1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,000
Relax.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,920 --> 00:00:12,960
UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,360
Relax.
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
Relax.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,680
Relax.
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,840
Mesdames et messieurs,
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,320
garçons et filles,
10
00:00:44,400 --> 00:00:48,560
c'est une femme pleine d'assurance,
de confiance et black.
11
00:00:48,640 --> 00:00:52,640
Applaudissez Katherine Ryan !
12
00:01:03,800 --> 00:01:06,520
Merci.
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,480
Merci. Oui, merci.
14
00:01:09,560 --> 00:01:13,840
C'est incroyable. L'Eventim Apollo ! OMD.
15
00:01:13,920 --> 00:01:17,080
Je vis au Royaume-Uni
depuis très longtemps,
16
00:01:17,160 --> 00:01:21,760
et j'avais l'habitude d'être
le petit nom en bas de l'affiche,
17
00:01:21,840 --> 00:01:23,520
et aujourd'hui,
18
00:01:23,600 --> 00:01:25,640
je vois qu'au moins un tiers d'entre vous
19
00:01:25,720 --> 00:01:27,960
êtes venus me voir exprès.
20
00:01:29,560 --> 00:01:31,400
J'étais petite quand je suis venue ici,
21
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
et regardez-moi maintenant.
22
00:01:32,840 --> 00:01:35,680
Je suis devenue une vraie Caitlyn Jenner,
et c'est génial.
23
00:01:37,400 --> 00:01:38,400
C'est super.
24
00:01:38,480 --> 00:01:40,760
J'ai longtemps voulu ressembler
à une Kardashian,
25
00:01:40,840 --> 00:01:43,240
et je m'en tape si c'est le père.
26
00:01:43,760 --> 00:01:44,960
Ça me va.
27
00:01:45,640 --> 00:01:46,760
Ça me va.
28
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
C'est une héroïne majestueuse.
29
00:01:51,920 --> 00:01:53,680
Je vois que vous prenez des photos.
30
00:01:53,760 --> 00:01:57,400
On a dû vous dire que c'est interdit,
mais faites-le.
31
00:01:57,480 --> 00:02:00,320
J'ai pas mis une belle robe par hasard,
faut pas déconner.
32
00:02:02,200 --> 00:02:04,720
Mitraillez. Retouchez-les avec Facetune.
33
00:02:06,120 --> 00:02:08,400
Pas de flash. Évitez le flash, monsieur.
34
00:02:08,479 --> 00:02:11,120
Un instant.
J'arrête rien que pour vous.
35
00:02:12,640 --> 00:02:14,160
Merci.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,680
Quel âge avez-vous, mes chéries ?
37
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
Vingt-quatre ans. Et elle ?
38
00:02:21,840 --> 00:02:24,000
Vingt-trois ! Vous avez 23 et 24 ans.
39
00:02:24,080 --> 00:02:26,920
Oh là là.
Je vous croyais jeunes ados.
40
00:02:27,600 --> 00:02:30,440
Vous ricanez comme des ados.
41
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
Pourquoi vous faites ça ?
42
00:02:33,280 --> 00:02:35,800
Vous croyez que je suis un footballeur ?
Ben non.
43
00:02:38,920 --> 00:02:40,760
Très belles.
44
00:02:40,840 --> 00:02:44,280
Beaucoup de jeunes femmes accrochent
sur mon style.
45
00:02:44,360 --> 00:02:47,000
Est-ce qu'on a des adolescentes
dans la salle ?
46
00:02:48,680 --> 00:02:51,360
Monsieur, vous n'êtes pas sur Internet.
On vous voit.
47
00:02:59,680 --> 00:03:02,640
Vous êtes venu avec une adolescente, non ?
48
00:03:09,840 --> 00:03:12,080
Vous la retenez en otage ou quoi ?
49
00:03:13,520 --> 00:03:16,320
Vous êtes...
50
00:03:16,400 --> 00:03:17,760
Je suis son père.
51
00:03:17,840 --> 00:03:20,880
D'accord. Putain, on a eu chaud !
52
00:03:22,640 --> 00:03:24,120
C'est son père.
53
00:03:25,080 --> 00:03:28,680
Comme ça, vous êtes venu avec votre fille.
Quel âge a votre fille ?
54
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
- J'ai 17 ans.
- 17 ans ! Bravo.
55
00:03:30,360 --> 00:03:31,840
Elle prend la parole.
56
00:03:31,920 --> 00:03:34,080
"Je peux parler toute seule !
J'ai 17 ans."
57
00:03:36,360 --> 00:03:39,480
Bravo. Alors vous passez
une soirée père-fille ?
58
00:03:40,680 --> 00:03:43,360
Bravo. Comment ça... non ?
59
00:03:46,360 --> 00:03:49,880
Ma mère ne comprend pas toujours
votre humour.
60
00:03:51,400 --> 00:03:55,600
Elle vient de me dire gentiment
que sa mère déteste tout ce que je fais.
61
00:04:00,840 --> 00:04:02,560
C'est pas grave.
62
00:04:05,440 --> 00:04:07,600
Alors, merci.
63
00:04:10,000 --> 00:04:12,160
Ma chérie,
si on aimait tous la même chose,
64
00:04:12,240 --> 00:04:14,280
on serait tous mariés à ton père.
65
00:04:23,080 --> 00:04:25,880
Je trouve ça cool
que vous ayez amené votre fille de 17 ans.
66
00:04:25,960 --> 00:04:27,440
- Comment tu t'appelles ?
- Lara.
67
00:04:27,520 --> 00:04:30,880
Lara. J'aime bien sa voix qui porte.
Lara est venue avec son papa.
68
00:04:30,960 --> 00:04:33,280
Je suis en tournée depuis un moment,
je l'ai dit.
69
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
Un couple est venu me voir et m'a dit :
70
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
"On a une adolescente
qui vous aime beaucoup,
71
00:04:37,280 --> 00:04:40,400
et on est très contents
qu'elle ne soit pas venue."
72
00:04:40,480 --> 00:04:41,640
J'ai fait...
73
00:04:43,560 --> 00:04:45,320
"Pourquoi vous ne l'avez pas amenée ?"
74
00:04:45,400 --> 00:04:48,800
"Elle a 14 ans et maintenant
qu'on a vu ce que vous faites,
75
00:04:48,880 --> 00:04:50,440
c'est mieux qu'elle soit restée."
76
00:04:50,520 --> 00:04:53,280
Je me dis : "Elle suce des bites
à la maison, mais d'accord."
77
00:04:59,360 --> 00:05:02,560
Non ? Lara est d'accord.
78
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
Et tu as laissé maman à la maison.
79
00:05:30,640 --> 00:05:32,320
Ma fille est ici, elle aussi.
80
00:05:34,600 --> 00:05:37,760
Elle n'écoute pas tout
parce que je dis des gros mots,
81
00:05:37,840 --> 00:05:40,440
et à première vue,
ça peut paraître déplacé.
82
00:05:40,520 --> 00:05:42,680
Mais je ne trouve pas
que ce soit des gros mots.
83
00:05:42,760 --> 00:05:44,880
J'ai des messages importants.
Hein, Lara ?
84
00:05:44,960 --> 00:05:47,760
C'est pour ça qu'elle est ici.
Je tiens à Lara.
85
00:05:47,840 --> 00:05:50,120
Lara est mon héroïne. C'est l'avenir.
86
00:05:50,200 --> 00:05:53,320
À ton âge, si quelqu'un m'avait parlé
pendant son spectacle...
87
00:05:53,400 --> 00:05:55,840
Primo, je ne serais pas allée
à ce genre de spectacle.
88
00:05:55,920 --> 00:05:58,160
Ensuite, j'aurais fait "Miaou".
89
00:05:58,240 --> 00:05:59,920
J'étais trop innocente.
90
00:06:01,040 --> 00:06:04,520
A-t-on des femmes de plus de 30 ans
dans la salle ?
91
00:06:06,600 --> 00:06:07,840
Comment osez-vous ?
92
00:06:09,600 --> 00:06:11,920
Comment osez-vous ?
93
00:06:12,000 --> 00:06:13,920
"On aurait dû se suicider
il y a cinq ans."
94
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
C'est clair.
95
00:06:17,640 --> 00:06:20,800
J'ai 32 ans et j'adore vieillir.
96
00:06:20,880 --> 00:06:24,200
On prend de la valeur avec l'âge,
et non le contraire.
97
00:06:24,280 --> 00:06:26,600
Vieillir, ça veut dire
qu'on n'a pas clamsé.
98
00:06:27,960 --> 00:06:32,240
Mais s'il le faut, si vous insistez
pour dépasser les 18 ans,
99
00:06:32,320 --> 00:06:36,440
vous pouvez vous en tirer
en agissant comme un gros bébé.
100
00:06:36,520 --> 00:06:39,280
Parlez comme un bébé.
101
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
Parlez avec cette voix,
102
00:06:41,440 --> 00:06:43,840
même à 45 ans.
103
00:06:45,480 --> 00:06:48,440
Et rapetissez-vous.
C'est à ça que servent les régimes.
104
00:06:48,520 --> 00:06:53,520
Il faut paraître plus petite
pour prendre moins de place.
105
00:06:54,360 --> 00:06:58,840
C'est pas votre espace.
Si un homme voulait golfer là ?
106
00:07:03,040 --> 00:07:06,480
Y a-t-il des femmes avec des hommes
plus jeunes dans la salle ?
107
00:07:07,680 --> 00:07:09,240
Nous toutes.
108
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
Bravo. Bravo.
109
00:07:12,840 --> 00:07:15,760
Vous verrez des femmes
avec des hommes plus jeunes,
110
00:07:15,840 --> 00:07:19,000
mais ça, c'est généralement un accident
111
00:07:19,080 --> 00:07:21,560
et vous ne verrez pas
une grosse différence d'âge.
112
00:07:21,640 --> 00:07:25,280
Faut pas croire qu'on le cherche,
comme une médaille du mérite.
113
00:07:25,360 --> 00:07:27,120
On ne va pas en boîte en se disant :
114
00:07:27,840 --> 00:07:32,400
"Où est le mec pour qui je vais tout faire
et à qui je vais tout apprendre ?
115
00:07:38,480 --> 00:07:41,320
J'ai pas assez de boulot comme ça."
116
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Non.
117
00:07:46,400 --> 00:07:50,200
On n'a pas le temps de préparer
un autre sandwich tous les matins.
118
00:07:54,320 --> 00:07:56,880
J'ai passé la nuit avec un mec
de 25 ans l'autre jour.
119
00:07:57,880 --> 00:07:59,720
Je sais. Non, c'était bizarre.
120
00:07:59,800 --> 00:08:03,120
La dernière fois que je suis sortie
avec un mec de 25 ans, j'avais 14 ans.
121
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
Mais...
122
00:08:07,320 --> 00:08:09,520
Je suis tombée amoureuse de lui
par accident,
123
00:08:09,600 --> 00:08:11,080
mais ça n'a pas duré.
124
00:08:11,160 --> 00:08:12,600
Il m'a dit un truc dingue.
125
00:08:12,680 --> 00:08:13,840
Il m'a fait : "Katherine,
126
00:08:13,920 --> 00:08:16,520
tu sais que Titanic est inspiré
d'une histoire vraie ?"
127
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
J'ai fait : "Sors", et c'était fini.
128
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
C'était terminé.
129
00:08:23,320 --> 00:08:26,160
J'ai appris autre chose sur moi-même
en vieillissant :
130
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
je ne devrais pas être en couple.
131
00:08:29,640 --> 00:08:32,320
C'est pas pour tout le monde.
Y a-t-il des célibataires ?
132
00:08:33,320 --> 00:08:35,600
Bravo. Vous voyez ?
Ils ne sont pas tristes.
133
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
J'ai des rencards, des fois,
134
00:08:39,280 --> 00:08:41,440
mais je ne veux pas me caser
avec n'importe qui,
135
00:08:41,520 --> 00:08:46,680
parce que j'ai tendance à choisir
des mecs horribles genre pirates du sexe.
136
00:08:46,760 --> 00:08:52,240
Le genre de mecs
sur qui les chiens aveugles aboient.
137
00:08:53,200 --> 00:08:54,280
Vous voyez le genre ?
138
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
Ne faites pas ça, au fait.
139
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
Ça brisera le cœur de vos parents.
140
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
C'est eux qui en souffrent.
141
00:09:01,440 --> 00:09:04,520
Mon père est un type bien.
Il ne fait jamais rien de travers.
142
00:09:04,600 --> 00:09:07,240
Quand il voit mes choix, il se dit :
"Bordel de merde !
143
00:09:07,320 --> 00:09:09,200
J'ai abusé d'elle
et j'ai oublié ou quoi ?
144
00:09:19,360 --> 00:09:22,560
Elle en veut à qui, cette meuf ?
145
00:09:25,560 --> 00:09:27,400
Si vous le savez, dites-le-moi."
146
00:09:28,760 --> 00:09:31,240
Je suis sûre qu'il y a des hommes bien
dans ce monde.
147
00:09:31,320 --> 00:09:33,040
Applaudissez si vous êtes un mec bien.
148
00:09:34,400 --> 00:09:37,280
Super. Bravo, les mecs.
149
00:09:37,360 --> 00:09:40,560
Je suis sortie avec un Juif
en début d'année.
150
00:09:40,640 --> 00:09:43,120
Je suis tombée amoureuse de lui
par accident.
151
00:09:43,800 --> 00:09:47,680
Et d'un coup, il m'a quittée... moi !
152
00:09:47,760 --> 00:09:51,200
Tout ça parce que je n'étais pas juive.
153
00:09:51,280 --> 00:09:56,000
Quoi ? Je ne savais pas
que la religion comptait encore autant.
154
00:09:56,080 --> 00:10:01,560
Quoi ? Je suis une blonde aux yeux bleus
de classe moyenne vivant en 2016.
155
00:10:01,640 --> 00:10:03,880
J'ai droit à tout.
156
00:10:07,280 --> 00:10:09,480
C'est pas juste que son peuple me traite
157
00:10:09,560 --> 00:10:12,960
de la façon dont mon peuple aime traiter
tous les autres.
158
00:10:14,400 --> 00:10:17,520
Il m'a dit : "Katherine,
mes parents ne t'acceptent pas."
159
00:10:18,520 --> 00:10:21,480
Il a dit : "On n'a aucun avenir.
Si on avait un bébé un jour ?
160
00:10:21,560 --> 00:10:25,880
J'imagine que tu n'accepterais pas
de circoncire le bébé ?"
161
00:10:25,960 --> 00:10:29,680
J'ai fait : "Pourquoi tu penses au pénis
d'un bébé qu'on n'a pas ?"
162
00:10:38,200 --> 00:10:41,400
Mais il a raison.
J'aurais sûrement refusé.
163
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
C'est pas un comportement très américain.
164
00:10:43,520 --> 00:10:47,360
Il a souligné que j'avais changé,
depuis que je vivais à vos côtés.
165
00:10:47,440 --> 00:10:50,120
En Amérique du Nord, juif ou pas,
166
00:10:50,200 --> 00:10:54,400
tous les mecs sont circoncis.
J'ai vérifié moi-même.
167
00:10:56,880 --> 00:10:59,040
Mais ici, on ne fait pas ça.
168
00:10:59,120 --> 00:11:02,600
Il a dit : "Katherine,
tu pourrais avoir tout ce corps,
169
00:11:02,680 --> 00:11:05,440
si tu faisais une croix
sur tes croyances, ta culture
170
00:11:05,520 --> 00:11:06,960
et ce qu'on t'a inculqué.
171
00:11:07,040 --> 00:11:10,440
Si tu te convertissais
et que tu devenais juive,
172
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
on pourrait être ensemble."
173
00:11:12,200 --> 00:11:14,040
J'y ai réfléchi. J'ai fait :
174
00:11:14,120 --> 00:11:16,360
"Ça veut dire
que je ne peux plus fêter Noël ?"
175
00:11:17,080 --> 00:11:19,480
Il a répondu : "Oui, évidemment."
176
00:11:19,560 --> 00:11:20,800
J'ai fait :
177
00:11:20,880 --> 00:11:24,840
"Tu crois que ta bite vaut mieux
que Noël ?"
178
00:11:30,160 --> 00:11:32,080
Non, non.
179
00:11:33,840 --> 00:11:36,760
J'ai vu pas mal de bites dans ma vie.
180
00:11:38,320 --> 00:11:40,880
Certaines bites pourraient valoir Pâques,
à la rigueur.
181
00:11:43,680 --> 00:11:44,720
Peut-être.
182
00:11:46,840 --> 00:11:50,560
J'ai vu plein de bites d'Halloween.
Je vous conseille de les éviter.
183
00:11:53,000 --> 00:11:55,440
Mais pas de queue de Noël. Pas une seule.
184
00:11:57,680 --> 00:12:02,440
Et maintenant, sans avoir rien fait,
j'ai maintenant...
185
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
un problème avec les Juifs.
186
00:12:09,320 --> 00:12:10,760
Je ne voulais pas ça.
187
00:12:11,320 --> 00:12:13,000
Je suis très tolérante.
188
00:12:13,080 --> 00:12:14,920
Je ne déteste pas tous les Juifs.
189
00:12:15,000 --> 00:12:18,040
Mais je déteste un Juif,
et ça commence toujours comme ça.
190
00:12:24,080 --> 00:12:25,480
C'est très décevant.
191
00:12:27,440 --> 00:12:30,080
C'est triste,
parce que je suis une fille très sympa.
192
00:12:30,160 --> 00:12:33,200
Mais on dit
que mes spectacles sont acerbes.
193
00:12:33,280 --> 00:12:36,560
On dit que je suis Joan Rivers
en plus vieille.
194
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
C'est pas sympa.
195
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
Elle avait des parties jeunes.
196
00:12:41,680 --> 00:12:45,520
Cette femme a eu exactement
ce qu'elle a voulu au final :
197
00:12:45,600 --> 00:12:46,720
d'arrêter de vieillir.
198
00:12:46,800 --> 00:12:48,200
Pourquoi on est tristes ?
199
00:12:49,640 --> 00:12:50,880
Pourquoi on pleure ?
200
00:12:52,320 --> 00:12:53,840
C'était le clou de son spectacle.
201
00:12:55,320 --> 00:12:56,480
Parfait.
202
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
J'ai lu des trucs
sur l'humoriste américain Bill Cosby.
203
00:13:00,480 --> 00:13:03,440
On parle beaucoup de lui,
dans notre milieu du spectacle.
204
00:13:03,520 --> 00:13:06,880
Surtout en tant que femme,
j'aime en parler.
205
00:13:06,960 --> 00:13:11,000
Je comprends pourquoi il est paumé.
206
00:13:11,080 --> 00:13:15,200
Vous le voyez au tribunal pour répondre
à ces accusations d'agressions sexuelles,
207
00:13:15,280 --> 00:13:16,960
il a l'air paumé.
208
00:13:17,040 --> 00:13:20,960
"Je ne comprends pas.
Tous mes amis violaient des gens."
209
00:13:21,040 --> 00:13:22,160
Il ne comprend pas.
210
00:13:25,640 --> 00:13:28,480
Je sais que vous êtes tous
très beaux et très jeunes,
211
00:13:28,560 --> 00:13:33,800
mais Bill Cosby violait des gens
à l'époque où c'était mal vu.
212
00:13:34,960 --> 00:13:38,160
Vous vous rappelez ?
Le bon vieux temps, quand on disait :
213
00:13:38,240 --> 00:13:39,800
"Essaie de ne violer personne.
214
00:13:41,320 --> 00:13:44,960
Ne saute pas des buissons
pour violer quelqu'un."
215
00:13:45,040 --> 00:13:46,640
Si vous devez violer quelqu'un,
216
00:13:46,720 --> 00:13:49,320
soyez célèbre
et rejetez la faute sur la fille.
217
00:13:51,240 --> 00:13:54,360
Hugh Hefner doit faire dans son froc.
218
00:13:55,680 --> 00:13:58,080
Pas seulement parce qu'il a 95 ans.
219
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
On ne peut pas demander à Cosby
s'il a violé quelqu'un.
220
00:14:04,240 --> 00:14:07,400
Il déteste cette question.
J'essaie d'aller au fond des choses.
221
00:14:07,480 --> 00:14:10,920
Si un journaliste l'interviewe
et lui demande s'il a violé ces femmes,
222
00:14:11,000 --> 00:14:12,960
il s'en ira d'un coup.
223
00:14:13,040 --> 00:14:15,320
C'est un truc que j'ai appris en tournée.
Regardez.
224
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
Bonjour, messieurs.
Merci d'être devant.
225
00:14:17,280 --> 00:14:19,640
Vous êtes beaux.
Vous avez déjà violé quelqu'un ?
226
00:14:20,760 --> 00:14:22,960
Non. Il sourit.
C'est un ange. Bien sûr que non.
227
00:14:23,040 --> 00:14:24,720
Vous avez déjà violé quelqu'un ?
228
00:14:25,560 --> 00:14:28,040
Non. Et vous ?
Vous avez déjà violé quelqu'un ?
229
00:14:28,120 --> 00:14:30,560
Madame, avez-vous...
Avez-vous violé quelqu'un ?
230
00:14:30,640 --> 00:14:33,600
Avez-vous violé quelqu'un ?
Vous êtes ensemble ?
231
00:14:33,680 --> 00:14:35,880
C'est bien.
Vous avez violé quelqu'un en couple ?
232
00:14:37,000 --> 00:14:38,520
Ça arrive aussi. Non ?
233
00:14:38,600 --> 00:14:41,640
Vous avez violé quelqu'un ? Super, merci.
Bravo. Moi non plus.
234
00:14:41,720 --> 00:14:44,000
Vous savez qui n'aime pas cette question ?
235
00:14:44,080 --> 00:14:46,280
Les violeurs ! Ils n'aiment pas ça.
236
00:14:47,160 --> 00:14:49,160
Désolée de vous avoir posé cette question,
237
00:14:49,240 --> 00:14:51,320
mais je vérifiais votre casier judiciaire.
238
00:14:51,400 --> 00:14:53,960
Ces gens ne sont pas partis d'un coup.
239
00:14:54,920 --> 00:14:55,960
C'est un indice.
240
00:14:56,040 --> 00:14:58,000
Je ne suis pas de la police.
J'ai jamais...
241
00:14:58,080 --> 00:15:00,640
Bon, une fois, je me suis fait passer
pour une policière.
242
00:15:01,440 --> 00:15:04,760
Le comté de Manitowoc voulait
que je planque discrètement une clé.
243
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
J'ai fait ça.
244
00:15:08,360 --> 00:15:09,680
J'ai fait ça pour eux.
245
00:15:11,600 --> 00:15:16,000
Mais sérieusement,
les femmes que M. Cosby aurait attaquées
246
00:15:16,080 --> 00:15:19,320
étaient fortes, influentes,
belles et noires comme moi.
247
00:15:19,400 --> 00:15:20,480
Et...
248
00:15:20,560 --> 00:15:23,280
Quand on leur a demandé
pourquoi elles n'avaient rien dit,
249
00:15:23,800 --> 00:15:27,440
en plus des nombreuses raisons
pour lesquelles elles n'ont pas parlé,
250
00:15:27,520 --> 00:15:30,360
ces femmes ont expliqué :
"Regardez à quelle époque c'était."
251
00:15:30,440 --> 00:15:32,960
Ça n'était pas aujourd'hui,
bien que ça arrive encore.
252
00:15:33,040 --> 00:15:34,240
Vive Kesha !
253
00:15:34,320 --> 00:15:37,400
Elles ont dit : "C'est arrivé..."
254
00:15:40,120 --> 00:15:42,800
C'est arrivé il y a très longtemps.
255
00:15:42,880 --> 00:15:46,920
C'était de jeunes actrices noires
qui cherchaient à percer en Amérique
256
00:15:47,000 --> 00:15:50,840
et M. Cosby était un Noir qui,
dans les années 80,
257
00:15:50,920 --> 00:15:52,880
dominait le paysage audiovisuel.
258
00:15:52,960 --> 00:15:56,200
Elles ont dit : "Ça ne paraissait pas être
dans mon meilleur intérêt
259
00:15:56,280 --> 00:15:58,560
de faire tomber cet homme."
260
00:15:58,640 --> 00:16:02,040
Franchement, à un certain niveau,
en tant qu'humoriste féminine,
261
00:16:02,120 --> 00:16:03,520
je comprends.
262
00:16:03,960 --> 00:16:08,640
Si Tina Fey me violait en ce moment,
je ne le dirais à personne.
263
00:16:11,000 --> 00:16:14,160
Amy Schumer pourrait me porter en montre,
264
00:16:14,240 --> 00:16:15,720
je ferais...
265
00:16:22,080 --> 00:16:23,200
Merde.
266
00:16:24,440 --> 00:16:25,720
Merci...
267
00:16:28,000 --> 00:16:31,520
pour tout ce que vous faites
pour les femmes humoristes.
268
00:16:37,400 --> 00:16:41,440
Ça fait un an que je suis en tournée
au Royaume-Uni.
269
00:16:41,520 --> 00:16:43,320
C'est le dernier arrêt,
270
00:16:43,400 --> 00:16:47,720
c'est génial parce que je peux choisir
des humoristes que j'adore
271
00:16:47,800 --> 00:16:50,360
et leur proposer gentiment
de faire ma première partie.
272
00:16:50,440 --> 00:16:53,560
Ça fait de moi une héroïne. C'est vrai.
273
00:16:54,360 --> 00:16:56,640
Taylor Swift fait ça
quand elle est en tournée.
274
00:16:56,720 --> 00:16:59,280
Je suis Taylor Swift, mais avec une âme.
275
00:17:01,560 --> 00:17:02,600
Je sais.
276
00:17:02,680 --> 00:17:04,800
Il y a des fans de Taylor Swift
dans la salle ?
277
00:17:05,359 --> 00:17:07,680
Oui ! Évidemment !
278
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
On l'adore tous. "Shake It Off."
279
00:17:10,240 --> 00:17:15,520
Taylor ne pense qu'à ses fans, pas vrai ?
280
00:17:15,599 --> 00:17:17,119
Elle aime cette fraternité.
281
00:17:17,200 --> 00:17:20,440
Mais si vous suivez Taylor Swift
sur Instagram, comme moi,
282
00:17:20,520 --> 00:17:24,839
vous verrez que cette amitié se limite
aux mannequins de Victoria's Secret.
283
00:17:26,119 --> 00:17:28,920
Et Lena Dunham, bizarrement.
284
00:17:31,120 --> 00:17:33,800
C'est une femme incroyable,
mais elle sort du lot.
285
00:17:33,880 --> 00:17:35,760
Mannequin, mannequin,
286
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
Taylor Swift, mannequin,
287
00:17:37,760 --> 00:17:40,280
Lena Dunham, oh non.
288
00:17:40,960 --> 00:17:42,840
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
289
00:17:42,920 --> 00:17:45,800
Taylor Swift s'en fout de nous.
290
00:17:45,880 --> 00:17:48,080
Elle ne veut pas vraiment être
notre copine.
291
00:17:48,160 --> 00:17:51,360
C'est une police d'assurance
pour sa bande.
292
00:17:52,200 --> 00:17:54,120
Si j'étais dans une pièce
avec Taylor Swift
293
00:17:54,200 --> 00:17:55,640
et que je pouvais lui dire :
294
00:17:55,720 --> 00:17:59,080
"Taylor, on peut être copines ?",
295
00:17:59,160 --> 00:18:02,720
elle me ferait : "Beurk, non.
Je suis déjà copine avec une humaine.
296
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
Tabasse-la, Lena. Beurk.
297
00:18:07,080 --> 00:18:08,840
Beurk !"
298
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
Taylor Swift est la boss.
299
00:18:10,560 --> 00:18:14,440
C'est la gardienne de la chatte
la plus raffinée d'Amérique.
300
00:18:17,720 --> 00:18:21,120
Mais elle n'est pas parfaite.
Personne n'est parfait.
301
00:18:21,200 --> 00:18:23,720
Je savais que Taylor commettrait
une erreur un jour,
302
00:18:23,800 --> 00:18:25,280
alors je l'ai surveillée...
303
00:18:26,720 --> 00:18:28,240
de très près.
304
00:18:30,600 --> 00:18:35,040
Il y a quelques mois, Nicki Minaj,
une rappeuse noire très pulpeuse...
305
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
"Anaconda." Vous êtes fan ? Je le savais.
306
00:18:38,120 --> 00:18:40,480
Oui. Elle a tweeté :
307
00:18:40,560 --> 00:18:43,280
"J'aurais été nominée
dans plus de catégories cette année
308
00:18:43,360 --> 00:18:46,040
si les filles dans mon clip
avaient été maigres."
309
00:18:47,000 --> 00:18:49,040
Et blanches, en gros.
310
00:18:49,720 --> 00:18:53,560
Taylor Swift, amie de toutes les femmes,
a tweeté :
311
00:18:53,640 --> 00:18:56,240
"Nicki, je t'ai toujours soutenue.
312
00:18:56,320 --> 00:19:01,240
Si je gagne,
tu peux monter sur scène avec moi."
313
00:19:02,760 --> 00:19:07,520
Les Blancs se croient tout permis.
314
00:19:10,080 --> 00:19:13,160
Qu'est-ce que Nicki Minaj a accompli
toute seule ?
315
00:19:13,240 --> 00:19:17,120
Elle mérite tous ses prix.
Qu'est-ce qu'elle devrait dire ? "Merci" ?
316
00:19:18,760 --> 00:19:21,120
"Merci, Taylor Swift !
317
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
C'est très gentil, m'dame.
318
00:19:29,920 --> 00:19:33,960
Non, je ne sais pas
si je suis à ma place sur scène.
319
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
Devant tous ces gens blancs.
320
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
Je vais faire vite.
321
00:19:40,600 --> 00:19:43,760
Je dois finir la lessive
avant que votre papa rentre."
322
00:19:53,840 --> 00:19:55,640
C'était une erreur de sa part.
323
00:19:55,720 --> 00:19:57,160
Elle est jeune,
324
00:19:57,240 --> 00:19:58,480
elle est née en 1989.
325
00:19:58,560 --> 00:20:02,120
Je dirais des trucs comme ça aussi
si je venais de Louisiane.
326
00:20:03,520 --> 00:20:05,920
On a des Américains
dans la salle, au fait ?
327
00:20:06,760 --> 00:20:08,680
C'est le bruit qu'ils font.
Vous entendez ?
328
00:20:13,680 --> 00:20:15,680
"Texas ! Bienvenue."
329
00:20:16,480 --> 00:20:18,360
L'Amérique est un pays terrifiant.
330
00:20:18,440 --> 00:20:19,680
Vraiment terrifiant.
331
00:20:19,760 --> 00:20:21,120
Surtout avec ce qui se passe.
332
00:20:21,200 --> 00:20:24,520
On va avoir une présidente
ou une nouvelle guerre mondiale.
333
00:20:27,320 --> 00:20:30,480
Je me dis que les États-Unis devraient
voter pour Donald Trump.
334
00:20:30,560 --> 00:20:32,880
C'est le président qu'ils méritent.
335
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
Je ne vais pas mentir.
336
00:20:41,240 --> 00:20:43,480
Je viens du Canada
et beaucoup d'Américains...
337
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
On a des Canadiens
ou vous connaissez de nom ?
338
00:20:47,640 --> 00:20:49,600
Regardez, les mecs.
339
00:20:49,680 --> 00:20:53,080
Vous savez que les Américains veulent
se faufiler chez nous ?
340
00:20:53,160 --> 00:20:55,920
Ils ne disent pas "faufiler".
Ils pensent pouvoir venir
341
00:20:56,000 --> 00:20:59,120
comme si on n'avait pas de lois
sur l'immigration.
342
00:20:59,920 --> 00:21:01,760
Comme si on était contents de les avoir.
343
00:21:04,720 --> 00:21:09,840
C'est dur de faire passer un Américain
en cachette dans un autre pays.
344
00:21:09,920 --> 00:21:11,800
Il ne pourrait pas s'empêcher de crier :
345
00:21:11,880 --> 00:21:14,040
"Vive la Floride !" sous le camion.
346
00:21:18,040 --> 00:21:20,960
Donald Trump a fait de son propre peuple
des réfugiés...
347
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
en détestant les réfugiés.
348
00:21:25,840 --> 00:21:28,440
Certains Canadiens pensent
qu'on devrait imiter Donald Trump
349
00:21:28,520 --> 00:21:30,120
et construire notre propre mur.
350
00:21:30,200 --> 00:21:31,520
Je ne sais pas trop.
351
00:21:31,600 --> 00:21:34,320
Les Américains ne sont pas aussi en forme
que les Mexicains.
352
00:21:34,400 --> 00:21:36,080
Il n'aurait pas besoin d'être haut.
353
00:21:37,360 --> 00:21:38,680
Comme ça ?
354
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
Une petite bosse devrait faire l'affaire.
355
00:21:48,600 --> 00:21:50,920
"Oh, laisse tomber."
356
00:21:56,640 --> 00:21:58,760
Mais bienvenue aux Américains.
357
00:22:01,480 --> 00:22:03,120
Eux ont réussi à sortir de là.
358
00:22:06,240 --> 00:22:07,560
Bienvenue au spectacle.
359
00:22:09,360 --> 00:22:12,400
Je suis contente de vous voir. Bienvenue.
360
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
Je m'appelle Katherine Ryan de la télé.
361
00:22:16,040 --> 00:22:18,560
Et c'est génial d'être ici.
362
00:22:19,440 --> 00:22:21,560
Ça fait longtemps
que j'ai quitté le Canada,
363
00:22:21,640 --> 00:22:26,240
mais il va falloir que j'y retourne
parce que ma petite sœur se marie.
364
00:22:27,000 --> 00:22:28,480
Et il était grand temps !
365
00:22:28,560 --> 00:22:32,480
Tic-tac. Elle a 25 ans.
366
00:22:32,560 --> 00:22:36,360
C'est une vieille fille
dans la ville d'où je viens,
367
00:22:36,440 --> 00:22:40,080
la plus vieille célibataire qui reste.
368
00:22:40,960 --> 00:22:44,080
Je suis du Canada,
ce qui peut paraître sympa,
369
00:22:44,160 --> 00:22:46,640
mais c'est un endroit horrible du Canada.
370
00:22:47,120 --> 00:22:49,640
Dites-moi,
êtes-vous déjà allés au Canada ?
371
00:22:50,800 --> 00:22:53,160
Bravo. Tous ensemble.
Où êtes-vous allé, monsieur ?
372
00:22:53,240 --> 00:22:56,000
- Toronto.
- Toronto. Qu'avez-vous fait là-bas ?
373
00:22:56,080 --> 00:22:58,640
- Je suis sorti.
- Vous êtes sorti. D'accord.
374
00:23:00,240 --> 00:23:03,400
Inutile d'être aussi hostile.
Pour affaires ou plaisir ?
375
00:23:04,280 --> 00:23:06,680
Vous étiez en vacances.
Y êtes-vous allé l'hiver ?
376
00:23:06,760 --> 00:23:07,960
- L'été.
- L'été.
377
00:23:08,040 --> 00:23:10,360
Superbe. Vous avez dû faire
plein de trucs en ville.
378
00:23:10,480 --> 00:23:13,880
Monter au sommet de la tour
et vous prendre pour un géant.
379
00:23:15,120 --> 00:23:17,520
Vous êtes assez grand.
Vous faites du sport ?
380
00:23:17,600 --> 00:23:19,880
- Non.
- Non. Vous êtes très grand ?
381
00:23:19,960 --> 00:23:22,480
- Je fais 1,95 m.
- Je le savais.
382
00:23:22,560 --> 00:23:24,080
Il y a des hommes grands ici.
383
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Vous devez vous préparer
pour une invasion zombie.
384
00:23:26,640 --> 00:23:27,840
C'est ce qu'on dirait.
385
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
C'est naturel ?
Votre mère s'est tapée un stéroïde ?
386
00:23:31,360 --> 00:23:32,480
C'est tout ?
387
00:23:33,520 --> 00:23:34,600
Super.
388
00:23:35,600 --> 00:23:37,400
J'aimerais bien être grande comme ça.
389
00:23:37,480 --> 00:23:40,400
Vous éjaculez de la Gatorade aussi ?
390
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Non.
391
00:23:42,680 --> 00:23:44,520
Simple curiosité.
392
00:23:46,000 --> 00:23:48,440
C'est pour ça que je suis célibataire,
au passage.
393
00:23:49,760 --> 00:23:51,400
Je ne le fais pas exprès.
394
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
- Quel est votre nom ?
- Adrian.
395
00:23:54,400 --> 00:23:59,080
Adrian. Vous savez que j'ai passé la nuit
chez un mec à Édimbourg il y a 15 jours.
396
00:23:59,160 --> 00:24:01,360
Il y a une semaine
397
00:24:02,880 --> 00:24:04,520
Quelqu'un est déjà allé à Édimbourg ?
398
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
Oui. Il y a plein
de beaux mecs grands là-bas.
399
00:24:07,160 --> 00:24:10,960
J'ai passé la nuit chez lui,
et plus de nouvelles pendant trois jours.
400
00:24:11,040 --> 00:24:13,280
Je ne vous demande pas
de le retrouver et le tuer.
401
00:24:14,520 --> 00:24:17,560
Le troisième jour, je l'ai appelé.
402
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
J'ai fait : "C'est quoi, ce bordel ?"
L'air de rien.
403
00:24:23,960 --> 00:24:25,200
Ce qui s'est passé,
404
00:24:25,280 --> 00:24:28,560
c'est que je lui ai fait
une pipe un peu trop brusque.
405
00:24:31,320 --> 00:24:32,800
C'est pas de ma faute,
406
00:24:32,880 --> 00:24:35,920
le mec avant lui était
un de ces pirates du sexe.
407
00:24:36,320 --> 00:24:38,200
Sa queue était complètement morte.
408
00:24:38,280 --> 00:24:41,000
S'il se coinçait la bite dans une porte,
il ne sentait rien.
409
00:24:44,800 --> 00:24:47,520
Il faut être un peu plus brusque
avec ces mecs-là.
410
00:24:51,040 --> 00:24:53,600
J'ai fait :
"Pourquoi tu ne m'as pas appelée ?"
411
00:24:53,680 --> 00:24:57,520
Il a répondu : "Oh, désolé,
j'étais au Loch Ness avec des potes.
412
00:24:57,600 --> 00:25:00,520
On cherchait le monstre du Loch Ness."
413
00:25:00,600 --> 00:25:02,640
Une excuse que j'ai acceptée.
414
00:25:05,160 --> 00:25:07,120
On aurait pu avoir
une conversation normale.
415
00:25:07,200 --> 00:25:09,200
J'aurais pu conserver
un semblant de dignité,
416
00:25:09,280 --> 00:25:12,920
mais à la place, je me suis entendue dire,
comme si une voix venait des cieux :
417
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
"Oh, le monstre du Loch Ness.
418
00:25:14,880 --> 00:25:17,920
Tu préfères chasser un mythe
plutôt qu'une légende."
419
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
J'ai dit ça.
420
00:25:20,840 --> 00:25:22,400
N'importe quoi.
421
00:25:24,480 --> 00:25:25,560
Incroyable.
422
00:25:27,680 --> 00:25:32,080
Bref, je bosse en ce moment,
alors je dois aller là-bas.
423
00:25:32,160 --> 00:25:34,040
Ravie qu'on ait pu se parler franchement.
424
00:25:35,440 --> 00:25:37,240
Qui d'autre est allé au Canada ?
425
00:25:38,160 --> 00:25:39,320
- Où ça ?
- À Vancouver.
426
00:25:39,400 --> 00:25:42,680
Vancouver. C'est le coin le plus joli.
Qui d'autre y est allé ?
427
00:25:42,760 --> 00:25:45,200
C'est ce qu'on met sur les affiches.
428
00:25:45,840 --> 00:25:47,600
Vous avez vu des baleines ?
429
00:25:48,480 --> 00:25:50,720
- Non ?
- On était au Mont Grouse.
430
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
- Vous étiez au Mont Grotte ?
- Au Mont Grouse.
431
00:25:53,080 --> 00:25:55,880
Au Mont Grouse ?
Oh, ils fument beaucoup d'herbe là-bas.
432
00:25:55,960 --> 00:25:57,680
Je croyais qu'il avait dit "grottes",
433
00:25:57,760 --> 00:26:01,480
genre : "Venez explorer nos grottes."
434
00:26:01,560 --> 00:26:04,960
Un Mont. Chez moi,
c'est pas comme ça du tout.
435
00:26:05,040 --> 00:26:08,280
Je viens d'un coin du Canada
qui est presque l'Amérique.
436
00:26:08,360 --> 00:26:11,520
Tout en bas.
Vous êtes déjà allé à Sarnia ?
437
00:26:13,280 --> 00:26:15,080
Vous y êtes allé ?
Ou vous applaudissez
438
00:26:15,160 --> 00:26:17,680
parce qu'on dirait un mélange
de Narnia et de sardines ?
439
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
Non ?
440
00:26:22,920 --> 00:26:24,840
Sarnia est un endroit vraiment horrible.
441
00:26:24,920 --> 00:26:26,960
Beaucoup sont fiers de leur ville natale.
442
00:26:27,040 --> 00:26:29,320
Sarnia est un endroit ignoble,
horrible, affreux.
443
00:26:29,400 --> 00:26:32,080
J'en rajoute une couche
pour que ce soit clair.
444
00:26:32,160 --> 00:26:37,080
On a la plus grande usine pétrochimique
de toute l'Amérique du Nord.
445
00:26:37,160 --> 00:26:41,640
Je sais. Elle déverse du poison
dans l'air et dans la mer,
446
00:26:41,720 --> 00:26:44,200
mais officiellement, c'est sans danger.
447
00:26:45,000 --> 00:26:48,880
C'est vrai. Le propriétaire de l'usine,
M. Burns, nous le dit tout le temps.
448
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
La santé et la sécurité sont
exemplaires là-bas.
449
00:26:54,480 --> 00:27:00,000
On a le plus haut taux de cancer,
suicide et grossesse chez les ados.
450
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
Merci. Je sais.
451
00:27:01,960 --> 00:27:04,480
On a failli perdre le suicide
contre Saint Catharines.
452
00:27:04,560 --> 00:27:06,720
Mails ils ont eu un bon été,
alors on a gagné.
453
00:27:11,280 --> 00:27:15,000
Je suis conne d'avoir laissé
ma petite sœur là-bas.
454
00:27:15,080 --> 00:27:17,240
Mes parents ont eu d'autres enfants.
455
00:27:17,320 --> 00:27:20,560
Ces "autres enfants", c'est Joanne,
mais personne ne l'aime.
456
00:27:22,760 --> 00:27:25,200
Tout le monde a une Joanne
dans sa famille.
457
00:27:25,280 --> 00:27:27,600
Joanne est partie aussi,
mais sur la côte Ouest.
458
00:27:27,680 --> 00:27:31,120
Pas à Vancouver, elle est allée
dans les montagnes de Kelowna.
459
00:27:31,200 --> 00:27:35,000
Quelqu'un y est déjà allé ?
C'est magnifique, non ?
460
00:27:35,080 --> 00:27:36,440
Joanne est à sa place là-bas.
461
00:27:36,520 --> 00:27:39,240
C'est la personne la plus canadienne
que je connaisse.
462
00:27:40,360 --> 00:27:42,840
Oui. Joanne marche toujours comme ça.
463
00:27:42,920 --> 00:27:45,240
Elle n'a pas de cheval.
Elle marche comme ça.
464
00:27:47,160 --> 00:27:51,680
Joanne vit dans la montagne
avec son mari canadien qui fait du rock.
465
00:27:51,760 --> 00:27:54,480
Le rock canadien,
c'est un peu comme le rock chrétien,
466
00:27:54,560 --> 00:27:56,680
sauf que ça craint sans raison.
467
00:27:59,160 --> 00:28:02,120
Joanne aime la planète,
la planète entière.
468
00:28:02,200 --> 00:28:05,680
Elle fabrique ses propres vêtements
sur un métier à tisser.
469
00:28:05,760 --> 00:28:07,760
Oui, oui.
470
00:28:07,840 --> 00:28:12,520
Joanne n'a pas de télé, pas de téléphone.
Je n'ai pas vraiment de contact avec elle.
471
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
Mais si vous la voyez,
dites-lui de ma part
472
00:28:14,680 --> 00:28:16,240
qu'elle n'est pas un ours, bordel.
473
00:28:18,640 --> 00:28:20,400
Je ne sais pas ce qui lui est arrivé.
474
00:28:20,480 --> 00:28:21,920
L'explication la plus logique :
475
00:28:22,000 --> 00:28:24,120
maman a trompé papa
avec une barre de céréales.
476
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
On ne sait pas trop.
477
00:28:28,240 --> 00:28:29,960
On a tous essayé ça.
478
00:28:33,400 --> 00:28:35,600
Mais la petite dernière, Kerrie...
479
00:28:35,680 --> 00:28:37,720
Kerrie et moi,
on était comme cul et chemise.
480
00:28:37,800 --> 00:28:41,280
Enfin, je portais des chemises.
Et elle était cucul,
481
00:28:41,360 --> 00:28:43,160
mais je dis ça en bien.
482
00:28:44,120 --> 00:28:47,040
Tout le monde à Sarnia aimait Kerrie,
quand on était petites.
483
00:28:47,120 --> 00:28:48,400
Tout le monde me détestait.
484
00:28:48,480 --> 00:28:51,080
Kerrie était beaucoup plus belle,
beaucoup moins bizarre,
485
00:28:51,160 --> 00:28:53,400
mais on s'entendait bien,
malgré nos différences.
486
00:28:53,480 --> 00:28:54,720
Je vous donne un exemple.
487
00:28:54,800 --> 00:28:57,040
Alors en deuxième année, à Sarnia,
488
00:28:57,120 --> 00:29:00,920
il fallait écrire quel était son but
pour l'année et j'écrivais toujours :
489
00:29:01,000 --> 00:29:05,240
"Devenir la seule Première Ministre
à remporter un Oscar."
490
00:29:05,320 --> 00:29:07,400
Tous les ans, je me faisais battre.
491
00:29:08,720 --> 00:29:10,120
Le but de Kerrie, c'était :
492
00:29:10,200 --> 00:29:12,320
"Ne pas prendre un ballon dans la tête."
493
00:29:12,400 --> 00:29:13,440
Alors...
494
00:29:14,800 --> 00:29:17,360
ni l'une ni l'autre n'a atteint son but,
cette année-là,
495
00:29:17,440 --> 00:29:18,880
mais on visait haut.
496
00:29:18,960 --> 00:29:23,360
On parvenait à rester amies
parce qu'on aimait jouer ensemble,
497
00:29:23,440 --> 00:29:25,520
c'était avant l'apparition de l'iPad.
498
00:29:25,600 --> 00:29:28,120
Vous avez le jeu Relax au Royaume-Uni ?
499
00:29:28,200 --> 00:29:29,720
Vous jouez à Relax ?
500
00:29:29,800 --> 00:29:33,640
Alors, je vous explique,
quand je voyais Kerrie dans la maison
501
00:29:33,720 --> 00:29:35,760
et que je voulais jouer, je lui disais :
502
00:29:35,840 --> 00:29:37,920
"Kerrie, relax."
503
00:29:38,000 --> 00:29:39,360
Et elle répondait :
504
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"Je suis déjà relax."
505
00:29:41,040 --> 00:29:45,720
Je lui faisais :
"Attends, attends, relax."
506
00:29:45,800 --> 00:29:47,720
Et elle disait : "Qu'est-ce que tu fais ?"
507
00:29:47,800 --> 00:29:51,160
Je répondais : "Relax, relax.
T'as besoin d'être relax."
508
00:29:51,240 --> 00:29:53,280
Elle me lançait :
"Je suis super relax."
509
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Je faisais...
510
00:29:56,000 --> 00:29:59,800
"Relax."
511
00:29:59,880 --> 00:30:03,400
Elle disait :
"Katherine, je suis déjà relax."
512
00:30:04,400 --> 00:30:06,200
Et là, mon père,
513
00:30:06,280 --> 00:30:08,560
un Irlandais méchant
qui nous interdisait de crier,
514
00:30:08,640 --> 00:30:11,560
arrivait en courant et faisait :
"Qui hurle dans cette maison ?"
515
00:30:11,640 --> 00:30:12,640
Et elle faisait...
516
00:30:12,720 --> 00:30:17,920
"Katherine... me disait... d'être relax."
517
00:30:18,000 --> 00:30:20,600
Il répondait : "Oui, regarde-toi.
Tu devrais te relaxer."
518
00:30:20,680 --> 00:30:22,560
Et elle se faisait punir.
519
00:30:22,640 --> 00:30:23,960
C'est un jeu super.
520
00:30:25,760 --> 00:30:28,440
Oh, vous le connaissez. Ouais.
521
00:30:28,520 --> 00:30:32,680
J'ai passé des heures, des journées,
des années à jouer à Relax.
522
00:30:34,360 --> 00:30:37,120
Maintenant, sans aucune raison,
523
00:30:37,200 --> 00:30:40,320
Kerrie s'est rangée du côté
de mes ennemies.
524
00:30:40,400 --> 00:30:43,920
On a enterré sa vie de jeune fille.
Bien sûr, je suis demoiselle d'honneur.
525
00:30:44,000 --> 00:30:46,840
Les autres sont les filles
qui essayaient de gâcher ma vie
526
00:30:46,920 --> 00:30:48,080
quand on était à l'école.
527
00:30:48,160 --> 00:30:51,080
C'est très difficile de gâcher
la vie d'une enfant
528
00:30:51,160 --> 00:30:54,120
qui a l'assurance d'un homme de 89 ans.
529
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
Mais elles ont quand même essayé.
530
00:30:58,160 --> 00:31:01,000
C'était l'époque
avant le harcèlement virtuel.
531
00:31:01,080 --> 00:31:04,400
Ces filles ont imprimé un journal
qu'elles ont distribué.
532
00:31:04,480 --> 00:31:06,160
Dedans, elles ont cassé mes copines.
533
00:31:06,240 --> 00:31:10,920
Et sur la couverture, il y avait une photo
de moi à côté de celle d'un chameau.
534
00:31:11,000 --> 00:31:14,320
Et c'était écrit :
"Heureusement que le maquillage existe."
535
00:31:16,160 --> 00:31:18,280
Elles insinuaient
que j'avais une tête de chameau,
536
00:31:18,360 --> 00:31:20,160
alors que j'ai plus une tête de cheval.
537
00:31:20,240 --> 00:31:22,160
Pourquoi y mêler le Moyen-Orient ?
538
00:31:22,240 --> 00:31:23,400
Ils en bavent déjà assez.
539
00:31:24,320 --> 00:31:28,120
Quand je portais une queue de cheval,
j'étais plus une licorne.
540
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
Ça ne me gênait pas,
541
00:31:30,320 --> 00:31:32,600
mais elles auraient pu trouver
un titre accrocheur.
542
00:31:32,680 --> 00:31:35,440
Ou choisir le thème marin.
"C'est un thon, jusqu'à la moule."
543
00:31:35,520 --> 00:31:39,200
Un autre truc. Ça aurait beaucoup plu.
544
00:31:40,920 --> 00:31:43,600
Mes copines étaient tristes
qu'on se moque d'elles.
545
00:31:43,680 --> 00:31:47,600
Elles sont rentrées en pleurant.
Moi, à 89 ans, j'avais déjà tout vu.
546
00:31:48,440 --> 00:31:51,280
Le directeur m'a appelée dans son bureau.
547
00:31:51,360 --> 00:31:54,040
Le service de prévention
des suicides était là.
548
00:31:55,040 --> 00:32:00,600
Il m'a dit : "Katherine,
on s'inquiète beaucoup pour toi.
549
00:32:01,600 --> 00:32:05,760
Car tu es la seule
à ne pas avoir l'air affectée."
550
00:32:05,840 --> 00:32:08,360
Ils croyaient
que je préparais une fusillade.
551
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Je comprends.
552
00:32:11,480 --> 00:32:13,720
J'ai dû lui dire : "Non, monsieur.
553
00:32:13,800 --> 00:32:17,000
C'est parce que je m'en tape
comme de ma première culotte.
554
00:32:17,080 --> 00:32:18,680
Je m'en fous complètement."
555
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
Oui. Je m'en tamponne le coquillard.
556
00:32:25,120 --> 00:32:27,440
Vous devriez aussi.
557
00:32:27,520 --> 00:32:29,960
Il y a des choses
qu'on devrait prendre à cœur :
558
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
ses principes, soi-même, sa famille.
559
00:32:32,080 --> 00:32:36,320
Mais le reste, c'est rien.
Je suis contente d'être comme ça,
560
00:32:36,400 --> 00:32:38,440
parce qu'on m'invite
dans les jeux télévisés.
561
00:32:38,520 --> 00:32:41,680
Que Dieu bénisse ces émissions !
C'est elles qui me font vivre.
562
00:32:41,760 --> 00:32:42,800
Mais...
563
00:32:44,080 --> 00:32:47,680
Désolée d'en faire autant.
J'en ai fait une l'an dernier.
564
00:32:47,760 --> 00:32:53,360
Il fallait faut dire ce qu'on pouvait lire
sur les produits de beauté.
565
00:32:53,440 --> 00:32:58,080
Je ne sais pas pourquoi, j'ai dit :
"On ne teste pas sur les animaux.
566
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
On utilise des jeunes Philippins
à la place."
567
00:33:03,360 --> 00:33:04,800
Évidemment,
568
00:33:04,880 --> 00:33:08,600
je n'ai rien contre les jeunes Philippins,
569
00:33:08,680 --> 00:33:10,560
ou les enfants en général.
570
00:33:10,640 --> 00:33:13,720
C'était pour soulever le problème
de la traite des enfants.
571
00:33:13,800 --> 00:33:16,080
Je porte une doudoune
de la marque Canada Goose.
572
00:33:16,160 --> 00:33:19,160
Qui d'autre porte
une doudoune bien chaude ?
573
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
Il en faut une. Forcé.
574
00:33:21,320 --> 00:33:23,800
Mais à Londres,
les gens m'abordent dans la rue
575
00:33:23,880 --> 00:33:26,320
pour me dire que je suis cruelle
de porter ça.
576
00:33:26,400 --> 00:33:29,920
Ils me font : "Vous savez que la capuche
est faite de coyotes morts ?"
577
00:33:30,000 --> 00:33:33,040
Je leur réponds :
"Que ferais-je d'un coyote vivant ?
578
00:33:37,360 --> 00:33:38,920
Faut bien que je reste au chaud."
579
00:33:40,520 --> 00:33:42,480
Je sais dans quel monde on vit,
580
00:33:42,560 --> 00:33:44,640
que je ne devrais pas porter
de la fourrure.
581
00:33:44,720 --> 00:33:48,840
Mais ce n'est pas illégal,
c'est juste mal vu.
582
00:33:50,960 --> 00:33:53,920
Il faut battre le fer
pendant qu'il est chaud.
583
00:33:54,960 --> 00:33:58,800
Un jour, je vais entrer dans un tribunal,
complètement paumée
584
00:33:58,880 --> 00:34:02,480
et je vais faire : "Tous mes amis avaient
aussi des doudounes Canada Goose.
585
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
Quoi ?
586
00:34:06,320 --> 00:34:08,360
C'est pas comme si
j'avais sauté des buissons
587
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
et attaqué ces oies moi-même.
588
00:34:11,600 --> 00:34:15,600
Elles attendaient dans le magasin
que quelqu'un les achète.
589
00:34:16,360 --> 00:34:19,760
Elles voulaient sûrement être portées
par quelqu'un de la télé."
590
00:34:21,480 --> 00:34:24,280
Ne m'en veuillez pas de porter
un manteau avec de la fourrure.
591
00:34:24,360 --> 00:34:27,800
Si le vôtre a coûté 6 £
et que vous en avez 30 dans votre placard,
592
00:34:27,880 --> 00:34:30,760
c'est sûrement un enfant
qui les a fabriqués.
593
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
On est tous nuls.
594
00:34:33,560 --> 00:34:35,440
Ce que j'ai retenu de cette expérience,
595
00:34:35,520 --> 00:34:40,040
c'est que la culture philippine
mélange la musique, l'art,
596
00:34:40,120 --> 00:34:43,440
et des extraits d'émissions satiriques
sans aucun contexte.
597
00:34:47,040 --> 00:34:49,880
Si quelqu'un voit quelque chose
aux Philippines,
598
00:34:49,960 --> 00:34:53,480
tout le monde aux Philippines le voit.
599
00:34:53,560 --> 00:34:55,760
J'étais le dentiste
qui a tué le lion Cecil
600
00:34:55,840 --> 00:34:57,720
pendant deux semaines, aux Philippines.
601
00:34:57,800 --> 00:35:00,880
J'étais sur CNN,
je recevais des menaces de mort.
602
00:35:00,960 --> 00:35:02,240
Pas une ou deux.
603
00:35:02,320 --> 00:35:04,640
Des centaines de menaces de mort,
chaque jour,
604
00:35:04,720 --> 00:35:07,800
adressées à moi, ma famille, ma fille,
605
00:35:07,880 --> 00:35:11,120
de gens qui se sentaient blessés
sans rien comprendre.
606
00:35:11,200 --> 00:35:13,200
Et je le sais parce qu'ils m'écrivaient :
607
00:35:13,280 --> 00:35:15,840
"Fermez immédiatement
votre société de cosmétiques."
608
00:35:15,920 --> 00:35:18,320
Je répondais : "Jamais.
C'est une affaire familiale."
609
00:35:24,600 --> 00:35:26,240
J'aurais dû me retenir.
610
00:35:28,080 --> 00:35:32,080
À ce moment-là,
vous n'allez jamais me croire,
611
00:35:32,160 --> 00:35:38,400
mais Joan Rivers en personne m'a parlé
du paradis, en bas.
612
00:35:40,640 --> 00:35:41,800
Oui, je sais.
613
00:35:42,320 --> 00:35:44,920
Elle m'a fait :
"Katherine, c'est pas ta faute.
614
00:35:45,000 --> 00:35:48,360
Les Philippins sont aussi nuls
à comprendre la satire
615
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
qu'à courir quand ils voient un tsunami."
616
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
J'ai fait : "Nom d'un chien !
617
00:35:54,640 --> 00:35:56,440
Oh, mon Dieu !"
618
00:36:00,040 --> 00:36:03,040
Elle était exécrable, cette bonne femme.
619
00:36:05,480 --> 00:36:09,840
C'est le genre de blague méchante
que je ne me permettrais jamais de faire.
620
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Je ne cherche pas à blesser les gens.
621
00:36:17,320 --> 00:36:20,120
On dit à nos enfants :
"Les méchants finissent par se ranger."
622
00:36:20,200 --> 00:36:22,440
Non, certains deviennent plus méchants.
623
00:36:23,400 --> 00:36:25,000
On a enterré sa vie de jeune fille,
624
00:36:25,080 --> 00:36:27,760
et les mêmes filles de l'école étaient là.
625
00:36:27,840 --> 00:36:31,760
Elles m'ont fait : "Katherine,
ça fait longtemps qu'on ne t'a pas vue.
626
00:36:31,840 --> 00:36:33,480
Où est ton mari ?"
627
00:36:33,560 --> 00:36:35,880
J'ai fait : "Oh, je n'ai pas de mari."
628
00:36:35,960 --> 00:36:38,160
Elles ont dit :
"Oh, pourquoi ? Il est mort ?"
629
00:36:38,240 --> 00:36:39,240
J'ai fait...
630
00:36:40,560 --> 00:36:42,080
"Non, je n'ai jamais été mariée."
631
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
Et là...
632
00:36:44,160 --> 00:36:46,560
"Tu habites où ?"
633
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
"Au Royaume-Uni."
634
00:36:49,040 --> 00:36:52,160
"Cool, c'est où, ça ?"
J'ai fait : "Oublie.
635
00:36:54,720 --> 00:36:55,960
J'ai une fille adorable,
636
00:36:56,040 --> 00:36:58,640
et je voyage partout
en donnant des spectacles."
637
00:36:58,720 --> 00:37:01,680
Elles ont fait :
"Quoi ? C'est trop bizarre !
638
00:37:01,760 --> 00:37:04,640
Ne fais pas ça.
C'est un boulot pour les mecs,
639
00:37:04,720 --> 00:37:07,480
et personne ne va jamais t'aimer
si tu fais ça,
640
00:37:07,560 --> 00:37:09,480
parce que ça montre que t'es bizarre.
641
00:37:09,560 --> 00:37:11,920
Si tu veux trouver quelqu'un qui t'aime,
642
00:37:12,000 --> 00:37:16,160
reviens ici pour être normale comme nous."
643
00:37:16,240 --> 00:37:17,280
J'ai fait :
644
00:37:17,360 --> 00:37:18,960
"Mais vous n'êtes pas normales.
645
00:37:19,040 --> 00:37:22,760
Vous êtes ordinaires. C'est différent."
646
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
Merci.
647
00:37:30,120 --> 00:37:31,440
Merci, les mecs.
648
00:37:32,320 --> 00:37:35,600
Je reçois des lettres,
pas que des menaces, sans me vanter.
649
00:37:37,640 --> 00:37:42,560
Beaucoup de femmes s'inquiètent
que je ne sois pas mariée.
650
00:37:42,640 --> 00:37:45,320
J'ai reçu une lettre d'une femme
qui devait avoir 200 ans.
651
00:37:45,400 --> 00:37:47,920
Sur du papier à lettres,
avec une belle écriture.
652
00:37:48,000 --> 00:37:50,040
C'est un art disparu, les enfants.
653
00:37:51,040 --> 00:37:54,840
Elle a écrit :
"Chère Katherine, on a vu votre spectacle
654
00:37:54,920 --> 00:38:00,800
et on s'inquiète de savoir
que vous n'êtes pas mariée."
655
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
J'ai fait : "Vous avez vu mon spectacle ?
Le spectacle entier...
656
00:38:04,880 --> 00:38:08,320
La partie sur Cosby,
les Juifs et les Philippins,
657
00:38:08,400 --> 00:38:10,120
ça ne vous dérange pas,
658
00:38:13,840 --> 00:38:19,360
mais vous décidez de m'écrire
parce que j'ai pas de mec ?"
659
00:38:19,440 --> 00:38:23,640
Elle a ajouté :
"Mon frère Ray est célibataire aussi."
660
00:38:23,720 --> 00:38:26,280
C'est pour ça que certaines filles
ne sont pas en couple.
661
00:38:26,360 --> 00:38:30,760
C'est pas par choix.
C'est parce qu'on n'a pas rencontré Ray.
662
00:38:32,240 --> 00:38:33,960
Elle voulait m'arranger un rencard.
663
00:38:34,040 --> 00:38:38,120
"Nous serions prêts à accompagner Ray
et prendre le bus pour Londres."
664
00:38:39,480 --> 00:38:41,200
Ray a besoin d'un chaperon.
665
00:38:41,840 --> 00:38:44,160
Je ne sais pas tout, mais je suis sûre
666
00:38:44,240 --> 00:38:47,400
que si on prend le bus pour aller voir
quelqu'un qu'on a vu à la télé,
667
00:38:47,480 --> 00:38:48,920
c'est pour lui faire la peau.
668
00:38:51,480 --> 00:38:55,280
Je n'y suis pas allée. Mais ça m'énerve
que les mecs ne reçoivent pas ça.
669
00:38:55,360 --> 00:38:58,920
Je travaille avec un tas de mecs.
Regardez Leonardo DiCaprio.
670
00:38:59,000 --> 00:39:01,400
C'est un célibataire endurci
depuis des années.
671
00:39:01,480 --> 00:39:05,400
Jusqu'à récemment, lui et moi,
on avait le même nombre d'Oscars,
672
00:39:05,480 --> 00:39:06,920
mais personne ne lui écrit.
673
00:39:09,120 --> 00:39:11,960
Personne ne lui fait : "Cher Leonardo,
674
00:39:12,040 --> 00:39:16,920
on vous a vu brouter la chatte
de toutes ces top-modèles...
675
00:39:19,360 --> 00:39:22,160
sur le yacht de Taylor Swift.
676
00:39:23,240 --> 00:39:25,240
Et on s'inquiète.
677
00:39:25,320 --> 00:39:27,080
Mon frère Ray est célibataire aussi."
678
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
Ben non.
679
00:39:29,560 --> 00:39:32,080
Personne ne veut se taper Ray.
680
00:39:37,800 --> 00:39:40,360
Je suis sortie avec un acteur anglais
cette année.
681
00:39:41,320 --> 00:39:43,960
Je suis tombée amoureuse de lui
par accident.
682
00:39:45,960 --> 00:39:49,360
Les Anglais sont de vrais gentlemans.
683
00:39:49,440 --> 00:39:50,960
C'est ce que j'aime dans ce pays.
684
00:39:51,040 --> 00:39:53,520
Vous êtes des gentlemans.
Il m'a invitée au restaurant,
685
00:39:53,600 --> 00:39:56,920
et en plein repas, sans raison aucune,
686
00:39:57,000 --> 00:40:02,480
il m'a dit : "Katherine,
tu as un beau trou du cul."
687
00:40:07,080 --> 00:40:08,240
Le trou.
688
00:40:10,680 --> 00:40:13,320
Pas même "ton corps".
689
00:40:13,400 --> 00:40:15,480
Ils regardent le trou.
690
00:40:17,800 --> 00:40:19,680
Je ne savais même pas qu'il l'avait vu.
691
00:40:22,080 --> 00:40:23,960
Je savais qu'il avait visité cette zone.
692
00:40:24,040 --> 00:40:27,320
Mais j'ignorais qu'il avait eu
une vue bien éclairée...
693
00:40:28,520 --> 00:40:30,680
et détaillée...
694
00:40:31,480 --> 00:40:34,040
de mon trou du cul. Le trou.
695
00:40:36,360 --> 00:40:39,240
Au lieu de détourner le regard,
comme le feraient les filles,
696
00:40:39,320 --> 00:40:40,920
il a zoomé dessus.
697
00:40:43,040 --> 00:40:45,200
Il l'a admiré assez longtemps
698
00:40:45,280 --> 00:40:49,160
pour pouvoir en prendre note
et me complimenter dessus plus tard.
699
00:40:51,520 --> 00:40:53,840
Je suis une lady.
700
00:40:53,920 --> 00:40:56,440
J'ai dit "merci",
701
00:40:57,680 --> 00:41:00,120
espérant qu'il avait fini son poème.
702
00:41:02,840 --> 00:41:04,560
Mais il a continué.
703
00:41:06,160 --> 00:41:07,920
Il a ajouté : "Non, vraiment.
704
00:41:08,000 --> 00:41:12,800
Katherine, tu as l'un
des quatre plus beaux trous du cul..."
705
00:41:15,320 --> 00:41:16,560
Un nombre étrange.
706
00:41:17,880 --> 00:41:20,080
"...que j'aie jamais vus."
707
00:41:20,160 --> 00:41:23,120
J'essaie de comprendre
le raisonnement des gens.
708
00:41:23,200 --> 00:41:25,320
Si vous voulez classer les choses,
faites-le,
709
00:41:25,400 --> 00:41:30,080
mais ne l'annoncez pas du genre :
"Tu as l'un des quatre meilleurs..."
710
00:41:30,160 --> 00:41:34,280
Ça tue le mystère.
Je sais que je ne suis pas numéro un.
711
00:41:34,360 --> 00:41:36,200
Je ne suis pas numéro deux non plus
712
00:41:36,280 --> 00:41:38,520
parce que t'aurais dit :
"Tu as l'un des deux..."
713
00:41:38,600 --> 00:41:43,000
Non, l'un des quatre signifie
que mon trou... le trou...
714
00:41:46,000 --> 00:41:47,760
risque de sortir du classement.
715
00:41:49,040 --> 00:41:54,680
Le trou du cul numéro quatre a reçu
une mention honorable de ce con.
716
00:41:56,200 --> 00:41:59,120
J'ignore comment monter sur le podium.
Ça n'aide pas vraiment.
717
00:41:59,200 --> 00:42:00,400
Je ne le vois même pas.
718
00:42:03,480 --> 00:42:04,640
Vous vous prenez la tête.
719
00:42:04,720 --> 00:42:08,200
Vous vivez votre vie sans savoir
qui sont les trois pétasses à buter.
720
00:42:13,360 --> 00:42:17,080
Cet acteur voulait toujours sortir.
721
00:42:17,160 --> 00:42:19,320
"On va s'habiller
de façon sexy et sortir."
722
00:42:19,400 --> 00:42:22,400
"Je peux être sexy si tu veux dîner
à la maison et avoir mon avis."
723
00:42:22,480 --> 00:42:23,480
Mais non.
724
00:42:24,480 --> 00:42:28,360
Il a dit : "Faut qu'on nous photographie
ensemble à un événement."
725
00:42:28,440 --> 00:42:31,000
"Pourquoi ?
Pour être dans un de ces magazines ?
726
00:42:31,080 --> 00:42:33,840
J'ai découvert que j'étais morte
sur Facebook.
727
00:42:33,920 --> 00:42:36,600
Il y a de la place pour moi
dans la tombe de mon chien.
728
00:42:36,680 --> 00:42:39,280
Et avoir une photo de moi
avec des stars de télé-réalité."
729
00:42:39,360 --> 00:42:41,760
Je voulais pas y aller.
J'ai fait : "Je ne sors pas.
730
00:42:41,840 --> 00:42:44,000
J'ai mon nouvel aspirateur sans fil.
Tu le sais.
731
00:42:47,600 --> 00:42:49,560
Si tu veux être photographié
à un événement,
732
00:42:49,640 --> 00:42:53,040
invite une de ces mannequins
avec qui tu sors d'habitude."
733
00:42:53,120 --> 00:42:55,080
Il a fait : "Justement, Katherine.
734
00:42:55,160 --> 00:42:58,320
Ce serait bien pour mon image
d'être photographié avec une femme
735
00:42:58,400 --> 00:43:01,640
qui ne soit pas...
d'une beauté traditionnelle."
736
00:43:03,360 --> 00:43:05,600
Je suis sa Lena Dunham.
737
00:43:07,320 --> 00:43:11,200
Ce qu'il ignorait,
c'est que j'adore Lena Dunham,
738
00:43:11,280 --> 00:43:12,840
à l'âge de Lara, j'aurais accepté.
739
00:43:12,920 --> 00:43:15,360
- T'aurais accepté ce rencard, Lara ?
- Oui.
740
00:43:15,440 --> 00:43:18,920
Oui ! Tu sortirais
avec un mec qui te dit :
741
00:43:19,000 --> 00:43:22,200
"Je veux t'inviter
parce que t'es pas très belle" ?
742
00:43:22,280 --> 00:43:24,880
T'y serais allée
pour lui gâcher la soirée ?
743
00:43:26,400 --> 00:43:28,920
J'y serais allée.
Ça s'appelle "negging" au fait,
744
00:43:29,000 --> 00:43:32,080
quand quelqu'un te descend
pour te dire un truc sympa après
745
00:43:32,160 --> 00:43:33,560
et que tu dises : "Super".
746
00:43:38,320 --> 00:43:39,760
Ne tombe pas dans le panneau.
747
00:43:43,760 --> 00:43:47,000
Lara, j'ai deux fois ton âge
et je suis maman,
748
00:43:47,080 --> 00:43:52,400
et faut pas chercher une maman,
car on sait à qui tout ça est à la faute.
749
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
Oui, j'ai appelé sa mère. Eh oui.
750
00:43:58,800 --> 00:44:02,240
J'ai fait : "Allô, Linda.
Ça me fait plaisir de vous reparler.
751
00:44:02,320 --> 00:44:05,480
Je voulais vous dire que j'en ai fini
avec votre fils, mais pas vous,
752
00:44:05,560 --> 00:44:10,600
car vous avez élevé le connard
classé numéro un dans le monde entier."
753
00:44:10,680 --> 00:44:11,720
Clic.
754
00:44:13,160 --> 00:44:15,720
Terminé. Fallait que je le fasse.
755
00:44:16,720 --> 00:44:18,320
On n'a pas peur l'une de l'autre.
756
00:44:18,400 --> 00:44:20,720
Elle est comme ces pétasses de l'école.
757
00:44:22,600 --> 00:44:26,800
Vous n'êtes pas forcé d'avoir des enfants.
Que personne ne vous dise le contraire.
758
00:44:26,880 --> 00:44:29,640
On ne souffre pas de sous-population
dans ce monde.
759
00:44:29,720 --> 00:44:31,520
Si vous choisissez d'avoir des enfants,
760
00:44:31,600 --> 00:44:35,840
élevez quelqu'un
qui n'énervera pas les autres.
761
00:44:35,920 --> 00:44:37,880
C'est votre seul boulot.
Ma fille a six ans.
762
00:44:37,960 --> 00:44:40,040
J'ai juste à repousser
ses cheveux de son visage,
763
00:44:40,120 --> 00:44:42,040
ses mains de son pantalon, et ça roule.
764
00:44:43,440 --> 00:44:45,000
Je ne me prends pas la tête.
765
00:44:45,920 --> 00:44:49,920
J'emmène Violet partout.
Je l'ai emmenée à un gala caritatif,
766
00:44:50,000 --> 00:44:52,240
pour qu'elle voie que j'aide les...
767
00:44:52,320 --> 00:44:56,400
Non, je l'ai emmenée
parce que le prince Harry était là
768
00:44:56,480 --> 00:44:58,800
et j'avais plus de chances
de le rencontrer avec elle.
769
00:44:58,880 --> 00:44:59,920
C'est la vérité.
770
00:45:01,080 --> 00:45:03,120
Je ne vous mentirais jamais.
Et ça a marché.
771
00:45:03,200 --> 00:45:04,200
C'était...
772
00:45:05,120 --> 00:45:08,520
C'était un gala magnifique,
au profit des jeunes SDF.
773
00:45:08,600 --> 00:45:10,160
Ils aident les gens partout.
774
00:45:10,240 --> 00:45:13,160
Mais c'était sponsorisé.
Vous savez ce que ça veut dire ?
775
00:45:13,240 --> 00:45:16,600
Il y avait plein de gens BCBG.
Il y avait un match de polo.
776
00:45:16,680 --> 00:45:18,960
La liste des invités ressemblait
aux Panama Papers.
777
00:45:19,040 --> 00:45:20,640
C'était très...
778
00:45:22,120 --> 00:45:24,600
Dans ce pays, j'ai remarqué
que les gens BCBG pensent
779
00:45:24,680 --> 00:45:28,800
que seuls les autres BCBG sont
à leur niveau et tiennent à eux.
780
00:45:28,880 --> 00:45:32,680
On n'a pas de classe au Canada.
Non, franchement.
781
00:45:32,760 --> 00:45:34,640
On mange les frites par terre.
782
00:45:36,840 --> 00:45:40,160
On n'a pas différentes classes sociales
comme ici.
783
00:45:40,240 --> 00:45:41,480
Ça peut paraître édifiant.
784
00:45:41,560 --> 00:45:43,640
"Comment savoir
avec qui on peut être amis ?"
785
00:45:43,720 --> 00:45:44,880
On s'arrange.
786
00:45:49,760 --> 00:45:53,680
Il y avait un orateur,
un jeune homme qui avait été SDF.
787
00:45:53,760 --> 00:45:57,520
Les BCBG, comme nous tous,
peuvent devenir SDF à tout instant.
788
00:45:57,600 --> 00:45:59,400
Surtout avec le gouvernement actuel.
789
00:45:59,480 --> 00:46:03,760
Il n'a pas donné de raison précise
dans son discours.
790
00:46:03,840 --> 00:46:07,160
Il était élégant, en costume-cravate,
il a avancé vers le micro et a dit :
791
00:46:07,240 --> 00:46:09,400
"Il y a environ un an,
792
00:46:09,480 --> 00:46:13,160
mes parents géraient toute ma vie.
793
00:46:13,240 --> 00:46:17,320
Je suis parti, j'ai dormi dans
des résidences d'été et chez des amis."
794
00:46:17,400 --> 00:46:20,720
J'ai fait : "Si ton matelas n'était pas
dehors et ne sentait pas la pisse,
795
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
t'étais pas SDF.
796
00:46:23,240 --> 00:46:24,400
Ça, c'est rendre visite."
797
00:46:24,480 --> 00:46:27,520
Il a dit :
"Vous n'imaginez pas comme c'est difficile
798
00:46:27,600 --> 00:46:31,440
de faire une cure jus détox
quand on est SDF.
799
00:46:33,000 --> 00:46:35,480
Ils m'ont coupé les vivres."
800
00:46:35,560 --> 00:46:37,240
J'ai regardé autour de moi,
801
00:46:37,320 --> 00:46:40,880
pour trouver
quelqu'un d'aussi atterré que moi.
802
00:46:40,960 --> 00:46:45,040
Mais rien. Ils disaient :
"Oh, ça a l'air affreux."
803
00:46:46,880 --> 00:46:50,560
Il y a eu un grand silence dans la salle
quand il a bu son verre,
804
00:46:50,640 --> 00:46:55,680
et là, ma fille a crié, comme elle sait
si bien le faire : "Ah, les Blancs."
805
00:46:55,760 --> 00:46:57,600
J'ai fait : "Ouais !
806
00:46:58,560 --> 00:46:59,560
Ouais."
807
00:47:01,560 --> 00:47:02,640
Je sais.
808
00:47:03,560 --> 00:47:05,520
C'est ce que je lui enseigne à la maison.
809
00:47:07,280 --> 00:47:10,800
Et il n'était même pas blanc.
810
00:47:12,600 --> 00:47:17,400
Je suis fière d'avoir une enfant
qui voit au-delà de la couleur de peau...
811
00:47:18,240 --> 00:47:21,200
pour trouver la personne blanche
au fond de lui...
812
00:47:22,760 --> 00:47:24,560
et le détester.
813
00:47:26,560 --> 00:47:28,080
On a trop d'animaux de compagnie.
814
00:47:28,160 --> 00:47:30,080
C'est ce qui arrive
aux mères célibataires.
815
00:47:30,160 --> 00:47:32,200
On a deux chiens, deux chats
et huit lapins.
816
00:47:32,280 --> 00:47:34,200
À Londres, c'est beaucoup trop.
817
00:47:34,280 --> 00:47:36,520
J'ai pris les chiens
pour qu'ils tuent les autres,
818
00:47:36,600 --> 00:47:38,000
mais ils sont amis. L'horreur.
819
00:47:39,720 --> 00:47:42,520
C'est un film de Disney avec les crottes.
Voilà ma vie.
820
00:47:44,360 --> 00:47:47,760
Je suis rentrée de tournée.
J'avais hâte de dormir dans mon lit
821
00:47:47,840 --> 00:47:51,640
et l'un des chiens avait chié
sur mon oreiller...
822
00:47:52,520 --> 00:47:54,480
ce qui n'est jamais un accident.
823
00:47:55,960 --> 00:47:58,400
Ça m'a brisé le cœur. Je gémissais...
824
00:48:00,560 --> 00:48:04,000
Violet est entrée dans la chambre.
Elle a vu ce qui s'était passé et a dit :
825
00:48:05,280 --> 00:48:07,160
"Ne t'en fais pas, maman.
826
00:48:07,240 --> 00:48:10,760
C'est leur façon de te dire
qu'ils te détestent."
827
00:48:13,280 --> 00:48:15,000
Oui, j'ai bien compris, merci.
828
00:48:16,720 --> 00:48:18,440
Elle est anglaise, c'est votre faute.
829
00:48:20,040 --> 00:48:22,320
Elle parle comme ça.
Je croyais qu'elle se moquait,
830
00:48:22,400 --> 00:48:23,400
je me suis marrée.
831
00:48:24,800 --> 00:48:26,440
Mais c'est permanent.
832
00:48:28,040 --> 00:48:31,880
Il faut annoncer qu'on a un enfant
833
00:48:31,960 --> 00:48:34,480
à un moment assez délicat
quand on sort avec quelqu'un.
834
00:48:34,560 --> 00:48:37,040
Pas trop tôt, mais aussi pas trop tard.
835
00:48:37,120 --> 00:48:39,320
Il faut le faire au même moment
où on annoncerait
836
00:48:39,400 --> 00:48:41,120
qu'on a une fausse jambe.
837
00:48:43,360 --> 00:48:44,560
Vous voyez le genre ?
838
00:48:45,200 --> 00:48:47,920
Vous aurez deux types de réponses.
Certains diront : "Non !"
839
00:48:48,000 --> 00:48:52,360
Et d'autres diront :
"Je serai le héros qui t'épaulera."
840
00:48:52,440 --> 00:48:55,920
"Je ne viens pas d'avoir la jambe.
841
00:48:56,000 --> 00:48:58,240
Je l'ai depuis six ans.
842
00:48:58,600 --> 00:49:00,720
Je peux m'en occuper sans toi.
843
00:49:00,800 --> 00:49:04,840
Ça prend juste plus longtemps
pour aller quelque part."
844
00:49:11,400 --> 00:49:14,600
L'un des lapins est mort,
et j'étais très, très, très contente.
845
00:49:18,800 --> 00:49:20,400
J'avais besoin de nouveaux gants.
846
00:49:25,200 --> 00:49:28,000
C'est méchant. Il fallait
que je sois le chef de famille.
847
00:49:28,080 --> 00:49:32,040
Je déteste utiliser cette expression,
mais elle est bien choisie dans ce cas.
848
00:49:32,120 --> 00:49:35,000
Ma mère était souvent le chef de famille.
849
00:49:35,080 --> 00:49:37,040
Mon père était là, mais ma mère était...
850
00:49:37,120 --> 00:49:39,560
J'adore dire cette expression.
851
00:49:39,640 --> 00:49:42,960
Je m'occupe encore d'elle.
Ma mère a 60 ans.
852
00:49:43,040 --> 00:49:47,080
Quand elle avait ton âge, Lara,
c'était difficile pour les femmes.
853
00:49:47,160 --> 00:49:49,480
Partout où elle allait : "Hé, poupée."
854
00:49:50,320 --> 00:49:54,120
La main aux fesses, l'air de rien.
Des Cosby à tous les coins de rue.
855
00:49:58,920 --> 00:50:01,160
Et qu'arrive-t-il aux femmes après cela ?
856
00:50:01,240 --> 00:50:03,720
Quand elles ont 60 ans,
elles deviennent invisibles.
857
00:50:03,800 --> 00:50:07,360
Pas réellement,
mais c'est ce qu'elles ressentent.
858
00:50:07,440 --> 00:50:10,760
Moi, j'ai trop hâte.
Je vais braquer une banque, j'ai un plan.
859
00:50:13,360 --> 00:50:16,000
C'est ce que ma maman ressent.
860
00:50:16,080 --> 00:50:19,680
Les gens vous complimentent encore
quand vous avez dépassé un certain âge,
861
00:50:19,760 --> 00:50:21,120
mais de façon maladroite.
862
00:50:21,200 --> 00:50:23,720
Ils vous disent :
"Oh, vos petits-enfants sont grands.
863
00:50:23,800 --> 00:50:26,200
Vous êtes mamie,
mais vous êtes magnifique...
864
00:50:26,280 --> 00:50:28,880
pour votre âge."
865
00:50:28,960 --> 00:50:32,760
Et maman fait : "Quoi ?
Je ne devais pas vieillir.
866
00:50:32,840 --> 00:50:35,520
Je les ai eus à 13 ans."
867
00:50:35,600 --> 00:50:37,680
Je dois lui dire : "T'es débile ou quoi ?"
868
00:50:39,240 --> 00:50:41,920
Les hommes ne mentent pas,
alors je dois défendre mon père.
869
00:50:42,000 --> 00:50:44,720
"Il est pas pédophile".
Ma sœur rajoute : "Plus maintenant."
870
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
Elle trouve ça marrant,
mais ça ne l'est pas.
871
00:50:48,080 --> 00:50:49,880
C'est pas marrant du tout.
872
00:50:51,640 --> 00:50:53,760
L'un des lapins est mort.
873
00:50:53,840 --> 00:50:57,040
J'ai entendu du fracas
dans la pièce d'à côté...
874
00:50:58,400 --> 00:51:00,640
Je croyais qu'ils jouaient
un peu brusquement.
875
00:51:00,720 --> 00:51:04,040
Je suis entrée, le chien et le lapin
avaient en effet joué ensemble.
876
00:51:04,960 --> 00:51:07,760
Le lapin était allongé par terre.
Il n'y avait pas de sang.
877
00:51:07,840 --> 00:51:10,640
J'ai fait : "Il est mort ? Il dort ?"
Va au diable, Cosby !"
878
00:51:10,720 --> 00:51:11,800
Je l'ai ramassé.
879
00:51:12,680 --> 00:51:15,120
Cosby est le nom du chien.
C'est un labrador chocolat.
880
00:51:15,200 --> 00:51:17,840
On l'a eu avant que l'affaire éclate.
881
00:51:17,920 --> 00:51:19,480
Comment on pouvait savoir ?
882
00:51:20,920 --> 00:51:25,040
Ne donnez pas le nom d'un acteur de télé
de plus de 60 ans à votre chien.
883
00:51:25,120 --> 00:51:26,120
On ne sait jamais.
884
00:51:31,600 --> 00:51:34,720
J'ai montré le lapin à Violet,
vu qu'elle commande.
885
00:51:34,800 --> 00:51:37,640
J'ai fait :
"Je ne sais pas quoi faire de ça."
886
00:51:37,720 --> 00:51:41,520
Elle a fait : "Oh, Anthony ! Anthony !"
887
00:51:41,600 --> 00:51:45,000
Ma fille a une couleur comme prénom,
mais elle donne des noms aux lapins.
888
00:51:47,440 --> 00:51:49,400
"Je sais ce qu'on doit faire, maman.
889
00:51:49,480 --> 00:51:51,720
On va emmener Anthony
chez la vétérinaire."
890
00:51:52,480 --> 00:51:55,960
Comme je ne lui dis jamais non,
nous voilà dans le bus
891
00:51:56,040 --> 00:51:59,720
avec ce qui ressemble de plus en plus
à un lapin mort.
892
00:52:01,000 --> 00:52:03,280
Il est dans ses bras, inerte.
893
00:52:03,360 --> 00:52:05,520
Il n'a pas bougé. Ses yeux sont ouverts.
894
00:52:08,840 --> 00:52:13,400
Elle est mignonne, le lapin est mignon.
Les gens viennent le voir.
895
00:52:13,480 --> 00:52:15,080
"Comment s'appelle-t-il ?"
896
00:52:16,560 --> 00:52:18,920
"Comment s'appelait-il ?", c'est fini.
897
00:52:21,440 --> 00:52:23,840
Je me suis dit :
"Allez, fais ce qu'il faut.
898
00:52:23,920 --> 00:52:26,400
Elle est occupée.
Faut que tu sois le chef de famille.
899
00:52:26,480 --> 00:52:29,600
Évite le drame. Appelle la véto,
pour lui dire que tu arrives.
900
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Elle saura à quoi s'attendre."
901
00:52:31,360 --> 00:52:34,880
J'ai fait : "Bonjour. J'arrive
dans un instant avec une fille de six ans
902
00:52:34,960 --> 00:52:39,240
et son lapin
qui a été attaqué par un chien."
903
00:52:39,320 --> 00:52:42,840
Je croyais qu'elle comprendrait,
mais elle était en mode secrétaire.
904
00:52:42,920 --> 00:52:45,960
Elle me fait : "Il me faut
le nom de famille du lapin."
905
00:52:47,880 --> 00:52:49,680
Je fais : "Ben non."
906
00:52:49,760 --> 00:52:52,640
"Je dois savoir
la date de naissance du lapin."
907
00:52:52,720 --> 00:52:55,080
Je lui lance :
"Je peux vous dire sa date de décès.
908
00:52:57,400 --> 00:52:59,680
Inventez le reste des infos
sur la pierre tombale,
909
00:52:59,760 --> 00:53:00,920
on vient la chercher."
910
00:53:03,080 --> 00:53:07,880
On arrive chez la vétérinaire.
Le lapin est raide.
911
00:53:09,080 --> 00:53:12,400
Mais Violet est remplie d'espoir.
912
00:53:12,480 --> 00:53:14,640
Elle sort en courant du bus,
fonce vers la porte
913
00:53:14,720 --> 00:53:16,000
et le tend à la vétérinaire.
914
00:53:16,080 --> 00:53:19,080
"Anthony ! C'est mon Anthony.
915
00:53:19,160 --> 00:53:22,000
Il va s'en sortir ?"
916
00:53:23,960 --> 00:53:26,120
Je voyais l'expression
dans les yeux de la véto.
917
00:53:26,200 --> 00:53:30,480
Elle me regardait, genre :
"Vous êtes une mère lamentable.
918
00:53:35,760 --> 00:53:39,760
Je dois traiter des chiens qui ont le sida
et des chats qui ont le cancer
919
00:53:39,840 --> 00:53:42,160
et couper des couilles
à longueur de journée.
920
00:53:43,400 --> 00:53:49,400
Et vous ne pouvez pas dire à votre enfant
que son animal est mort ?"
921
00:53:50,680 --> 00:53:53,040
Je lui ai lancé un regard,
de femme à femme,
922
00:53:53,120 --> 00:53:56,400
du genre : "Oui, exactement.
923
00:54:00,280 --> 00:54:01,880
Vous allez le faire."
924
00:54:06,560 --> 00:54:07,880
Merci.
925
00:54:09,400 --> 00:54:12,760
Et pour 85 £, ils le font.
926
00:54:15,000 --> 00:54:17,880
Ça se paie, d'être lâche à Londres.
927
00:54:18,800 --> 00:54:21,800
Mais ça en valait la peine.
J'étais le chef de famille, ce jour-là.
928
00:54:22,640 --> 00:54:27,160
Le spectacle est presque terminé.
Vous avez été géniaux.
929
00:54:27,240 --> 00:54:30,280
Oui. Mais avant que je parte,
930
00:54:30,360 --> 00:54:33,280
je dois aller au Canada
après cette tournée,
931
00:54:33,360 --> 00:54:35,760
pour donner un discours
au mariage de ma petite sœur,
932
00:54:35,840 --> 00:54:40,240
car les femmes ont le droit de parler
aux mariages, au Canada.
933
00:54:40,320 --> 00:54:42,880
C'est dingue. Ils ne font pas ça ici.
934
00:54:44,280 --> 00:54:46,760
Ce que ma famille a oublié,
quand ils m'ont demandé ça,
935
00:54:46,840 --> 00:54:50,080
c'est qu'ils détestent
tout ce que je pense et dis.
936
00:54:51,800 --> 00:54:54,720
Pour être honnête, c'est réciproque.
937
00:54:54,800 --> 00:54:58,240
Mais j'adore ma petite sœur,
elle me manque beaucoup,
938
00:54:58,320 --> 00:55:00,320
et je veux donner un beau discours.
939
00:55:00,400 --> 00:55:03,280
Alors l'Apollo, je me disais
que je pourrais répéter ici,
940
00:55:03,360 --> 00:55:05,400
vu que vous êtes mes amis.
Vous voulez bien ?
941
00:55:05,480 --> 00:55:07,000
D'accord, super.
942
00:55:07,080 --> 00:55:09,920
Vous allez tous jouer
les invités du mariage. Parfait.
943
00:55:10,000 --> 00:55:12,480
Vous avez bu un verre ou deux,
regardez autour de vous,
944
00:55:12,560 --> 00:55:15,240
essayez de trouver quelqu'un
avec qui finir la soirée,
945
00:55:15,320 --> 00:55:16,840
qui ne soit pas un cousin.
946
00:55:16,920 --> 00:55:19,640
Mais à Sarnia, ce sera sûrement un cousin.
947
00:55:21,480 --> 00:55:23,600
Mettez une capote.
N'y pensez pas trop, ça ira.
948
00:55:25,360 --> 00:55:28,760
Alors, les gens de ce côté de la salle
et en haut,
949
00:55:28,840 --> 00:55:31,000
vous serez la famille
et les amis de la mariée.
950
00:55:31,080 --> 00:55:32,640
C'est cool, non ? On est ensemble.
951
00:55:32,720 --> 00:55:36,360
Ce côté de la salle,
ce sera les amis et la famille du marié.
952
00:55:36,440 --> 00:55:39,920
Mystérieux...
Alors, je suis la demoiselle d'honneur
953
00:55:40,000 --> 00:55:41,360
et c'est l'heure du discours.
954
00:55:42,520 --> 00:55:44,760
Une fois de plus,
merci à tous d'être venus.
955
00:55:48,640 --> 00:55:51,360
Bonsoir, salle remplie d'inconnus.
956
00:55:51,440 --> 00:55:55,400
J'ai eu l'honneur d'être choisie pour être
la demoiselle d'honneur de Kerrie,
957
00:55:55,480 --> 00:55:59,040
surtout pour énerver
ses traînées de copines...
958
00:56:04,480 --> 00:56:08,480
qui ne reconnaîtraient pas l'honneur
même si ça leur pendait au nez.
959
00:56:09,480 --> 00:56:12,040
Surtout parce qu'il leur pendrait
autre chose au nez,
960
00:56:12,120 --> 00:56:14,960
le sperme de huit ou dix mecs.
961
00:56:16,480 --> 00:56:21,120
Les filles, vous avez l'air
absolument normales.
962
00:56:22,880 --> 00:56:23,920
Merci à tous.
963
00:56:24,000 --> 00:56:26,520
Merci de vous être occupés
de mon premier bébé.
964
00:56:26,600 --> 00:56:30,840
J'admets que ça fait longtemps
que je n'ai pas vu ma petite sœur,
965
00:56:30,920 --> 00:56:33,280
mais je me rappelle
le jour de sa naissance.
966
00:56:33,360 --> 00:56:36,360
J'avais six ans, maman en avait 13.
967
00:56:39,400 --> 00:56:41,960
Papa essayait d'échapper à la police.
968
00:56:44,080 --> 00:56:47,920
J'ai regardé dans la couveuse,
et j'ai vu que le petit bébé à l'intérieur
969
00:56:48,000 --> 00:56:52,040
avait réussi à faire pousser des ongles
et des cils dans le ventre de maman.
970
00:56:52,120 --> 00:56:55,800
J'ignorais que les bébés faisaient ça.
J'ai fait : "Ouais, c'est ma sœur."
971
00:56:55,880 --> 00:57:00,440
J'ai regardé Joanne,
qui se prenait pour un gland à l'époque.
972
00:57:01,560 --> 00:57:02,600
Je me suis dit :
973
00:57:02,680 --> 00:57:05,520
"Je n'aurai plus jamais besoin
de lui parler à celle-là."
974
00:57:07,720 --> 00:57:10,440
À partir de là,
Kerrie est devenue mon bébé.
975
00:57:10,520 --> 00:57:14,320
Elle avait maman, mais elle me préférait
et elle m'appelait toujours Kath-maman,
976
00:57:14,400 --> 00:57:18,200
mais on entendait "Kath-gnangnan",
c'est resté mon surnom à la maison.
977
00:57:18,280 --> 00:57:21,160
Quand mes parents lui disaient non,
je disais oui.
978
00:57:21,240 --> 00:57:25,040
Quand ils ont décidé de divorcer,
Kerrie m'a pris le bras et a dit :
979
00:57:25,120 --> 00:57:30,160
"Si papa s'en va,
qui va nettoyer notre piscine ?"
980
00:57:31,440 --> 00:57:33,440
Ah ! Les Blancs !
981
00:57:36,400 --> 00:57:38,920
Kerrie dormait dans mon lit.
Je lui donnais mes jouets.
982
00:57:39,000 --> 00:57:41,160
Mes habits.
Je la conduisais à l'école.
983
00:57:41,240 --> 00:57:43,280
Je lui filais du fric,
une fausse carte d'identité.
984
00:57:43,360 --> 00:57:47,080
Et, quand elle a eu 14 ans,
je suis partie.
985
00:57:47,160 --> 00:57:51,080
De vous tous,
c'est la seule personne qui me manque.
986
00:57:51,160 --> 00:57:55,680
Je reviens seulement dans ce trou perdu
que vous appelez une ville...
987
00:57:58,720 --> 00:58:02,040
pour rigoler avec ma sœur
sur des sujets déplacés.
988
00:58:02,120 --> 00:58:04,280
Et pour voir à quel point
vos bras ont grossi.
989
00:58:06,880 --> 00:58:08,280
Voici une liste des endroits
990
00:58:08,360 --> 00:58:10,920
où Kerrie et moi,
on s'est fait jeter pour avoir rigolé :
991
00:58:11,000 --> 00:58:14,760
deux taxis, une réunion d'école,
les urgences, l'enterrement de papa, mémé,
992
00:58:14,840 --> 00:58:16,880
l'opération de papy,
l'enterrement de papy...
993
00:58:18,000 --> 00:58:20,760
quand Joanne a fait la chorale,
quand Joanne a joué du piano,
994
00:58:20,840 --> 00:58:23,000
quand Joanne a fait des claquettes,
de la danse,
995
00:58:23,080 --> 00:58:25,920
quand Joanne a fait de la gymnastique,
quand Joanne s'est mariée...
996
00:58:28,640 --> 00:58:31,880
en pleine forêt, au passage.
997
00:58:32,920 --> 00:58:35,280
On ne peut pas virer quelqu'un
d'une forêt.
998
00:58:35,360 --> 00:58:37,240
Ça appartient à tout le monde.
999
00:58:39,640 --> 00:58:41,360
Et on ne rigolait pas pour rien.
1000
00:58:41,440 --> 00:58:46,200
Kerrie et moi, on était de chaque côté.
Elle avait crocheté sa robe de mariée.
1001
00:58:46,920 --> 00:58:48,760
Il y avait des petits trous.
1002
00:58:48,840 --> 00:58:53,080
Et on a vu qu'une guêpe était entrée
dans l'un de ces trous.
1003
00:58:53,160 --> 00:58:55,040
Joanne adore tous les animaux,
1004
00:58:55,120 --> 00:58:57,120
alors elle la protégeait, l'air de rien,
1005
00:58:57,200 --> 00:58:59,080
mais on savait qu'elle se faisait piquer,
1006
00:58:59,160 --> 00:59:01,560
et piquer et piquer,
et qu'elle souffrait le martyre.
1007
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
C'était trop marrant.
1008
00:59:06,160 --> 00:59:10,920
Kerrie ne s'est mise en colère
qu'une seule fois contre moi.
1009
00:59:11,000 --> 00:59:12,400
Une seule.
1010
00:59:12,480 --> 00:59:15,160
L'an dernier, Kerrie a fait le voyage
avec son fiancé
1011
00:59:15,240 --> 00:59:18,680
pour rencontrer la famille de cet homme
pour la première fois,
1012
00:59:19,280 --> 00:59:21,920
aux Philippines, d'où il vient.
1013
00:59:37,920 --> 00:59:41,200
Kerrie a passé deux semaines
très difficiles aux Philippines.
1014
00:59:47,200 --> 00:59:49,400
Elle n'a pas fait bonne impression...
1015
00:59:50,880 --> 00:59:53,040
parce que son visage était sur CNN.
1016
00:59:55,160 --> 00:59:59,120
Son couple a vraiment été mis à l'épreuve,
1017
00:59:59,200 --> 01:00:01,360
et nos rapports aussi,
1018
01:00:01,440 --> 01:00:05,160
c'est pour cela que je suis contente
qu'on soit rassemblés ce soir
1019
01:00:05,240 --> 01:00:09,840
et que toute la famille de David ait fait
le déplacement des Philippines.
1020
01:00:11,080 --> 01:00:15,720
Car il est temps que je vous dise...
1021
01:00:35,560 --> 01:00:40,240
Ce qui veut dire : "Je suis désolée,
je respecte votre peuple et culture."
1022
01:00:41,520 --> 01:00:45,280
De toute évidence, je n'ai pas le temps
d'apprendre leur langue.
1023
01:00:53,960 --> 01:00:56,560
Mais je me dis
que si je fais ces bruits...
1024
01:01:00,280 --> 01:01:03,960
ils sauront que je regrette.
1025
01:01:06,480 --> 01:01:11,040
Je suis conne. Surprise !
Je suis très, très conne.
1026
01:01:11,120 --> 01:01:14,040
Ce que j'ai retenu
de cette expérience horrible,
1027
01:01:14,120 --> 01:01:17,280
c'est que la culture philippine est
très belle
1028
01:01:17,360 --> 01:01:19,840
et centrée sur la famille.
1029
01:01:20,640 --> 01:01:23,720
J'adore David. C'est le meilleur.
Il traite ma sœur comme une reine.
1030
01:01:23,800 --> 01:01:27,120
Il me considère comme un membre
de sa famille, et c'est ce qui les énerve.
1031
01:01:27,200 --> 01:01:30,600
Quand Kerrie épousera David
le mois prochain,
1032
01:01:30,680 --> 01:01:33,400
je deviendrai l'une des leurs.
1033
01:01:33,480 --> 01:01:36,400
Ces connards vont devoir m'accepter.
C'est le crime parfait !
1034
01:01:38,640 --> 01:01:40,920
C'est incroyable
ce qu'une sœur est prête à faire
1035
01:01:41,000 --> 01:01:42,720
pour sortir l'autre du pétrin.
1036
01:01:43,880 --> 01:01:47,760
C'est dommage, il va bientôt falloir
qu'elle le quitte pour un Juif.
1037
01:01:49,400 --> 01:01:50,680
Quel dommage.
1038
01:01:53,840 --> 01:01:59,200
Alors, Kerrie, ma petite sœur adorée,
1039
01:01:59,280 --> 01:02:01,320
pour ton mariage,
1040
01:02:01,400 --> 01:02:03,160
je veux juste dire...
1041
01:02:03,880 --> 01:02:04,960
relax.
1042
01:02:06,840 --> 01:02:09,360
Merci de m'avoir écoutée !
1043
01:02:09,440 --> 01:02:11,000
À bientôt.
1044
01:02:45,960 --> 01:02:47,000
Relax.
1045
01:02:55,400 --> 01:02:56,480
{\an8}Relax.
1046
01:03:01,400 --> 01:03:02,800
{\an8}Relax.
1047
01:03:23,200 --> 01:03:25,360
Relax.
1048
01:03:36,520 --> 01:03:37,520
Sous-titres : Françoise Sawyer