> 00:52:05,520 Il n'a pas bougé. Ses yeux sont ouverts. 894 00:52:08,840 --> 00:52:13,400 Elle est mignonne, le lapin est mignon. Les gens viennent le voir. 895 00:52:13,480 --> 00:52:15,080 "Comment s'appelle-t-il ?" 896 00:52:16,560 --> 00:52:18,920 "Comment s'appelait-il ?", c'est fini. 897 00:52:21,440 --> 00:52:23,840 Je me suis dit : "Allez, fais ce qu'il faut. 898 00:52:23,920 --> 00:52:26,400 Elle est occupée. Faut que tu sois le chef de famille. 899 00:52:26,480 --> 00:52:29,600 Évite le drame. Appelle la véto, pour lui dire que tu arrives. 900 00:52:29,680 --> 00:52:31,280 Elle saura à quoi s'attendre." 901 00:52:31,360 --> 00:52:34,880 J'ai fait : "Bonjour. J'arrive dans un instant avec une fille de six ans 902 00:52:34,960 --> 00:52:39,240 et son lapin qui a été attaqué par un chien." 903 00:52:39,320 --> 00:52:42,840 Je croyais qu'elle comprendrait, mais elle était en mode secrétaire. 904 00:52:42,920 --> 00:52:45,960 Elle me fait : "Il me faut le nom de famille du lapin." 905 00:52:47,880 --> 00:52:49,680 Je fais : "Ben non." 906 00:52:49,760 --> 00:52:52,640 "Je dois savoir la date de naissance du lapin." 907 00:52:52,720 --> 00:52:55,080 Je lui lance : "Je peux vous dire sa date de décès. 908 00:52:57,400 --> 00:52:59,680 Inventez le reste des infos sur la pierre tombale, 909 00:52:59,760 --> 00:53:00,920 on vient la chercher." 910 00:53:03,080 --> 00:53:07,880 On arrive chez la vétérinaire. Le lapin est raide. 911 00:53:09,080 --> 00:53:12,400 Mais Violet est remplie d'espoir. 912 00:53:12,480 --> 00:53:14,640 Elle sort en courant du bus, fonce vers la porte 913 00:53:14,720 --> 00:53:16,000 et le tend à la vétérinaire. 914 00:53:16,080 --> 00:53:19,080 "Anthony ! C'est mon Anthony. 915 00:53:19,160 --> 00:53:22,000 Il va s'en sortir ?" 916 00:53:23,960 --> 00:53:26,120 Je voyais l'expression dans les yeux de la véto. 917 00:53:26,200 --> 00:53:30,480 Elle me regardait, genre : "Vous êtes une mère lamentable. 918 00:53:35,760 --> 00:53:39,760 Je dois traiter des chiens qui ont le sida et des chats qui ont le cancer 919 00:53:39,840 --> 00:53:42,160 et couper des couilles à longueur de journée. 920 00:53:43,400 --> 00:53:49,400 Et vous ne pouvez pas dire à votre enfant que son animal est mort ?" 921 00:53:50,680 --> 00:53:53,040 Je lui ai lancé un regard, de femme à femme, 922 00:53:53,120 --> 00:53:56,400 du genre : "Oui, exactement. 923 00:54:00,280 --> 00:54:01,880 Vous allez le faire." 924 00:54:06,560 --> 00:54:07,880 Merci. 925 00:54:09,400 --> 00:54:12,760 Et pour 85 £, ils le font. 926 00:54:15,000 --> 00:54:17,880 Ça se paie, d'être lâche à Londres. 927 00:54:18,800 --> 00:54:21,800 Mais ça en valait la peine. J'étais le chef de famille, ce jour-là. 928 00:54:22,640 --> 00:54:27,160 Le spectacle est presque terminé. Vous avez été géniaux. 929 00:54:27,240 --> 00:54:30,280 Oui. Mais avant que je parte, 930 00:54:30,360 --> 00:54:33,280 je dois aller au Canada après cette tournée, 931 00:54:33,360 --> 00:54:35,760 pour donner un discours au mariage de ma petite sœur, 932 00:54:35,840 --> 00:54:40,240 car les femmes ont le droit de parler aux mariages, au Canada. 933 00:54:40,320 --> 00:54:42,880 C'est dingue. Ils ne font pas ça ici. 934 00:54:44,280 --> 00:54:46,760 Ce que ma famille a oublié, quand ils m'ont demandé ça, 935 00:54:46,840 --> 00:54:50,080 c'est qu'ils détestent tout ce que je pense et dis. 936 00:54:51,800 --> 00:54:54,720 Pour être honnête, c'est réciproque. 937 00:54:54,800 --> 00:54:58,240 Mais j'adore ma petite sœur, elle me manque beaucoup, 938 00:54:58,320 --> 00:55:00,320 et je veux donner un beau discours. 939 00:55:00,400 --> 00:55:03,280 Alors l'Apollo, je me disais que je pourrais répéter ici, 940 00:55:03,360 --> 00:55:05,400 vu que vous êtes mes amis. Vous voulez bien ? 941 00:55:05,480 --> 00:55:07,000 D'accord, super. 942 00:55:07,080 --> 00:55:09,920 Vous allez tous jouer les invités du mariage. Parfait. 943 00:55:10,000 --> 00:55:12,480 Vous avez bu un verre ou deux, regardez autour de vous, 944 00:55:12,560 --> 00:55:15,240 essayez de trouver quelqu'un avec qui finir la soirée, 945 00:55:15,320 --> 00:55:16,840 qui ne soit pas un cousin. 946 00:55:16,920 --> 00:55:19,640 Mais à Sarnia, ce sera sûrement un cousin. 947 00:55:21,480 --> 00:55:23,600 Mettez une capote. N'y pensez pas trop, ça ira. 948 00:55:25,360 --> 00:55:28,760 Alors, les gens de ce côté de la salle et en haut, 949 00:55:28,840 --> 00:55:31,000 vous serez la famille et les amis de la mariée. 950 00:55:31,080 --> 00:55:32,640 C'est cool, non ? On est ensemble. 951 00:55:32,720 --> 00:55:36,360 Ce côté de la salle, ce sera les amis et la famille du marié. 952 00:55:36,440 --> 00:55:39,920 Mystérieux... Alors, je suis la demoiselle d'honneur 953 00:55:40,000 --> 00:55:41,360 et c'est l'heure du discours. 954 00:55:42,520 --> 00:55:44,760 Une fois de plus, merci à tous d'être venus. 955 00:55:48,640 --> 00:55:51,360 Bonsoir, salle remplie d'inconnus. 956 00:55:51,440 --> 00:55:55,400 J'ai eu l'honneur d'être choisie pour être la demoiselle d'honneur de Kerrie, 957 00:55:55,480 --> 00:55:59,040 surtout pour énerver ses traînées de copines... 958 00:56:04,480 --> 00:56:08,480 qui ne reconnaîtraient pas l'honneur même si ça leur pendait au nez. 959 00:56:09,480 --> 00:56:12,040 Surtout parce qu'il leur pendrait autre chose au nez, 960 00:56:12,120 --> 00:56:14,960 le sperme de huit ou dix mecs. 961 00:56:16,480 --> 00:56:21,120 Les filles, vous avez l'air absolument normales. 962 00:56:22,880 --> 00:56:23,920 Merci à tous. 963 00:56:24,000 --> 00:56:26,520 Merci de vous être occupés de mon premier bébé. 964 00:56:26,600 --> 00:56:30,840 J'admets que ça fait longtemps que je n'ai pas vu ma petite sœur, 965 00:56:30,920 --> 00:56:33,280 mais je me rappelle le jour de sa naissance. 966 00:56:33,360 --> 00:56:36,360 J'avais six ans, maman en avait 13. 967 00:56:39,400 --> 00:56:41,960 Papa essayait d'échapper à la police. 968 00:56:44,080 --> 00:56:47,920 J'ai regardé dans la couveuse, et j'ai vu que le petit bébé à l'intérieur 969 00:56:48,000 --> 00:56:52,040 avait réussi à faire pousser des ongles et des cils dans le ventre de maman. 970 00:56:52,120 --> 00:56:55,800 J'ignorais que les bébés faisaient ça. J'ai fait : "Ouais, c'est ma sœur." 971 00:56:55,880 --> 00:57:00,440 J'ai regardé Joanne, qui se prenait pour un gland à l'époque. 972 00:57:01,560 --> 00:57:02,600 Je me suis dit : 973 00:57:02,680 --> 00:57:05,520 "Je n'aurai plus jamais besoin de lui parler à celle-là." 974 00:57:07,720 --> 00:57:10,440 À partir de là, Kerrie est devenue mon bébé. 975 00:57:10,520 --> 00:57:14,320 Elle avait maman, mais elle me préférait et elle m'appelait toujours Kath-maman, 976 00:57:14,400 --> 00:57:18,200 mais on entendait "Kath-gnangnan", c'est resté mon surnom à la maison. 977 00:57:18,280 --> 00:57:21,160 Quand mes parents lui disaient non, je disais oui. 978 00:57:21,240 --> 00:57:25,040 Quand ils ont décidé de divorcer, Kerrie m'a pris le bras et a dit : 979 00:57:25,120 --> 00:57:30,160 "Si papa s'en va, qui va nettoyer notre piscine ?" 980 00:57:31,440 --> 00:57:33,440 Ah ! Les Blancs ! 981 00:57:36,400 --> 00:57:38,920 Kerrie dormait dans mon lit. Je lui donnais mes jouets. 982 00:57:39,000 --> 00:57:41,160 Mes habits. Je la conduisais à l'école. 983 00:57:41,240 --> 00:57:43,280 Je lui filais du fric, une fausse carte d'identité. 984 00:57:43,360 --> 00:57:47,080 Et, quand elle a eu 14 ans, je suis partie. 985 00:57:47,160 --> 00:57:51,080 De vous tous, c'est la seule personne qui me manque. 986 00:57:51,160 --> 00:57:55,680 Je reviens seulement dans ce trou perdu que vous appelez une ville... 987 00:57:58,720 --> 00:58:02,040 pour rigoler avec ma sœur sur des sujets déplacés. 988 00:58:02,120 --> 00:58:04,280 Et pour voir à quel point vos bras ont grossi. 989 00:58:06,880 --> 00:58:08,280 Voici une liste des endroits 990 00:58:08,360 --> 00:58:10,920 où Kerrie et moi, on s'est fait jeter pour avoir rigolé : 991 00:58:11,000 --> 00:58:14,760 deux taxis, une réunion d'école, les urgences, l'enterrement de papa, mémé, 992 00:58:14,840 --> 00:58:16,880 l'opération de papy, l'enterrement de papy... 993 00:58:18,000 --> 00:58:20,760 quand Joanne a fait la chorale, quand Joanne a joué du piano, 994 00:58:20,840 --> 00:58:23,000 quand Joanne a fait des claquettes, de la danse, 995 00:58:23,080 --> 00:58:25,920 quand Joanne a fait de la gymnastique, quand Joanne s'est mariée... 996 00:58:28,640 --> 00:58:31,880 en pleine forêt, au passage. 997 00:58:32,920 --> 00:58:35,280 On ne peut pas virer quelqu'un d'une forêt. 998 00:58:35,360 --> 00:58:37,240 Ça appartient à tout le monde. 999 00:58:39,640 --> 00:58:41,360 Et on ne rigolait pas pour rien. 1000 00:58:41,440 --> 00:58:46,200 Kerrie et moi, on était de chaque côté. Elle avait crocheté sa robe de mariée. 1001 00:58:46,920 --> 00:58:48,760 Il y avait des petits trous. 1002 00:58:48,840 --> 00:58:53,080 Et on a vu qu'une guêpe était entrée dans l'un de ces trous. 1003 00:58:53,160 --> 00:58:55,040 Joanne adore tous les animaux, 1004 00:58:55,120 --> 00:58:57,120 alors elle la protégeait, l'air de rien, 1005 00:58:57,200 --> 00:58:59,080 mais on savait qu'elle se faisait piquer, 1006 00:58:59,160 --> 00:59:01,560 et piquer et piquer, et qu'elle souffrait le martyre. 1007 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 C'était trop marrant. 1008 00:59:06,160 --> 00:59:10,920 Kerrie ne s'est mise en colère qu'une seule fois contre moi. 1009 00:59:11,000 --> 00:59:12,400 Une seule. 1010 00:59:12,480 --> 00:59:15,160 L'an dernier, Kerrie a fait le voyage avec son fiancé 1011 00:59:15,240 --> 00:59:18,680 pour rencontrer la famille de cet homme pour la première fois, 1012 00:59:19,280 --> 00:59:21,920 aux Philippines, d'où il vient. 1013 00:59:37,920 --> 00:59:41,200 Kerrie a passé deux semaines très difficiles aux Philippines. 1014 00:59:47,200 --> 00:59:49,400 Elle n'a pas fait bonne impression... 1015 00:59:50,880 --> 00:59:53,040 parce que son visage était sur CNN. 1016 00:59:55,160 --> 00:59:59,120 Son couple a vraiment été mis à l'épreuve, 1017 00:59:59,200 --> 01:00:01,360 et nos rapports aussi, 1018 01:00:01,440 --> 01:00:05,160 c'est pour cela que je suis contente qu'on soit rassemblés ce soir 1019 01:00:05,240 --> 01:00:09,840 et que toute la famille de David ait fait le déplacement des Philippines. 1020 01:00:11,080 --> 01:00:15,720 Car il est temps que je vous dise... 1021 01:00:35,560 --> 01:00:40,240 Ce qui veut dire : "Je suis désolée, je respecte votre peuple et culture." 1022 01:00:41,520 --> 01:00:45,280 De toute évidence, je n'ai pas le temps d'apprendre leur langue. 1023 01:00:53,960 --> 01:00:56,560 Mais je me dis que si je fais ces bruits... 1024 01:01:00,280 --> 01:01:03,960 ils sauront que je regrette. 1025 01:01:06,480 --> 01:01:11,040 Je suis conne. Surprise ! Je suis très, très conne. 1026 01:01:11,120 --> 01:01:14,040 Ce que j'ai retenu de cette expérience horrible, 1027 01:01:14,120 --> 01:01:17,280 c'est que la culture philippine est très belle 1028 01:01:17,360 --> 01:01:19,840 et centrée sur la famille. 1029 01:01:20,640 --> 01:01:23,720 J'adore David. C'est le meilleur. Il traite ma sœur comme une reine. 1030 01:01:23,800 --> 01:01:27,120 Il me considère comme un membre de sa famille, et c'est ce qui les énerve. 1031 01:01:27,200 --> 01:01:30,600 Quand Kerrie épousera David le mois prochain, 1032 01:01:30,680 --> 01:01:33,400 je deviendrai l'une des leurs. 1033 01:01:33,480 --> 01:01:36,400 Ces connards vont devoir m'accepter. C'est le crime parfait ! 1034 01:01:38,640 --> 01:01:40,920 C'est incroyable ce qu'une sœur est prête à faire 1035 01:01:41,000 --> 01:01:42,720 pour sortir l'autre du pétrin. 1036 01:01:43,880 --> 01:01:47,760 C'est dommage, il va bientôt falloir qu'elle le quitte pour un Juif. 1037 01:01:49,400 --> 01:01:50,680 Quel dommage. 1038 01:01:53,840 --> 01:01:59,200 Alors, Kerrie, ma petite sœur adorée, 1039 01:01:59,280 --> 01:02:01,320 pour ton mariage, 1040 01:02:01,400 --> 01:02:03,160 je veux juste dire... 1041 01:02:03,880 --> 01:02:04,960 relax. 1042 01:02:06,840 --> 01:02:09,360 Merci de m'avoir écoutée ! 1043 01:02:09,440 --> 01:02:11,000 À bientôt. 1044 01:02:45,960 --> 01:02:47,000 Relax. 1045 01:02:55,400 --> 01:02:56,480 {\an8}Relax. 1046 01:03:01,400 --> 01:03:02,800 {\an8}Relax. 1047 01:03:23,200 --> 01:03:25,360 Relax. 1048 01:03:36,520 --> 01:03:37,520 Sous-titres : Françoise Sawyer