1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,000 Rilassati. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,920 --> 00:00:12,960 UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,360 Rilassati. 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Rilassati. 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,680 Rilassati. 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,840 Signore e signori, 9 00:00:41,920 --> 00:00:44,320 ragazze e ragazzi, 10 00:00:44,400 --> 00:00:48,560 è una donna nera, forte e sicura di sé. 11 00:00:48,640 --> 00:00:52,640 Ecco Katherine Ryan! 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,520 Grazie. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,480 Grazie, sì. 14 00:01:09,560 --> 00:01:13,840 Siete fantastici, qui all'Eventim Apollo. Dio mio. 15 00:01:13,920 --> 00:01:17,080 Vivo nel Regno Unito da moltissimo tempo 16 00:01:17,160 --> 00:01:21,760 e di solito ero una sorpresa sgradita nei varietà, 17 00:01:21,840 --> 00:01:25,640 mentre ora vedo che almeno un terzo di voi 18 00:01:25,720 --> 00:01:27,960 è venuto a vedermi di proposito. 19 00:01:29,560 --> 00:01:31,400 Ero una ragazzina quando sono venuta qui 20 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 e guardatemi ora. 21 00:01:32,840 --> 00:01:35,680 Sono una Caitlyn Jenner in fiore e ne sono felice. 22 00:01:37,480 --> 00:01:40,520 È fantastico. Ho desiderato a lungo assomigliare a una Kardashian, 23 00:01:40,600 --> 00:01:43,240 che mi va bene anche assomigliare al padre, cazzo. 24 00:01:43,760 --> 00:01:44,960 Lo accetto. 25 00:01:45,640 --> 00:01:46,760 Lo accetto. 26 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 È una grandiosa eroina. 27 00:01:51,920 --> 00:01:53,680 Vedo che alcuni di voi scattano foto. 28 00:01:53,760 --> 00:01:57,400 Il teatro vi avrà detto di non farlo, ma fate pure. 29 00:01:57,480 --> 00:02:00,320 Non mi sono messa così in tiro per sbaglio, capito? 30 00:02:02,200 --> 00:02:04,720 Scattatene un sacco. E modificatele con Facetune. 31 00:02:06,120 --> 00:02:08,400 Ma non usate il flash. Non usi il flash, signore. 32 00:02:08,479 --> 00:02:11,120 Ecco, così. Mi metto in posa per lei. 33 00:02:12,240 --> 00:02:14,160 Grazie. 34 00:02:15,840 --> 00:02:17,680 Quanti anni avete, ragazze? 35 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 Ventiquattro. E tu? 36 00:02:21,840 --> 00:02:24,000 Ventitré! Avete 23 e 24 anni. 37 00:02:24,080 --> 00:02:26,800 Accidenti, pensavo che foste delle ragazzine. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,440 Brave. Ridacchiate proprio come adolescenti. 39 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 Perché vi comportate così? 40 00:02:33,280 --> 00:02:35,800 Pensate che sia un calciatore? Non lo sono. 41 00:02:38,920 --> 00:02:40,760 Splendido. 42 00:02:40,840 --> 00:02:44,280 Un sacco di giovani donne accolgono bene il mio stile. 43 00:02:44,360 --> 00:02:47,000 Ci sono delle adolescenti? 44 00:02:48,680 --> 00:02:51,360 Signore, non è su Internet. Possiamo vederla. 45 00:02:59,680 --> 00:03:02,640 - Ha portato un'adolescente con sé? - Sì. 46 00:03:09,840 --> 00:03:12,080 La sta tenendo in ostaggio? 47 00:03:13,520 --> 00:03:16,320 E lei sarebbe? 48 00:03:16,400 --> 00:03:17,760 Sono suo padre. 49 00:03:17,840 --> 00:03:20,880 Grazie al cielo, cazzo. 50 00:03:22,640 --> 00:03:24,120 È suo padre. 51 00:03:25,080 --> 00:03:28,680 Stasera ha portato fuori sua figlia. Quanti anni ha sua figlia adolescente? 52 00:03:28,760 --> 00:03:30,280 - Ho 17 anni. - 17 anni! Bene. 53 00:03:30,360 --> 00:03:32,640 Ha una voce propria. "Posso parlare da sola! 54 00:03:32,720 --> 00:03:34,080 Ho 17 anni!" 55 00:03:36,360 --> 00:03:39,480 Brava. Un'uscita serale padre-figlia. 56 00:03:40,680 --> 00:03:43,360 Bravi. Che intendi con... no? 57 00:03:46,360 --> 00:03:49,880 Beh, mia madre non sempre capisce quello che fai. 58 00:03:51,400 --> 00:03:55,600 Mi ha appena detto in modo educato che sua madre odia tutto ciò che faccio. 59 00:04:00,840 --> 00:04:02,560 E certo, non c'è problema. 60 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 Quindi, grazie. 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,160 Tesoro, se a tutte piacessero le stesse cose 62 00:04:12,240 --> 00:04:14,280 saremmo tutte sposate con tuo padre. 63 00:04:23,080 --> 00:04:25,880 È davvero bello che lei abbia portato sua figlia di 17 anni. 64 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 - Come ti chiami? - Lara. 65 00:04:27,240 --> 00:04:30,880 Lara. Mi piace la sua voce forte e sonora. Lara è qui con suo padre. 66 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 Come vi dicevo, sono stata in tour per un po' 67 00:04:33,120 --> 00:04:35,160 e ho incontrato una coppia che mi ha detto: 68 00:04:35,240 --> 00:04:37,120 "A nostra figlia adolescente piaci molto 69 00:04:37,200 --> 00:04:40,400 e siamo molto felici di non averla portata con noi". 70 00:04:40,480 --> 00:04:41,640 E io ho risposto: 71 00:04:43,560 --> 00:04:45,160 "Ok, perché non l'avete portata?" 72 00:04:45,240 --> 00:04:48,880 E loro: "Beh, ha 14 anni e dopo aver visto quello che fai 73 00:04:48,960 --> 00:04:50,440 siamo felici che sia a casa". 74 00:04:50,520 --> 00:04:53,160 E io: "Beh, starà succhiando cazzi a casa. Ma fate pure". 75 00:04:59,360 --> 00:05:02,560 Non è così? Lara sta facendo: "Sì". 76 00:05:10,800 --> 00:05:12,600 E voi avete lasciato a casa la mamma. 77 00:05:30,640 --> 00:05:32,320 Anche mia figlia è qui. 78 00:05:34,600 --> 00:05:37,760 Non ascolta tutto, ma io in effetti uso delle parolacce 79 00:05:37,840 --> 00:05:40,440 che, di primo acchito, possono suonare proprio male. 80 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 Ma non penso che quelle parole siano sbagliate. 81 00:05:42,760 --> 00:05:44,880 Ho molti messaggi forti da offrire. Vero, Lara? 82 00:05:44,960 --> 00:05:47,760 Ecco perché lei si trova qui. Già. A me importa di Lara. 83 00:05:47,840 --> 00:05:50,120 Lara è la mia eroina. Lara è il futuro. 84 00:05:50,200 --> 00:05:53,400 E alla tua età, se mi avessero parlato in uno spettacolo comico... 85 00:05:53,480 --> 00:05:55,560 Innanzitutto, non ci sarei andata. 86 00:05:55,640 --> 00:05:58,160 E poi avrei reagito così: "Miao". 87 00:05:58,240 --> 00:05:59,920 Non sapevo come comportarmi. 88 00:06:01,040 --> 00:06:04,520 C'è qui qualche donna oltre i 30? 89 00:06:06,600 --> 00:06:07,840 Come osate? 90 00:06:09,600 --> 00:06:13,840 Come osate? "Lo so. Avremmo dovuto ucciderci cinque anni fa". 91 00:06:13,920 --> 00:06:14,960 Avete ragione. 92 00:06:17,640 --> 00:06:20,800 Io ho 32 anni e adoro invecchiare. 93 00:06:20,880 --> 00:06:24,200 Penso che il nostro valore aumenti ogni giorno e non il contrario. 94 00:06:24,280 --> 00:06:26,600 Invecchiare significa solo che non si è morti. 95 00:06:27,960 --> 00:06:32,000 Ma se proprio dovete, se insistete a crescere oltre i 18 anni, 96 00:06:32,080 --> 00:06:36,440 potrete cavarvela assomigliando a delle bambine e comportandovi come loro. 97 00:06:36,520 --> 00:06:39,280 Basta parlare come bambine. 98 00:06:39,360 --> 00:06:43,840 Fate questa voce, anche se avete 45 anni. 99 00:06:45,480 --> 00:06:48,440 E restringetevi. Ecco a cosa serve la dieta. 100 00:06:48,520 --> 00:06:53,520 Vogliamo che diventiate più piccole, così occuperete meno spazio. 101 00:06:54,360 --> 00:06:58,840 Non è il vostro spazio. E se un uomo volesse giocarci a golf? 102 00:07:03,040 --> 00:07:06,480 All'Apollo stasera ci sono delle donne in compagnia di uomini più giovani? 103 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 Tutte noi. Guardate che... 104 00:07:10,800 --> 00:07:12,760 Brave. 105 00:07:12,840 --> 00:07:15,760 Ci saranno pure donne che stanno con uomini più giovani, 106 00:07:15,840 --> 00:07:19,000 ma vi assicuro che sarà successo per sbaglio 107 00:07:19,080 --> 00:07:21,560 e che la differenza di età non sarà molta. 108 00:07:21,640 --> 00:07:25,280 È un errore pensare che sia una cosa voluta, come una medaglia. 109 00:07:25,360 --> 00:07:27,120 Noi non andiamo nei club dicendo: 110 00:07:27,840 --> 00:07:32,400 "Chi troverò per cui fare tutto e a cui insegnare tutto? 111 00:07:38,480 --> 00:07:41,320 Non ho abbastanza impegni". 112 00:07:46,400 --> 00:07:50,200 Non abbiamo tempo per preparare pranzi al sacco abbondanti ogni mattina. 113 00:07:54,320 --> 00:07:56,880 Recentemente mi sono portata a casa un venticinquenne. 114 00:07:57,880 --> 00:07:59,720 Lo so. È stato strano. 115 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 Non ero stata con un venticinquenne da quando avevo... 14 anni. 116 00:08:03,160 --> 00:08:04,200 Ma... 117 00:08:06,600 --> 00:08:11,080 Mi sono innamorata di lui per sbaglio, ma mi è passata molto in fretta. 118 00:08:11,160 --> 00:08:13,680 Mi ha detto qualcosa di folle. Mi ha detto: "Katherine, 119 00:08:13,760 --> 00:08:16,520 sapevi che Titanic è basato su una storia vera?" 120 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 Gli ho risposto: "Vattene". Ed è finita così. 121 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 È finita così. 122 00:08:23,320 --> 00:08:26,160 Ma un'altra cosa che ho imparato su di me, invecchiando, 123 00:08:26,240 --> 00:08:30,720 è che non sono fatta per una relazione. Non è una cosa per tutti. 124 00:08:30,800 --> 00:08:32,240 Ci sono dei single qui? 125 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 Bravi. Vedete? Non sono tristi. 126 00:08:37,360 --> 00:08:39,200 Ho spesso degli appuntamenti e va bene, 127 00:08:39,280 --> 00:08:41,320 ma ho imparato a non sistemarmi con nessuno, 128 00:08:41,400 --> 00:08:46,680 perché tendo a sistemarmi con pirati del sesso davvero terribili. 129 00:08:46,760 --> 00:08:52,240 Come... Come il tipo di uomo a cui abbaiano i cani ciechi, sapete? 130 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Avete in mente? 131 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 In ogni caso non fatelo, 132 00:08:57,920 --> 00:08:59,920 perché così fate del male ai vostri genitori. 133 00:09:00,000 --> 00:09:01,360 Sono loro che soffrono. 134 00:09:01,440 --> 00:09:04,520 Mio padre è una brava persona. Non ha fatto nulla di male. 135 00:09:04,600 --> 00:09:07,240 Ma osserva le mie scelte come se pensasse: "Ma che cazzo? 136 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 L'ho molestata e me ne sono dimenticato? 137 00:09:19,360 --> 00:09:22,560 Con chi è arrabbiata questa stronza? 138 00:09:25,560 --> 00:09:27,400 Se lo capite, fatemelo sapere". 139 00:09:28,760 --> 00:09:31,120 Credo che al mondo ci siano degli uomini stupendi. 140 00:09:31,200 --> 00:09:32,960 Fatevi sentire se lo siete. 141 00:09:34,400 --> 00:09:37,280 Bene. Bravi, ragazzi. 142 00:09:37,360 --> 00:09:40,560 All'inizio dell'anno sono uscita con un ebreo. 143 00:09:40,640 --> 00:09:43,120 Me ne sono innamorata per sbaglio. 144 00:09:43,800 --> 00:09:47,680 E poi lui mi ha lasciato... Lo so, proprio me... 145 00:09:47,760 --> 00:09:51,200 ...semplicemente perché non sono ebrea. 146 00:09:51,280 --> 00:09:56,000 Che diamine? Non sapevo proprio che le religioni fossero ancora così. 147 00:09:56,080 --> 00:10:01,560 Sono una donna del ceto medio, bianca, bionda e con gli occhi azzurri del 2016. 148 00:10:01,640 --> 00:10:03,880 Ho il diritto di fare qualsiasi cosa. 149 00:10:07,280 --> 00:10:09,480 Non va bene che la sua gente mi tratti 150 00:10:09,560 --> 00:10:12,960 nel modo in cui alla mia gente piace trattare tutti gli altri. 151 00:10:14,400 --> 00:10:17,520 Mi ha detto: "I miei genitori non ti approvano, Katherine". 152 00:10:18,520 --> 00:10:21,480 Mi ha detto: "Non abbiamo un futuro. E se avessimo un figlio? 153 00:10:21,560 --> 00:10:25,880 Immagino che non acconsentiresti a farlo circoncidere". 154 00:10:25,960 --> 00:10:29,680 E io ho risposto: "Perché stai pensando al cazzo di un bambino che non abbiamo?" 155 00:10:38,200 --> 00:10:41,400 Ma sapete una cosa? Ha ragione. Probabilmente non vorrei. 156 00:10:41,480 --> 00:10:43,440 E non è una cosa molto nord-americana. 157 00:10:43,520 --> 00:10:47,360 Ha sottolineato una delle molte cose in cui sono cambiata, vivendo fra di voi. 158 00:10:47,440 --> 00:10:50,120 In America del Nord, ebrei o meno, 159 00:10:50,200 --> 00:10:54,400 tutti gli uomini vengono circoncisi di routine. Ho controllato di persona. 160 00:10:56,880 --> 00:10:59,040 E qui invece non va così, vero? 161 00:10:59,120 --> 00:11:02,600 Mi ha detto: "Beh, Katherine, potresti avere una chance con me 162 00:11:02,680 --> 00:11:05,440 se abbandonassi ciò in cui credi e la tua cultura, 163 00:11:05,520 --> 00:11:06,960 ciò con cui sei cresciuta. 164 00:11:07,040 --> 00:11:10,440 Se ti convertissi e diventassi ebrea anche tu, 165 00:11:10,520 --> 00:11:12,120 forse potremmo stare insieme". 166 00:11:12,200 --> 00:11:16,360 Io ci ho pensato e ho risposto: "Vorrebbe dire rinunciare al Natale?" 167 00:11:17,080 --> 00:11:19,480 E lui: "Sì, Katherine. Ovviamente sì". 168 00:11:19,560 --> 00:11:24,840 E io ho risposto: "Quindi pensi di avere un cazzo migliore del Natale? 169 00:11:33,840 --> 00:11:36,760 Amico, ho visto molti cazzi in vita mia. 170 00:11:38,360 --> 00:11:40,880 Ho visto alcuni cazzi a livello della Pasqua, forse. 171 00:11:43,680 --> 00:11:44,720 Forse. 172 00:11:46,840 --> 00:11:50,560 Ne ho visti molti a livello di Halloween. E non voglio averci nulla a che fare. 173 00:11:53,000 --> 00:11:55,440 Non ho mai visto un cazzo da Natale. Nemmeno uno". 174 00:11:57,680 --> 00:12:02,440 E ora, pur senza averne colpa, devo andare avanti avendo... 175 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 ...avendo un problema con gli ebrei. 176 00:12:09,320 --> 00:12:13,000 Non voglio che sia così. Sono un tipo molto progressista. 177 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 Certo che no, non odio tutti gli ebrei. 178 00:12:15,000 --> 00:12:18,040 Ma odio un ebreo ed è così che si inizia, no? 179 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 Mi dà molto fastidio. 180 00:12:27,440 --> 00:12:30,080 È triste, perché penso di essere davvero una brava ragazza, 181 00:12:30,160 --> 00:12:33,200 ma il mio umorismo è stato descritto come "un po' sconcio". 182 00:12:33,280 --> 00:12:37,640 E io... Dicono che sono come Joan Rivers, ma più vecchia. E fa male. 183 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Parti di lei sono più giovani. 184 00:12:41,480 --> 00:12:45,520 Quella signora ha ottenuto esattamente ciò che voleva dall'ultima operazione: 185 00:12:45,600 --> 00:12:48,200 smettere di invecchiare. Quindi perché siamo tristi? 186 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 Perché siamo tristi? 187 00:12:51,880 --> 00:12:53,600 Finalmente c'è riuscita. 188 00:12:55,320 --> 00:12:56,480 Buono a sapersi. 189 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 So ciò che avete letto sul comico americano Bill Cosby. 190 00:13:00,480 --> 00:13:03,440 È un argomento di cui parliamo nella comunità dei comici, 191 00:13:03,520 --> 00:13:06,880 una cosa di cui io sicuramente parlo, in quanto donna. 192 00:13:06,960 --> 00:13:11,000 Capisco perché lui sia confuso. 193 00:13:11,080 --> 00:13:15,200 Guardate come si presenta in tribunale, accusato di violenza sessuale. 194 00:13:15,280 --> 00:13:18,600 È molto confuso, come se pensasse: "Non capisco. 195 00:13:18,680 --> 00:13:22,160 Tutti i miei amici erano stupratori". Non ne ha idea. 196 00:13:25,640 --> 00:13:28,480 So che tutti voi siete molto giovani, siete splendidi, 197 00:13:28,560 --> 00:13:33,800 ma Bill Cosby violentava le donne quando era solo un'azione malvista. 198 00:13:34,960 --> 00:13:36,800 Ricordate? Ricordate i bei vecchi tempi, 199 00:13:36,880 --> 00:13:39,800 quando si diceva: "Cerca di non violentare nessuno. 200 00:13:41,320 --> 00:13:44,960 Evita di balzare fuori da un cespuglio per violentare qualcuno. 201 00:13:45,040 --> 00:13:46,640 Se proprio devi stuprare qualcuno, 202 00:13:46,720 --> 00:13:49,320 diventa famoso e falla sembrare colpa sua". 203 00:13:51,240 --> 00:13:54,360 Hugh Hefner si starà cagando addosso. 204 00:13:55,680 --> 00:13:58,080 E non solo perché ha 95 anni. 205 00:14:01,320 --> 00:14:04,160 Non si può chiedere a Bill Cosby se sia uno stupratore. 206 00:14:04,240 --> 00:14:07,400 Lo detesta. Sto cercando di andare fino in fondo a questa faccenda. 207 00:14:07,480 --> 00:14:10,920 Ma se si chiede a Cosby in un'intervista se abbia violentato quelle donne, 208 00:14:11,000 --> 00:14:13,080 se ne andrà infuriato. 209 00:14:13,160 --> 00:14:15,320 Ecco una cosa imparata in tour. Osservate. 210 00:14:15,400 --> 00:14:17,080 Grazie per esservi seduti qui. 211 00:14:17,160 --> 00:14:19,640 Siete stupendi. Ha mai violentato qualcuno? 212 00:14:20,760 --> 00:14:22,960 No. Sorride. È un angelo, certo che no. 213 00:14:23,040 --> 00:14:24,720 Ha mai violentato qualcuno, signore? 214 00:14:25,560 --> 00:14:28,040 No. Lei ha mai violentato qualcuno? 215 00:14:28,120 --> 00:14:30,560 Signora, lei ha mai... No. E lei, signora? 216 00:14:30,640 --> 00:14:33,600 Lei ha mai violentato qualcuno? Voi due state insieme? 217 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 Che bello. Avete violentato qualcuno in coppia? 218 00:14:37,000 --> 00:14:38,520 Sono cose che succedono. No? 219 00:14:38,600 --> 00:14:41,640 Lei ha mai violentato qualcuno? Ottimo, grazie. Bravi. Nemmeno io. 220 00:14:41,720 --> 00:14:44,000 Sapete chi odia la domanda: "sei uno stupratore"? 221 00:14:44,080 --> 00:14:46,280 Gli stupratori. Non gli piace. 222 00:14:47,160 --> 00:14:49,160 Mi dispiace per ciò che ho dovuto chiedervi, 223 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 era solo un controllo della fedina penale. 224 00:14:51,400 --> 00:14:53,960 Loro non se ne sono andati infuriati. 225 00:14:55,000 --> 00:14:57,760 È solo un indizio. Non sono un poliziotto. Mai finto di... 226 00:14:57,840 --> 00:15:00,480 Va bene, una volta ho fatto finta di essere una poliziotta. 227 00:15:01,440 --> 00:15:04,760 Ma alla Contea di Manitowoc serviva che lasciassi una chiave e fuggissi. 228 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 E io l'ho fatto. 229 00:15:08,360 --> 00:15:09,680 L'ho fatto per loro. 230 00:15:11,600 --> 00:15:16,000 Ma parlando di cose serie, molte donne che pare siano state violentate da Cosby 231 00:15:16,080 --> 00:15:19,320 erano donne nere forti, potenti e belle, proprio come me. 232 00:15:20,560 --> 00:15:23,120 E quando chiedono loro: "Perché non avete detto nulla?" 233 00:15:23,800 --> 00:15:27,440 Oltre ai diversi motivi per cui le vittime non si fanno avanti, 234 00:15:27,520 --> 00:15:30,360 è come se loro dicessero: "Aspetta, pensa a che epoca era". 235 00:15:30,440 --> 00:15:32,960 Non è successo oggi, anche se succede ancora oggi. 236 00:15:33,040 --> 00:15:34,240 Liberate Kesha. 237 00:15:34,320 --> 00:15:37,400 Hanno risposto: "È successo..." 238 00:15:40,120 --> 00:15:42,800 È successo molto tempo fa, 239 00:15:42,880 --> 00:15:46,920 in un momento difficile per le giovani attrici nere in America, 240 00:15:47,000 --> 00:15:50,840 e il sig. Cosby, un uomo nero negli anni '80, 241 00:15:50,920 --> 00:15:52,880 dominava la televisione. 242 00:15:52,960 --> 00:15:56,200 Hanno detto: "Non mi sembrava che fosse nel mio massimo interesse 243 00:15:56,280 --> 00:15:58,560 distruggere quell'uomo". 244 00:15:58,640 --> 00:16:02,040 Devo dire che, da un certo punto di vista, in quanto comica donna, 245 00:16:02,120 --> 00:16:03,880 lo capisco. 246 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 Se ora Tina Fey mi violentasse, non lo direi a nessuno. 247 00:16:11,000 --> 00:16:14,160 Amy Schumer potrebbe fare ciò che vuole con me, 248 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 e io reagirei tipo... 249 00:16:22,080 --> 00:16:23,200 Merda. 250 00:16:24,440 --> 00:16:25,720 Grazie... 251 00:16:28,000 --> 00:16:31,520 ...per tutto ciò che fai per le donne nel nostro settore. 252 00:16:37,400 --> 00:16:41,240 Ragazzi, ormai è un anno che sono in tour nel Regno Unito 253 00:16:41,320 --> 00:16:44,200 e questa è l'ultima fermata. Ed è davvero fantastico, 254 00:16:44,280 --> 00:16:47,720 perché posso scegliere alcuni dei miei comici preferiti 255 00:16:47,800 --> 00:16:50,360 e chiedere loro gentilmente di sostenermi in tour. 256 00:16:50,440 --> 00:16:53,560 E ciò mi rende un'eroina. Davvero. 257 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 Taylor Swift lo fa, quando è in tour. 258 00:16:56,720 --> 00:16:59,280 Io sono come Taylor Swift, ma con un'anima. 259 00:17:01,600 --> 00:17:04,440 Lo so. Ci sono qui dei fan di Taylor Swift? 260 00:17:05,359 --> 00:17:07,680 Sì, certo che siamo suoi fan. 261 00:17:07,760 --> 00:17:10,160 Ovviamente la adoriamo. "Shake it off". 262 00:17:10,240 --> 00:17:15,520 Taylor Swift... Per Taylor le fan sono importanti, vero? 263 00:17:15,599 --> 00:17:17,119 Per lei la sorellanza conta. 264 00:17:17,200 --> 00:17:20,440 Però se seguite Taylor Swift su Instagram, come faccio io, 265 00:17:20,520 --> 00:17:24,839 noterete che quella sorellanza si limita a modelle di Victoria's Secret. 266 00:17:26,119 --> 00:17:28,920 E a Lena Dunham, per qualche motivo. 267 00:17:31,120 --> 00:17:33,800 È una donna incredibile, ma si distingue dalle altre. 268 00:17:33,880 --> 00:17:35,760 Modella di Victoria's Secret, modella, 269 00:17:35,840 --> 00:17:37,680 Taylor Swift, altra modella, 270 00:17:37,760 --> 00:17:40,280 Lena Dunham. Oh, no. 271 00:17:40,960 --> 00:17:42,840 Perché si trova lì? 272 00:17:42,920 --> 00:17:45,800 È perché a Taylor Swift non importa di noi. 273 00:17:45,880 --> 00:17:48,080 Non vuole davvero essere nostra amica. 274 00:17:48,160 --> 00:17:51,360 È una polizza assicurativa per la sua Girl Squad. 275 00:17:52,200 --> 00:17:54,040 Se mi trovassi in una stanza con Taylor 276 00:17:54,120 --> 00:17:59,080 e avessi l'occasione di chiederle: "Taylor, posso essere tua amica?" 277 00:17:59,160 --> 00:18:02,720 Lei risponderebbe: "No, sono già amica di una donna umana. 278 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 Attaccala, Lena. Che schifo. 279 00:18:07,080 --> 00:18:08,840 Che schifo!" 280 00:18:08,920 --> 00:18:10,480 Taylor Swift è il capo. 281 00:18:10,560 --> 00:18:14,440 È la custode della figa più deliziosa d'America. 282 00:18:17,720 --> 00:18:21,120 Ma non è perfetta. Nessuno è perfetto. 283 00:18:21,200 --> 00:18:23,720 Sapevo che avrebbe commesso un errore, osservandola, 284 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 e quindi l'ho osservata... 285 00:18:26,720 --> 00:18:28,240 ...come una psicopatica. 286 00:18:30,600 --> 00:18:35,040 E poi qualche mese fa Nicki Minaj, una rapper nera molto formosa... 287 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Anaconda. Siete suoi fan? Lo sapevo. 288 00:18:38,120 --> 00:18:43,280 Ha tweettato: "Sarei stata nominata per più premi, quest'anno, 289 00:18:43,360 --> 00:18:46,040 se le donne nei miei video fossero magre". 290 00:18:47,000 --> 00:18:49,040 E, sostanzialmente, bianche. 291 00:18:49,720 --> 00:18:53,560 E Taylor Swift, l'amica di tutte le donne, ha tweettato: 292 00:18:53,640 --> 00:18:56,240 "Ehi, Nicki, io ti ho sempre sostenuta. 293 00:18:56,320 --> 00:19:01,240 Quando vincerò, potrai venire sul palco con me". 294 00:19:02,760 --> 00:19:07,520 E io ho pensato: "Ecco che saltano fuori i tuoi privilegi di bianca". 295 00:19:10,080 --> 00:19:13,160 Cos'avrebbe dovuto dire Nicki Minaj, una cantante affermata, 296 00:19:13,240 --> 00:19:17,120 che merita di vincere dei premi? Cosa avrebbe dovuto dire? "Grazie"? 297 00:19:18,760 --> 00:19:21,120 "Grazie, Taylor Swift! 298 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 È molto gentile da parte tua, padrona. 299 00:19:29,920 --> 00:19:33,960 No, non saprei. Non saprei se il mio posto è sul palco. 300 00:19:36,280 --> 00:19:38,640 Davanti a tutti questi bianchi. 301 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 No, dovrei sbrigarmi. 302 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 Devo finire il bucato prima che il tuo paparino torni a casa." 303 00:19:53,840 --> 00:19:58,480 Ma forse ha solo commesso un errore. È solo una ragazzina, nata nel 1989. 304 00:19:58,560 --> 00:20:02,120 Forse anche io direi cose del genere se venissi dalla Louisiana. 305 00:20:03,520 --> 00:20:05,920 Ci sono degli americani qui? 306 00:20:06,960 --> 00:20:08,520 Ecco che suono fanno. Li sentite? 307 00:20:13,680 --> 00:20:15,680 "Texas! Benvenuti." 308 00:20:16,480 --> 00:20:19,680 L'America è un posto terrificante. 309 00:20:19,760 --> 00:20:21,120 Specie da questa prospettiva. 310 00:20:21,200 --> 00:20:24,520 O eleggiamo un presidente donna, o finiamo in una guerra mondiale. 311 00:20:27,320 --> 00:20:30,480 Penso quasi che gli americani dovrebbero votare Donald Trump. 312 00:20:30,560 --> 00:20:32,880 Credo che sia il presidente che si meritano. 313 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 Non mentirò. 314 00:20:41,240 --> 00:20:43,480 E io vengo dal Canada. Un sacco di americani... 315 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Ci sono qui dei canadesi? O ne avete solo sentito parlare? 316 00:20:47,640 --> 00:20:49,600 Guardate, ragazzi. 317 00:20:49,680 --> 00:20:53,080 Sapete che gli americani affermano di volersi intrufolare nel nostro Paese? 318 00:20:53,160 --> 00:20:55,920 Certo, non dicono "intrufolarsi". Pensano di poterci entrare, 319 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 come se noi non avessimo una politica sull'immigrazione. 320 00:20:59,960 --> 00:21:01,760 Come se fossimo felici di accoglierli. 321 00:21:04,720 --> 00:21:09,840 Sarebbe molto difficile far passare di nascosto un americano alla frontiera. 322 00:21:09,920 --> 00:21:14,040 Si sentirebbe un possente "Vengo dalla Florida!" da sotto il camion. 323 00:21:17,600 --> 00:21:20,960 Donald Trump ha trasformato il suo popolo in profughi, 324 00:21:21,680 --> 00:21:23,400 odiando i profughi. 325 00:21:25,920 --> 00:21:28,200 Alcuni canadesi pensano che dovremmo copiare Trump 326 00:21:28,280 --> 00:21:30,120 e costruire un nostro muro. 327 00:21:30,200 --> 00:21:31,560 Io non ne so molto, 328 00:21:31,640 --> 00:21:34,320 ma gli americani non hanno la forma fisica dei messicani. 329 00:21:34,400 --> 00:21:36,080 Non servirebbe un muro alto. 330 00:21:37,360 --> 00:21:38,680 Ecco fatto. 331 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 Una piccola onda dovrebbe bastare. 332 00:21:48,600 --> 00:21:50,920 Direbbero tutti: "Lasciamo perdere". 333 00:21:56,640 --> 00:21:58,760 Ma benvenuti a tutti gli americani. 334 00:22:01,480 --> 00:22:03,120 Sono quelli che sono fuggiti. 335 00:22:06,240 --> 00:22:07,560 Benvenuti allo spettacolo. 336 00:22:09,360 --> 00:22:12,400 È bellissimo vedervi qui. Benvenuti. 337 00:22:12,480 --> 00:22:15,280 Io sono la Katherine Ryan della TV 338 00:22:16,040 --> 00:22:18,560 ed è fantastico essere qui. 339 00:22:19,440 --> 00:22:21,560 Sono stata lontana da casa per tanto tempo, 340 00:22:21,640 --> 00:22:26,240 ma ora devo tornare, perché mia sorella minore si sposa. 341 00:22:27,000 --> 00:22:28,480 Ed era anche ora. 342 00:22:28,560 --> 00:22:32,480 Tic-toc. Ha 25 anni. 343 00:22:32,560 --> 00:22:36,360 È una vecchia zitella nella mia città natale, 344 00:22:36,440 --> 00:22:40,080 forse la donna single più vecchia rimasta. 345 00:22:40,960 --> 00:22:44,080 Io vengo dal Canada, il che sembra une bella cosa, 346 00:22:44,160 --> 00:22:46,640 ma io vengo da una parte terribile del Canada. 347 00:22:46,720 --> 00:22:49,640 Vi farò una domanda: qualcuno di voi ha visitato il Canada? 348 00:22:50,800 --> 00:22:53,160 Bravi. Siete andati tutti insieme. Lei dov'è andato? 349 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 - Toronto. - Toronto. E che cos'ha fatto là? 350 00:22:56,080 --> 00:22:58,640 - Sono uscito. - È uscito? Ottimo. 351 00:23:00,240 --> 00:23:03,400 Non c'è bisogno di essere ostili. Viaggio di lavoro o di piacere? 352 00:23:04,280 --> 00:23:06,680 Era lì in vacanza. È andato in inverno? 353 00:23:06,760 --> 00:23:07,960 - In estate. - Estate. 354 00:23:08,040 --> 00:23:10,080 Splendido. Avrà fatto molte cose, in città. 355 00:23:10,160 --> 00:23:14,160 Andare sulla cima della Tower e guardare giù come un cazzo di gigante. 356 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 È già grosso di suo. Va in palestra? 357 00:23:17,600 --> 00:23:19,880 - No. - No. Bene. È molto alto? 358 00:23:19,960 --> 00:23:22,480 - Un metro e 95. - Un metro e 95. Lo sapevo. 359 00:23:22,560 --> 00:23:24,080 Ci sono uomini molto grossi qui. 360 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 Dovreste allenarvi, come per un'apocalisse zombie. 361 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 È così che si fa. 362 00:23:28,840 --> 00:23:31,280 È così di natura? Sua madre si è scopata uno steroide. 363 00:23:31,360 --> 00:23:32,480 Non le è servito altro. 364 00:23:33,520 --> 00:23:34,600 Molto bene. 365 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 Vorrei essere altrettanto alta. 366 00:23:37,480 --> 00:23:40,400 Riesce a eiaculare Gatorade senza bisogno di allenarsi? 367 00:23:42,680 --> 00:23:44,520 Sono solo curiosa. 368 00:23:46,000 --> 00:23:48,440 È per questo che sono sola. Proprio per questo. 369 00:23:49,760 --> 00:23:51,400 Non lo faccio apposta. 370 00:23:52,880 --> 00:23:54,320 - Come si chiama? - Adrian. 371 00:23:54,400 --> 00:23:59,080 Adrian. Sai, mi sono portata a casa un ragazzo a Edimburgo, due settimane fa. 372 00:23:59,160 --> 00:24:01,360 Circa una settimana fa 373 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 Qualcuno è mai stato a Edimburgo? 374 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 Là ci sono uomini molto belli e alti. 375 00:24:07,160 --> 00:24:10,960 L'ho portato a casa e poi lui non mi ha richiamato per tre giorni. 376 00:24:11,040 --> 00:24:13,240 Non vi sto chiedendo di trovarlo e di ucciderlo. 377 00:24:14,520 --> 00:24:17,560 Il terzo giorno gli ho telefonato, no? 378 00:24:17,640 --> 00:24:19,880 "Che cazzo è successo?" Una cosa molto tranquilla. 379 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 E penso che il problema sia 380 00:24:25,280 --> 00:24:28,560 che gli avevo fatto un pompino troppo aggressivo, Adrian. 381 00:24:31,320 --> 00:24:33,360 Non è colpa mia, perché il tizio precedente 382 00:24:33,440 --> 00:24:36,720 era proprio uno di quei pirati del sesso e aveva... 383 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 ...un cazzo morto. Glielo chiudevi in una porta 384 00:24:39,600 --> 00:24:40,640 e non sentiva nulla. 385 00:24:44,800 --> 00:24:47,520 E noi impariamo a essere più aggressive con questi tipi. 386 00:24:51,040 --> 00:24:53,600 E quindi gli ho chiesto: "Perché non mi hai richiamato?" 387 00:24:53,680 --> 00:24:57,520 E lui: "Oh, mi dispiace molto. Ero a Loch Ness coi miei amici, 388 00:24:57,600 --> 00:25:00,520 alla ricerca del Mostro di Loch Ness..." 389 00:25:00,600 --> 00:25:02,640 Una scusa che ho accettato. 390 00:25:05,160 --> 00:25:07,120 Avrei potuto avere un'interazione normale. 391 00:25:07,200 --> 00:25:08,960 Conservare la dignità e salutarlo, 392 00:25:09,040 --> 00:25:12,920 ma invece mi sono sentita dire, come se parlassi dal cielo: 393 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 "Oh, il Mostro di Loch Ness. 394 00:25:14,880 --> 00:25:17,920 Ti piace dare la caccia ai miti, ma non alle leggende?" 395 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 L'ho detto. 396 00:25:20,840 --> 00:25:22,400 Chi dice una cosa simile? 397 00:25:24,480 --> 00:25:25,560 È impossibile. 398 00:25:27,680 --> 00:25:32,080 Comunque ora sto lavorando, quindi devo tornare là. 399 00:25:32,160 --> 00:25:34,040 Sono felice di averne parlato in segreto. 400 00:25:35,440 --> 00:25:37,240 Qualcun altro è stato in Canada? 401 00:25:38,160 --> 00:25:39,320 - Dove? - A Vancouver. 402 00:25:39,400 --> 00:25:42,680 Vancouver. È la parte davvero bella. C'è stato qualcun altro? 403 00:25:42,760 --> 00:25:45,200 È la parte che mettiamo sui poster. 404 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 Hai visto le balene? 405 00:25:48,480 --> 00:25:50,720 - No? - Siamo andati a Grouse Mountain. 406 00:25:50,800 --> 00:25:53,000 - Ma sei salito su Grass Mountain? - Grouse. 407 00:25:53,080 --> 00:25:55,880 Sembra "Grass Mountain", montagna d'erba. Fumano parecchio. 408 00:25:55,960 --> 00:25:57,600 Pensavo ci fosse una montagna d'erba. 409 00:25:57,680 --> 00:26:01,480 E che loro dicessero: "Arrampicatevi sulla nostra montagna d'erba". 410 00:26:01,560 --> 00:26:04,960 Montagne. Anche io vengo da una parte sperduta di questo tipo. 411 00:26:05,040 --> 00:26:08,280 Vengo da una parte del Canada che è quasi come gli Stati Uniti. 412 00:26:08,360 --> 00:26:11,520 È proprio sul fondo. Qualcuno è mai stato a Sarnia? 413 00:26:13,280 --> 00:26:15,080 Siete stati a Sarnia? O esultate solo 414 00:26:15,160 --> 00:26:17,680 perché suona come Narnia, ma con più sandwich? 415 00:26:19,240 --> 00:26:20,320 Vero? 416 00:26:22,720 --> 00:26:24,840 Sarnia è un posto terribile e orribile. 417 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 Molti sono fieri della propria città. 418 00:26:27,040 --> 00:26:29,320 Sarnia è un posto terribile, orribile e tremendo. 419 00:26:29,400 --> 00:26:32,080 Volevo reiterare il concetto e renderlo molto chiaro. 420 00:26:32,160 --> 00:26:37,080 C'è il maggiore stabilimento petrolchimico dell'America del Nord. 421 00:26:37,160 --> 00:26:41,640 Già. Riversa veleno nell'aria e nel mare, 422 00:26:41,720 --> 00:26:44,200 ma ufficialmente è molto sicuro. 423 00:26:45,000 --> 00:26:48,880 Lo è. Il proprietario dello stabilimento, il sig. Burns, ce lo ripete di continuo. 424 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 Ha un eccellente livello di salute e sicurezza. 425 00:26:54,480 --> 00:27:00,000 Siamo la capitale del Canada del cancro, dei suicidi e delle gravidanze minorili. 426 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 Grazie. Lo so. 427 00:27:01,960 --> 00:27:04,360 Avevamo quasi perso per i suicidi con St. Catharines. 428 00:27:04,440 --> 00:27:06,720 Ma hanno avuto una bella estate e abbiamo vinto. 429 00:27:10,840 --> 00:27:15,000 E io sono una stronza, perché ho lasciato là la mia sorellina. 430 00:27:15,080 --> 00:27:17,240 Certo, i miei genitori hanno avuto altri figli. 431 00:27:17,320 --> 00:27:20,560 Con "altri figli" intendo Joanne, ma Joanne non piace a nessuno. 432 00:27:22,760 --> 00:27:25,200 Tutti hanno una Joanne, in famiglia. 433 00:27:25,280 --> 00:27:27,600 Anche Joanne se n'è andata, ma sulla costa ovest. 434 00:27:27,680 --> 00:27:31,120 Non a Vancouver, è andata sulle montagne di Kelowna. 435 00:27:31,200 --> 00:27:35,000 C'è mai stato qualcuno? Sono belle, vero? 436 00:27:35,080 --> 00:27:36,200 Joanne lì sta bene, 437 00:27:36,280 --> 00:27:39,240 perché è la persona più canadese che abbia mai incontrato. 438 00:27:40,360 --> 00:27:42,840 Già. Joanne cammina sempre così. 439 00:27:42,920 --> 00:27:45,240 Non ha un cavallo. Cammina semplicemente così. 440 00:27:47,160 --> 00:27:51,680 Joanne vive sulle montagne con suo marito, un musicista rock canadese. 441 00:27:51,760 --> 00:27:54,480 Un rocker canadese è come un rocker cristiano, 442 00:27:54,560 --> 00:27:56,680 senza un vero motivo per fare schifo. 443 00:27:59,160 --> 00:28:02,120 Joanne adora il pianeta. Adora l'intero pianeta. 444 00:28:02,200 --> 00:28:05,680 Realizza tutti i suoi vestiti su un telaio, lo sapevate? 445 00:28:05,760 --> 00:28:07,760 Già. 446 00:28:07,840 --> 00:28:12,520 Joanne non ha la TV. Non ha il telefono. Quindi non sono in contatto con lei. 447 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 Ma se la vedete, ditele da parte mia 448 00:28:14,680 --> 00:28:16,200 che non è un cazzo di orso. 449 00:28:18,640 --> 00:28:20,440 Non so da dove sia uscita Joanne. 450 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 La spiegazione più logica 451 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 è che mamma tradisse papà con una barretta di cereali. 452 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 Non lo sappiamo. 453 00:28:28,240 --> 00:28:29,960 È successo a tutti. 454 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Ma la più piccola, Kerrie... 455 00:28:35,680 --> 00:28:37,720 Avevamo un legame robusto, da ladre. 456 00:28:37,800 --> 00:28:41,280 Certo, eravamo ladre. E lei è molto robusta. 457 00:28:41,360 --> 00:28:43,160 lo dico nel modo più carino possibile. 458 00:28:44,120 --> 00:28:47,040 Kerrie piaceva a tutti quando eravamo piccole, a Sarnia. 459 00:28:47,120 --> 00:28:48,400 E tutti odiavano me. 460 00:28:48,480 --> 00:28:50,920 Kerrie era molto più bella, molto meno strana, 461 00:28:51,000 --> 00:28:53,160 ma andavamo d'accordo, pur essendo diverse. 462 00:28:53,240 --> 00:28:54,720 Ed ecco un motivo di diversità. 463 00:28:54,800 --> 00:28:57,040 Nel nostro secondo anno di scuola a Sarnia, 464 00:28:57,120 --> 00:29:00,920 dovemmo scrivere i propositi accademici per l'anno e io scrissi: 465 00:29:01,000 --> 00:29:05,240 "Essere il primo Primo Ministro donna a vincere un Oscar". 466 00:29:05,320 --> 00:29:07,400 Non capivo perché mi picchiassero sempre. 467 00:29:08,720 --> 00:29:12,320 Kerrie scrisse: "Non essere colpita in testa da un pallone da calcio". 468 00:29:12,400 --> 00:29:13,440 Quindi... 469 00:29:14,800 --> 00:29:17,160 Nessuna di noi ha realizzato i suoi obiettivi, 470 00:29:17,240 --> 00:29:18,880 ma entrambe puntavamo in alto. 471 00:29:18,960 --> 00:29:23,360 E ciò che ci ha fatto restare amiche era che giocavamo molto insieme, 472 00:29:23,440 --> 00:29:25,520 prima di cose come gli iPad. 473 00:29:25,600 --> 00:29:28,120 Nel Regno Unito avete il gioco chiamato Rilassati? 474 00:29:28,200 --> 00:29:29,720 Giocate a Rilassati? 475 00:29:29,800 --> 00:29:33,640 In pratica, quando vedevo Kerrie in casa in qualsiasi momento, 476 00:29:33,720 --> 00:29:37,920 se volevo giocare le dicevo: "Ehi Kerrie, rilassati". 477 00:29:38,000 --> 00:29:40,960 E lei mi diceva: "Sono già rilassata". 478 00:29:41,040 --> 00:29:45,720 E io le rispondevo: "Caspita, rilassati". 479 00:29:45,800 --> 00:29:47,640 E lei: "Kat, che stai facendo?" 480 00:29:47,720 --> 00:29:51,160 E io: "Rilassati. Devi rilassarti". 481 00:29:51,240 --> 00:29:53,280 E lei: "Non potrei essere più rilassata". 482 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 E io: 483 00:29:56,000 --> 00:29:59,800 "Rilassati". 484 00:29:59,880 --> 00:30:03,400 E lei: "Katherine! Sono già rilassata!" 485 00:30:04,400 --> 00:30:07,080 E mio padre, che è un tipo grande, cattivo e irlandese 486 00:30:07,160 --> 00:30:08,480 e non ci lasciava gridare... 487 00:30:08,560 --> 00:30:11,560 Balzava su per le scale dicendo: "Chi sta urlando in casa?" 488 00:30:11,640 --> 00:30:12,640 E lei: 489 00:30:12,720 --> 00:30:17,920 "Katherine mi ha detto di rilassarmi". 490 00:30:18,000 --> 00:30:20,480 E lui le diceva: "Beh, guardati. Dovresti rilassarti". 491 00:30:20,560 --> 00:30:23,960 E veniva punita. È un gioco fantastico. 492 00:30:25,760 --> 00:30:28,440 Oh, lo conoscete. 493 00:30:28,520 --> 00:30:32,680 Ore, giorni e persino anni di divertimento giocando a Rilassati. 494 00:30:34,360 --> 00:30:37,120 E ora, senza alcun motivo, 495 00:30:37,200 --> 00:30:40,320 Kerrie si è schierata coi miei nemici. 496 00:30:40,400 --> 00:30:43,920 Sono tornata a casa per il suo addio al nubilato. Sono la damigella d'onore. 497 00:30:44,000 --> 00:30:45,680 Le altre damigelle sono le ragazze 498 00:30:45,760 --> 00:30:48,080 che cercavano di rovinarmi la vita, a scuola. 499 00:30:48,160 --> 00:30:51,080 È molto difficile rovinare la vita di una bambina 500 00:30:51,160 --> 00:30:54,120 che ha la fiducia in se stessa di un uomo di 89 anni. 501 00:30:56,080 --> 00:30:58,080 Ma ciò non impedisce loro di provarci. 502 00:30:58,160 --> 00:31:01,000 È successo nel periodo precedente al cyberbullismo. 503 00:31:01,080 --> 00:31:04,400 Quelle bambine realizzarono un giornale che fotocopiarono e distribuirono 504 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 e in cui insultavano i miei amici. 505 00:31:06,240 --> 00:31:10,920 Ma sulla copertina c'era una mia foto vicino a quella di un cammello 506 00:31:11,000 --> 00:31:14,320 che diceva: "Grazie a Dio per l'invenzione del trucco". 507 00:31:16,240 --> 00:31:18,200 Insinuare che assomiglio a un cammello, 508 00:31:18,280 --> 00:31:20,080 quando so di assomigliare a un cavallo. 509 00:31:20,160 --> 00:31:22,080 Perché coinvolgere il Medio Oriente? 510 00:31:22,160 --> 00:31:23,320 Ne hanno già passate tante. 511 00:31:24,320 --> 00:31:28,120 A parte quando mi faccio lo chignon alto. Allora assomiglio a un unicorno. 512 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 Non mi ha dato noia. 513 00:31:30,400 --> 00:31:32,480 Al massimo dovevano usare un titolo più forte. 514 00:31:32,560 --> 00:31:35,160 Una cosa del tipo: "Cammello dalla testa allo zoccolo". 515 00:31:35,240 --> 00:31:39,200 Una cosa che... Ai bambini sarebbe piaciuta. 516 00:31:40,920 --> 00:31:43,600 I miei amici ci sono rimasti male a comparire nel giornale. 517 00:31:43,680 --> 00:31:47,600 Tornarono a casa piangendo. Io continuai la mia giornata da ottantanovenne. 518 00:31:48,440 --> 00:31:51,280 E il preside mi trascinò nel suo ufficio. 519 00:31:51,360 --> 00:31:54,040 Lì trovai l'intera unità di prevenzione suicidi. 520 00:31:55,040 --> 00:32:00,600 E lui mi disse: "Katherine, siamo molto preoccupati per te. 521 00:32:01,600 --> 00:32:05,760 Perché sei l'unica che sembra non esserci rimasta male". 522 00:32:05,840 --> 00:32:08,360 Pensavano che stessi pianificando una sparatoria. 523 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 Ci sta. 524 00:32:11,480 --> 00:32:13,720 Ho dovuto dirgli: "No, signore. 525 00:32:13,800 --> 00:32:17,000 È solo che non me ne frega più un cazzo dalla primavera dell'85. 526 00:32:17,080 --> 00:32:18,680 È che proprio non mi importa". 527 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 Il mio budget di interesse è basso. 528 00:32:25,120 --> 00:32:27,440 E auguro lo stesso a tutti voi. 529 00:32:27,520 --> 00:32:29,960 Certo, di alcune cose dovrebbe importarvi. 530 00:32:30,040 --> 00:32:32,000 I vostri principi, voi, la famiglia. 531 00:32:32,080 --> 00:32:36,320 Ma il resto non conta e sono molto fortunata a pensarla così, 532 00:32:36,400 --> 00:32:38,360 perché posso partecipare ai quiz inglesi. 533 00:32:38,440 --> 00:32:41,680 Dio benedica i quiz inglesi. Sono il motivo per cui posso mangiare. 534 00:32:44,080 --> 00:32:47,680 Mi dispiace, per tutti. Un anno fa ne ho fatto uno 535 00:32:47,760 --> 00:32:53,360 in cui si elencavano cose improbabili che un'azienda cosmetica potrebbe dire. 536 00:32:53,440 --> 00:32:58,080 Non so perché, ma ho detto: "Non testiamo i nostri prodotti sugli animali. 537 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 Usiamo i bambini filippini". 538 00:33:03,360 --> 00:33:08,600 Ovviamente sapete che non volevo colpire i bambini filippini 539 00:33:08,680 --> 00:33:10,560 o nessun altro bambino. 540 00:33:10,640 --> 00:33:13,720 Volevo solo denunciare il lavoro minorile. 541 00:33:13,800 --> 00:33:16,080 Sapete, possiedo una giacca Canada Goose. 542 00:33:16,160 --> 00:33:19,160 Qualcun'altro ha una giacca invernale molto calda? 543 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 Vi serve. Dovete farvi coinvolgere. 544 00:33:21,320 --> 00:33:23,800 Ma a Londra la gente mi si avvicina per strada 545 00:33:23,880 --> 00:33:26,320 e mi dice che sono una stronza a indossarla. 546 00:33:26,400 --> 00:33:29,720 Mi dicono: "Sapevi che il cappuccio è fatto con coyote morti?" 547 00:33:29,800 --> 00:33:33,040 E io: "Che cosa posso farci con un coyote vivo?" 548 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Perché... 549 00:33:37,360 --> 00:33:38,920 "La mamma deve stare al caldo." 550 00:33:40,520 --> 00:33:42,480 Conosco il mondo in cui viviamo 551 00:33:42,560 --> 00:33:44,640 e so che sono stronza a indossare pelliccia, 552 00:33:44,720 --> 00:33:48,840 ma al momento non è illegale, è solo malvisto. 553 00:33:50,960 --> 00:33:53,920 Batti il ferro finché è caldo. 554 00:33:54,960 --> 00:33:58,800 Certo, un giorno entrerò in un tribunale, confusa, 555 00:33:58,880 --> 00:34:02,480 dicendo: "Ma tutti i miei amici portavano giacche Canada Goose. 556 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 Che c'è? 557 00:34:06,320 --> 00:34:10,360 Non sono balzata fuori da un cespuglio attaccando quelle oche personalmente. 558 00:34:11,600 --> 00:34:15,600 Si trovavano in negozio, chiedendo di essere acquistate. 559 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 Non pensate che volessero essere indossate da una persona che va in TV?" 560 00:34:21,639 --> 00:34:24,280 Non giudicatemi perché indosso una giacca di pelliccia 561 00:34:24,360 --> 00:34:27,800 se la vostra costa 6 sterline e ne avete altre 30 nell'armadio, 562 00:34:27,880 --> 00:34:30,760 perché vi assicuro che le ha realizzate un bambino. 563 00:34:30,840 --> 00:34:32,320 Siamo tutti degli stronzi. 564 00:34:33,560 --> 00:34:35,440 Ciò che ho imparato da quest'esperienza 565 00:34:35,520 --> 00:34:40,040 è che la cultura filippina è solita condividere musica e arte, 566 00:34:40,120 --> 00:34:43,440 nonché piccoli spezzoni di Mock the Week senza alcun contesto. 567 00:34:47,040 --> 00:34:49,880 E se una sola persona vede qualcosa nelle Filippine, 568 00:34:49,960 --> 00:34:53,480 in qualche modo l'ha vista ogni persona nelle Filippine. 569 00:34:53,560 --> 00:34:55,760 Sono stata il dentista che ha ucciso il leone Cecil 570 00:34:55,840 --> 00:34:57,720 per due settimane, nelle Filippine. 571 00:34:57,800 --> 00:35:02,240 Ero sulla CNN e ho ricevuto minacce di morte. Non una o due. 572 00:35:02,320 --> 00:35:04,640 Centinaia di minacce di morte ogni giorno, 573 00:35:04,720 --> 00:35:07,800 contro di me, la mia famiglia, mia figlia, 574 00:35:07,880 --> 00:35:11,120 provenienti da persone che erano ferite perché erano confuse. 575 00:35:11,200 --> 00:35:13,200 E so che erano confuse perché mi ripetevano: 576 00:35:13,280 --> 00:35:15,840 "Devi chiudere subito la tua azienda cosmetica!" 577 00:35:15,920 --> 00:35:18,320 E io rispondevo: "Mai! È l'azienda di famiglia!" 578 00:35:24,600 --> 00:35:26,240 Avrei potuto tenerli a freno. 579 00:35:28,080 --> 00:35:32,080 Ma in quel periodo, Apollo, non ci credereste. 580 00:35:32,160 --> 00:35:38,400 Mi ha parlato Joan Rivers in persona, direttamente dal basso dei cieli. 581 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Lo so. 582 00:35:41,880 --> 00:35:44,920 E mi ha detto: "Katherine, non è colpa tua. 583 00:35:45,000 --> 00:35:48,360 I filippini hanno tanti problemi a capire la satira 584 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 quanti ne hanno a scappare dagli tsunami". 585 00:35:50,520 --> 00:35:53,360 E io ho risposto: "Porca puttana! 586 00:35:54,640 --> 00:35:56,440 Dio mio!" 587 00:36:00,040 --> 00:36:03,040 Era proprio una grandissima stronza, vero? 588 00:36:05,480 --> 00:36:09,840 È un esempio del tipo di battuta orribile che io non farei mai. 589 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Non ho mai intenzione di ferire nessuno. 590 00:36:17,320 --> 00:36:20,120 Diciamo ai nostri figli che i bulli prima o poi maturano. 591 00:36:20,200 --> 00:36:22,440 No, alcuni di loro diventano soltanto più forti. 592 00:36:23,520 --> 00:36:25,080 Sono tornata a casa per l'addio al nubilato 593 00:36:25,160 --> 00:36:27,760 e c'erano alcune delle ragazze della scuola, 594 00:36:27,840 --> 00:36:31,760 che mi hanno detto: "Katherine, non ti vediamo da tantissimo tempo. 595 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 Dov'è tuo marito?" 596 00:36:33,560 --> 00:36:35,880 E io: "Oh, non ho nessun marito". 597 00:36:35,960 --> 00:36:38,160 E loro: "Perché? È morto?" 598 00:36:38,240 --> 00:36:39,240 E io... 599 00:36:40,560 --> 00:36:42,080 "No, non mi sono mai sposata". 600 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 E loro erano tipo... 601 00:36:44,160 --> 00:36:46,560 "Ma dove vivi?" 602 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 Io: "Vivo nel Regno Unito". 603 00:36:49,040 --> 00:36:52,160 Loro: "Bello, dove si trova?" E io: "Non preoccupatevi. 604 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 Ho una figlia adorabile 605 00:36:56,040 --> 00:36:58,640 e viaggio per il mondo facendo spettacoli comici". 606 00:36:58,720 --> 00:37:01,680 E loro: "Che cosa? Che stranezza! 607 00:37:01,760 --> 00:37:04,640 Non farlo. È un lavoro da uomini 608 00:37:04,720 --> 00:37:07,480 e nessuno ti amerà mai se lo fai, 609 00:37:07,560 --> 00:37:09,480 perché fa capire quanto sei strana. 610 00:37:09,560 --> 00:37:11,920 Se vuoi che qualcuno ti possa amare, 611 00:37:12,000 --> 00:37:16,160 devi tornare a casa ed essere normale come noi". 612 00:37:16,240 --> 00:37:18,840 E io ho risposto: "Sì, ma voi stronze non siete normali. 613 00:37:18,920 --> 00:37:22,760 Siete ordinarie. È diverso". 614 00:37:27,160 --> 00:37:28,520 Grazie. 615 00:37:30,120 --> 00:37:31,440 Grazie, ragazzi. 616 00:37:32,320 --> 00:37:35,600 Ricevo anche lettere, non solo minacce di morte. Non per vantarmi. 617 00:37:37,640 --> 00:37:42,560 Ricevo lettere esclusivamente da donne che sono preoccupate perché sono single. 618 00:37:42,640 --> 00:37:45,320 Ne ho ricevuta una da una signora che avrà 200 anni. 619 00:37:45,400 --> 00:37:47,920 L'ha scritta su carta da lettere, in bella calligrafia. 620 00:37:48,000 --> 00:37:50,040 È un'arte morta. Imparate a conoscerla. 621 00:37:51,040 --> 00:37:54,840 Mi ha scritto: "Cara Katherine, abbiamo visto il tuo spettacolo 622 00:37:54,920 --> 00:38:00,800 e siamo molto preoccupati per aver scoperto che sei single". 623 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 Ho pensato: "Cosa? Hai visto il mio spettacolo? Tutta la... 624 00:38:04,880 --> 00:38:08,320 ...la parte su Cosby, gli ebrei, e tutta la storia sui filippini. 625 00:38:08,400 --> 00:38:10,120 Ti è andato tutto bene. 626 00:38:13,840 --> 00:38:19,360 Ciò che ti ha spinto a scrivermi è il fatto che non ho un ragazzo?" 627 00:38:19,440 --> 00:38:23,640 Ha continuato, dicendo: "Anche mio fratello Ray è single". 628 00:38:23,720 --> 00:38:26,040 Ecco perché alcuni di noi non hanno una relazione. 629 00:38:26,120 --> 00:38:30,760 Non è perché l'abbiamo scelto. È perché non abbiamo conosciuto Ray. 630 00:38:32,240 --> 00:38:33,960 Mi ha proposto un appuntamento. 631 00:38:34,040 --> 00:38:38,120 "Saremmo disponibili ad accompagnare Ray sul Megabus per Londra". 632 00:38:39,480 --> 00:38:41,200 Ray ha bisogno di un accompagnatore. 633 00:38:41,840 --> 00:38:44,240 Non so sempre tutto, ma sono piuttosto sicura 634 00:38:44,320 --> 00:38:47,280 che l'unico motivo per andare in bus da un personaggio della TV 635 00:38:47,360 --> 00:38:48,920 sia per ucciderlo. 636 00:38:51,480 --> 00:38:55,280 Non ci sono andata. Ma mi manda in bestia che gli uomini non ricevano messaggi così. 637 00:38:55,360 --> 00:38:58,920 Lavoro con un sacco di uomini. Guardate Leonardo DiCaprio. 638 00:38:59,000 --> 00:39:01,400 Notoriamente single per anni. 639 00:39:01,480 --> 00:39:05,400 Fino a qualche mese fa, io e lui avevamo lo stesso numero di Oscar, 640 00:39:05,480 --> 00:39:06,920 ma nessuno gli scrive così. 641 00:39:09,120 --> 00:39:11,960 Nessuno dice mai: "Caro Leonardo, 642 00:39:12,040 --> 00:39:16,920 ti abbiamo visto di recente leccare la vagina di quelle supermodelle... 643 00:39:19,360 --> 00:39:22,160 ...sullo yacht di Taylor Swift. 644 00:39:23,240 --> 00:39:25,240 Eravamo così preoccupati. 645 00:39:25,320 --> 00:39:27,080 Anche mio fratello Ray è single". 646 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 Proprio no. 647 00:39:29,560 --> 00:39:32,080 Nessuno vuole scoparsi Ray. 648 00:39:37,800 --> 00:39:40,360 Quest'anno sono uscita con un attore inglese. 649 00:39:41,320 --> 00:39:43,960 Me ne sono innamorata per sbaglio. 650 00:39:45,960 --> 00:39:49,400 Inglesi, siete proprio dei gentiluomini. 651 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 Anche per questo adoro vivere qui. 652 00:39:51,040 --> 00:39:53,200 Siete dei gentiluomini. Mi ha portato a pranzo 653 00:39:53,280 --> 00:39:56,920 e, mentre stavamo mangiando, assolutamente dal nulla, 654 00:39:57,000 --> 00:40:02,480 mi ha detto: "Katherine, hai un buco del culo bellissimo". 655 00:40:07,080 --> 00:40:08,240 Il buco. 656 00:40:10,680 --> 00:40:13,320 Nemmeno "il tuo corpo". 657 00:40:13,400 --> 00:40:15,480 Guardano il buco. 658 00:40:17,800 --> 00:40:19,680 Non sapevo nemmeno che l'avesse visto. 659 00:40:22,080 --> 00:40:23,960 Sapevo che si era trovato in prossimità. 660 00:40:24,040 --> 00:40:27,320 Ma non ero consapevole che avesse avuto una vista... 661 00:40:28,520 --> 00:40:30,680 ...chiara e ben dettagliata... 662 00:40:31,480 --> 00:40:34,040 ...del mio buco del culo. Il buco. 663 00:40:36,360 --> 00:40:38,880 Invece di distogliere lo sguardo, come faremmo noi, donne, 664 00:40:38,960 --> 00:40:40,920 ci si è concentrato. 665 00:40:43,040 --> 00:40:45,200 L'ha ammirato abbastanza a lungo 666 00:40:45,280 --> 00:40:49,160 da appuntarsi mentalmente di farmi i complimenti, in seguito. 667 00:40:51,520 --> 00:40:53,840 Gente, io sono una signora. 668 00:40:53,920 --> 00:40:56,440 Quindi gli ho risposto: "Grazie", 669 00:40:57,680 --> 00:41:00,120 sperando che avesse finito con la poesia. 670 00:41:02,840 --> 00:41:04,560 Ma c'era dell'altro. 671 00:41:06,160 --> 00:41:07,920 Ha continuato: "No, dico sul serio. 672 00:41:08,000 --> 00:41:12,800 Katherine, hai uno dei quattro migliori buchi del culo..." 673 00:41:15,320 --> 00:41:16,560 Un numero originale. 674 00:41:17,880 --> 00:41:20,080 "...che io abbia mai visto". 675 00:41:20,160 --> 00:41:23,120 Sto cercando di capire come funziona la vostra mente. 676 00:41:23,200 --> 00:41:25,320 Se volete classificare le cose, fatelo pure, 677 00:41:25,400 --> 00:41:29,960 ma non annunciatelo dicendo: "Hai uno dei quattro migliori..." 678 00:41:30,040 --> 00:41:34,280 Si perde tutto il mistero. So che non sono la numero uno, no? 679 00:41:34,360 --> 00:41:36,320 Sapevo di non essere nemmeno la numero due, 680 00:41:36,400 --> 00:41:38,400 o avrebbe detto: "Hai uno dei due..." 681 00:41:38,480 --> 00:41:43,000 No, "migliori quattro" significa che il mio buco del culo... il mio buco... 682 00:41:46,000 --> 00:41:47,760 Potrebbe scivolare, in classifica. 683 00:41:49,040 --> 00:41:54,680 Il coglione ha una classifica dei quattro migliori buchi di culo. 684 00:41:56,200 --> 00:41:59,120 E non so come arrivare sul podio. Non è una critica costruttiva. 685 00:41:59,200 --> 00:42:00,400 Non posso nemmeno vederlo. 686 00:42:03,480 --> 00:42:05,680 Ti incasina la vita. Dovrò continuare a vivere 687 00:42:05,760 --> 00:42:08,200 non sapendo quali tre stronze io debba uccidere. 688 00:42:13,360 --> 00:42:17,080 Quest'attore voleva uscire di continuo. 689 00:42:17,160 --> 00:42:19,320 "Vestiamoci in modo sexy e usciamo." 690 00:42:19,400 --> 00:42:22,360 E io: "Sarò sexy, se ti piace stare in casa e essere giudicato". 691 00:42:22,440 --> 00:42:23,440 Non gli piaceva. 692 00:42:24,480 --> 00:42:28,360 Mi diceva: "Penso che sia ora di farci fotografare insieme a un evento". 693 00:42:28,440 --> 00:42:31,000 E io: "Perché? Così potrò apparire su quelle riviste? 694 00:42:31,080 --> 00:42:33,840 'Ho scoperto di essere morta su Facebook.' 695 00:42:33,920 --> 00:42:36,840 'Nella tomba del mio cane c'è spazio per me.' 696 00:42:36,920 --> 00:42:39,160 Subito dopo, una mia foto con i ragazzi di TOWIE". 697 00:42:39,240 --> 00:42:41,760 Non volevo andarci. "Non vado da nessuna parte, stasera. 698 00:42:41,840 --> 00:42:43,840 Ho comprato un aspirapolvere senza fili. 699 00:42:47,600 --> 00:42:49,520 Se vuoi farti fotografare a un evento, 700 00:42:49,600 --> 00:42:53,040 perché non ci porti una delle modelle con cui esci di solito?" 701 00:42:53,120 --> 00:42:55,080 E lui: "Beh, Katherine, ecco il motivo. 702 00:42:55,160 --> 00:42:58,320 Penso che farebbe bene alla mia immagine farmi fotografare 703 00:42:58,400 --> 00:43:01,640 con una donna che non sia... bella in modo tradizionale". 704 00:43:03,360 --> 00:43:05,600 Sono la sua Lena Dunham. 705 00:43:07,320 --> 00:43:11,200 Ciò che non è riuscito a capire è che io amo e adoro Lena Dunham 706 00:43:11,280 --> 00:43:12,760 e all'età di Lara sarei andata. 707 00:43:12,840 --> 00:43:15,360 - Saresti uscita con lui, Lara? - Sì. 708 00:43:15,440 --> 00:43:18,920 Sì? Usciresti con qualcuno che ti dice: 709 00:43:19,000 --> 00:43:22,200 "Voglio uscire con te perché non sei poi così carina"? 710 00:43:22,280 --> 00:43:24,880 Saresti andata per poi rovinare l'uscita. 711 00:43:26,400 --> 00:43:28,920 Anche io sarei andata. Comunque, si chiama negging. 712 00:43:29,000 --> 00:43:32,080 È quando minano la tua sicurezza per poi dirti una cosa carina 713 00:43:32,160 --> 00:43:33,560 e farti reagire così: "Bene". 714 00:43:38,320 --> 00:43:39,760 Non cascateci. 715 00:43:43,760 --> 00:43:47,000 Lara, ora ho il doppio dei tuoi anni e sono diventata madre 716 00:43:47,080 --> 00:43:52,400 e non si scherza con la madre di qualcuno, perché sappiamo di chi sei colpa. 717 00:43:53,960 --> 00:43:56,160 Sì, ho chiamato sua madre. L'ho fatto. 718 00:43:58,800 --> 00:44:02,240 Le ho detto: "Ciao, Linda. Sì, anche per me è bello risentirti. 719 00:44:02,320 --> 00:44:05,400 Volevo solo farti sapere che ho chiuso con tuo figlio, ma tu no, 720 00:44:05,480 --> 00:44:10,600 perché tuo figlio è uno dei massimi coglioni che abbia incontrato". 721 00:44:10,680 --> 00:44:11,720 Clic. 722 00:44:13,160 --> 00:44:15,720 Finito. Dovevo farlo. 723 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Non abbiamo paura l'una dell'altra. 724 00:44:18,400 --> 00:44:20,720 È solo un'altra stronza che porta i figli a scuola. 725 00:44:22,600 --> 00:44:25,280 E non bisogna per forza diventare genitori, certo che no. 726 00:44:25,360 --> 00:44:26,800 Non fatevi dire il contrario. 727 00:44:26,880 --> 00:44:29,640 Non soffriamo di problemi di sottopopolazione, al mondo. 728 00:44:29,720 --> 00:44:31,480 Ma se scegliete di fare dei figli, 729 00:44:31,560 --> 00:44:35,840 crescete qualcuno che non dia fastidio a chi gli sta vicino. 730 00:44:35,920 --> 00:44:37,920 Questo è tutto. Mia figlia ha sei anni. 731 00:44:38,000 --> 00:44:39,920 Al momento devo solo sistemarle i capelli 732 00:44:40,000 --> 00:44:42,040 e non farle mettere le mani nelle mutande. 733 00:44:43,440 --> 00:44:45,000 Non mi lamento. 734 00:44:45,920 --> 00:44:49,920 Porto Violet in un sacco di posti. L'ho portata a un evento di beneficienza, 735 00:44:50,000 --> 00:44:52,240 perché volevo che mi vedesse aiutare... 736 00:44:52,320 --> 00:44:56,480 No, ce l'ho portata perché ci sarebbe stato il Principe Harry 737 00:44:56,560 --> 00:44:58,720 e così avrei avuto più chance di incontrarlo. 738 00:44:58,800 --> 00:44:59,800 È la verità. 739 00:45:01,080 --> 00:45:03,120 Non vi mento. È la verità e ha funzionato. 740 00:45:03,200 --> 00:45:04,200 È stato... 741 00:45:05,120 --> 00:45:08,520 È stato un evento meraviglioso, per i giovani senzatetto. 742 00:45:08,600 --> 00:45:10,160 Fanno cose fantastiche. 743 00:45:10,240 --> 00:45:13,160 Ma era un evento sponsorizzato. Sapete che significa? 744 00:45:13,240 --> 00:45:16,600 Era pieno di gente snob. Come un incontro di polo. 745 00:45:16,680 --> 00:45:18,800 L'elenco degli ospiti sembrava i Panama Papers. 746 00:45:18,880 --> 00:45:20,640 Era molto... 747 00:45:22,120 --> 00:45:24,600 E in questo paese, ho notato che la gente snob pensa 748 00:45:24,680 --> 00:45:28,800 che solo altra gente snob sia al suo livello e abbia interesse in lei. 749 00:45:28,880 --> 00:45:32,680 In Canada non badiamo alla classe. Non ci pensiamo proprio. 750 00:45:32,760 --> 00:45:34,640 Mangiamo le patatine dal pavimento. 751 00:45:36,840 --> 00:45:40,160 Non abbiamo un sistema di classi sociali, non come qui. 752 00:45:40,240 --> 00:45:41,400 Ed è sconvolgente. 753 00:45:41,480 --> 00:45:43,640 "Come fai a capire con chi fare amicizia?" 754 00:45:43,720 --> 00:45:44,880 Ci lavoriamo su. 755 00:45:48,240 --> 00:45:53,680 C'era un relatore, un giovane che era stato un senzatetto. 756 00:45:53,760 --> 00:45:57,520 Anche la gente snob può diventare senzatetto in qualsiasi momento, come noi. 757 00:45:57,600 --> 00:45:59,400 È giusto, specie con il governo di ora. 758 00:45:59,480 --> 00:46:03,760 Ma nel suo discorso non ha offerto dei motivi legittimi. 759 00:46:03,840 --> 00:46:07,120 Era soltanto splendido nel suo completo, mentre avanzava sul palco. 760 00:46:07,200 --> 00:46:09,400 "Salve. Circa un anno fa, 761 00:46:09,480 --> 00:46:13,160 i miei genitori gestivano completamente la mia vita. 762 00:46:13,240 --> 00:46:17,320 Quindi me ne sono andato e ho vissuto nelle case estive e sul divano di amici". 763 00:46:17,400 --> 00:46:20,640 E io: "Amico, se il divano non si trovava fuori da un Tesco e puzzava, 764 00:46:20,720 --> 00:46:22,280 non vuol dire essere senzatetto. 765 00:46:23,240 --> 00:46:24,520 È andare a trovare qualcuno". 766 00:46:24,600 --> 00:46:27,520 E lui: "Avete idea di quanto sia difficile 767 00:46:27,600 --> 00:46:31,440 fare una dieta depurativa quando non si ha una casa? 768 00:46:33,000 --> 00:46:35,480 Hanno bloccato il mio fondo fiduciario". 769 00:46:35,560 --> 00:46:37,240 Mi guardavo in giro per la stanza, 770 00:46:37,320 --> 00:46:40,880 cercando gli occhi di qualcun altro che lo odiasse. 771 00:46:40,960 --> 00:46:45,040 Niente. Avevano tutti l'espressione da: "Oh, che brutto". 772 00:46:46,880 --> 00:46:50,560 E poi nella stanza ci fu silenzio per un secondo, mentre lui beveva, 773 00:46:50,640 --> 00:46:55,680 e mia figlia di sei anni esclamò forte, come fanno i bambini: "Argh, i bianchi!" 774 00:46:55,760 --> 00:46:57,600 E io: "Sì! 775 00:46:58,560 --> 00:46:59,560 Sì". 776 00:47:01,560 --> 00:47:02,640 Lo so. 777 00:47:03,560 --> 00:47:05,520 È questo che si insegna a casa mia. 778 00:47:07,280 --> 00:47:10,800 E lui non era nemmeno bianco. 779 00:47:12,600 --> 00:47:17,400 Sono fiera di avere una figlia che guarda oltre il colore della pelle, 780 00:47:18,240 --> 00:47:21,200 che vede il bianco dentro di lui... 781 00:47:22,760 --> 00:47:24,560 ...e lo detesta. 782 00:47:26,560 --> 00:47:28,000 Però abbiamo troppi animali. 783 00:47:28,080 --> 00:47:30,080 Cose che succedono quando si è madri single. 784 00:47:30,160 --> 00:47:32,200 Abbiamo due cani, due gatti e otto conigli. 785 00:47:32,280 --> 00:47:34,200 Sono troppi, per Londra. 786 00:47:34,280 --> 00:47:36,400 Pensavo che i cani avrebbero ucciso gli altri, 787 00:47:36,480 --> 00:47:38,000 ma sono tutti amici. È un incubo. 788 00:47:39,720 --> 00:47:42,520 È come un film Disney, ma con la merda. Ecco la mia vita. 789 00:47:44,360 --> 00:47:47,760 Ecco la mia vita. Tornavo a casa da un tour, agognavo solo il mio letto 790 00:47:47,840 --> 00:47:51,640 e uno dei miei cani aveva cagato sul cuscino... 791 00:47:52,520 --> 00:47:54,480 ...cosa che non succede mai per sbaglio. 792 00:47:55,960 --> 00:47:58,400 Sono quasi crollata. Piagnucolavo. Come... 793 00:48:00,560 --> 00:48:03,840 E poi Violet è entrata nella mia stanza. Ha visto l'accaduto e ha detto: 794 00:48:05,280 --> 00:48:07,160 "Non preoccuparti, mammina. 795 00:48:07,240 --> 00:48:10,760 È solo il loro modo di dire che ti odiano". 796 00:48:13,280 --> 00:48:15,000 Sì, avevo capito, grazie. 797 00:48:16,720 --> 00:48:18,440 Lei è inglese. È colpa vostra. 798 00:48:20,040 --> 00:48:22,240 Ha iniziato a parlare così. Pensavo vi sfottesse 799 00:48:22,320 --> 00:48:23,400 e ho riso. 800 00:48:24,800 --> 00:48:26,440 Ma è una cosa permanente. 801 00:48:28,040 --> 00:48:31,880 Quando si esce con qualcuno, devi fargli sapere che hai un figlio 802 00:48:31,960 --> 00:48:34,480 al momento giusto. 803 00:48:34,560 --> 00:48:37,040 Non troppo presto, ma di sicuro non troppo tardi. 804 00:48:37,120 --> 00:48:39,040 Va fatto nel momento in cui si direbbe 805 00:48:39,120 --> 00:48:41,120 di avere una protesi alla gamba. 806 00:48:43,360 --> 00:48:44,560 Avete capito che intendo? 807 00:48:45,400 --> 00:48:47,920 Ci sono due tipi di persone: chi reagisce con un: "No!" 808 00:48:48,000 --> 00:48:52,360 e gente che afferma: "Sarò l'eroe che ti aiuterà". 809 00:48:52,440 --> 00:48:55,920 E io pensavo: "Non me l'hanno appena messa, la protesi. 810 00:48:56,000 --> 00:48:58,520 Ce l'ho da sei anni. 811 00:48:58,600 --> 00:49:00,720 Posso badare a lei senza il tuo aiuto. 812 00:49:00,800 --> 00:49:04,840 Significa solo che ci metto di più ad arrivare a destinazione". 813 00:49:11,400 --> 00:49:14,600 Uno dei conigli è morto e ne sono stata molto felice. 814 00:49:18,800 --> 00:49:20,400 A mamma servono dei guanti nuovi. 815 00:49:25,200 --> 00:49:28,000 È sbagliato, lo so. Ho dovuto essere l'uomo di casa. 816 00:49:28,080 --> 00:49:32,040 Odio usare questo termine, ma penso che sia appropriato, in questo contesto. 817 00:49:32,120 --> 00:49:35,000 Mia madre molto spesso era l'uomo di casa. 818 00:49:35,080 --> 00:49:37,040 Mio padre c'era, ma era mia madre l'uomo... 819 00:49:37,120 --> 00:49:39,560 Mi piace molto dirlo. 820 00:49:39,640 --> 00:49:42,960 E mi prendo ancora cura di lei. Mia mamma ha 60 anni. 821 00:49:43,040 --> 00:49:47,080 E ha avuto la tua età, Lara, in un periodo in cui era molto difficile avere 17 anni. 822 00:49:47,160 --> 00:49:49,480 Ovunque andasse le dicevano: "Piccola!". 823 00:49:50,320 --> 00:49:54,120 Le davano pacche sul culo. Andava bene così, c'era in giro Cosby. 824 00:49:58,920 --> 00:50:01,160 E cosa succede a una donna di quell'epoca? 825 00:50:01,240 --> 00:50:03,720 Quando compie circa 60 anni, diventa invisibile. 826 00:50:03,800 --> 00:50:07,360 Non è certo quello che sei, ma so che è così che ci si sente. 827 00:50:07,440 --> 00:50:10,760 Non fraintendetemi, non vedo l'ora. Svaligerò una banca, ho dei progetti. 828 00:50:13,360 --> 00:50:16,000 Ma so che mia mamma si sente così. 829 00:50:16,080 --> 00:50:19,680 La gente ti fa ancora complimenti quando sei una donna "di una certa età", 830 00:50:19,760 --> 00:50:21,120 ma lo fa in modo strano. 831 00:50:21,200 --> 00:50:23,720 Ti dicono: "Hai dei figli adulti. 832 00:50:23,800 --> 00:50:26,200 Sei diventata nonna. Hai un aspetto fantastico... 833 00:50:26,280 --> 00:50:28,880 ...per la tua età". 834 00:50:28,960 --> 00:50:32,760 E mia mamma: "Per la mia... Ma io non avrei dovuto invecchiare. 835 00:50:32,840 --> 00:50:35,520 Li ho avuti a 13 anni". 836 00:50:35,600 --> 00:50:37,680 E io: "Non dirlo, deficiente". 837 00:50:39,440 --> 00:50:41,920 Gli uomini non mentono. E ora devo difendere mio padre. 838 00:50:42,000 --> 00:50:44,560 Se dico: "Non è un pedofilo" mia sorella dice: "Non più". 839 00:50:44,640 --> 00:50:46,680 Pensa di essere divertente, ma non lo è. 840 00:50:48,080 --> 00:50:49,880 Non lo è per nulla. 841 00:50:51,640 --> 00:50:53,760 Dicevo, è morto uno dei conigli. 842 00:50:53,840 --> 00:50:57,040 Ho sentito un piccolo tafferuglio nell'altra stanza. Come... 843 00:50:58,400 --> 00:51:00,640 Penso che giocassero con un po' troppa forza. 844 00:51:00,720 --> 00:51:04,040 Sono andata lì e il cane e il coniglio avevano effettivamente giocato. 845 00:51:04,960 --> 00:51:07,480 E il coniglio era sdraiato per terra. Non c'era sangue, 846 00:51:07,560 --> 00:51:10,640 quindi mi chiedevo: "È morto? Sta dormendo? Maledetto Cosby!" 847 00:51:10,720 --> 00:51:11,800 L'ho tirato su. 848 00:51:12,680 --> 00:51:15,120 Cosby è il cane. È un allegro labrador chocolate. 849 00:51:15,200 --> 00:51:17,840 Lo abbiamo preso prima che le accuse venissero divulgate. 850 00:51:17,920 --> 00:51:19,480 Come potevamo sapere... 851 00:51:20,920 --> 00:51:25,040 Non chiamate un animale domestico come un uomo della TV con più di 60 anni. 852 00:51:25,120 --> 00:51:26,120 Non è sicuro. 853 00:51:31,600 --> 00:51:34,720 Ho fatto vedere il coniglio a Violet, perché lei è il mio capo. 854 00:51:34,800 --> 00:51:37,640 Le ho detto: "Non so cosa sia meglio fare". 855 00:51:37,720 --> 00:51:41,520 E lei: "Oh, Anthony!" 856 00:51:41,600 --> 00:51:45,000 Ho chiamato mia figlia come un colore, lei chiama i conigli come gli umani. 857 00:51:47,440 --> 00:51:49,400 "So che cosa dobbiamo fare, mammina. 858 00:51:49,480 --> 00:51:51,720 Dobbiamo portare Anthony dalla veterinaria". 859 00:51:52,480 --> 00:51:55,960 Dato che non le ho mai detto di no, due minuti dopo eravamo su un bus 860 00:51:56,040 --> 00:51:59,720 con quello che ero sempre più sicura essere un coniglio morto. 861 00:52:01,000 --> 00:52:03,280 Lei lo teneva fra le braccia. 862 00:52:03,360 --> 00:52:05,520 Non si muoveva affatto. Aveva gli occhi aperti. 863 00:52:08,840 --> 00:52:13,400 Lei era carina e il coniglio era carino. La gente si avvicinava per conoscerlo. 864 00:52:13,480 --> 00:52:15,080 Chiedevano: "Come si chiama?" 865 00:52:16,560 --> 00:52:18,920 "Come si chiamava?" È andato. 866 00:52:21,440 --> 00:52:23,840 Quindi ho pensato: "Va bene, Katherine, riprenditi. 867 00:52:23,920 --> 00:52:26,400 È distratta. Devi essere l'uomo di casa. 868 00:52:26,480 --> 00:52:29,600 Minimizza il trauma. Di' alla veterinaria che state arrivando. 869 00:52:29,680 --> 00:52:31,280 Loro sanno cosa aspettarsi". 870 00:52:31,360 --> 00:52:34,880 Le ho detto: "Salve. Arriverò presto con una bambina di sei anni 871 00:52:34,960 --> 00:52:39,240 e il suo coniglietto che è stato aggredito da un cane", 872 00:52:39,320 --> 00:52:42,840 sperando che la signora capisse, ma era presa dai compiti amministrativi. 873 00:52:42,920 --> 00:52:45,960 Mi ha risposto: "Mi serve sapere il cognome del coniglio". 874 00:52:47,880 --> 00:52:49,680 E io: "No, non le serve". 875 00:52:49,760 --> 00:52:52,640 "Mi serve sapere la data di nascita del coniglio". 876 00:52:52,720 --> 00:52:55,080 E io pensavo: "Posso dirle in che giorno è morto. 877 00:52:57,400 --> 00:52:59,480 Se riesce a preparare il resto della lapide, 878 00:52:59,560 --> 00:53:00,920 passiamo a ritirarla". 879 00:53:03,080 --> 00:53:07,880 Siamo quindi arrivate dalla veterinaria. La creatura ormai era rigida. 880 00:53:09,080 --> 00:53:12,520 Ma Violet aveva così tanta speranza e fiducia 881 00:53:12,600 --> 00:53:14,600 che è saltata giù dall'autobus ed è entrata, 882 00:53:14,680 --> 00:53:16,000 mostrandolo alla veterinaria. 883 00:53:16,080 --> 00:53:19,080 "Anthony! Questo è il mio Anthony. 884 00:53:19,160 --> 00:53:22,000 Si riprenderà?" 885 00:53:23,960 --> 00:53:25,960 E la veterinaria... Lo vedevo nei suoi occhi. 886 00:53:26,040 --> 00:53:30,480 Mi ha guardato. Pensava: "Tu, razza di madre incapace. 887 00:53:35,760 --> 00:53:39,760 Io devo affrontare cani con l'AIDS e gatti col cancro 888 00:53:39,840 --> 00:53:42,160 e devo tagliare palle tutto il giorno. 889 00:53:43,400 --> 00:53:49,400 E tu non sei riuscita a dire a tua figlia che questo animale è morto". 890 00:53:50,680 --> 00:53:53,040 E con i miei occhi, da donna a donna, 891 00:53:53,120 --> 00:53:56,400 le ho risposto: "Proprio così. 892 00:54:00,280 --> 00:54:01,880 Pensaci tu". 893 00:54:06,560 --> 00:54:07,880 Grazie. 894 00:54:09,400 --> 00:54:12,760 E per 85 sterline, se ne occupano loro. 895 00:54:15,000 --> 00:54:17,880 È questa la multa da pagare per essere vigliacchi, a Londra. 896 00:54:18,800 --> 00:54:21,600 Ne è valsa decisamente la pena. Sono stata l'uomo di casa. 897 00:54:22,640 --> 00:54:27,160 Bene, gente, è quasi ora di andare. Siete stati davvero incredibili. 898 00:54:27,240 --> 00:54:30,280 Già. Ma prima che vada, 899 00:54:30,360 --> 00:54:33,280 alla fine di questo tour dovrò andare in Canada 900 00:54:33,360 --> 00:54:35,560 per parlare al matrimonio della mia sorellina, 901 00:54:35,640 --> 00:54:40,240 perché le donne sono autorizzate a parlare ai matrimoni, in Canada. 902 00:54:40,320 --> 00:54:42,880 È una follia. Qua non è così. 903 00:54:44,280 --> 00:54:46,720 E la mia famiglia, quando mi ha chiesto di parlare, 904 00:54:46,800 --> 00:54:50,080 si è dimenticata che odia tutto quello che penso e che dico. 905 00:54:51,800 --> 00:54:54,720 E, per essere onesta, nemmeno io sono una loro fan. 906 00:54:54,800 --> 00:54:58,240 Ma voglio tantissimo bene alla mia sorellina, mi manca tanto, 907 00:54:58,320 --> 00:55:00,320 e voglio che sia un discorso stupendo. 908 00:55:00,400 --> 00:55:03,280 Quindi mi chiedevo, Apollo, se potevo provarlo qui con voi, 909 00:55:03,360 --> 00:55:05,400 dato che siete miei amici. Va bene? 910 00:55:05,480 --> 00:55:07,000 Ok, fantastico. 911 00:55:07,080 --> 00:55:09,920 Allora, voi siete ospiti al matrimonio. Perfetto. 912 00:55:10,000 --> 00:55:12,320 Avete già bevuto un po', quindi guardatevi in giro 913 00:55:12,400 --> 00:55:15,240 e cercate di decidere con chi volete farvela più tardi, 914 00:55:15,320 --> 00:55:16,840 sperando non sia vostro cugino. 915 00:55:16,920 --> 00:55:19,640 Ma siamo a Sarnia, quindi sarà vostro cugino. Quindi... 916 00:55:21,600 --> 00:55:23,600 ...mettete il preservativo. Andrà tutto bene. 917 00:55:25,360 --> 00:55:28,120 Voi persone adorabili da questo lato della sala 918 00:55:28,200 --> 00:55:30,760 e in alto, siete gli amici e la famiglia della sposa. 919 00:55:30,840 --> 00:55:32,440 Non è una figata? Siamo parenti. 920 00:55:32,520 --> 00:55:36,160 E da questa parte della stanza, siete gli amici e la famiglia dello sposo. 921 00:55:36,240 --> 00:55:39,920 Misterioso. Ok, io sono la damigella d'onore, 922 00:55:40,000 --> 00:55:41,280 ed è ora del mio discorso. 923 00:55:42,520 --> 00:55:44,760 Apprezzo moltissimo che siate qui. 924 00:55:48,640 --> 00:55:51,360 Buona sera, stanza piena di estranei. 925 00:55:51,440 --> 00:55:55,400 Sono molto onorata di essere stata scelta come damigella di Karrie, oggi, 926 00:55:55,480 --> 00:55:59,040 soprattutto perché so di aver fatto girare i coglioni alle sue amiche troie... 927 00:56:04,480 --> 00:56:08,480 ...che non riconoscerebbero l'onore nemmeno se glielo sbattessero in faccia. 928 00:56:09,480 --> 00:56:12,040 Soprattutto perché gli sbatteranno in faccia 929 00:56:12,120 --> 00:56:14,960 dagli otto ai dieci cazzi in qualsiasi momento. 930 00:56:16,480 --> 00:56:21,120 È fantastico, signore, sembrate tutte assolutamente normali. 931 00:56:22,880 --> 00:56:26,520 Grazie a tutti. Grazie per esservi presi cura della mia prima figlia. 932 00:56:26,600 --> 00:56:30,840 È passato molto tempo da quando ho visto la mia sorellina, Kerrie, 933 00:56:30,920 --> 00:56:33,280 ma ricordo con chiarezza il giorno in cui è nata. 934 00:56:33,360 --> 00:56:36,360 Io avevo sei anni, mamma tredici. 935 00:56:39,400 --> 00:56:41,960 Papà era un fuggitivo. 936 00:56:44,080 --> 00:56:47,920 Ho guardato nella piccola incubatrice e ho visto che la bambina lì dentro 937 00:56:48,000 --> 00:56:52,040 era riuscita a farsi crescere le unghie e le ciglia dentro all'utero. 938 00:56:52,120 --> 00:56:55,800 Non sapevo che si potesse fare. E ho pensato: "Sì! È proprio mia sorella". 939 00:56:55,880 --> 00:57:00,440 Ho dato un'occhiata a Joanne, che fingeva di essere una ghianda. 940 00:57:01,560 --> 00:57:05,520 E ho pensato: "Bene. Con quella non dovrò mai più parlare". 941 00:57:07,360 --> 00:57:10,440 E da quel momento, Kerrie fu la mia piccolina. 942 00:57:10,520 --> 00:57:14,320 Aveva mia mamma, ma io le piacevo di più. Quindi mi chiamava sempre Kathmamma, 943 00:57:14,400 --> 00:57:18,200 che però pronunciava "Katpanna". E quello è stato il mio nome a casa da allora. 944 00:57:18,280 --> 00:57:21,160 Quando i miei genitori dicevano di no, io dicevo di sì. 945 00:57:21,240 --> 00:57:24,240 Quando ci hanno detto del divorzio, Karrie mi ha preso il braccio 946 00:57:24,320 --> 00:57:30,160 e ha strillato: "Ma se papà se ne va, chi pulirà la nostra piscina?" 947 00:57:31,440 --> 00:57:34,240 I bianchi. Avete capito? 948 00:57:36,400 --> 00:57:38,920 Karrie dormiva nel mio letto. Le davo i miei giochi. 949 00:57:39,000 --> 00:57:41,240 Le davo i miei vestiti. La portavo a scuola. 950 00:57:41,320 --> 00:57:43,200 Le davo soldi, le davo documenti falsi. 951 00:57:43,280 --> 00:57:47,080 E poi, quando aveva solo 14 anni, me ne sono andata. Così. 952 00:57:47,160 --> 00:57:51,080 Ed è l'unica di voi che mi manca. 953 00:57:51,160 --> 00:57:55,680 Sono tornata in questo buco di culo che voi chiamate città 954 00:57:58,720 --> 00:58:02,040 per ridere in modo inappropriato con mia sorella. 955 00:58:02,120 --> 00:58:04,280 E vedere quanto vi sono ingrassate le braccia. 956 00:58:06,880 --> 00:58:08,280 I seguenti sono posti 957 00:58:08,360 --> 00:58:10,880 da cui io e Kerrie siamo state cacciate per aver riso: 958 00:58:10,960 --> 00:58:14,760 due taxi, un'assemblea scolastica, la A&E, il funerale di papà, della nonna, 959 00:58:14,840 --> 00:58:16,880 l'intervento del nonno, il suo funerale, 960 00:58:18,120 --> 00:58:20,840 il saggio del coro di Joanne, il saggio di piano di Joanne, 961 00:58:20,920 --> 00:58:23,000 il suo saggio di tip-tap, di danza classica, 962 00:58:23,080 --> 00:58:25,640 il saggio di ginnastica di Joanne, il suo matrimonio... 963 00:58:28,640 --> 00:58:31,880 ...che si è tenuto in una foresta, per la cronaca. 964 00:58:32,920 --> 00:58:35,280 E non si può cacciare qualcuno da una foresta. 965 00:58:35,360 --> 00:58:37,240 È terra di tutti. 966 00:58:39,640 --> 00:58:41,360 E non avevamo torto a ridere. 967 00:58:41,440 --> 00:58:46,200 Kerrie e io eravamo di fianco a lei, che si era cucita a maglia il vestito. 968 00:58:46,920 --> 00:58:48,760 Aveva dei piccoli fori all'uncinetto. 969 00:58:48,840 --> 00:58:53,080 Beh, abbiamo visto una vespa infilarsi in uno dei fori. 970 00:58:53,160 --> 00:58:55,040 E Joanne ama tutte le creature, 971 00:58:55,120 --> 00:58:57,120 quindi la proteggeva come se non fosse nulla, 972 00:58:57,200 --> 00:58:59,080 ma sapevamo che la stava pungendo 973 00:58:59,160 --> 00:59:01,440 a ripetizione e che le faceva malissimo. 974 00:59:01,520 --> 00:59:03,040 Era divertentissimo. 975 00:59:06,160 --> 00:59:10,920 Kerrie si è arrabbiata con me solo una volta. 976 00:59:11,000 --> 00:59:12,400 Soltanto una. 977 00:59:12,480 --> 00:59:15,160 Un anno fa Kerrie è andata con il suo fidanzato 978 00:59:15,240 --> 00:59:18,680 a incontrare la famiglia di lui per la primissima volta 979 00:59:18,760 --> 00:59:21,920 nelle Filippine, di cui è originario. 980 00:59:37,920 --> 00:59:41,200 Kerrie ha passato due settimane molto difficili nelle Filippine. 981 00:59:47,200 --> 00:59:49,400 Non ha fatto una buona prima impressione... 982 00:59:50,880 --> 00:59:53,040 ...dato che la sua faccia era sulla CNN. 983 00:59:55,160 --> 00:59:59,120 Quella volta ha messo duramente alla prova il suo rapporto con David 984 00:59:59,200 --> 01:00:01,360 e il suo rapporto con me 985 01:00:01,440 --> 01:00:05,160 ed è anche per questo che sono felice che siamo tutti qui stasera 986 01:00:05,240 --> 01:00:09,840 e che tutta la famiglia di David sia venuta dalle Filippine. 987 01:00:11,080 --> 01:00:15,720 Perché è decisamente ora che io vi dica... 988 01:00:35,560 --> 01:00:40,240 Che significa: "Mi dispiace e rispetto voi e la vostra cultura". 989 01:00:41,520 --> 01:00:45,280 Ovviamente non ho avuto tempo di imparare il filippino. 990 01:00:53,760 --> 01:00:56,560 Ma penso che basti fare questi suoni... 991 01:01:00,280 --> 01:01:03,960 ...e loro capiranno che sono dispiaciuta. 992 01:01:06,400 --> 01:01:11,040 Sentite, sono una stronza. Sorpresa! Sono una terribile stronza. 993 01:01:11,120 --> 01:01:14,040 Ma ciò che ho imparato da quest'esperienza orribile 994 01:01:14,120 --> 01:01:17,280 è che la cultura filippina è molto bella 995 01:01:17,360 --> 01:01:19,840 e che la famiglia conta molto. 996 01:01:20,640 --> 01:01:23,720 Adoro David. Mi piace molto. Tratta mia sorella come se fosse oro. 997 01:01:23,800 --> 01:01:27,120 Mi tratta come se fossi una di famiglia. Per questo si sono arrabbiati. 998 01:01:27,200 --> 01:01:30,600 Ma ciò significa anche che, quando Kerrie sposerà David il mese prossimo, 999 01:01:30,680 --> 01:01:33,400 sarò praticamente filippina. 1000 01:01:33,480 --> 01:01:36,400 Quegli stronzi dovranno accettarmi. È un crimine perfetto! 1001 01:01:38,640 --> 01:01:40,920 È bello che mia sorella lo abbia fatto 1002 01:01:41,000 --> 01:01:42,720 solo per togliermi dai guai 1003 01:01:43,880 --> 01:01:47,760 ed è un vero peccato che presto la costringerò a lasciarlo per un ebreo. 1004 01:01:49,400 --> 01:01:50,680 Un vero peccato. 1005 01:01:53,840 --> 01:01:59,200 Quindi Kerrie, mia bella sorellina, 1006 01:01:59,280 --> 01:02:01,320 nel giorno del tuo matrimonio 1007 01:02:01,400 --> 01:02:03,160 voglio soltanto dirti... 1008 01:02:03,880 --> 01:02:04,960 ...rilassati. 1009 01:02:06,840 --> 01:02:09,360 Grazie mille per aver ascoltato! 1010 01:02:09,440 --> 01:02:11,000 Ci vediamo presto. 1011 01:02:45,960 --> 01:02:47,000 Rilassati. 1012 01:02:55,400 --> 01:02:56,480 {\an8}Rilassati. 1013 01:03:01,400 --> 01:03:02,800 {\an8}Rilassati. 1014 01:03:23,200 --> 01:03:25,360 Rilassati. 1015 01:03:36,520 --> 01:03:37,520 Sottotitoli: Irene Bassini