1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,000
Rilassati.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,920 --> 00:00:12,960
UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,360
Rilassati.
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
Rilassati.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,680
Rilassati.
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,840
Signore e signori,
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,320
ragazze e ragazzi,
10
00:00:44,400 --> 00:00:48,560
è una donna nera, forte e sicura di sé.
11
00:00:48,640 --> 00:00:52,640
Ecco Katherine Ryan!
12
00:01:03,800 --> 00:01:06,520
Grazie.
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,480
Grazie, sì.
14
00:01:09,560 --> 00:01:13,840
Siete fantastici, qui all'Eventim Apollo.
Dio mio.
15
00:01:13,920 --> 00:01:17,080
Vivo nel Regno Unito da moltissimo tempo
16
00:01:17,160 --> 00:01:21,760
e di solito ero una sorpresa sgradita
nei varietà,
17
00:01:21,840 --> 00:01:25,640
mentre ora vedo che almeno un terzo di voi
18
00:01:25,720 --> 00:01:27,960
è venuto a vedermi di proposito.
19
00:01:29,560 --> 00:01:31,400
Ero una ragazzina quando sono venuta qui
20
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
e guardatemi ora.
21
00:01:32,840 --> 00:01:35,680
Sono una Caitlyn Jenner in fiore
e ne sono felice.
22
00:01:37,480 --> 00:01:40,520
È fantastico. Ho desiderato a lungo
assomigliare a una Kardashian,
23
00:01:40,600 --> 00:01:43,240
che mi va bene
anche assomigliare al padre, cazzo.
24
00:01:43,760 --> 00:01:44,960
Lo accetto.
25
00:01:45,640 --> 00:01:46,760
Lo accetto.
26
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
È una grandiosa eroina.
27
00:01:51,920 --> 00:01:53,680
Vedo che alcuni di voi scattano foto.
28
00:01:53,760 --> 00:01:57,400
Il teatro vi avrà detto di non farlo,
ma fate pure.
29
00:01:57,480 --> 00:02:00,320
Non mi sono messa così in tiro
per sbaglio, capito?
30
00:02:02,200 --> 00:02:04,720
Scattatene un sacco.
E modificatele con Facetune.
31
00:02:06,120 --> 00:02:08,400
Ma non usate il flash.
Non usi il flash, signore.
32
00:02:08,479 --> 00:02:11,120
Ecco, così. Mi metto in posa per lei.
33
00:02:12,240 --> 00:02:14,160
Grazie.
34
00:02:15,840 --> 00:02:17,680
Quanti anni avete, ragazze?
35
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
Ventiquattro. E tu?
36
00:02:21,840 --> 00:02:24,000
Ventitré! Avete 23 e 24 anni.
37
00:02:24,080 --> 00:02:26,800
Accidenti, pensavo che foste
delle ragazzine.
38
00:02:27,600 --> 00:02:30,440
Brave. Ridacchiate
proprio come adolescenti.
39
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
Perché vi comportate così?
40
00:02:33,280 --> 00:02:35,800
Pensate che sia un calciatore?
Non lo sono.
41
00:02:38,920 --> 00:02:40,760
Splendido.
42
00:02:40,840 --> 00:02:44,280
Un sacco di giovani donne
accolgono bene il mio stile.
43
00:02:44,360 --> 00:02:47,000
Ci sono delle adolescenti?
44
00:02:48,680 --> 00:02:51,360
Signore, non è su Internet.
Possiamo vederla.
45
00:02:59,680 --> 00:03:02,640
- Ha portato un'adolescente con sé?
- Sì.
46
00:03:09,840 --> 00:03:12,080
La sta tenendo in ostaggio?
47
00:03:13,520 --> 00:03:16,320
E lei sarebbe?
48
00:03:16,400 --> 00:03:17,760
Sono suo padre.
49
00:03:17,840 --> 00:03:20,880
Grazie al cielo, cazzo.
50
00:03:22,640 --> 00:03:24,120
È suo padre.
51
00:03:25,080 --> 00:03:28,680
Stasera ha portato fuori sua figlia.
Quanti anni ha sua figlia adolescente?
52
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
- Ho 17 anni.
- 17 anni! Bene.
53
00:03:30,360 --> 00:03:32,640
Ha una voce propria.
"Posso parlare da sola!
54
00:03:32,720 --> 00:03:34,080
Ho 17 anni!"
55
00:03:36,360 --> 00:03:39,480
Brava. Un'uscita serale padre-figlia.
56
00:03:40,680 --> 00:03:43,360
Bravi. Che intendi con... no?
57
00:03:46,360 --> 00:03:49,880
Beh, mia madre non sempre capisce
quello che fai.
58
00:03:51,400 --> 00:03:55,600
Mi ha appena detto in modo educato
che sua madre odia tutto ciò che faccio.
59
00:04:00,840 --> 00:04:02,560
E certo, non c'è problema.
60
00:04:05,440 --> 00:04:07,600
Quindi, grazie.
61
00:04:10,000 --> 00:04:12,160
Tesoro, se a tutte
piacessero le stesse cose
62
00:04:12,240 --> 00:04:14,280
saremmo tutte sposate con tuo padre.
63
00:04:23,080 --> 00:04:25,880
È davvero bello che lei abbia portato
sua figlia di 17 anni.
64
00:04:25,960 --> 00:04:27,160
- Come ti chiami?
- Lara.
65
00:04:27,240 --> 00:04:30,880
Lara. Mi piace la sua voce forte e sonora.
Lara è qui con suo padre.
66
00:04:30,960 --> 00:04:33,040
Come vi dicevo,
sono stata in tour per un po'
67
00:04:33,120 --> 00:04:35,160
e ho incontrato una coppia
che mi ha detto:
68
00:04:35,240 --> 00:04:37,120
"A nostra figlia adolescente piaci molto
69
00:04:37,200 --> 00:04:40,400
e siamo molto felici
di non averla portata con noi".
70
00:04:40,480 --> 00:04:41,640
E io ho risposto:
71
00:04:43,560 --> 00:04:45,160
"Ok, perché non l'avete portata?"
72
00:04:45,240 --> 00:04:48,880
E loro: "Beh, ha 14 anni
e dopo aver visto quello che fai
73
00:04:48,960 --> 00:04:50,440
siamo felici che sia a casa".
74
00:04:50,520 --> 00:04:53,160
E io: "Beh, starà succhiando cazzi a casa.
Ma fate pure".
75
00:04:59,360 --> 00:05:02,560
Non è così? Lara sta facendo: "Sì".
76
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
E voi avete lasciato a casa la mamma.
77
00:05:30,640 --> 00:05:32,320
Anche mia figlia è qui.
78
00:05:34,600 --> 00:05:37,760
Non ascolta tutto,
ma io in effetti uso delle parolacce
79
00:05:37,840 --> 00:05:40,440
che, di primo acchito,
possono suonare proprio male.
80
00:05:40,520 --> 00:05:42,680
Ma non penso che quelle parole
siano sbagliate.
81
00:05:42,760 --> 00:05:44,880
Ho molti messaggi forti da offrire.
Vero, Lara?
82
00:05:44,960 --> 00:05:47,760
Ecco perché lei si trova qui. Già.
A me importa di Lara.
83
00:05:47,840 --> 00:05:50,120
Lara è la mia eroina. Lara è il futuro.
84
00:05:50,200 --> 00:05:53,400
E alla tua età, se mi avessero parlato
in uno spettacolo comico...
85
00:05:53,480 --> 00:05:55,560
Innanzitutto, non ci sarei andata.
86
00:05:55,640 --> 00:05:58,160
E poi avrei reagito così: "Miao".
87
00:05:58,240 --> 00:05:59,920
Non sapevo come comportarmi.
88
00:06:01,040 --> 00:06:04,520
C'è qui qualche donna oltre i 30?
89
00:06:06,600 --> 00:06:07,840
Come osate?
90
00:06:09,600 --> 00:06:13,840
Come osate? "Lo so.
Avremmo dovuto ucciderci cinque anni fa".
91
00:06:13,920 --> 00:06:14,960
Avete ragione.
92
00:06:17,640 --> 00:06:20,800
Io ho 32 anni e adoro invecchiare.
93
00:06:20,880 --> 00:06:24,200
Penso che il nostro valore aumenti
ogni giorno e non il contrario.
94
00:06:24,280 --> 00:06:26,600
Invecchiare significa solo
che non si è morti.
95
00:06:27,960 --> 00:06:32,000
Ma se proprio dovete,
se insistete a crescere oltre i 18 anni,
96
00:06:32,080 --> 00:06:36,440
potrete cavarvela assomigliando
a delle bambine e comportandovi come loro.
97
00:06:36,520 --> 00:06:39,280
Basta parlare come bambine.
98
00:06:39,360 --> 00:06:43,840
Fate questa voce, anche se avete 45 anni.
99
00:06:45,480 --> 00:06:48,440
E restringetevi.
Ecco a cosa serve la dieta.
100
00:06:48,520 --> 00:06:53,520
Vogliamo che diventiate più piccole,
così occuperete meno spazio.
101
00:06:54,360 --> 00:06:58,840
Non è il vostro spazio.
E se un uomo volesse giocarci a golf?
102
00:07:03,040 --> 00:07:06,480
All'Apollo stasera ci sono delle donne
in compagnia di uomini più giovani?
103
00:07:07,680 --> 00:07:09,240
Tutte noi. Guardate che...
104
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
Brave.
105
00:07:12,840 --> 00:07:15,760
Ci saranno pure donne
che stanno con uomini più giovani,
106
00:07:15,840 --> 00:07:19,000
ma vi assicuro
che sarà successo per sbaglio
107
00:07:19,080 --> 00:07:21,560
e che la differenza di età non sarà molta.
108
00:07:21,640 --> 00:07:25,280
È un errore pensare che sia
una cosa voluta, come una medaglia.
109
00:07:25,360 --> 00:07:27,120
Noi non andiamo nei club dicendo:
110
00:07:27,840 --> 00:07:32,400
"Chi troverò per cui fare tutto
e a cui insegnare tutto?
111
00:07:38,480 --> 00:07:41,320
Non ho abbastanza impegni".
112
00:07:46,400 --> 00:07:50,200
Non abbiamo tempo per preparare
pranzi al sacco abbondanti ogni mattina.
113
00:07:54,320 --> 00:07:56,880
Recentemente mi sono portata a casa
un venticinquenne.
114
00:07:57,880 --> 00:07:59,720
Lo so. È stato strano.
115
00:07:59,800 --> 00:08:03,080
Non ero stata con un venticinquenne
da quando avevo... 14 anni.
116
00:08:03,160 --> 00:08:04,200
Ma...
117
00:08:06,600 --> 00:08:11,080
Mi sono innamorata di lui per sbaglio,
ma mi è passata molto in fretta.
118
00:08:11,160 --> 00:08:13,680
Mi ha detto qualcosa di folle.
Mi ha detto: "Katherine,
119
00:08:13,760 --> 00:08:16,520
sapevi che Titanic
è basato su una storia vera?"
120
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
Gli ho risposto: "Vattene".
Ed è finita così.
121
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
È finita così.
122
00:08:23,320 --> 00:08:26,160
Ma un'altra cosa che ho imparato
su di me, invecchiando,
123
00:08:26,240 --> 00:08:30,720
è che non sono fatta per una relazione.
Non è una cosa per tutti.
124
00:08:30,800 --> 00:08:32,240
Ci sono dei single qui?
125
00:08:33,320 --> 00:08:35,600
Bravi. Vedete? Non sono tristi.
126
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
Ho spesso degli appuntamenti e va bene,
127
00:08:39,280 --> 00:08:41,320
ma ho imparato a non sistemarmi
con nessuno,
128
00:08:41,400 --> 00:08:46,680
perché tendo a sistemarmi
con pirati del sesso davvero terribili.
129
00:08:46,760 --> 00:08:52,240
Come... Come il tipo di uomo
a cui abbaiano i cani ciechi, sapete?
130
00:08:53,200 --> 00:08:54,280
Avete in mente?
131
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
In ogni caso non fatelo,
132
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
perché così
fate del male ai vostri genitori.
133
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
Sono loro che soffrono.
134
00:09:01,440 --> 00:09:04,520
Mio padre è una brava persona.
Non ha fatto nulla di male.
135
00:09:04,600 --> 00:09:07,240
Ma osserva le mie scelte come se pensasse:
"Ma che cazzo?
136
00:09:07,320 --> 00:09:09,200
L'ho molestata e me ne sono dimenticato?
137
00:09:19,360 --> 00:09:22,560
Con chi è arrabbiata questa stronza?
138
00:09:25,560 --> 00:09:27,400
Se lo capite, fatemelo sapere".
139
00:09:28,760 --> 00:09:31,120
Credo che al mondo
ci siano degli uomini stupendi.
140
00:09:31,200 --> 00:09:32,960
Fatevi sentire se lo siete.
141
00:09:34,400 --> 00:09:37,280
Bene. Bravi, ragazzi.
142
00:09:37,360 --> 00:09:40,560
All'inizio dell'anno
sono uscita con un ebreo.
143
00:09:40,640 --> 00:09:43,120
Me ne sono innamorata per sbaglio.
144
00:09:43,800 --> 00:09:47,680
E poi lui mi ha lasciato...
Lo so, proprio me...
145
00:09:47,760 --> 00:09:51,200
...semplicemente perché non sono ebrea.
146
00:09:51,280 --> 00:09:56,000
Che diamine? Non sapevo proprio
che le religioni fossero ancora così.
147
00:09:56,080 --> 00:10:01,560
Sono una donna del ceto medio, bianca,
bionda e con gli occhi azzurri del 2016.
148
00:10:01,640 --> 00:10:03,880
Ho il diritto di fare qualsiasi cosa.
149
00:10:07,280 --> 00:10:09,480
Non va bene che la sua gente mi tratti
150
00:10:09,560 --> 00:10:12,960
nel modo in cui alla mia gente
piace trattare tutti gli altri.
151
00:10:14,400 --> 00:10:17,520
Mi ha detto: "I miei genitori
non ti approvano, Katherine".
152
00:10:18,520 --> 00:10:21,480
Mi ha detto: "Non abbiamo un futuro.
E se avessimo un figlio?
153
00:10:21,560 --> 00:10:25,880
Immagino che non acconsentiresti
a farlo circoncidere".
154
00:10:25,960 --> 00:10:29,680
E io ho risposto: "Perché stai pensando
al cazzo di un bambino che non abbiamo?"
155
00:10:38,200 --> 00:10:41,400
Ma sapete una cosa? Ha ragione.
Probabilmente non vorrei.
156
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
E non è una cosa molto nord-americana.
157
00:10:43,520 --> 00:10:47,360
Ha sottolineato una delle molte cose
in cui sono cambiata, vivendo fra di voi.
158
00:10:47,440 --> 00:10:50,120
In America del Nord, ebrei o meno,
159
00:10:50,200 --> 00:10:54,400
tutti gli uomini vengono circoncisi
di routine. Ho controllato di persona.
160
00:10:56,880 --> 00:10:59,040
E qui invece non va così, vero?
161
00:10:59,120 --> 00:11:02,600
Mi ha detto: "Beh, Katherine,
potresti avere una chance con me
162
00:11:02,680 --> 00:11:05,440
se abbandonassi ciò in cui credi
e la tua cultura,
163
00:11:05,520 --> 00:11:06,960
ciò con cui sei cresciuta.
164
00:11:07,040 --> 00:11:10,440
Se ti convertissi
e diventassi ebrea anche tu,
165
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
forse potremmo stare insieme".
166
00:11:12,200 --> 00:11:16,360
Io ci ho pensato e ho risposto:
"Vorrebbe dire rinunciare al Natale?"
167
00:11:17,080 --> 00:11:19,480
E lui: "Sì, Katherine. Ovviamente sì".
168
00:11:19,560 --> 00:11:24,840
E io ho risposto: "Quindi pensi
di avere un cazzo migliore del Natale?
169
00:11:33,840 --> 00:11:36,760
Amico, ho visto molti cazzi in vita mia.
170
00:11:38,360 --> 00:11:40,880
Ho visto alcuni cazzi
a livello della Pasqua, forse.
171
00:11:43,680 --> 00:11:44,720
Forse.
172
00:11:46,840 --> 00:11:50,560
Ne ho visti molti a livello di Halloween.
E non voglio averci nulla a che fare.
173
00:11:53,000 --> 00:11:55,440
Non ho mai visto un cazzo da Natale.
Nemmeno uno".
174
00:11:57,680 --> 00:12:02,440
E ora, pur senza averne colpa,
devo andare avanti avendo...
175
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
...avendo un problema con gli ebrei.
176
00:12:09,320 --> 00:12:13,000
Non voglio che sia così.
Sono un tipo molto progressista.
177
00:12:13,080 --> 00:12:14,920
Certo che no, non odio tutti gli ebrei.
178
00:12:15,000 --> 00:12:18,040
Ma odio un ebreo
ed è così che si inizia, no?
179
00:12:24,080 --> 00:12:25,480
Mi dà molto fastidio.
180
00:12:27,440 --> 00:12:30,080
È triste, perché penso
di essere davvero una brava ragazza,
181
00:12:30,160 --> 00:12:33,200
ma il mio umorismo è stato descritto
come "un po' sconcio".
182
00:12:33,280 --> 00:12:37,640
E io... Dicono che sono come Joan Rivers,
ma più vecchia. E fa male.
183
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Parti di lei sono più giovani.
184
00:12:41,480 --> 00:12:45,520
Quella signora ha ottenuto esattamente
ciò che voleva dall'ultima operazione:
185
00:12:45,600 --> 00:12:48,200
smettere di invecchiare.
Quindi perché siamo tristi?
186
00:12:49,640 --> 00:12:50,880
Perché siamo tristi?
187
00:12:51,880 --> 00:12:53,600
Finalmente c'è riuscita.
188
00:12:55,320 --> 00:12:56,480
Buono a sapersi.
189
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
So ciò che avete letto
sul comico americano Bill Cosby.
190
00:13:00,480 --> 00:13:03,440
È un argomento di cui parliamo
nella comunità dei comici,
191
00:13:03,520 --> 00:13:06,880
una cosa di cui io sicuramente parlo,
in quanto donna.
192
00:13:06,960 --> 00:13:11,000
Capisco perché lui sia confuso.
193
00:13:11,080 --> 00:13:15,200
Guardate come si presenta in tribunale,
accusato di violenza sessuale.
194
00:13:15,280 --> 00:13:18,600
È molto confuso, come se pensasse:
"Non capisco.
195
00:13:18,680 --> 00:13:22,160
Tutti i miei amici erano stupratori".
Non ne ha idea.
196
00:13:25,640 --> 00:13:28,480
So che tutti voi siete molto giovani,
siete splendidi,
197
00:13:28,560 --> 00:13:33,800
ma Bill Cosby violentava le donne
quando era solo un'azione malvista.
198
00:13:34,960 --> 00:13:36,800
Ricordate? Ricordate i bei vecchi tempi,
199
00:13:36,880 --> 00:13:39,800
quando si diceva:
"Cerca di non violentare nessuno.
200
00:13:41,320 --> 00:13:44,960
Evita di balzare fuori da un cespuglio
per violentare qualcuno.
201
00:13:45,040 --> 00:13:46,640
Se proprio devi stuprare qualcuno,
202
00:13:46,720 --> 00:13:49,320
diventa famoso
e falla sembrare colpa sua".
203
00:13:51,240 --> 00:13:54,360
Hugh Hefner si starà cagando addosso.
204
00:13:55,680 --> 00:13:58,080
E non solo perché ha 95 anni.
205
00:14:01,320 --> 00:14:04,160
Non si può chiedere a Bill Cosby
se sia uno stupratore.
206
00:14:04,240 --> 00:14:07,400
Lo detesta. Sto cercando
di andare fino in fondo a questa faccenda.
207
00:14:07,480 --> 00:14:10,920
Ma se si chiede a Cosby in un'intervista
se abbia violentato quelle donne,
208
00:14:11,000 --> 00:14:13,080
se ne andrà infuriato.
209
00:14:13,160 --> 00:14:15,320
Ecco una cosa imparata in tour. Osservate.
210
00:14:15,400 --> 00:14:17,080
Grazie per esservi seduti qui.
211
00:14:17,160 --> 00:14:19,640
Siete stupendi.
Ha mai violentato qualcuno?
212
00:14:20,760 --> 00:14:22,960
No. Sorride. È un angelo, certo che no.
213
00:14:23,040 --> 00:14:24,720
Ha mai violentato qualcuno, signore?
214
00:14:25,560 --> 00:14:28,040
No. Lei ha mai violentato qualcuno?
215
00:14:28,120 --> 00:14:30,560
Signora, lei ha mai... No. E lei, signora?
216
00:14:30,640 --> 00:14:33,600
Lei ha mai violentato qualcuno?
Voi due state insieme?
217
00:14:33,680 --> 00:14:35,880
Che bello.
Avete violentato qualcuno in coppia?
218
00:14:37,000 --> 00:14:38,520
Sono cose che succedono. No?
219
00:14:38,600 --> 00:14:41,640
Lei ha mai violentato qualcuno?
Ottimo, grazie. Bravi. Nemmeno io.
220
00:14:41,720 --> 00:14:44,000
Sapete chi odia
la domanda: "sei uno stupratore"?
221
00:14:44,080 --> 00:14:46,280
Gli stupratori. Non gli piace.
222
00:14:47,160 --> 00:14:49,160
Mi dispiace
per ciò che ho dovuto chiedervi,
223
00:14:49,240 --> 00:14:51,320
era solo un controllo della fedina penale.
224
00:14:51,400 --> 00:14:53,960
Loro non se ne sono andati infuriati.
225
00:14:55,000 --> 00:14:57,760
È solo un indizio. Non sono un poliziotto.
Mai finto di...
226
00:14:57,840 --> 00:15:00,480
Va bene, una volta
ho fatto finta di essere una poliziotta.
227
00:15:01,440 --> 00:15:04,760
Ma alla Contea di Manitowoc serviva
che lasciassi una chiave e fuggissi.
228
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
E io l'ho fatto.
229
00:15:08,360 --> 00:15:09,680
L'ho fatto per loro.
230
00:15:11,600 --> 00:15:16,000
Ma parlando di cose serie, molte donne
che pare siano state violentate da Cosby
231
00:15:16,080 --> 00:15:19,320
erano donne nere forti, potenti e belle,
proprio come me.
232
00:15:20,560 --> 00:15:23,120
E quando chiedono loro:
"Perché non avete detto nulla?"
233
00:15:23,800 --> 00:15:27,440
Oltre ai diversi motivi
per cui le vittime non si fanno avanti,
234
00:15:27,520 --> 00:15:30,360
è come se loro dicessero:
"Aspetta, pensa a che epoca era".
235
00:15:30,440 --> 00:15:32,960
Non è successo oggi,
anche se succede ancora oggi.
236
00:15:33,040 --> 00:15:34,240
Liberate Kesha.
237
00:15:34,320 --> 00:15:37,400
Hanno risposto: "È successo..."
238
00:15:40,120 --> 00:15:42,800
È successo molto tempo fa,
239
00:15:42,880 --> 00:15:46,920
in un momento difficile
per le giovani attrici nere in America,
240
00:15:47,000 --> 00:15:50,840
e il sig. Cosby,
un uomo nero negli anni '80,
241
00:15:50,920 --> 00:15:52,880
dominava la televisione.
242
00:15:52,960 --> 00:15:56,200
Hanno detto: "Non mi sembrava
che fosse nel mio massimo interesse
243
00:15:56,280 --> 00:15:58,560
distruggere quell'uomo".
244
00:15:58,640 --> 00:16:02,040
Devo dire che, da un certo punto di vista,
in quanto comica donna,
245
00:16:02,120 --> 00:16:03,880
lo capisco.
246
00:16:03,960 --> 00:16:08,640
Se ora Tina Fey mi violentasse,
non lo direi a nessuno.
247
00:16:11,000 --> 00:16:14,160
Amy Schumer potrebbe fare
ciò che vuole con me,
248
00:16:14,240 --> 00:16:15,720
e io reagirei tipo...
249
00:16:22,080 --> 00:16:23,200
Merda.
250
00:16:24,440 --> 00:16:25,720
Grazie...
251
00:16:28,000 --> 00:16:31,520
...per tutto ciò che fai
per le donne nel nostro settore.
252
00:16:37,400 --> 00:16:41,240
Ragazzi, ormai è un anno
che sono in tour nel Regno Unito
253
00:16:41,320 --> 00:16:44,200
e questa è l'ultima fermata.
Ed è davvero fantastico,
254
00:16:44,280 --> 00:16:47,720
perché posso scegliere
alcuni dei miei comici preferiti
255
00:16:47,800 --> 00:16:50,360
e chiedere loro gentilmente
di sostenermi in tour.
256
00:16:50,440 --> 00:16:53,560
E ciò mi rende un'eroina. Davvero.
257
00:16:54,360 --> 00:16:56,640
Taylor Swift lo fa, quando è in tour.
258
00:16:56,720 --> 00:16:59,280
Io sono come Taylor Swift,
ma con un'anima.
259
00:17:01,600 --> 00:17:04,440
Lo so.
Ci sono qui dei fan di Taylor Swift?
260
00:17:05,359 --> 00:17:07,680
Sì, certo che siamo suoi fan.
261
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
Ovviamente la adoriamo. "Shake it off".
262
00:17:10,240 --> 00:17:15,520
Taylor Swift... Per Taylor
le fan sono importanti, vero?
263
00:17:15,599 --> 00:17:17,119
Per lei la sorellanza conta.
264
00:17:17,200 --> 00:17:20,440
Però se seguite Taylor Swift
su Instagram, come faccio io,
265
00:17:20,520 --> 00:17:24,839
noterete che quella sorellanza
si limita a modelle di Victoria's Secret.
266
00:17:26,119 --> 00:17:28,920
E a Lena Dunham, per qualche motivo.
267
00:17:31,120 --> 00:17:33,800
È una donna incredibile,
ma si distingue dalle altre.
268
00:17:33,880 --> 00:17:35,760
Modella di Victoria's Secret, modella,
269
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
Taylor Swift, altra modella,
270
00:17:37,760 --> 00:17:40,280
Lena Dunham. Oh, no.
271
00:17:40,960 --> 00:17:42,840
Perché si trova lì?
272
00:17:42,920 --> 00:17:45,800
È perché a Taylor Swift
non importa di noi.
273
00:17:45,880 --> 00:17:48,080
Non vuole davvero essere nostra amica.
274
00:17:48,160 --> 00:17:51,360
È una polizza assicurativa
per la sua Girl Squad.
275
00:17:52,200 --> 00:17:54,040
Se mi trovassi in una stanza con Taylor
276
00:17:54,120 --> 00:17:59,080
e avessi l'occasione di chiederle:
"Taylor, posso essere tua amica?"
277
00:17:59,160 --> 00:18:02,720
Lei risponderebbe: "No,
sono già amica di una donna umana.
278
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
Attaccala, Lena. Che schifo.
279
00:18:07,080 --> 00:18:08,840
Che schifo!"
280
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
Taylor Swift è il capo.
281
00:18:10,560 --> 00:18:14,440
È la custode
della figa più deliziosa d'America.
282
00:18:17,720 --> 00:18:21,120
Ma non è perfetta. Nessuno è perfetto.
283
00:18:21,200 --> 00:18:23,720
Sapevo che avrebbe commesso
un errore, osservandola,
284
00:18:23,800 --> 00:18:25,280
e quindi l'ho osservata...
285
00:18:26,720 --> 00:18:28,240
...come una psicopatica.
286
00:18:30,600 --> 00:18:35,040
E poi qualche mese fa Nicki Minaj,
una rapper nera molto formosa...
287
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Anaconda. Siete suoi fan? Lo sapevo.
288
00:18:38,120 --> 00:18:43,280
Ha tweettato: "Sarei stata nominata
per più premi, quest'anno,
289
00:18:43,360 --> 00:18:46,040
se le donne nei miei video fossero magre".
290
00:18:47,000 --> 00:18:49,040
E, sostanzialmente, bianche.
291
00:18:49,720 --> 00:18:53,560
E Taylor Swift, l'amica di tutte le donne,
ha tweettato:
292
00:18:53,640 --> 00:18:56,240
"Ehi, Nicki, io ti ho sempre sostenuta.
293
00:18:56,320 --> 00:19:01,240
Quando vincerò,
potrai venire sul palco con me".
294
00:19:02,760 --> 00:19:07,520
E io ho pensato: "Ecco che saltano fuori
i tuoi privilegi di bianca".
295
00:19:10,080 --> 00:19:13,160
Cos'avrebbe dovuto dire Nicki Minaj,
una cantante affermata,
296
00:19:13,240 --> 00:19:17,120
che merita di vincere dei premi?
Cosa avrebbe dovuto dire? "Grazie"?
297
00:19:18,760 --> 00:19:21,120
"Grazie, Taylor Swift!
298
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
È molto gentile da parte tua, padrona.
299
00:19:29,920 --> 00:19:33,960
No, non saprei. Non saprei
se il mio posto è sul palco.
300
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
Davanti a tutti questi bianchi.
301
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
No, dovrei sbrigarmi.
302
00:19:40,600 --> 00:19:43,760
Devo finire il bucato
prima che il tuo paparino torni a casa."
303
00:19:53,840 --> 00:19:58,480
Ma forse ha solo commesso un errore.
È solo una ragazzina, nata nel 1989.
304
00:19:58,560 --> 00:20:02,120
Forse anche io direi cose del genere
se venissi dalla Louisiana.
305
00:20:03,520 --> 00:20:05,920
Ci sono degli americani qui?
306
00:20:06,960 --> 00:20:08,520
Ecco che suono fanno. Li sentite?
307
00:20:13,680 --> 00:20:15,680
"Texas! Benvenuti."
308
00:20:16,480 --> 00:20:19,680
L'America è un posto terrificante.
309
00:20:19,760 --> 00:20:21,120
Specie da questa prospettiva.
310
00:20:21,200 --> 00:20:24,520
O eleggiamo un presidente donna,
o finiamo in una guerra mondiale.
311
00:20:27,320 --> 00:20:30,480
Penso quasi che gli americani
dovrebbero votare Donald Trump.
312
00:20:30,560 --> 00:20:32,880
Credo che sia il presidente
che si meritano.
313
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
Non mentirò.
314
00:20:41,240 --> 00:20:43,480
E io vengo dal Canada.
Un sacco di americani...
315
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Ci sono qui dei canadesi?
O ne avete solo sentito parlare?
316
00:20:47,640 --> 00:20:49,600
Guardate, ragazzi.
317
00:20:49,680 --> 00:20:53,080
Sapete che gli americani affermano
di volersi intrufolare nel nostro Paese?
318
00:20:53,160 --> 00:20:55,920
Certo, non dicono "intrufolarsi".
Pensano di poterci entrare,
319
00:20:56,000 --> 00:20:59,120
come se noi non avessimo
una politica sull'immigrazione.
320
00:20:59,960 --> 00:21:01,760
Come se fossimo felici di accoglierli.
321
00:21:04,720 --> 00:21:09,840
Sarebbe molto difficile far passare
di nascosto un americano alla frontiera.
322
00:21:09,920 --> 00:21:14,040
Si sentirebbe un possente "Vengo
dalla Florida!" da sotto il camion.
323
00:21:17,600 --> 00:21:20,960
Donald Trump ha trasformato
il suo popolo in profughi,
324
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
odiando i profughi.
325
00:21:25,920 --> 00:21:28,200
Alcuni canadesi pensano
che dovremmo copiare Trump
326
00:21:28,280 --> 00:21:30,120
e costruire un nostro muro.
327
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
Io non ne so molto,
328
00:21:31,640 --> 00:21:34,320
ma gli americani non hanno
la forma fisica dei messicani.
329
00:21:34,400 --> 00:21:36,080
Non servirebbe un muro alto.
330
00:21:37,360 --> 00:21:38,680
Ecco fatto.
331
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
Una piccola onda dovrebbe bastare.
332
00:21:48,600 --> 00:21:50,920
Direbbero tutti: "Lasciamo perdere".
333
00:21:56,640 --> 00:21:58,760
Ma benvenuti a tutti gli americani.
334
00:22:01,480 --> 00:22:03,120
Sono quelli che sono fuggiti.
335
00:22:06,240 --> 00:22:07,560
Benvenuti allo spettacolo.
336
00:22:09,360 --> 00:22:12,400
È bellissimo vedervi qui. Benvenuti.
337
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
Io sono la Katherine Ryan della TV
338
00:22:16,040 --> 00:22:18,560
ed è fantastico essere qui.
339
00:22:19,440 --> 00:22:21,560
Sono stata lontana da casa
per tanto tempo,
340
00:22:21,640 --> 00:22:26,240
ma ora devo tornare,
perché mia sorella minore si sposa.
341
00:22:27,000 --> 00:22:28,480
Ed era anche ora.
342
00:22:28,560 --> 00:22:32,480
Tic-toc. Ha 25 anni.
343
00:22:32,560 --> 00:22:36,360
È una vecchia zitella
nella mia città natale,
344
00:22:36,440 --> 00:22:40,080
forse la donna single più vecchia rimasta.
345
00:22:40,960 --> 00:22:44,080
Io vengo dal Canada,
il che sembra une bella cosa,
346
00:22:44,160 --> 00:22:46,640
ma io vengo
da una parte terribile del Canada.
347
00:22:46,720 --> 00:22:49,640
Vi farò una domanda:
qualcuno di voi ha visitato il Canada?
348
00:22:50,800 --> 00:22:53,160
Bravi. Siete andati tutti insieme.
Lei dov'è andato?
349
00:22:53,240 --> 00:22:56,000
- Toronto.
- Toronto. E che cos'ha fatto là?
350
00:22:56,080 --> 00:22:58,640
- Sono uscito.
- È uscito? Ottimo.
351
00:23:00,240 --> 00:23:03,400
Non c'è bisogno di essere ostili.
Viaggio di lavoro o di piacere?
352
00:23:04,280 --> 00:23:06,680
Era lì in vacanza. È andato in inverno?
353
00:23:06,760 --> 00:23:07,960
- In estate.
- Estate.
354
00:23:08,040 --> 00:23:10,080
Splendido. Avrà fatto molte cose,
in città.
355
00:23:10,160 --> 00:23:14,160
Andare sulla cima della Tower
e guardare giù come un cazzo di gigante.
356
00:23:15,120 --> 00:23:17,520
È già grosso di suo. Va in palestra?
357
00:23:17,600 --> 00:23:19,880
- No.
- No. Bene. È molto alto?
358
00:23:19,960 --> 00:23:22,480
- Un metro e 95.
- Un metro e 95. Lo sapevo.
359
00:23:22,560 --> 00:23:24,080
Ci sono uomini molto grossi qui.
360
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Dovreste allenarvi,
come per un'apocalisse zombie.
361
00:23:26,640 --> 00:23:27,840
È così che si fa.
362
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
È così di natura?
Sua madre si è scopata uno steroide.
363
00:23:31,360 --> 00:23:32,480
Non le è servito altro.
364
00:23:33,520 --> 00:23:34,600
Molto bene.
365
00:23:35,600 --> 00:23:37,400
Vorrei essere altrettanto alta.
366
00:23:37,480 --> 00:23:40,400
Riesce a eiaculare Gatorade
senza bisogno di allenarsi?
367
00:23:42,680 --> 00:23:44,520
Sono solo curiosa.
368
00:23:46,000 --> 00:23:48,440
È per questo che sono sola.
Proprio per questo.
369
00:23:49,760 --> 00:23:51,400
Non lo faccio apposta.
370
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
- Come si chiama?
- Adrian.
371
00:23:54,400 --> 00:23:59,080
Adrian. Sai, mi sono portata a casa
un ragazzo a Edimburgo, due settimane fa.
372
00:23:59,160 --> 00:24:01,360
Circa una settimana fa
373
00:24:02,880 --> 00:24:04,520
Qualcuno è mai stato a Edimburgo?
374
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
Là ci sono uomini molto belli e alti.
375
00:24:07,160 --> 00:24:10,960
L'ho portato a casa e poi lui
non mi ha richiamato per tre giorni.
376
00:24:11,040 --> 00:24:13,240
Non vi sto chiedendo di trovarlo
e di ucciderlo.
377
00:24:14,520 --> 00:24:17,560
Il terzo giorno gli ho telefonato, no?
378
00:24:17,640 --> 00:24:19,880
"Che cazzo è successo?"
Una cosa molto tranquilla.
379
00:24:23,960 --> 00:24:25,200
E penso che il problema sia
380
00:24:25,280 --> 00:24:28,560
che gli avevo fatto
un pompino troppo aggressivo, Adrian.
381
00:24:31,320 --> 00:24:33,360
Non è colpa mia,
perché il tizio precedente
382
00:24:33,440 --> 00:24:36,720
era proprio uno di quei pirati del sesso
e aveva...
383
00:24:37,600 --> 00:24:39,520
...un cazzo morto.
Glielo chiudevi in una porta
384
00:24:39,600 --> 00:24:40,640
e non sentiva nulla.
385
00:24:44,800 --> 00:24:47,520
E noi impariamo
a essere più aggressive con questi tipi.
386
00:24:51,040 --> 00:24:53,600
E quindi gli ho chiesto:
"Perché non mi hai richiamato?"
387
00:24:53,680 --> 00:24:57,520
E lui: "Oh, mi dispiace molto.
Ero a Loch Ness coi miei amici,
388
00:24:57,600 --> 00:25:00,520
alla ricerca del Mostro di Loch Ness..."
389
00:25:00,600 --> 00:25:02,640
Una scusa che ho accettato.
390
00:25:05,160 --> 00:25:07,120
Avrei potuto avere un'interazione normale.
391
00:25:07,200 --> 00:25:08,960
Conservare la dignità e salutarlo,
392
00:25:09,040 --> 00:25:12,920
ma invece mi sono sentita dire,
come se parlassi dal cielo:
393
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
"Oh, il Mostro di Loch Ness.
394
00:25:14,880 --> 00:25:17,920
Ti piace dare la caccia ai miti,
ma non alle leggende?"
395
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
L'ho detto.
396
00:25:20,840 --> 00:25:22,400
Chi dice una cosa simile?
397
00:25:24,480 --> 00:25:25,560
È impossibile.
398
00:25:27,680 --> 00:25:32,080
Comunque ora sto lavorando,
quindi devo tornare là.
399
00:25:32,160 --> 00:25:34,040
Sono felice di averne parlato in segreto.
400
00:25:35,440 --> 00:25:37,240
Qualcun altro è stato in Canada?
401
00:25:38,160 --> 00:25:39,320
- Dove?
- A Vancouver.
402
00:25:39,400 --> 00:25:42,680
Vancouver. È la parte davvero bella.
C'è stato qualcun altro?
403
00:25:42,760 --> 00:25:45,200
È la parte che mettiamo sui poster.
404
00:25:45,840 --> 00:25:47,600
Hai visto le balene?
405
00:25:48,480 --> 00:25:50,720
- No?
- Siamo andati a Grouse Mountain.
406
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
- Ma sei salito su Grass Mountain?
- Grouse.
407
00:25:53,080 --> 00:25:55,880
Sembra "Grass Mountain",
montagna d'erba. Fumano parecchio.
408
00:25:55,960 --> 00:25:57,600
Pensavo ci fosse una montagna d'erba.
409
00:25:57,680 --> 00:26:01,480
E che loro dicessero: "Arrampicatevi
sulla nostra montagna d'erba".
410
00:26:01,560 --> 00:26:04,960
Montagne. Anche io vengo
da una parte sperduta di questo tipo.
411
00:26:05,040 --> 00:26:08,280
Vengo da una parte del Canada
che è quasi come gli Stati Uniti.
412
00:26:08,360 --> 00:26:11,520
È proprio sul fondo.
Qualcuno è mai stato a Sarnia?
413
00:26:13,280 --> 00:26:15,080
Siete stati a Sarnia? O esultate solo
414
00:26:15,160 --> 00:26:17,680
perché suona come Narnia,
ma con più sandwich?
415
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
Vero?
416
00:26:22,720 --> 00:26:24,840
Sarnia è un posto terribile e orribile.
417
00:26:24,920 --> 00:26:26,960
Molti sono fieri della propria città.
418
00:26:27,040 --> 00:26:29,320
Sarnia è un posto terribile, orribile
e tremendo.
419
00:26:29,400 --> 00:26:32,080
Volevo reiterare il concetto
e renderlo molto chiaro.
420
00:26:32,160 --> 00:26:37,080
C'è il maggiore stabilimento petrolchimico
dell'America del Nord.
421
00:26:37,160 --> 00:26:41,640
Già. Riversa veleno nell'aria e nel mare,
422
00:26:41,720 --> 00:26:44,200
ma ufficialmente è molto sicuro.
423
00:26:45,000 --> 00:26:48,880
Lo è. Il proprietario dello stabilimento,
il sig. Burns, ce lo ripete di continuo.
424
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
Ha un eccellente livello
di salute e sicurezza.
425
00:26:54,480 --> 00:27:00,000
Siamo la capitale del Canada del cancro,
dei suicidi e delle gravidanze minorili.
426
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
Grazie. Lo so.
427
00:27:01,960 --> 00:27:04,360
Avevamo quasi perso per i suicidi
con St. Catharines.
428
00:27:04,440 --> 00:27:06,720
Ma hanno avuto una bella estate
e abbiamo vinto.
429
00:27:10,840 --> 00:27:15,000
E io sono una stronza,
perché ho lasciato là la mia sorellina.
430
00:27:15,080 --> 00:27:17,240
Certo, i miei genitori
hanno avuto altri figli.
431
00:27:17,320 --> 00:27:20,560
Con "altri figli" intendo Joanne,
ma Joanne non piace a nessuno.
432
00:27:22,760 --> 00:27:25,200
Tutti hanno una Joanne, in famiglia.
433
00:27:25,280 --> 00:27:27,600
Anche Joanne se n'è andata,
ma sulla costa ovest.
434
00:27:27,680 --> 00:27:31,120
Non a Vancouver, è andata
sulle montagne di Kelowna.
435
00:27:31,200 --> 00:27:35,000
C'è mai stato qualcuno? Sono belle, vero?
436
00:27:35,080 --> 00:27:36,200
Joanne lì sta bene,
437
00:27:36,280 --> 00:27:39,240
perché è la persona più canadese
che abbia mai incontrato.
438
00:27:40,360 --> 00:27:42,840
Già. Joanne cammina sempre così.
439
00:27:42,920 --> 00:27:45,240
Non ha un cavallo.
Cammina semplicemente così.
440
00:27:47,160 --> 00:27:51,680
Joanne vive sulle montagne con suo marito,
un musicista rock canadese.
441
00:27:51,760 --> 00:27:54,480
Un rocker canadese
è come un rocker cristiano,
442
00:27:54,560 --> 00:27:56,680
senza un vero motivo per fare schifo.
443
00:27:59,160 --> 00:28:02,120
Joanne adora il pianeta.
Adora l'intero pianeta.
444
00:28:02,200 --> 00:28:05,680
Realizza tutti i suoi vestiti
su un telaio, lo sapevate?
445
00:28:05,760 --> 00:28:07,760
Già.
446
00:28:07,840 --> 00:28:12,520
Joanne non ha la TV. Non ha il telefono.
Quindi non sono in contatto con lei.
447
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
Ma se la vedete, ditele da parte mia
448
00:28:14,680 --> 00:28:16,200
che non è un cazzo di orso.
449
00:28:18,640 --> 00:28:20,440
Non so da dove sia uscita Joanne.
450
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
La spiegazione più logica
451
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
è che mamma tradisse papà
con una barretta di cereali.
452
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
Non lo sappiamo.
453
00:28:28,240 --> 00:28:29,960
È successo a tutti.
454
00:28:33,400 --> 00:28:35,600
Ma la più piccola, Kerrie...
455
00:28:35,680 --> 00:28:37,720
Avevamo un legame robusto, da ladre.
456
00:28:37,800 --> 00:28:41,280
Certo, eravamo ladre.
E lei è molto robusta.
457
00:28:41,360 --> 00:28:43,160
lo dico nel modo più carino possibile.
458
00:28:44,120 --> 00:28:47,040
Kerrie piaceva a tutti
quando eravamo piccole, a Sarnia.
459
00:28:47,120 --> 00:28:48,400
E tutti odiavano me.
460
00:28:48,480 --> 00:28:50,920
Kerrie era molto più bella,
molto meno strana,
461
00:28:51,000 --> 00:28:53,160
ma andavamo d'accordo,
pur essendo diverse.
462
00:28:53,240 --> 00:28:54,720
Ed ecco un motivo di diversità.
463
00:28:54,800 --> 00:28:57,040
Nel nostro secondo anno
di scuola a Sarnia,
464
00:28:57,120 --> 00:29:00,920
dovemmo scrivere i propositi accademici
per l'anno e io scrissi:
465
00:29:01,000 --> 00:29:05,240
"Essere il primo Primo Ministro donna
a vincere un Oscar".
466
00:29:05,320 --> 00:29:07,400
Non capivo perché mi picchiassero sempre.
467
00:29:08,720 --> 00:29:12,320
Kerrie scrisse: "Non essere colpita
in testa da un pallone da calcio".
468
00:29:12,400 --> 00:29:13,440
Quindi...
469
00:29:14,800 --> 00:29:17,160
Nessuna di noi ha realizzato
i suoi obiettivi,
470
00:29:17,240 --> 00:29:18,880
ma entrambe puntavamo in alto.
471
00:29:18,960 --> 00:29:23,360
E ciò che ci ha fatto restare amiche
era che giocavamo molto insieme,
472
00:29:23,440 --> 00:29:25,520
prima di cose come gli iPad.
473
00:29:25,600 --> 00:29:28,120
Nel Regno Unito avete
il gioco chiamato Rilassati?
474
00:29:28,200 --> 00:29:29,720
Giocate a Rilassati?
475
00:29:29,800 --> 00:29:33,640
In pratica, quando vedevo Kerrie in casa
in qualsiasi momento,
476
00:29:33,720 --> 00:29:37,920
se volevo giocare le dicevo:
"Ehi Kerrie, rilassati".
477
00:29:38,000 --> 00:29:40,960
E lei mi diceva: "Sono già rilassata".
478
00:29:41,040 --> 00:29:45,720
E io le rispondevo: "Caspita, rilassati".
479
00:29:45,800 --> 00:29:47,640
E lei: "Kat, che stai facendo?"
480
00:29:47,720 --> 00:29:51,160
E io: "Rilassati. Devi rilassarti".
481
00:29:51,240 --> 00:29:53,280
E lei: "Non potrei essere più rilassata".
482
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
E io:
483
00:29:56,000 --> 00:29:59,800
"Rilassati".
484
00:29:59,880 --> 00:30:03,400
E lei: "Katherine! Sono già rilassata!"
485
00:30:04,400 --> 00:30:07,080
E mio padre,
che è un tipo grande, cattivo e irlandese
486
00:30:07,160 --> 00:30:08,480
e non ci lasciava gridare...
487
00:30:08,560 --> 00:30:11,560
Balzava su per le scale dicendo:
"Chi sta urlando in casa?"
488
00:30:11,640 --> 00:30:12,640
E lei:
489
00:30:12,720 --> 00:30:17,920
"Katherine mi ha detto di rilassarmi".
490
00:30:18,000 --> 00:30:20,480
E lui le diceva:
"Beh, guardati. Dovresti rilassarti".
491
00:30:20,560 --> 00:30:23,960
E veniva punita. È un gioco fantastico.
492
00:30:25,760 --> 00:30:28,440
Oh, lo conoscete.
493
00:30:28,520 --> 00:30:32,680
Ore, giorni e persino anni di divertimento
giocando a Rilassati.
494
00:30:34,360 --> 00:30:37,120
E ora, senza alcun motivo,
495
00:30:37,200 --> 00:30:40,320
Kerrie si è schierata coi miei nemici.
496
00:30:40,400 --> 00:30:43,920
Sono tornata a casa per il suo addio
al nubilato. Sono la damigella d'onore.
497
00:30:44,000 --> 00:30:45,680
Le altre damigelle sono le ragazze
498
00:30:45,760 --> 00:30:48,080
che cercavano di rovinarmi la vita,
a scuola.
499
00:30:48,160 --> 00:30:51,080
È molto difficile rovinare la vita
di una bambina
500
00:30:51,160 --> 00:30:54,120
che ha la fiducia in se stessa
di un uomo di 89 anni.
501
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
Ma ciò non impedisce loro di provarci.
502
00:30:58,160 --> 00:31:01,000
È successo nel periodo precedente
al cyberbullismo.
503
00:31:01,080 --> 00:31:04,400
Quelle bambine realizzarono un giornale
che fotocopiarono e distribuirono
504
00:31:04,480 --> 00:31:06,160
e in cui insultavano i miei amici.
505
00:31:06,240 --> 00:31:10,920
Ma sulla copertina c'era una mia foto
vicino a quella di un cammello
506
00:31:11,000 --> 00:31:14,320
che diceva: "Grazie a Dio
per l'invenzione del trucco".
507
00:31:16,240 --> 00:31:18,200
Insinuare che assomiglio a un cammello,
508
00:31:18,280 --> 00:31:20,080
quando so di assomigliare a un cavallo.
509
00:31:20,160 --> 00:31:22,080
Perché coinvolgere il Medio Oriente?
510
00:31:22,160 --> 00:31:23,320
Ne hanno già passate tante.
511
00:31:24,320 --> 00:31:28,120
A parte quando mi faccio lo chignon alto.
Allora assomiglio a un unicorno.
512
00:31:29,240 --> 00:31:30,320
Non mi ha dato noia.
513
00:31:30,400 --> 00:31:32,480
Al massimo dovevano
usare un titolo più forte.
514
00:31:32,560 --> 00:31:35,160
Una cosa del tipo:
"Cammello dalla testa allo zoccolo".
515
00:31:35,240 --> 00:31:39,200
Una cosa che...
Ai bambini sarebbe piaciuta.
516
00:31:40,920 --> 00:31:43,600
I miei amici ci sono rimasti male
a comparire nel giornale.
517
00:31:43,680 --> 00:31:47,600
Tornarono a casa piangendo. Io continuai
la mia giornata da ottantanovenne.
518
00:31:48,440 --> 00:31:51,280
E il preside mi trascinò nel suo ufficio.
519
00:31:51,360 --> 00:31:54,040
Lì trovai l'intera unità
di prevenzione suicidi.
520
00:31:55,040 --> 00:32:00,600
E lui mi disse: "Katherine,
siamo molto preoccupati per te.
521
00:32:01,600 --> 00:32:05,760
Perché sei l'unica
che sembra non esserci rimasta male".
522
00:32:05,840 --> 00:32:08,360
Pensavano che stessi pianificando
una sparatoria.
523
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Ci sta.
524
00:32:11,480 --> 00:32:13,720
Ho dovuto dirgli: "No, signore.
525
00:32:13,800 --> 00:32:17,000
È solo che non me ne frega più un cazzo
dalla primavera dell'85.
526
00:32:17,080 --> 00:32:18,680
È che proprio non mi importa".
527
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
Il mio budget di interesse è basso.
528
00:32:25,120 --> 00:32:27,440
E auguro lo stesso a tutti voi.
529
00:32:27,520 --> 00:32:29,960
Certo, di alcune cose dovrebbe importarvi.
530
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
I vostri principi, voi, la famiglia.
531
00:32:32,080 --> 00:32:36,320
Ma il resto non conta
e sono molto fortunata a pensarla così,
532
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
perché posso partecipare ai quiz inglesi.
533
00:32:38,440 --> 00:32:41,680
Dio benedica i quiz inglesi.
Sono il motivo per cui posso mangiare.
534
00:32:44,080 --> 00:32:47,680
Mi dispiace, per tutti.
Un anno fa ne ho fatto uno
535
00:32:47,760 --> 00:32:53,360
in cui si elencavano cose improbabili
che un'azienda cosmetica potrebbe dire.
536
00:32:53,440 --> 00:32:58,080
Non so perché, ma ho detto: "Non testiamo
i nostri prodotti sugli animali.
537
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
Usiamo i bambini filippini".
538
00:33:03,360 --> 00:33:08,600
Ovviamente sapete che non volevo colpire
i bambini filippini
539
00:33:08,680 --> 00:33:10,560
o nessun altro bambino.
540
00:33:10,640 --> 00:33:13,720
Volevo solo denunciare il lavoro minorile.
541
00:33:13,800 --> 00:33:16,080
Sapete, possiedo una giacca Canada Goose.
542
00:33:16,160 --> 00:33:19,160
Qualcun'altro ha
una giacca invernale molto calda?
543
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
Vi serve. Dovete farvi coinvolgere.
544
00:33:21,320 --> 00:33:23,800
Ma a Londra la gente mi si avvicina
per strada
545
00:33:23,880 --> 00:33:26,320
e mi dice che sono una stronza
a indossarla.
546
00:33:26,400 --> 00:33:29,720
Mi dicono: "Sapevi che il cappuccio
è fatto con coyote morti?"
547
00:33:29,800 --> 00:33:33,040
E io: "Che cosa posso farci
con un coyote vivo?"
548
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
Perché...
549
00:33:37,360 --> 00:33:38,920
"La mamma deve stare al caldo."
550
00:33:40,520 --> 00:33:42,480
Conosco il mondo in cui viviamo
551
00:33:42,560 --> 00:33:44,640
e so che sono stronza
a indossare pelliccia,
552
00:33:44,720 --> 00:33:48,840
ma al momento non è illegale,
è solo malvisto.
553
00:33:50,960 --> 00:33:53,920
Batti il ferro finché è caldo.
554
00:33:54,960 --> 00:33:58,800
Certo, un giorno entrerò
in un tribunale, confusa,
555
00:33:58,880 --> 00:34:02,480
dicendo: "Ma tutti i miei amici
portavano giacche Canada Goose.
556
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
Che c'è?
557
00:34:06,320 --> 00:34:10,360
Non sono balzata fuori da un cespuglio
attaccando quelle oche personalmente.
558
00:34:11,600 --> 00:34:15,600
Si trovavano in negozio,
chiedendo di essere acquistate.
559
00:34:16,360 --> 00:34:19,760
Non pensate che volessero essere indossate
da una persona che va in TV?"
560
00:34:21,639 --> 00:34:24,280
Non giudicatemi
perché indosso una giacca di pelliccia
561
00:34:24,360 --> 00:34:27,800
se la vostra costa 6 sterline
e ne avete altre 30 nell'armadio,
562
00:34:27,880 --> 00:34:30,760
perché vi assicuro
che le ha realizzate un bambino.
563
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
Siamo tutti degli stronzi.
564
00:34:33,560 --> 00:34:35,440
Ciò che ho imparato da quest'esperienza
565
00:34:35,520 --> 00:34:40,040
è che la cultura filippina
è solita condividere musica e arte,
566
00:34:40,120 --> 00:34:43,440
nonché piccoli spezzoni
di Mock the Week senza alcun contesto.
567
00:34:47,040 --> 00:34:49,880
E se una sola persona vede qualcosa
nelle Filippine,
568
00:34:49,960 --> 00:34:53,480
in qualche modo l'ha vista
ogni persona nelle Filippine.
569
00:34:53,560 --> 00:34:55,760
Sono stata il dentista
che ha ucciso il leone Cecil
570
00:34:55,840 --> 00:34:57,720
per due settimane, nelle Filippine.
571
00:34:57,800 --> 00:35:02,240
Ero sulla CNN e ho ricevuto
minacce di morte. Non una o due.
572
00:35:02,320 --> 00:35:04,640
Centinaia di minacce di morte ogni giorno,
573
00:35:04,720 --> 00:35:07,800
contro di me, la mia famiglia, mia figlia,
574
00:35:07,880 --> 00:35:11,120
provenienti da persone che erano ferite
perché erano confuse.
575
00:35:11,200 --> 00:35:13,200
E so che erano confuse
perché mi ripetevano:
576
00:35:13,280 --> 00:35:15,840
"Devi chiudere subito
la tua azienda cosmetica!"
577
00:35:15,920 --> 00:35:18,320
E io rispondevo:
"Mai! È l'azienda di famiglia!"
578
00:35:24,600 --> 00:35:26,240
Avrei potuto tenerli a freno.
579
00:35:28,080 --> 00:35:32,080
Ma in quel periodo,
Apollo, non ci credereste.
580
00:35:32,160 --> 00:35:38,400
Mi ha parlato Joan Rivers in persona,
direttamente dal basso dei cieli.
581
00:35:40,640 --> 00:35:41,800
Lo so.
582
00:35:41,880 --> 00:35:44,920
E mi ha detto:
"Katherine, non è colpa tua.
583
00:35:45,000 --> 00:35:48,360
I filippini hanno tanti problemi
a capire la satira
584
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
quanti ne hanno a scappare dagli tsunami".
585
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
E io ho risposto: "Porca puttana!
586
00:35:54,640 --> 00:35:56,440
Dio mio!"
587
00:36:00,040 --> 00:36:03,040
Era proprio una grandissima stronza, vero?
588
00:36:05,480 --> 00:36:09,840
È un esempio del tipo di battuta orribile
che io non farei mai.
589
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Non ho mai intenzione di ferire nessuno.
590
00:36:17,320 --> 00:36:20,120
Diciamo ai nostri figli
che i bulli prima o poi maturano.
591
00:36:20,200 --> 00:36:22,440
No, alcuni di loro
diventano soltanto più forti.
592
00:36:23,520 --> 00:36:25,080
Sono tornata a casa
per l'addio al nubilato
593
00:36:25,160 --> 00:36:27,760
e c'erano alcune delle ragazze
della scuola,
594
00:36:27,840 --> 00:36:31,760
che mi hanno detto: "Katherine,
non ti vediamo da tantissimo tempo.
595
00:36:31,840 --> 00:36:33,480
Dov'è tuo marito?"
596
00:36:33,560 --> 00:36:35,880
E io: "Oh, non ho nessun marito".
597
00:36:35,960 --> 00:36:38,160
E loro: "Perché? È morto?"
598
00:36:38,240 --> 00:36:39,240
E io...
599
00:36:40,560 --> 00:36:42,080
"No, non mi sono mai sposata".
600
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
E loro erano tipo...
601
00:36:44,160 --> 00:36:46,560
"Ma dove vivi?"
602
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
Io: "Vivo nel Regno Unito".
603
00:36:49,040 --> 00:36:52,160
Loro: "Bello, dove si trova?"
E io: "Non preoccupatevi.
604
00:36:54,720 --> 00:36:55,960
Ho una figlia adorabile
605
00:36:56,040 --> 00:36:58,640
e viaggio per il mondo
facendo spettacoli comici".
606
00:36:58,720 --> 00:37:01,680
E loro: "Che cosa? Che stranezza!
607
00:37:01,760 --> 00:37:04,640
Non farlo. È un lavoro da uomini
608
00:37:04,720 --> 00:37:07,480
e nessuno ti amerà mai se lo fai,
609
00:37:07,560 --> 00:37:09,480
perché fa capire quanto sei strana.
610
00:37:09,560 --> 00:37:11,920
Se vuoi che qualcuno ti possa amare,
611
00:37:12,000 --> 00:37:16,160
devi tornare a casa
ed essere normale come noi".
612
00:37:16,240 --> 00:37:18,840
E io ho risposto:
"Sì, ma voi stronze non siete normali.
613
00:37:18,920 --> 00:37:22,760
Siete ordinarie. È diverso".
614
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
Grazie.
615
00:37:30,120 --> 00:37:31,440
Grazie, ragazzi.
616
00:37:32,320 --> 00:37:35,600
Ricevo anche lettere, non solo
minacce di morte. Non per vantarmi.
617
00:37:37,640 --> 00:37:42,560
Ricevo lettere esclusivamente da donne
che sono preoccupate perché sono single.
618
00:37:42,640 --> 00:37:45,320
Ne ho ricevuta una
da una signora che avrà 200 anni.
619
00:37:45,400 --> 00:37:47,920
L'ha scritta su carta da lettere,
in bella calligrafia.
620
00:37:48,000 --> 00:37:50,040
È un'arte morta. Imparate a conoscerla.
621
00:37:51,040 --> 00:37:54,840
Mi ha scritto: "Cara Katherine,
abbiamo visto il tuo spettacolo
622
00:37:54,920 --> 00:38:00,800
e siamo molto preoccupati
per aver scoperto che sei single".
623
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
Ho pensato: "Cosa?
Hai visto il mio spettacolo? Tutta la...
624
00:38:04,880 --> 00:38:08,320
...la parte su Cosby, gli ebrei,
e tutta la storia sui filippini.
625
00:38:08,400 --> 00:38:10,120
Ti è andato tutto bene.
626
00:38:13,840 --> 00:38:19,360
Ciò che ti ha spinto a scrivermi
è il fatto che non ho un ragazzo?"
627
00:38:19,440 --> 00:38:23,640
Ha continuato, dicendo:
"Anche mio fratello Ray è single".
628
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
Ecco perché alcuni di noi
non hanno una relazione.
629
00:38:26,120 --> 00:38:30,760
Non è perché l'abbiamo scelto.
È perché non abbiamo conosciuto Ray.
630
00:38:32,240 --> 00:38:33,960
Mi ha proposto un appuntamento.
631
00:38:34,040 --> 00:38:38,120
"Saremmo disponibili ad accompagnare
Ray sul Megabus per Londra".
632
00:38:39,480 --> 00:38:41,200
Ray ha bisogno di un accompagnatore.
633
00:38:41,840 --> 00:38:44,240
Non so sempre tutto,
ma sono piuttosto sicura
634
00:38:44,320 --> 00:38:47,280
che l'unico motivo per andare in bus
da un personaggio della TV
635
00:38:47,360 --> 00:38:48,920
sia per ucciderlo.
636
00:38:51,480 --> 00:38:55,280
Non ci sono andata. Ma mi manda in bestia
che gli uomini non ricevano messaggi così.
637
00:38:55,360 --> 00:38:58,920
Lavoro con un sacco di uomini.
Guardate Leonardo DiCaprio.
638
00:38:59,000 --> 00:39:01,400
Notoriamente single per anni.
639
00:39:01,480 --> 00:39:05,400
Fino a qualche mese fa, io e lui avevamo
lo stesso numero di Oscar,
640
00:39:05,480 --> 00:39:06,920
ma nessuno gli scrive così.
641
00:39:09,120 --> 00:39:11,960
Nessuno dice mai: "Caro Leonardo,
642
00:39:12,040 --> 00:39:16,920
ti abbiamo visto di recente leccare
la vagina di quelle supermodelle...
643
00:39:19,360 --> 00:39:22,160
...sullo yacht di Taylor Swift.
644
00:39:23,240 --> 00:39:25,240
Eravamo così preoccupati.
645
00:39:25,320 --> 00:39:27,080
Anche mio fratello Ray è single".
646
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
Proprio no.
647
00:39:29,560 --> 00:39:32,080
Nessuno vuole scoparsi Ray.
648
00:39:37,800 --> 00:39:40,360
Quest'anno sono uscita
con un attore inglese.
649
00:39:41,320 --> 00:39:43,960
Me ne sono innamorata per sbaglio.
650
00:39:45,960 --> 00:39:49,400
Inglesi, siete proprio dei gentiluomini.
651
00:39:49,480 --> 00:39:50,960
Anche per questo adoro vivere qui.
652
00:39:51,040 --> 00:39:53,200
Siete dei gentiluomini.
Mi ha portato a pranzo
653
00:39:53,280 --> 00:39:56,920
e, mentre stavamo mangiando,
assolutamente dal nulla,
654
00:39:57,000 --> 00:40:02,480
mi ha detto: "Katherine,
hai un buco del culo bellissimo".
655
00:40:07,080 --> 00:40:08,240
Il buco.
656
00:40:10,680 --> 00:40:13,320
Nemmeno "il tuo corpo".
657
00:40:13,400 --> 00:40:15,480
Guardano il buco.
658
00:40:17,800 --> 00:40:19,680
Non sapevo nemmeno che l'avesse visto.
659
00:40:22,080 --> 00:40:23,960
Sapevo che si era trovato in prossimità.
660
00:40:24,040 --> 00:40:27,320
Ma non ero consapevole
che avesse avuto una vista...
661
00:40:28,520 --> 00:40:30,680
...chiara e ben dettagliata...
662
00:40:31,480 --> 00:40:34,040
...del mio buco del culo. Il buco.
663
00:40:36,360 --> 00:40:38,880
Invece di distogliere lo sguardo,
come faremmo noi, donne,
664
00:40:38,960 --> 00:40:40,920
ci si è concentrato.
665
00:40:43,040 --> 00:40:45,200
L'ha ammirato abbastanza a lungo
666
00:40:45,280 --> 00:40:49,160
da appuntarsi mentalmente
di farmi i complimenti, in seguito.
667
00:40:51,520 --> 00:40:53,840
Gente, io sono una signora.
668
00:40:53,920 --> 00:40:56,440
Quindi gli ho risposto: "Grazie",
669
00:40:57,680 --> 00:41:00,120
sperando che avesse finito con la poesia.
670
00:41:02,840 --> 00:41:04,560
Ma c'era dell'altro.
671
00:41:06,160 --> 00:41:07,920
Ha continuato: "No, dico sul serio.
672
00:41:08,000 --> 00:41:12,800
Katherine, hai uno
dei quattro migliori buchi del culo..."
673
00:41:15,320 --> 00:41:16,560
Un numero originale.
674
00:41:17,880 --> 00:41:20,080
"...che io abbia mai visto".
675
00:41:20,160 --> 00:41:23,120
Sto cercando di capire
come funziona la vostra mente.
676
00:41:23,200 --> 00:41:25,320
Se volete classificare le cose,
fatelo pure,
677
00:41:25,400 --> 00:41:29,960
ma non annunciatelo dicendo:
"Hai uno dei quattro migliori..."
678
00:41:30,040 --> 00:41:34,280
Si perde tutto il mistero.
So che non sono la numero uno, no?
679
00:41:34,360 --> 00:41:36,320
Sapevo di non essere nemmeno
la numero due,
680
00:41:36,400 --> 00:41:38,400
o avrebbe detto: "Hai uno dei due..."
681
00:41:38,480 --> 00:41:43,000
No, "migliori quattro" significa
che il mio buco del culo... il mio buco...
682
00:41:46,000 --> 00:41:47,760
Potrebbe scivolare, in classifica.
683
00:41:49,040 --> 00:41:54,680
Il coglione ha una classifica
dei quattro migliori buchi di culo.
684
00:41:56,200 --> 00:41:59,120
E non so come arrivare sul podio.
Non è una critica costruttiva.
685
00:41:59,200 --> 00:42:00,400
Non posso nemmeno vederlo.
686
00:42:03,480 --> 00:42:05,680
Ti incasina la vita.
Dovrò continuare a vivere
687
00:42:05,760 --> 00:42:08,200
non sapendo quali tre stronze
io debba uccidere.
688
00:42:13,360 --> 00:42:17,080
Quest'attore voleva uscire di continuo.
689
00:42:17,160 --> 00:42:19,320
"Vestiamoci in modo sexy e usciamo."
690
00:42:19,400 --> 00:42:22,360
E io: "Sarò sexy, se ti piace
stare in casa e essere giudicato".
691
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
Non gli piaceva.
692
00:42:24,480 --> 00:42:28,360
Mi diceva: "Penso che sia ora
di farci fotografare insieme a un evento".
693
00:42:28,440 --> 00:42:31,000
E io: "Perché?
Così potrò apparire su quelle riviste?
694
00:42:31,080 --> 00:42:33,840
'Ho scoperto di essere morta su Facebook.'
695
00:42:33,920 --> 00:42:36,840
'Nella tomba del mio cane
c'è spazio per me.'
696
00:42:36,920 --> 00:42:39,160
Subito dopo, una mia foto
con i ragazzi di TOWIE".
697
00:42:39,240 --> 00:42:41,760
Non volevo andarci.
"Non vado da nessuna parte, stasera.
698
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
Ho comprato un aspirapolvere senza fili.
699
00:42:47,600 --> 00:42:49,520
Se vuoi farti fotografare a un evento,
700
00:42:49,600 --> 00:42:53,040
perché non ci porti una delle modelle
con cui esci di solito?"
701
00:42:53,120 --> 00:42:55,080
E lui: "Beh, Katherine, ecco il motivo.
702
00:42:55,160 --> 00:42:58,320
Penso che farebbe bene alla mia immagine
farmi fotografare
703
00:42:58,400 --> 00:43:01,640
con una donna che non sia...
bella in modo tradizionale".
704
00:43:03,360 --> 00:43:05,600
Sono la sua Lena Dunham.
705
00:43:07,320 --> 00:43:11,200
Ciò che non è riuscito a capire
è che io amo e adoro Lena Dunham
706
00:43:11,280 --> 00:43:12,760
e all'età di Lara sarei andata.
707
00:43:12,840 --> 00:43:15,360
- Saresti uscita con lui, Lara?
- Sì.
708
00:43:15,440 --> 00:43:18,920
Sì? Usciresti con qualcuno che ti dice:
709
00:43:19,000 --> 00:43:22,200
"Voglio uscire con te
perché non sei poi così carina"?
710
00:43:22,280 --> 00:43:24,880
Saresti andata per poi rovinare l'uscita.
711
00:43:26,400 --> 00:43:28,920
Anche io sarei andata.
Comunque, si chiama negging.
712
00:43:29,000 --> 00:43:32,080
È quando minano la tua sicurezza
per poi dirti una cosa carina
713
00:43:32,160 --> 00:43:33,560
e farti reagire così: "Bene".
714
00:43:38,320 --> 00:43:39,760
Non cascateci.
715
00:43:43,760 --> 00:43:47,000
Lara, ora ho il doppio dei tuoi anni
e sono diventata madre
716
00:43:47,080 --> 00:43:52,400
e non si scherza con la madre di qualcuno,
perché sappiamo di chi sei colpa.
717
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
Sì, ho chiamato sua madre. L'ho fatto.
718
00:43:58,800 --> 00:44:02,240
Le ho detto: "Ciao, Linda.
Sì, anche per me è bello risentirti.
719
00:44:02,320 --> 00:44:05,400
Volevo solo farti sapere che ho chiuso
con tuo figlio, ma tu no,
720
00:44:05,480 --> 00:44:10,600
perché tuo figlio è uno dei massimi
coglioni che abbia incontrato".
721
00:44:10,680 --> 00:44:11,720
Clic.
722
00:44:13,160 --> 00:44:15,720
Finito. Dovevo farlo.
723
00:44:16,720 --> 00:44:18,320
Non abbiamo paura l'una dell'altra.
724
00:44:18,400 --> 00:44:20,720
È solo un'altra stronza
che porta i figli a scuola.
725
00:44:22,600 --> 00:44:25,280
E non bisogna per forza
diventare genitori, certo che no.
726
00:44:25,360 --> 00:44:26,800
Non fatevi dire il contrario.
727
00:44:26,880 --> 00:44:29,640
Non soffriamo di problemi
di sottopopolazione, al mondo.
728
00:44:29,720 --> 00:44:31,480
Ma se scegliete di fare dei figli,
729
00:44:31,560 --> 00:44:35,840
crescete qualcuno
che non dia fastidio a chi gli sta vicino.
730
00:44:35,920 --> 00:44:37,920
Questo è tutto. Mia figlia ha sei anni.
731
00:44:38,000 --> 00:44:39,920
Al momento devo solo sistemarle i capelli
732
00:44:40,000 --> 00:44:42,040
e non farle mettere le mani nelle mutande.
733
00:44:43,440 --> 00:44:45,000
Non mi lamento.
734
00:44:45,920 --> 00:44:49,920
Porto Violet in un sacco di posti.
L'ho portata a un evento di beneficienza,
735
00:44:50,000 --> 00:44:52,240
perché volevo che mi vedesse aiutare...
736
00:44:52,320 --> 00:44:56,480
No, ce l'ho portata
perché ci sarebbe stato il Principe Harry
737
00:44:56,560 --> 00:44:58,720
e così avrei avuto più chance
di incontrarlo.
738
00:44:58,800 --> 00:44:59,800
È la verità.
739
00:45:01,080 --> 00:45:03,120
Non vi mento. È la verità e ha funzionato.
740
00:45:03,200 --> 00:45:04,200
È stato...
741
00:45:05,120 --> 00:45:08,520
È stato un evento meraviglioso,
per i giovani senzatetto.
742
00:45:08,600 --> 00:45:10,160
Fanno cose fantastiche.
743
00:45:10,240 --> 00:45:13,160
Ma era un evento sponsorizzato.
Sapete che significa?
744
00:45:13,240 --> 00:45:16,600
Era pieno di gente snob.
Come un incontro di polo.
745
00:45:16,680 --> 00:45:18,800
L'elenco degli ospiti
sembrava i Panama Papers.
746
00:45:18,880 --> 00:45:20,640
Era molto...
747
00:45:22,120 --> 00:45:24,600
E in questo paese,
ho notato che la gente snob pensa
748
00:45:24,680 --> 00:45:28,800
che solo altra gente snob sia
al suo livello e abbia interesse in lei.
749
00:45:28,880 --> 00:45:32,680
In Canada non badiamo alla classe.
Non ci pensiamo proprio.
750
00:45:32,760 --> 00:45:34,640
Mangiamo le patatine dal pavimento.
751
00:45:36,840 --> 00:45:40,160
Non abbiamo un sistema di classi sociali,
non come qui.
752
00:45:40,240 --> 00:45:41,400
Ed è sconvolgente.
753
00:45:41,480 --> 00:45:43,640
"Come fai a capire con chi fare amicizia?"
754
00:45:43,720 --> 00:45:44,880
Ci lavoriamo su.
755
00:45:48,240 --> 00:45:53,680
C'era un relatore,
un giovane che era stato un senzatetto.
756
00:45:53,760 --> 00:45:57,520
Anche la gente snob può diventare
senzatetto in qualsiasi momento, come noi.
757
00:45:57,600 --> 00:45:59,400
È giusto, specie con il governo di ora.
758
00:45:59,480 --> 00:46:03,760
Ma nel suo discorso
non ha offerto dei motivi legittimi.
759
00:46:03,840 --> 00:46:07,120
Era soltanto splendido nel suo completo,
mentre avanzava sul palco.
760
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
"Salve. Circa un anno fa,
761
00:46:09,480 --> 00:46:13,160
i miei genitori gestivano completamente
la mia vita.
762
00:46:13,240 --> 00:46:17,320
Quindi me ne sono andato e ho vissuto
nelle case estive e sul divano di amici".
763
00:46:17,400 --> 00:46:20,640
E io: "Amico, se il divano non si trovava
fuori da un Tesco e puzzava,
764
00:46:20,720 --> 00:46:22,280
non vuol dire essere senzatetto.
765
00:46:23,240 --> 00:46:24,520
È andare a trovare qualcuno".
766
00:46:24,600 --> 00:46:27,520
E lui: "Avete idea di quanto sia difficile
767
00:46:27,600 --> 00:46:31,440
fare una dieta depurativa
quando non si ha una casa?
768
00:46:33,000 --> 00:46:35,480
Hanno bloccato il mio fondo fiduciario".
769
00:46:35,560 --> 00:46:37,240
Mi guardavo in giro per la stanza,
770
00:46:37,320 --> 00:46:40,880
cercando gli occhi
di qualcun altro che lo odiasse.
771
00:46:40,960 --> 00:46:45,040
Niente. Avevano tutti l'espressione da:
"Oh, che brutto".
772
00:46:46,880 --> 00:46:50,560
E poi nella stanza ci fu silenzio
per un secondo, mentre lui beveva,
773
00:46:50,640 --> 00:46:55,680
e mia figlia di sei anni esclamò forte,
come fanno i bambini: "Argh, i bianchi!"
774
00:46:55,760 --> 00:46:57,600
E io: "Sì!
775
00:46:58,560 --> 00:46:59,560
Sì".
776
00:47:01,560 --> 00:47:02,640
Lo so.
777
00:47:03,560 --> 00:47:05,520
È questo che si insegna a casa mia.
778
00:47:07,280 --> 00:47:10,800
E lui non era nemmeno bianco.
779
00:47:12,600 --> 00:47:17,400
Sono fiera di avere una figlia
che guarda oltre il colore della pelle,
780
00:47:18,240 --> 00:47:21,200
che vede il bianco dentro di lui...
781
00:47:22,760 --> 00:47:24,560
...e lo detesta.
782
00:47:26,560 --> 00:47:28,000
Però abbiamo troppi animali.
783
00:47:28,080 --> 00:47:30,080
Cose che succedono
quando si è madri single.
784
00:47:30,160 --> 00:47:32,200
Abbiamo due cani, due gatti
e otto conigli.
785
00:47:32,280 --> 00:47:34,200
Sono troppi, per Londra.
786
00:47:34,280 --> 00:47:36,400
Pensavo che i cani
avrebbero ucciso gli altri,
787
00:47:36,480 --> 00:47:38,000
ma sono tutti amici. È un incubo.
788
00:47:39,720 --> 00:47:42,520
È come un film Disney,
ma con la merda. Ecco la mia vita.
789
00:47:44,360 --> 00:47:47,760
Ecco la mia vita. Tornavo a casa
da un tour, agognavo solo il mio letto
790
00:47:47,840 --> 00:47:51,640
e uno dei miei cani aveva cagato
sul cuscino...
791
00:47:52,520 --> 00:47:54,480
...cosa che non succede mai per sbaglio.
792
00:47:55,960 --> 00:47:58,400
Sono quasi crollata. Piagnucolavo. Come...
793
00:48:00,560 --> 00:48:03,840
E poi Violet è entrata nella mia stanza.
Ha visto l'accaduto e ha detto:
794
00:48:05,280 --> 00:48:07,160
"Non preoccuparti, mammina.
795
00:48:07,240 --> 00:48:10,760
È solo il loro modo di dire
che ti odiano".
796
00:48:13,280 --> 00:48:15,000
Sì, avevo capito, grazie.
797
00:48:16,720 --> 00:48:18,440
Lei è inglese. È colpa vostra.
798
00:48:20,040 --> 00:48:22,240
Ha iniziato a parlare così.
Pensavo vi sfottesse
799
00:48:22,320 --> 00:48:23,400
e ho riso.
800
00:48:24,800 --> 00:48:26,440
Ma è una cosa permanente.
801
00:48:28,040 --> 00:48:31,880
Quando si esce con qualcuno,
devi fargli sapere che hai un figlio
802
00:48:31,960 --> 00:48:34,480
al momento giusto.
803
00:48:34,560 --> 00:48:37,040
Non troppo presto,
ma di sicuro non troppo tardi.
804
00:48:37,120 --> 00:48:39,040
Va fatto nel momento in cui si direbbe
805
00:48:39,120 --> 00:48:41,120
di avere una protesi alla gamba.
806
00:48:43,360 --> 00:48:44,560
Avete capito che intendo?
807
00:48:45,400 --> 00:48:47,920
Ci sono due tipi di persone:
chi reagisce con un: "No!"
808
00:48:48,000 --> 00:48:52,360
e gente che afferma:
"Sarò l'eroe che ti aiuterà".
809
00:48:52,440 --> 00:48:55,920
E io pensavo:
"Non me l'hanno appena messa, la protesi.
810
00:48:56,000 --> 00:48:58,520
Ce l'ho da sei anni.
811
00:48:58,600 --> 00:49:00,720
Posso badare a lei senza il tuo aiuto.
812
00:49:00,800 --> 00:49:04,840
Significa solo che ci metto di più
ad arrivare a destinazione".
813
00:49:11,400 --> 00:49:14,600
Uno dei conigli è morto
e ne sono stata molto felice.
814
00:49:18,800 --> 00:49:20,400
A mamma servono dei guanti nuovi.
815
00:49:25,200 --> 00:49:28,000
È sbagliato, lo so.
Ho dovuto essere l'uomo di casa.
816
00:49:28,080 --> 00:49:32,040
Odio usare questo termine, ma penso
che sia appropriato, in questo contesto.
817
00:49:32,120 --> 00:49:35,000
Mia madre molto spesso era l'uomo di casa.
818
00:49:35,080 --> 00:49:37,040
Mio padre c'era,
ma era mia madre l'uomo...
819
00:49:37,120 --> 00:49:39,560
Mi piace molto dirlo.
820
00:49:39,640 --> 00:49:42,960
E mi prendo ancora cura di lei.
Mia mamma ha 60 anni.
821
00:49:43,040 --> 00:49:47,080
E ha avuto la tua età, Lara, in un periodo
in cui era molto difficile avere 17 anni.
822
00:49:47,160 --> 00:49:49,480
Ovunque andasse le dicevano: "Piccola!".
823
00:49:50,320 --> 00:49:54,120
Le davano pacche sul culo.
Andava bene così, c'era in giro Cosby.
824
00:49:58,920 --> 00:50:01,160
E cosa succede a una donna di quell'epoca?
825
00:50:01,240 --> 00:50:03,720
Quando compie circa 60 anni,
diventa invisibile.
826
00:50:03,800 --> 00:50:07,360
Non è certo quello che sei,
ma so che è così che ci si sente.
827
00:50:07,440 --> 00:50:10,760
Non fraintendetemi, non vedo l'ora.
Svaligerò una banca, ho dei progetti.
828
00:50:13,360 --> 00:50:16,000
Ma so che mia mamma si sente così.
829
00:50:16,080 --> 00:50:19,680
La gente ti fa ancora complimenti
quando sei una donna "di una certa età",
830
00:50:19,760 --> 00:50:21,120
ma lo fa in modo strano.
831
00:50:21,200 --> 00:50:23,720
Ti dicono: "Hai dei figli adulti.
832
00:50:23,800 --> 00:50:26,200
Sei diventata nonna.
Hai un aspetto fantastico...
833
00:50:26,280 --> 00:50:28,880
...per la tua età".
834
00:50:28,960 --> 00:50:32,760
E mia mamma: "Per la mia...
Ma io non avrei dovuto invecchiare.
835
00:50:32,840 --> 00:50:35,520
Li ho avuti a 13 anni".
836
00:50:35,600 --> 00:50:37,680
E io: "Non dirlo, deficiente".
837
00:50:39,440 --> 00:50:41,920
Gli uomini non mentono.
E ora devo difendere mio padre.
838
00:50:42,000 --> 00:50:44,560
Se dico: "Non è un pedofilo"
mia sorella dice: "Non più".
839
00:50:44,640 --> 00:50:46,680
Pensa di essere divertente, ma non lo è.
840
00:50:48,080 --> 00:50:49,880
Non lo è per nulla.
841
00:50:51,640 --> 00:50:53,760
Dicevo, è morto uno dei conigli.
842
00:50:53,840 --> 00:50:57,040
Ho sentito un piccolo tafferuglio
nell'altra stanza. Come...
843
00:50:58,400 --> 00:51:00,640
Penso che giocassero
con un po' troppa forza.
844
00:51:00,720 --> 00:51:04,040
Sono andata lì e il cane e il coniglio
avevano effettivamente giocato.
845
00:51:04,960 --> 00:51:07,480
E il coniglio era sdraiato per terra.
Non c'era sangue,
846
00:51:07,560 --> 00:51:10,640
quindi mi chiedevo: "È morto?
Sta dormendo? Maledetto Cosby!"
847
00:51:10,720 --> 00:51:11,800
L'ho tirato su.
848
00:51:12,680 --> 00:51:15,120
Cosby è il cane.
È un allegro labrador chocolate.
849
00:51:15,200 --> 00:51:17,840
Lo abbiamo preso
prima che le accuse venissero divulgate.
850
00:51:17,920 --> 00:51:19,480
Come potevamo sapere...
851
00:51:20,920 --> 00:51:25,040
Non chiamate un animale domestico
come un uomo della TV con più di 60 anni.
852
00:51:25,120 --> 00:51:26,120
Non è sicuro.
853
00:51:31,600 --> 00:51:34,720
Ho fatto vedere il coniglio a Violet,
perché lei è il mio capo.
854
00:51:34,800 --> 00:51:37,640
Le ho detto:
"Non so cosa sia meglio fare".
855
00:51:37,720 --> 00:51:41,520
E lei: "Oh, Anthony!"
856
00:51:41,600 --> 00:51:45,000
Ho chiamato mia figlia come un colore,
lei chiama i conigli come gli umani.
857
00:51:47,440 --> 00:51:49,400
"So che cosa dobbiamo fare, mammina.
858
00:51:49,480 --> 00:51:51,720
Dobbiamo portare Anthony
dalla veterinaria".
859
00:51:52,480 --> 00:51:55,960
Dato che non le ho mai detto di no,
due minuti dopo eravamo su un bus
860
00:51:56,040 --> 00:51:59,720
con quello che ero sempre più sicura
essere un coniglio morto.
861
00:52:01,000 --> 00:52:03,280
Lei lo teneva fra le braccia.
862
00:52:03,360 --> 00:52:05,520
Non si muoveva affatto.
Aveva gli occhi aperti.
863
00:52:08,840 --> 00:52:13,400
Lei era carina e il coniglio era carino.
La gente si avvicinava per conoscerlo.
864
00:52:13,480 --> 00:52:15,080
Chiedevano: "Come si chiama?"
865
00:52:16,560 --> 00:52:18,920
"Come si chiamava?" È andato.
866
00:52:21,440 --> 00:52:23,840
Quindi ho pensato:
"Va bene, Katherine, riprenditi.
867
00:52:23,920 --> 00:52:26,400
È distratta. Devi essere l'uomo di casa.
868
00:52:26,480 --> 00:52:29,600
Minimizza il trauma.
Di' alla veterinaria che state arrivando.
869
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Loro sanno cosa aspettarsi".
870
00:52:31,360 --> 00:52:34,880
Le ho detto: "Salve. Arriverò presto
con una bambina di sei anni
871
00:52:34,960 --> 00:52:39,240
e il suo coniglietto
che è stato aggredito da un cane",
872
00:52:39,320 --> 00:52:42,840
sperando che la signora capisse,
ma era presa dai compiti amministrativi.
873
00:52:42,920 --> 00:52:45,960
Mi ha risposto:
"Mi serve sapere il cognome del coniglio".
874
00:52:47,880 --> 00:52:49,680
E io: "No, non le serve".
875
00:52:49,760 --> 00:52:52,640
"Mi serve sapere
la data di nascita del coniglio".
876
00:52:52,720 --> 00:52:55,080
E io pensavo:
"Posso dirle in che giorno è morto.
877
00:52:57,400 --> 00:52:59,480
Se riesce a preparare
il resto della lapide,
878
00:52:59,560 --> 00:53:00,920
passiamo a ritirarla".
879
00:53:03,080 --> 00:53:07,880
Siamo quindi arrivate dalla veterinaria.
La creatura ormai era rigida.
880
00:53:09,080 --> 00:53:12,520
Ma Violet aveva
così tanta speranza e fiducia
881
00:53:12,600 --> 00:53:14,600
che è saltata giù dall'autobus
ed è entrata,
882
00:53:14,680 --> 00:53:16,000
mostrandolo alla veterinaria.
883
00:53:16,080 --> 00:53:19,080
"Anthony! Questo è il mio Anthony.
884
00:53:19,160 --> 00:53:22,000
Si riprenderà?"
885
00:53:23,960 --> 00:53:25,960
E la veterinaria...
Lo vedevo nei suoi occhi.
886
00:53:26,040 --> 00:53:30,480
Mi ha guardato. Pensava:
"Tu, razza di madre incapace.
887
00:53:35,760 --> 00:53:39,760
Io devo affrontare cani con l'AIDS
e gatti col cancro
888
00:53:39,840 --> 00:53:42,160
e devo tagliare palle tutto il giorno.
889
00:53:43,400 --> 00:53:49,400
E tu non sei riuscita a dire a tua figlia
che questo animale è morto".
890
00:53:50,680 --> 00:53:53,040
E con i miei occhi, da donna a donna,
891
00:53:53,120 --> 00:53:56,400
le ho risposto: "Proprio così.
892
00:54:00,280 --> 00:54:01,880
Pensaci tu".
893
00:54:06,560 --> 00:54:07,880
Grazie.
894
00:54:09,400 --> 00:54:12,760
E per 85 sterline, se ne occupano loro.
895
00:54:15,000 --> 00:54:17,880
È questa la multa da pagare
per essere vigliacchi, a Londra.
896
00:54:18,800 --> 00:54:21,600
Ne è valsa decisamente la pena.
Sono stata l'uomo di casa.
897
00:54:22,640 --> 00:54:27,160
Bene, gente, è quasi ora di andare.
Siete stati davvero incredibili.
898
00:54:27,240 --> 00:54:30,280
Già. Ma prima che vada,
899
00:54:30,360 --> 00:54:33,280
alla fine di questo tour
dovrò andare in Canada
900
00:54:33,360 --> 00:54:35,560
per parlare
al matrimonio della mia sorellina,
901
00:54:35,640 --> 00:54:40,240
perché le donne sono autorizzate
a parlare ai matrimoni, in Canada.
902
00:54:40,320 --> 00:54:42,880
È una follia. Qua non è così.
903
00:54:44,280 --> 00:54:46,720
E la mia famiglia,
quando mi ha chiesto di parlare,
904
00:54:46,800 --> 00:54:50,080
si è dimenticata che odia
tutto quello che penso e che dico.
905
00:54:51,800 --> 00:54:54,720
E, per essere onesta,
nemmeno io sono una loro fan.
906
00:54:54,800 --> 00:54:58,240
Ma voglio tantissimo bene
alla mia sorellina, mi manca tanto,
907
00:54:58,320 --> 00:55:00,320
e voglio che sia un discorso stupendo.
908
00:55:00,400 --> 00:55:03,280
Quindi mi chiedevo, Apollo,
se potevo provarlo qui con voi,
909
00:55:03,360 --> 00:55:05,400
dato che siete miei amici. Va bene?
910
00:55:05,480 --> 00:55:07,000
Ok, fantastico.
911
00:55:07,080 --> 00:55:09,920
Allora, voi siete ospiti
al matrimonio. Perfetto.
912
00:55:10,000 --> 00:55:12,320
Avete già bevuto un po',
quindi guardatevi in giro
913
00:55:12,400 --> 00:55:15,240
e cercate di decidere
con chi volete farvela più tardi,
914
00:55:15,320 --> 00:55:16,840
sperando non sia vostro cugino.
915
00:55:16,920 --> 00:55:19,640
Ma siamo a Sarnia,
quindi sarà vostro cugino. Quindi...
916
00:55:21,600 --> 00:55:23,600
...mettete il preservativo.
Andrà tutto bene.
917
00:55:25,360 --> 00:55:28,120
Voi persone adorabili
da questo lato della sala
918
00:55:28,200 --> 00:55:30,760
e in alto,
siete gli amici e la famiglia della sposa.
919
00:55:30,840 --> 00:55:32,440
Non è una figata? Siamo parenti.
920
00:55:32,520 --> 00:55:36,160
E da questa parte della stanza,
siete gli amici e la famiglia dello sposo.
921
00:55:36,240 --> 00:55:39,920
Misterioso. Ok, io sono
la damigella d'onore,
922
00:55:40,000 --> 00:55:41,280
ed è ora del mio discorso.
923
00:55:42,520 --> 00:55:44,760
Apprezzo moltissimo che siate qui.
924
00:55:48,640 --> 00:55:51,360
Buona sera, stanza piena di estranei.
925
00:55:51,440 --> 00:55:55,400
Sono molto onorata di essere stata scelta
come damigella di Karrie, oggi,
926
00:55:55,480 --> 00:55:59,040
soprattutto perché so di aver fatto girare
i coglioni alle sue amiche troie...
927
00:56:04,480 --> 00:56:08,480
...che non riconoscerebbero l'onore
nemmeno se glielo sbattessero in faccia.
928
00:56:09,480 --> 00:56:12,040
Soprattutto perché gli sbatteranno
in faccia
929
00:56:12,120 --> 00:56:14,960
dagli otto ai dieci cazzi
in qualsiasi momento.
930
00:56:16,480 --> 00:56:21,120
È fantastico, signore,
sembrate tutte assolutamente normali.
931
00:56:22,880 --> 00:56:26,520
Grazie a tutti. Grazie per esservi presi
cura della mia prima figlia.
932
00:56:26,600 --> 00:56:30,840
È passato molto tempo da quando ho visto
la mia sorellina, Kerrie,
933
00:56:30,920 --> 00:56:33,280
ma ricordo con chiarezza
il giorno in cui è nata.
934
00:56:33,360 --> 00:56:36,360
Io avevo sei anni, mamma tredici.
935
00:56:39,400 --> 00:56:41,960
Papà era un fuggitivo.
936
00:56:44,080 --> 00:56:47,920
Ho guardato nella piccola incubatrice
e ho visto che la bambina lì dentro
937
00:56:48,000 --> 00:56:52,040
era riuscita a farsi crescere le unghie
e le ciglia dentro all'utero.
938
00:56:52,120 --> 00:56:55,800
Non sapevo che si potesse fare.
E ho pensato: "Sì! È proprio mia sorella".
939
00:56:55,880 --> 00:57:00,440
Ho dato un'occhiata a Joanne,
che fingeva di essere una ghianda.
940
00:57:01,560 --> 00:57:05,520
E ho pensato: "Bene.
Con quella non dovrò mai più parlare".
941
00:57:07,360 --> 00:57:10,440
E da quel momento,
Kerrie fu la mia piccolina.
942
00:57:10,520 --> 00:57:14,320
Aveva mia mamma, ma io le piacevo di più.
Quindi mi chiamava sempre Kathmamma,
943
00:57:14,400 --> 00:57:18,200
che però pronunciava "Katpanna". E quello
è stato il mio nome a casa da allora.
944
00:57:18,280 --> 00:57:21,160
Quando i miei genitori dicevano di no,
io dicevo di sì.
945
00:57:21,240 --> 00:57:24,240
Quando ci hanno detto del divorzio,
Karrie mi ha preso il braccio
946
00:57:24,320 --> 00:57:30,160
e ha strillato: "Ma se papà se ne va,
chi pulirà la nostra piscina?"
947
00:57:31,440 --> 00:57:34,240
I bianchi. Avete capito?
948
00:57:36,400 --> 00:57:38,920
Karrie dormiva nel mio letto.
Le davo i miei giochi.
949
00:57:39,000 --> 00:57:41,240
Le davo i miei vestiti.
La portavo a scuola.
950
00:57:41,320 --> 00:57:43,200
Le davo soldi, le davo documenti falsi.
951
00:57:43,280 --> 00:57:47,080
E poi, quando aveva solo 14 anni,
me ne sono andata. Così.
952
00:57:47,160 --> 00:57:51,080
Ed è l'unica di voi che mi manca.
953
00:57:51,160 --> 00:57:55,680
Sono tornata in questo buco di culo
che voi chiamate città
954
00:57:58,720 --> 00:58:02,040
per ridere in modo inappropriato
con mia sorella.
955
00:58:02,120 --> 00:58:04,280
E vedere
quanto vi sono ingrassate le braccia.
956
00:58:06,880 --> 00:58:08,280
I seguenti sono posti
957
00:58:08,360 --> 00:58:10,880
da cui io e Kerrie siamo state cacciate
per aver riso:
958
00:58:10,960 --> 00:58:14,760
due taxi, un'assemblea scolastica, la A&E,
il funerale di papà, della nonna,
959
00:58:14,840 --> 00:58:16,880
l'intervento del nonno, il suo funerale,
960
00:58:18,120 --> 00:58:20,840
il saggio del coro di Joanne,
il saggio di piano di Joanne,
961
00:58:20,920 --> 00:58:23,000
il suo saggio di tip-tap,
di danza classica,
962
00:58:23,080 --> 00:58:25,640
il saggio di ginnastica di Joanne,
il suo matrimonio...
963
00:58:28,640 --> 00:58:31,880
...che si è tenuto in una foresta,
per la cronaca.
964
00:58:32,920 --> 00:58:35,280
E non si può cacciare
qualcuno da una foresta.
965
00:58:35,360 --> 00:58:37,240
È terra di tutti.
966
00:58:39,640 --> 00:58:41,360
E non avevamo torto a ridere.
967
00:58:41,440 --> 00:58:46,200
Kerrie e io eravamo di fianco a lei,
che si era cucita a maglia il vestito.
968
00:58:46,920 --> 00:58:48,760
Aveva dei piccoli fori all'uncinetto.
969
00:58:48,840 --> 00:58:53,080
Beh, abbiamo visto una vespa
infilarsi in uno dei fori.
970
00:58:53,160 --> 00:58:55,040
E Joanne ama tutte le creature,
971
00:58:55,120 --> 00:58:57,120
quindi la proteggeva
come se non fosse nulla,
972
00:58:57,200 --> 00:58:59,080
ma sapevamo che la stava pungendo
973
00:58:59,160 --> 00:59:01,440
a ripetizione e che le faceva malissimo.
974
00:59:01,520 --> 00:59:03,040
Era divertentissimo.
975
00:59:06,160 --> 00:59:10,920
Kerrie si è arrabbiata con me
solo una volta.
976
00:59:11,000 --> 00:59:12,400
Soltanto una.
977
00:59:12,480 --> 00:59:15,160
Un anno fa Kerrie
è andata con il suo fidanzato
978
00:59:15,240 --> 00:59:18,680
a incontrare la famiglia di lui
per la primissima volta
979
00:59:18,760 --> 00:59:21,920
nelle Filippine, di cui è originario.
980
00:59:37,920 --> 00:59:41,200
Kerrie ha passato due settimane
molto difficili nelle Filippine.
981
00:59:47,200 --> 00:59:49,400
Non ha fatto
una buona prima impressione...
982
00:59:50,880 --> 00:59:53,040
...dato che la sua faccia era sulla CNN.
983
00:59:55,160 --> 00:59:59,120
Quella volta ha messo duramente alla prova
il suo rapporto con David
984
00:59:59,200 --> 01:00:01,360
e il suo rapporto con me
985
01:00:01,440 --> 01:00:05,160
ed è anche per questo che sono felice
che siamo tutti qui stasera
986
01:00:05,240 --> 01:00:09,840
e che tutta la famiglia di David
sia venuta dalle Filippine.
987
01:00:11,080 --> 01:00:15,720
Perché è decisamente ora che io vi dica...
988
01:00:35,560 --> 01:00:40,240
Che significa: "Mi dispiace
e rispetto voi e la vostra cultura".
989
01:00:41,520 --> 01:00:45,280
Ovviamente non ho avuto tempo
di imparare il filippino.
990
01:00:53,760 --> 01:00:56,560
Ma penso che basti fare questi suoni...
991
01:01:00,280 --> 01:01:03,960
...e loro capiranno che sono dispiaciuta.
992
01:01:06,400 --> 01:01:11,040
Sentite, sono una stronza. Sorpresa!
Sono una terribile stronza.
993
01:01:11,120 --> 01:01:14,040
Ma ciò che ho imparato
da quest'esperienza orribile
994
01:01:14,120 --> 01:01:17,280
è che la cultura filippina è molto bella
995
01:01:17,360 --> 01:01:19,840
e che la famiglia conta molto.
996
01:01:20,640 --> 01:01:23,720
Adoro David. Mi piace molto.
Tratta mia sorella come se fosse oro.
997
01:01:23,800 --> 01:01:27,120
Mi tratta come se fossi una di famiglia.
Per questo si sono arrabbiati.
998
01:01:27,200 --> 01:01:30,600
Ma ciò significa anche che, quando Kerrie
sposerà David il mese prossimo,
999
01:01:30,680 --> 01:01:33,400
sarò praticamente filippina.
1000
01:01:33,480 --> 01:01:36,400
Quegli stronzi dovranno accettarmi.
È un crimine perfetto!
1001
01:01:38,640 --> 01:01:40,920
È bello che mia sorella lo abbia fatto
1002
01:01:41,000 --> 01:01:42,720
solo per togliermi dai guai
1003
01:01:43,880 --> 01:01:47,760
ed è un vero peccato che presto
la costringerò a lasciarlo per un ebreo.
1004
01:01:49,400 --> 01:01:50,680
Un vero peccato.
1005
01:01:53,840 --> 01:01:59,200
Quindi Kerrie, mia bella sorellina,
1006
01:01:59,280 --> 01:02:01,320
nel giorno del tuo matrimonio
1007
01:02:01,400 --> 01:02:03,160
voglio soltanto dirti...
1008
01:02:03,880 --> 01:02:04,960
...rilassati.
1009
01:02:06,840 --> 01:02:09,360
Grazie mille per aver ascoltato!
1010
01:02:09,440 --> 01:02:11,000
Ci vediamo presto.
1011
01:02:45,960 --> 01:02:47,000
Rilassati.
1012
01:02:55,400 --> 01:02:56,480
{\an8}Rilassati.
1013
01:03:01,400 --> 01:03:02,800
{\an8}Rilassati.
1014
01:03:23,200 --> 01:03:25,360
Rilassati.
1015
01:03:36,520 --> 01:03:37,520
Sottotitoli: Irene Bassini