1 00:00:00,000 --> 00:00:04,019 양념고양이 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,480 일주일 후에 나갈 예정입니다. 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,730 네 엄마가 널 그리워 할거야. 4 00:00:06,730 --> 00:00:08,650 - 그녀를 데려갈꺼예요, 앨런. - 뭐? 5 00:00:08,650 --> 00:00:10,190 그녀는 간신히 몇 년도인지 알고있어요. 6 00:00:10,190 --> 00:00:12,070 신발 벗어라. 7 00:00:12,070 --> 00:00:14,030 아버지가 집에서 짤각거리는 걸 싫어하잖아 8 00:00:14,030 --> 00:00:15,620 ALAN : 일몰-불안이라고 하지 9 00:00:15,620 --> 00:00:17,450 너희 엄마는 밤이 힘들단다. 10 00:00:23,540 --> 00:00:24,870 레이시 소장 11 00:00:24,870 --> 00:00:28,250 그는 내게 악마가 소년이라고 말했어요. 12 00:00:28,250 --> 00:00:30,460 늙은 데일이 그를 잡았다고 했어요. 13 00:00:30,460 --> 00:00:33,170 악마를 상자에 넣어야 했죠. 14 00:00:33,170 --> 00:00:36,140 우리가 본 모든 공포를 끝내는 것 15 00:00:36,140 --> 00:00:38,050 그것이 바로 하나님께서 나에게 말씀하신 거야. 16 00:00:38,050 --> 00:00:39,680 얼마나 오래 되었습니까? 17 00:00:39,680 --> 00:00:41,470 빌어 먹을 아이가 나오지 못하게 하세요. 18 00:00:41,470 --> 00:00:43,230 푸루이트에게 전화 할 시간이 되었습니까? 19 00:00:43,230 --> 00:00:46,310 이봐! 네가 원한다면나는 네 변호사가 될 ??수있어. 20 00:00:46,310 --> 00:00:48,520 하지만 당신은 그걸 말해야 해. 우리 둘 다 21 00:00:48,520 --> 00:00:49,610 이 똥통에서 벗어나자. 22 00:01:00,950 --> 00:01:02,450 씨발 앉아 23 00:01:11,210 --> 00:01:12,210 이제 당신은 다섯 단어의 목록을 읽을 겁니다. 24 00:01:14,380 --> 00:01:16,880 그리고 그것을 반복해서 말할 것입니다.. 어떤 순서로든. 25 00:01:16,880 --> 00:01:20,350 지금 한 번, 다시 몇 분 후에 26 00:01:20,350 --> 00:01:21,430 준비됐나요? 27 00:01:23,430 --> 00:01:27,270 보트, 가족, 교회, 28 00:01:27,270 --> 00:01:30,940 개, 흰색. 29 00:01:30,940 --> 00:01:34,530 보트, 흰색, 교회 ... 30 00:01:34,530 --> 00:01:36,530 개... 31 00:01:36,530 --> 00:01:37,910 가족. 32 00:02:16,530 --> 00:02:18,450 괜찮아요? 33 00:02:18,450 --> 00:02:19,450 네. 34 00:02:26,580 --> 00:02:29,790 이걸 말하면 안되겠지만 ... 35 00:02:29,790 --> 00:02:33,090 스캔 결과는 분명합니다. 36 00:02:33,090 --> 00:02:35,000 닥터 그린은 당신 결과를 지나칠겁니다. 37 00:02:35,000 --> 00:02:38,220 그럼, 뭐죠? 38 00:02:38,220 --> 00:02:40,720 이어폰으로 시끄러운 음악을 들으시나요? 39 00:02:40,720 --> 00:02:43,390 그냥 이명일 수 있습니다. 40 00:02:43,390 --> 00:02:45,850 지금 들려요? 왔다갔다 해요. 41 00:02:45,850 --> 00:02:48,230 제가 십대 였을 때 저를 괴롭혔죠. 42 00:02:49,730 --> 00:02:51,230 어디서 왔어요? 43 00:02:51,230 --> 00:02:52,860 텍사스 사람은 아니군요. 44 00:02:52,860 --> 00:02:54,730 뉴요커. 45 00:02:54,730 --> 00:02:56,150 메인. 46 00:02:56,150 --> 00:02:57,990 좋네요. 47 00:02:57,990 --> 00:02:59,950 플랫 하우스, 크리스마스에 눈. 48 00:03:01,360 --> 00:03:02,570 네. 49 00:03:02,570 --> 00:03:03,830 정확하지 않지만. 50 00:03:03,830 --> 00:03:05,160 거기서 돌아온 건가요? 51 00:03:06,870 --> 00:03:07,750 아니요. 52 00:03:10,830 --> 00:03:12,580 모두가 그들이 자랐다고 생각하는 것 같아요. 53 00:03:12,580 --> 00:03:13,790 지구상에 최악의 곳이죠? 54 00:03:20,590 --> 00:03:21,970 학살 이후 5 일 55 00:03:21,970 --> 00:03:24,640 아직 해답이 거의 없습니다. 56 00:03:24,640 --> 00:03:26,930 왜 좋았던 교도관이 57 00:03:26,930 --> 00:03:28,560 동료들을 공격했을까요? 58 00:03:28,560 --> 00:03:30,270 놀랍게도 ... 59 00:03:30,270 --> 00:03:31,770 감옥의 사유화 60 00:03:31,770 --> 00:03:33,770 사랑받던 소장님의 자살과 함께 61 00:03:33,770 --> 00:03:36,320 Shawshank의 비극이 쌓입니다. 62 00:03:36,320 --> 00:03:37,860 다른 뉴스에서는 산불입니다 63 00:03:37,860 --> 00:03:40,490 블랙 마운틴에서 계속 확산 중으로 64 00:03:40,490 --> 00:03:42,530 200 에이커에 달합니다. 65 00:03:42,530 --> 00:03:44,990 여러 주의 소방 팀이 모였습니다 66 00:03:44,990 --> 00:03:48,160 캐슬 뷰와 캐슬 레이크의 수십 명의 주민은 67 00:03:48,160 --> 00:03:52,210 이미 피난했습니다. 68 00:03:58,130 --> 00:03:59,670 알아. 나는 청문회 예정이 있었는데 69 00:03:59,670 --> 00:04:03,130 그들이 3주 후로 미뤘어... 70 00:04:03,130 --> 00:04:05,010 그게 내가 말하려고하는거야. 봐 봐... 71 00:04:05,010 --> 00:04:07,010 나는 판사에게 두 가지 메시지를 남겼다. 72 00:04:07,010 --> 00:04:09,560 내 의뢰인은 Shawshank에 잡혀있어. 그리고 나는 ... 73 00:04:09,560 --> 00:04:11,180 여보세요? 74 00:04:11,180 --> 00:04:13,900 젠장! 75 00:04:13,900 --> 00:04:16,230 미안, 신부님. 76 00:04:16,230 --> 00:04:18,230 와 주셔서 고마워요. 늦어서 미안해요. 77 00:04:18,230 --> 00:04:19,690 음 ... 78 00:04:19,690 --> 00:04:21,780 묘지 측에 말해놨어요. 79 00:04:21,780 --> 00:04:23,110 아버지를 내일까지 준비해 달라고 80 00:04:23,110 --> 00:04:24,240 그게 제가 전화 한 이유가 아닙니다. 81 00:04:49,850 --> 00:04:53,100 폭발하는 관 증후군이라고 불려요. 82 00:04:53,100 --> 00:04:57,940 산소가 없을 때 내용물이 탈수되면, 83 00:04:57,940 --> 00:05:02,360 관은 압력솥이됩니다. 84 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 이 오래된 것이 감성적이죠? 85 00:05:05,320 --> 00:05:07,910 어쩌면 그들이 관 수송을 위해 재밀봉했을 때. 86 00:05:07,910 --> 00:05:10,700 괜찮나요? 87 00:05:16,000 --> 00:05:18,540 물론, 쇼생크의 최근 문제 때문에, 88 00:05:18,540 --> 00:05:22,960 약간의 대기가 필요합니다. 여전히 원한다면 89 00:05:22,960 --> 00:05:25,840 이해하라고. 90 00:05:25,840 --> 00:05:27,840 당신이 몬테 크리스토 백작을 찾았어 91 00:05:27,840 --> 00:05:30,140 정화조에서. 92 00:05:30,140 --> 00:05:32,220 그는 변호사를 요청하고, 변호사가 나타나고, 93 00:05:32,220 --> 00:05:34,680 그는 당신 치부를 감싸주고, 94 00:05:34,680 --> 00:05:38,310 우리 경비원 중 한 명은 우리를 싫어하고 95 00:05:38,310 --> 00:05:40,690 1 비트가 아닌 정의 96 00:05:40,690 --> 00:05:42,440 그가 유일하게 논리적인 일을 한거지. 97 00:05:42,440 --> 00:05:44,940 그리고 그의 동료들에게 총을 쏜거야. 98 00:05:44,940 --> 00:05:48,490 그리고 짜잔! 99 00:05:48,490 --> 00:05:51,950 그래, 침묵의 순간을 갖자고, 100 00:05:51,950 --> 00:05:54,410 죽은 이에게 애도하고, 101 00:05:54,410 --> 00:05:56,620 더 나은 인간이 되면 좋겠지만 나는 안돼. 102 00:05:56,620 --> 00:05:59,580 왜냐하면 난 환장하게 바쁘거든. 103 00:05:59,580 --> 00:06:02,340 당신의 무능력때문에 104 00:06:02,340 --> 00:06:04,420 당신이 그를 사라지게 만들어도 상관 없어. 105 00:06:04,420 --> 00:06:07,090 Harry Houdini처럼 그를 땅 아래에 묻어도 상관 없다고. 106 00:06:07,090 --> 00:06:09,800 아니면 마요르카 행 항공권을 사든가. 107 00:06:09,800 --> 00:06:12,680 거기에서 일어나는 일이 무엇이든 간에,그가 처리되면 108 00:06:12,680 --> 00:06:16,600 나도, 이사회도 상관안해. 109 00:06:16,600 --> 00:06:19,850 일이 잘못되면, 테레사 110 00:06:19,850 --> 00:06:21,900 항상 버스 밑에 공간이 있다구. 111 00:06:21,900 --> 00:06:24,190 더러운 직원을 위한 공간. 112 00:06:38,500 --> 00:06:39,870 정문이 열려 있습니다. 113 00:06:39,870 --> 00:06:42,040 누구야? 114 00:06:42,040 --> 00:06:43,710 새로운 시스템이요. 115 00:06:43,710 --> 00:06:45,550 우리가 엄마를 볼 수 있어요. 116 00:06:47,170 --> 00:06:48,720 두 문 모두. 117 00:06:48,720 --> 00:06:50,640 카메라들을 창작했어요. 118 00:06:50,640 --> 00:06:52,600 위층에 4개, 아래층에 4개. 119 00:06:52,600 --> 00:06:55,010 전 끝나자마자 Shawshank에서 떠날겁니다. 120 00:06:55,010 --> 00:06:57,020 동시에, 우리 둘 다 그녀를 볼 수 있어요. 121 00:06:57,020 --> 00:06:58,350 스마트 폰 앱으로 122 00:07:01,600 --> 00:07:05,270 우리가 장기적인 상태를 알아낼 때까지 123 00:07:05,270 --> 00:07:06,690 엄마가 안전하길 바래요. 124 00:07:08,240 --> 00:07:09,860 왜 그냥 칩을 넣지, 125 00:07:09,860 --> 00:07:12,320 골든 리트리버처럼? 126 00:07:16,950 --> 00:07:18,160 여보세요? 127 00:07:19,620 --> 00:07:20,670 기다려, 뭐? 128 00:07:25,040 --> 00:07:26,550 얼마나 빨리? 129 00:07:36,310 --> 00:07:39,600 새롭게 가석방된다면, 세 가지 도전 과제가 생깁니다, 130 00:07:39,600 --> 00:07:41,890 귀하가 사회에 다시 참여한다면. 131 00:07:41,890 --> 00:07:44,020 어떻게 해야 할까요? 어디에서 살아야 할까요? 132 00:07:44,020 --> 00:07:47,820 그리고 마지막으로, 난 누가 될까요? 133 00:07:47,820 --> 00:07:51,700 좋은 소식은 당신이 원하는 모든 사람이 될 수 있다는 것입니다. 134 00:07:51,700 --> 00:07:54,280 당신이 새로운 환경에 적응한다면. 135 00:07:54,280 --> 00:07:57,790 당신은 감옥에서의 시간에 대한 질문을 받게 됩니다. 136 00:07:57,790 --> 00:08:00,120 잠재적인 고용주를 만날 때 137 00:08:00,120 --> 00:08:02,460 잠재적인 집주인, 또는 새로운 친구조차, 138 00:08:02,460 --> 00:08:06,380 다시 이야기를 만드는 것을 두려워하지 마십시오. 139 00:08:06,380 --> 00:08:09,170 감옥에 들어갔을 때의 당신은 140 00:08:09,170 --> 00:08:12,050 오늘 나오는 그 사람이 아닙니다 141 00:08:12,050 --> 00:08:14,180 자신의 이야기를 말할 수 있습니다. 142 00:08:14,180 --> 00:08:16,470 당신만의 영웅이 되십시오. 143 00:08:16,470 --> 00:08:19,100 살고 싶은 삶을 선택하십시오. 144 00:08:20,560 --> 00:08:24,650 나는 Lou Hadley입니다. 당신은 누구입니까? 145 00:09:00,140 --> 00:09:02,730 저것 봐. 146 00:09:02,730 --> 00:09:04,060 자유인. 147 00:09:10,780 --> 00:09:12,940 블랙 마운틴에 불났어. 148 00:09:12,940 --> 00:09:14,360 주정부는 화재 시즌에 수감자를 이용하지. 149 00:09:14,360 --> 00:09:16,570 우리 ... 150 00:09:16,570 --> 00:09:18,870 우리 처음부터 시작하자구 151 00:09:18,870 --> 00:09:20,280 나는 헨리야. 152 00:09:27,330 --> 00:09:30,800 나는 네 이름을 묻는 것 뿐이야. 153 00:10:08,210 --> 00:10:12,630 "너는 잣나무로 방주를 만들어라, 154 00:10:12,630 --> 00:10:17,470 그것을 만드는 것이 너의 고난이다. " 155 00:10:25,470 --> 00:10:29,060 그래서 나는 방주를 만들었다 ... 156 00:10:31,650 --> 00:10:34,190 그리고 그의 목소리가 6일 연속으로. 157 00:10:34,190 --> 00:10:36,690 내 꿈에서 들렸을 때 158 00:10:36,690 --> 00:10:41,240 그가 정확히 내게 그가 서있을 채석장을 알려줬지. 159 00:10:41,240 --> 00:10:46,160 이유, 얼룩, 우리 마을의 저주, 160 00:10:46,160 --> 00:10:49,210 너는 뒤에 있는 악을 끌고 니가 원하는 모든 곳으로. 161 00:10:52,790 --> 00:10:54,420 내가 너를 이 아래로 데려왔을 때. 162 00:10:54,420 --> 00:10:59,340 나는 성령으로 불타고 있었다. 163 00:10:59,340 --> 00:11:02,300 의롭고 강한 사람. 164 00:11:04,390 --> 00:11:06,220 그리고 너는 보았다. 165 00:11:08,730 --> 00:11:12,150 너는 내 믿음 옆에서 너무 작았지. 166 00:11:19,070 --> 00:11:20,990 그리고 지금... 167 00:11:22,870 --> 00:11:25,530 너는 여전히 작게 보인다. 168 00:11:26,870 --> 00:11:28,540 하지만 나는 늙음을 본다. 169 00:11:31,620 --> 00:11:33,210 나는 늙었다. 170 00:11:34,340 --> 00:11:36,500 이 모든 기간 후에, 171 00:11:36,500 --> 00:11:39,470 나는 아직도 모른다. 니가 진짜 무엇인지 172 00:11:39,470 --> 00:11:41,630 또는 내가 옳은 일을 했다면. 173 00:12:22,340 --> 00:12:24,130 그 미친 이야기 기억나니? 174 00:12:24,130 --> 00:12:25,930 니가 말한 여기서의 첫날밤 175 00:12:43,530 --> 00:12:44,990 얼굴. 176 00:12:48,490 --> 00:12:50,450 얼굴 없음. 177 00:12:52,250 --> 00:12:53,830 얼굴. 178 00:12:55,460 --> 00:12:56,790 얼굴. 179 00:12:59,800 --> 00:13:02,090 순수 역행성 건망증. 180 00:13:02,090 --> 00:13:04,470 단기 기억에 손상 징후도 없고, 181 00:13:04,470 --> 00:13:06,760 뇌에 구조적 손상 없어요. 182 00:13:06,760 --> 00:13:09,350 순전히 정서적인 현상이예요. 183 00:13:09,350 --> 00:13:11,310 이제 당신은 다섯 단어의 목록을 읽을 겁니다. 184 00:13:11,310 --> 00:13:14,140 그리고 그것을 반복해서 말할 것입니다. 185 00:13:14,140 --> 00:13:16,060 어떤 순서로든. 186 00:13:16,060 --> 00:13:17,060 준비됐나요? 187 00:13:18,520 --> 00:13:21,570 얼굴, 벨벳, 교회, 188 00:13:21,570 --> 00:13:22,990 가족, 빨강. 189 00:13:25,780 --> 00:13:28,910 얼굴, 벨벳, 빨강, 190 00:13:28,910 --> 00:13:31,200 교회, 가족. 191 00:13:33,250 --> 00:13:34,660 그래서, 어 ... 192 00:13:36,250 --> 00:13:37,580 어떻게 그걸 처리합니까? 193 00:13:37,580 --> 00:13:38,960 마법의 탄환은 없어요. 194 00:13:38,960 --> 00:13:40,750 가끔은 점진적인 과정입니다, 195 00:13:40,750 --> 00:13:43,760 다른 경우에는 자기 집에 돌려보내요. 196 00:13:43,760 --> 00:13:45,470 자신의 쓰레기와 함께, 그러면 그것은 마치 197 00:13:45,470 --> 00:13:46,630 조명 스위치를 올린 것 처럼 되죠. 198 00:13:48,470 --> 00:13:50,140 최고의 약은 집에 데려다 주는 것. 199 00:13:50,140 --> 00:13:52,560 컨텍스트 복원, 추억 복원. 200 00:13:57,230 --> 00:13:59,020 그러나 강요하지는 마세요. 201 00:13:59,020 --> 00:14:00,940 이 일은 시간이 걸립니다. 202 00:14:00,940 --> 00:14:02,360 오, 안돼요. 203 00:14:02,360 --> 00:14:04,490 나는 그의 변호사일 뿐입니다. 204 00:14:04,490 --> 00:14:07,360 그를 데려 왔으니 당신은 그를 돌볼 수 있지요. 205 00:14:07,360 --> 00:14:09,660 글쎄요, 우리는 입원 시설이 아니예요. 206 00:14:09,660 --> 00:14:11,740 주니퍼 힐에서 힘을 쓰면 207 00:14:11,740 --> 00:14:14,240 월요일부터 그를 데리고 있을 수 있을지도.. 208 00:14:14,240 --> 00:14:16,540 월요일까지? 209 00:14:16,540 --> 00:14:18,710 월요일까지 그가 해야 할 일이 머죠? 210 00:14:22,500 --> 00:14:25,380 욕실은 그런 식이고. 211 00:14:25,380 --> 00:14:28,590 샤워는 안되고, 그냥 물을 마셔도 안돼요. 212 00:14:34,220 --> 00:14:36,810 정말로 이번 주말에 여기있어요, 알겠죠? 213 00:14:36,810 --> 00:14:38,520 마을 누구도 당신의 실종을 알지 못합니다. 214 00:14:38,520 --> 00:14:40,480 그걸 그대로 유지합시다. 215 00:14:45,780 --> 00:14:47,320 나는 좋은 생각이라고 생각하지 않아. 216 00:14:50,240 --> 00:14:52,200 도와 주려고하는 건 고맙지만 ... 217 00:14:52,200 --> 00:14:54,030 그는 잠잘 곳이 필요하잖아. 218 00:14:54,030 --> 00:14:56,500 나는 이미 하나있어. 219 00:15:15,720 --> 00:15:17,350 이봐, 우리는 그가 누군지 전혀 몰라. 220 00:15:17,350 --> 00:15:20,270 뱅골 학살자일 수도 있어. 221 00:15:20,270 --> 00:15:22,350 우선, 니가 그것을 만들었고. 222 00:15:22,350 --> 00:15:24,980 둘째, 니가 그를 감옥에서 빼낸 사람이야. 223 00:15:24,980 --> 00:15:27,230 그래, 내가 정당한 절차를 믿기 때문이야. 224 00:15:27,230 --> 00:15:29,070 내가 그를 원한다는 뜻은 아니야. 225 00:15:29,070 --> 00:15:30,400 그를 친구목록에 올리려는 게 아니야 ... 226 00:15:35,330 --> 00:15:37,200 들어 봐, 나는 훨씬 더 나아질거야. 227 00:15:37,200 --> 00:15:38,370 일단 그가 여기서 벗어나면. 228 00:15:39,870 --> 00:15:42,250 그리고 내가 이 마을에서 나가면. 229 00:15:42,250 --> 00:15:44,000 나는 그를 내일 병원에 데려갈거야. 230 00:15:44,000 --> 00:15:44,920 대기자 명부를 확인하고. 231 00:16:07,230 --> 00:16:09,400 정문이 열려 있습니다. 232 00:16:22,960 --> 00:16:25,170 루스, 나를 기다리게 하지마. 233 00:16:25,170 --> 00:16:27,790 하나님의 이름으로 왔나요? 234 00:16:27,790 --> 00:16:30,380 그는 열이 있어요, 당신이 그를 밖에서 죽일거잖아. 235 00:16:32,550 --> 00:16:33,680 루티 ... 236 00:16:36,470 --> 00:16:39,060 다시 침대로 데려다 줄께. 237 00:16:39,060 --> 00:16:41,640 모든 것이 잘 될거야. 238 00:16:43,020 --> 00:16:44,940 나쁜 밤을 보내고 있는 중이야. 239 00:16:46,810 --> 00:16:48,190 아니. 240 00:16:52,440 --> 00:16:54,820 뭔가 끔찍한 일이 일어날거야. 241 00:17:50,000 --> 00:17:52,170 ♪ 식료품 점은 너무 크고 뚱뚱해. ♪ 242 00:17:52,170 --> 00:17:54,130 그는 큰 콧수염이 있어요 ♪ 243 00:17:54,130 --> 00:17:56,050 ♪그는 마치 해마같아요 ♪ 244 00:17:56,050 --> 00:17:58,340 ♪그는 스플래시 걸리기 직전 ♪ 245 00:17:58,340 --> 00:18:01,640 ♪ 내 스프에 동물 크래커 ♪ 246 00:18:01,640 --> 00:18:04,770 ♪ 원숭이와 토끼, 루프 반복 ♪ 247 00:18:04,770 --> 00:18:07,730 ♪ 어머, 오, 이런, 하지만 재미있어요 ♪ 248 00:18:07,730 --> 00:18:10,900 동물을 삼켜요 ♪하나씩 ♪ 249 00:18:10,900 --> 00:18:13,860 ♪ 수프 한 그릇마다 있어요 ♪ 250 00:18:13,860 --> 00:18:16,650 ♪ 라이온과 호랑이가 나를 봐요 ♪ 251 00:18:16,650 --> 00:18:19,570 나도 후프를 통해 뛰어 내릴거야 ♪ 252 00:18:19,570 --> 00:18:22,660 ♪ 동물 크래커들. 내 스프에 ♪ 253 00:18:22,660 --> 00:18:25,620 ♪ 내가 큰 나쁜 늑대를 붙잡을 때 ♪ 254 00:18:25,620 --> 00:18:28,500 나는 그를 물에 빠뜨려 ♪ ♪ 255 00:18:28,500 --> 00:18:31,210 ♪ 그리고 그를 물어요♪ 256 00:18:31,210 --> 00:18:34,210 ♪ 그리고 나는 그 아래서 중얼거리죠. 257 00:18:34,210 --> 00:18:35,880 ♪ 그들이 내 안에 있을 때 ... ♪ 258 00:18:35,880 --> 00:18:40,390 ♪ 생일 축하해 ♪ 259 00:18:40,390 --> 00:18:44,260 생일 축하합니다 ♪ 260 00:18:44,260 --> 00:18:48,980 생일 축하해, 고디 ♪ 261 00:18:48,980 --> 00:18:52,770 생일 축하합니다 ♪ 262 00:18:56,150 --> 00:18:59,030 - 안젤라 : 예! 잘 했어! - 아빠: 예! 263 00:18:59,030 --> 00:19:00,700 잘 했어, 친구. 264 00:19:00,700 --> 00:19:02,910 형의 생일! 볼 준비됐어? 265 00:19:02,910 --> 00:19:06,450 좋아. 자, 너 끝부분을 원하거나 ... 266 00:19:06,450 --> 00:19:08,410 끝부분. 제발. 267 00:19:08,410 --> 00:19:10,120 준비 됐니? 됐어. 268 00:19:14,960 --> 00:19:16,460 선물 줄까? 네! 269 00:19:18,010 --> 00:19:20,260 내 생각에 당신은 물론, 270 00:19:20,260 --> 00:19:21,890 내가 샀기 때문에. 이런, 안젤라, 271 00:19:21,890 --> 00:19:23,300 애들 앞에서 안돼. 272 00:19:23,300 --> 00:19:24,850 엄마, 오늘 화를 내지 마. 273 00:19:24,850 --> 00:19:26,350 그래. 지겹워. 274 00:19:26,350 --> 00:19:28,350 고디, 선물 열어! 엄마! 275 00:19:28,350 --> 00:19:29,730 네 방으로 가라, 고디. 엄마랑 나는 얘기해야 해. 276 00:19:29,730 --> 00:19:31,100 안돼, 아냐. Gordy, 선물을 열어라. 277 00:19:32,980 --> 00:19:34,820 그것은 지금 열렸어! 아빠가 열어 줬어. 278 00:19:34,820 --> 00:19:37,150 야구 장갑! 어떻게 이래? 엄마가! 279 00:19:37,150 --> 00:19:39,030 네 방으로가, 고디. 건들지 마. 280 00:19:39,030 --> 00:19:40,700 당신은 오늘을 준비한 사람이라고, 응? 281 00:19:40,700 --> 00:19:42,280 그냥 입 다물어. 아니면 어쩌게 안젤라?! 282 00:19:42,280 --> 00:19:44,160 어떻게 할건데? 283 00:19:44,160 --> 00:19:45,700 이 망할 케이크를 목구멍에 넣을거야. 아냐, 아빠! 284 00:19:45,700 --> 00:19:47,410 나는 언젠가 널 죽일거야. 285 00:19:47,410 --> 00:19:49,330 오늘 죽이지? 응? 생일 축하해, 아들. 286 00:19:49,330 --> 00:19:50,870 다시 말해봐, 내가 널 찌를꺼야. 287 00:19:50,870 --> 00:19:52,870 개자식. 오늘 찌르지? 288 00:19:55,670 --> 00:19:58,090 고디, 도망쳐! 289 00:19:58,090 --> 00:20:01,260 저리가! 290 00:20:30,620 --> 00:20:32,080 화재가 계속해서 291 00:20:32,080 --> 00:20:33,210 점점 더 많은 에이커의 숲을 292 00:20:33,210 --> 00:20:34,710 캐슬 카운티 소방서는 293 00:20:34,710 --> 00:20:36,630 아직 어떻게 시작되었는지 설명할 수 없습니다 . 294 00:20:36,630 --> 00:20:39,090 화재 진압의 전통적인 방법이 295 00:20:39,090 --> 00:20:40,380 통하지 않습니다. 296 00:20:40,380 --> 00:20:41,720 비정상적으로 빠른 확산은 297 00:20:41,720 --> 00:20:43,340 확신을 주었습니다 298 00:20:43,340 --> 00:20:45,470 이건 시작이고 앞으로 더 나빠질 것입니다. 299 00:20:45,470 --> 00:20:48,350 그리고 지금, 히트 곡으로 돌아갑니다. 300 00:21:03,400 --> 00:21:04,910 인터넷상의 아가씨가 301 00:21:04,910 --> 00:21:07,070 바이킹이 만든거라더군. 302 00:21:07,070 --> 00:21:08,240 그래서 ... 303 00:21:08,240 --> 00:21:10,700 오! 루이스 체스멘? 304 00:21:11,910 --> 00:21:13,580 오! 305 00:21:13,580 --> 00:21:15,000 있잖아, 초기의, 306 00:21:15,000 --> 00:21:17,710 해마 상아로 만든거예요. 307 00:21:17,710 --> 00:21:19,500 제사장의 아내가 308 00:21:19,500 --> 00:21:22,210 Margret the Adroit이. 309 00:21:22,210 --> 00:21:24,590 너는 여전히 똑똑한 사람이야. 310 00:21:24,590 --> 00:21:27,510 글쎄, 충분히 똑똑하죠. 무슨 일인지 알만큼. 311 00:21:27,510 --> 00:21:29,850 어서, 어서. 312 00:21:29,850 --> 00:21:31,810 인터넷이 또 멀 가르쳐줬나요?? 313 00:21:33,600 --> 00:21:35,730 치매에 걸린 두뇌에 체스는 좋다? 314 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 여보세요? 315 00:22:37,620 --> 00:22:39,460 여보세요? 316 00:24:02,790 --> 00:24:07,050 토끼가 ... 317 00:24:07,050 --> 00:24:08,420 구멍에. 318 00:24:08,420 --> 00:24:10,970 아니, 여우는 토끼를 쫓는다. 319 00:24:10,970 --> 00:24:13,970 오 제발. 차이점이 뭐야? 320 00:24:13,970 --> 00:24:17,390 하나는 육식 동물, 다른 쪽 아침. 321 00:24:17,390 --> 00:24:19,770 세상에, 넥타이가 없어. 322 00:24:19,770 --> 00:24:22,060 배지를 반납한 후로는. 323 00:24:22,060 --> 00:24:24,060 음. 당신은 너무 달콤해. 324 00:24:24,060 --> 00:24:26,980 달콤하지 않아. 넥타이도 못 묶는 걸. 325 00:24:26,980 --> 00:24:28,650 관절염 때문이야. 326 00:24:28,650 --> 00:24:31,650 오, 연설. 327 00:24:31,650 --> 00:24:35,320 당신은 밤새도록 던져 버렸지. 그게 바로 당신을 지켜본 이유야. 328 00:24:35,320 --> 00:24:37,370 부끄러운 거 없어요, 앨런. 329 00:24:39,450 --> 00:24:41,660 누구나 무대 공포증이 있다고요, 330 00:24:41,660 --> 00:24:43,670 당신 같은 아도니스도. 331 00:24:43,670 --> 00:24:45,830 당신은 잘 할거야, 잘 할거야. 332 00:24:45,830 --> 00:24:48,800 알몸이라고 생각하라구. 333 00:24:54,590 --> 00:24:56,430 맙소사, 사랑해. 334 00:25:06,060 --> 00:25:08,570 저, 차 몇 시간만 빌릴께요.. 335 00:25:08,570 --> 00:25:11,650 그래. 너는 앨런의 (다리 명명)식 후에 가져가렴.. 336 00:25:11,650 --> 00:25:13,820 저는 식에 갈 계획이 없어요. 괜찮아. 그럴 필요 없어. 337 00:25:13,820 --> 00:25:15,530 나는 묻는게 아니란다. 338 00:25:32,340 --> 00:25:34,170 자, 우리가 시작하기 전에, 339 00:25:34,170 --> 00:25:37,840 우리의 타락한 영웅들을 위한 침묵의 시간을 잠시만 갖지요. 340 00:25:37,840 --> 00:25:39,180 Shawshank에서. 341 00:25:51,110 --> 00:25:52,860 증언하고 싶습니다. 342 00:25:58,620 --> 00:26:00,910 고맙습니다. 343 00:26:00,910 --> 00:26:01,950 잘... 344 00:26:03,500 --> 00:26:05,120 Pangborn 다리. 345 00:26:07,040 --> 00:26:09,420 그 소리에 익숙해져. 346 00:26:09,420 --> 00:26:11,840 이 도시에 봉사하는 남자입니다. 347 00:26:11,840 --> 00:26:15,340 수십 년 동안 명예롭게, 348 00:26:15,340 --> 00:26:18,890 우리의 가장 어려운 시간동안 우리의 일부를 본 사람.. 349 00:26:20,260 --> 00:26:23,260 대가를 바라지 않고, 350 00:26:23,260 --> 00:26:26,350 그가 자기의 엄청난 도전과 대면하고 351 00:26:28,350 --> 00:26:30,730 위대한 영혼을 가진 사람 352 00:26:30,730 --> 00:26:32,650 대도시 캐슬 락에서. 353 00:26:32,650 --> 00:26:35,240 소개가 필요없는 사람. 354 00:26:35,240 --> 00:26:36,950 Alan Pangborn, 여러분. 355 00:26:46,910 --> 00:26:48,670 저는 산불에 대해 고마워해야 할 것 같네요. 356 00:26:48,670 --> 00:26:51,250 집밖에서 담배피는 모든 사람에게 357 00:26:53,880 --> 00:26:54,840 음 ... 358 00:26:56,510 --> 00:27:00,390 저는 어렸을 때 마술사가되고 싶었죠. 359 00:27:00,390 --> 00:27:04,350 그들은 항상 사랑스러운 조수가 주위에 있고. 360 00:27:06,180 --> 00:27:10,150 그러나 마술사는 작은 이야기를 해야합니다. 361 00:27:10,150 --> 00:27:13,020 당신들을 산만하게하는 뭔가가 있어야 하죠. 362 00:27:14,230 --> 00:27:16,480 그들이 비장의 무기를 꺼내는 동안 363 00:27:16,480 --> 00:27:18,700 저는 그렇게 잘하지 못했죠. 364 00:27:18,700 --> 00:27:20,570 그 후유증은 결코 좋지 않습니다. 365 00:27:20,570 --> 00:27:23,410 그리고 ... 366 00:27:24,580 --> 00:27:26,040 조용! 367 00:27:27,870 --> 00:27:31,080 제가 이 마을에서 좋은 일을 했다면 ... 368 00:27:32,630 --> 00:27:34,790 제가 좋은 일을했다면, 그건 369 00:27:34,790 --> 00:27:39,050 사람들이 저에게 준 믿음의 선물때문입니다. 370 00:27:39,050 --> 00:27:41,720 좋은 사람들. 371 00:27:41,720 --> 00:27:44,600 저는 단지 캐슬 카운티 조금 떠나있기를 바랬습니다. 372 00:27:44,600 --> 00:27:47,430 제가 찾은 것보다. 373 00:27:48,600 --> 00:27:49,680 룻? 374 00:27:50,940 --> 00:27:51,900 룻! 375 00:27:55,320 --> 00:27:56,190 엄마! 376 00:28:02,660 --> 00:28:04,490 오, 안돼! 누군가 도와주세요! 377 00:28:14,750 --> 00:28:16,170 이봐요. 378 00:28:16,170 --> 00:28:17,300 저 돌아 왔어요. 379 00:28:26,930 --> 00:28:28,390 여보세요? 380 00:29:11,140 --> 00:29:16,060 이봐, 어디 있는지 모르지만, 너에게 말해야겠어. 381 00:29:16,060 --> 00:29:19,070 그 꼬마가 돌아다니고 있어. 382 00:29:19,070 --> 00:29:22,490 그래서, 이걸 들으면 전화 해죠. 383 00:29:24,900 --> 00:29:26,950 좋아, 그럼 옆집의 이웃 384 00:29:26,950 --> 00:29:28,910 그들 집에서 가스가 흘렀어. 385 00:29:28,910 --> 00:29:32,080 그냥 사고겠지, 아마. 386 00:29:32,080 --> 00:29:35,540 깨진 용광로 케이스. 모두 잠자다가 죽었다구. 387 00:29:35,540 --> 00:29:38,000 크리스마스 이브에. 제길. 388 00:29:42,340 --> 00:29:44,300 시체가방이 잔디밭에 줄 지어 389 00:29:45,430 --> 00:29:46,630 개와 고양이 시체까지. 390 00:29:46,630 --> 00:29:48,760 이건 내가 태어나기 전의 일이야. 391 00:29:48,760 --> 00:29:51,600 재미있는 모든 것처럼 그때 여기에서 일어났지. 392 00:29:56,520 --> 00:29:58,730 사람들은 네가 아는 것을 쓰라고 말해 393 00:29:58,730 --> 00:30:00,690 하지만 이 마을은 너무 어리석어 394 00:30:00,690 --> 00:30:03,480 내 말은, 나쁜 옛날 사람들은 암캐라구. 395 00:30:03,480 --> 00:30:05,280 그럴 때, 연쇄 살인마처럼 396 00:30:05,280 --> 00:30:09,820 광견병 개처럼, 하지만 나는 왼쪽 가슴을 줄꺼야. 397 00:30:09,820 --> 00:30:12,160 거기로 돌아간다면. 398 00:30:12,160 --> 00:30:13,620 80년대로. 399 00:30:18,210 --> 00:30:19,790 나는 삼촌도 있어. 400 00:30:21,880 --> 00:30:23,840 그는 작가지. 401 00:30:23,840 --> 00:30:25,920 그리고 한 겨울에, 그는 단지 뚜껑이 뒤집어졌어. 402 00:30:25,920 --> 00:30:27,930 아내와 아이를 도축 살해하려 했어. 403 00:30:27,930 --> 00:30:29,890 멋진 스키 리조트에서. 404 00:30:29,890 --> 00:30:32,680 내 가족은 절대로 그것에 대해 나에게 이야기하지 않아. 405 00:30:32,680 --> 00:30:36,020 그래서 나는 그의 이름을 땄지. 단지 가족을 화나게하기 위해서. 406 00:30:36,020 --> 00:30:38,520 내 이름은 다이앤이야. 407 00:30:38,520 --> 00:30:40,310 속보가 있습니다. 408 00:30:40,310 --> 00:30:42,360 1 시간 전에, 소방 헬기가 409 00:30:42,360 --> 00:30:45,070 캐슬 레이크 근처에서 폭발했습니다. 410 00:30:45,070 --> 00:30:47,030 조종사와 소방관 2명 사망 411 00:30:47,030 --> 00:30:48,950 그들은 시도 중이었습니다 ... 이 빌어먹을 라이터. 412 00:30:48,950 --> 00:30:50,320 블랙 마운틴에서 시작된 것 413 00:30:50,320 --> 00:30:52,030 난연제 포함 파일럿 414 00:30:52,030 --> 00:30:53,580 항공기의 통제력을 잃었습니다. 415 00:30:55,370 --> 00:30:57,660 이 비극으로 5명이 사망했습니다. 416 00:30:57,660 --> 00:30:59,710 이 강력한 화재들의 결과로 417 00:30:59,710 --> 00:31:01,790 여러 사람들이 카운티 병원에 있습니다 418 00:31:01,790 --> 00:31:03,800 화상 치료를 받고, 419 00:31:03,800 --> 00:31:05,170 많은 사람들이 치명적인 상태입니다. 420 00:31:17,600 --> 00:31:21,400 기계에 남은 전부다.. 421 00:31:27,940 --> 00:31:30,320 보통 아침에 괜찮아.. 422 00:31:37,500 --> 00:31:41,790 나는 91년에 반지를 샀단다. 423 00:31:41,790 --> 00:31:46,170 그녀는 아들이 혼란스러울 것이라고 했지. 424 00:31:47,800 --> 00:31:50,470 그리고 그럴 자격이 없다고 했지. 425 00:31:50,470 --> 00:31:52,180 행복. 426 00:31:54,850 --> 00:31:58,060 결국 나는 남쪽으로 이사하자고 했어. 427 00:31:58,060 --> 00:32:00,230 자유로운 삶이나 죽음 428 00:32:03,020 --> 00:32:07,190 내가 돌아왔을 때, 총에 맞지는 않았지 429 00:32:07,190 --> 00:32:10,280 나는 어쨌든 늙은이야. 430 00:32:12,030 --> 00:32:15,030 그리고 전화가 걸려왔어. 431 00:32:15,030 --> 00:32:18,910 누군가 네 엄마 집에서 총소리를 들었다고.. 432 00:32:18,910 --> 00:32:22,330 나는 보안관이 아니었지만 사람들은 여전히 나에게 부탁했단다. 433 00:32:22,330 --> 00:32:23,500 총소리요? 434 00:32:25,330 --> 00:32:26,420 어떻게 된 거예요? 435 00:32:26,420 --> 00:32:28,380 네 엄마가 문 안으로 나왔다. 436 00:32:28,380 --> 00:32:31,170 지옥에서 온 것 같았지 437 00:32:31,170 --> 00:32:32,970 나를 안고. 438 00:32:32,970 --> 00:32:35,090 나에게 간청했단다, 떠나지 말라고. 439 00:32:44,020 --> 00:32:46,060 나는 그녀를 안전하게 지킬 수 있을 거라 생각했어. 440 00:32:51,490 --> 00:32:52,650 깨어났어요. 441 00:33:04,790 --> 00:33:06,380 오. 442 00:33:07,630 --> 00:33:09,340 너는 돌아가야 해. 443 00:33:10,880 --> 00:33:13,170 명명식. 444 00:33:13,170 --> 00:33:14,840 내가 명명식을 망쳤어. 445 00:33:14,840 --> 00:33:16,510 아니, 그렇지 않아. 446 00:33:16,510 --> 00:33:19,100 너는 아무것도 망쳐놓지 않았어. 447 00:33:33,150 --> 00:33:35,660 그 빌어먹을 개. 448 00:33:37,450 --> 00:33:39,700 이 마을에서 아무 것도 죽지 않는단다. 449 00:33:45,500 --> 00:33:48,080 난 책을 여는 것 같아. 그리고 사진들 ... 450 00:33:51,420 --> 00:33:53,260 누군가 그들을 찢어버렸어 451 00:33:55,300 --> 00:33:56,630 재배열해버렸지. 452 00:34:15,780 --> 00:34:18,030 넌 그것이 어떻게 느낌인지 알지, 그렇지? 453 00:34:19,570 --> 00:34:20,950 자신의 이야기를 잊어버리는 것. 454 00:34:40,590 --> 00:34:41,930 나는 무슨 일이 일어났는지 몰라. 455 00:34:41,930 --> 00:34:43,350 우리는 그냥 똥이나 쏘고 있었다고. 456 00:34:43,350 --> 00:34:44,220 그는 어디 있어? 457 00:35:13,500 --> 00:35:15,420 우리 둘다 나가자고 ... 458 00:35:15,420 --> 00:35:18,090 주먹 만들어서 내 것에 부딪혀봐. 459 00:35:23,050 --> 00:35:24,470 어디로 갔었는지 몰랐어. 460 00:35:24,470 --> 00:35:27,100 걱정했단다. 461 00:35:34,400 --> 00:35:35,900 난 여기 있으면 안돼요. 462 00:35:37,110 --> 00:35:38,820 난 그 구멍에 있어야해요. 463 00:35:40,070 --> 00:35:43,700 아니, 내 말 잘 들어. 464 00:35:43,700 --> 00:35:47,040 레이스 소장은 아픈 노인이야. 465 00:35:47,040 --> 00:35:50,160 그가 너에게 한 말은 모두 466 00:35:50,160 --> 00:35:51,790 그건 사실이 아니야. 467 00:35:58,050 --> 00:35:59,470 얼룩 468 00:35:59,470 --> 00:36:02,090 넌 그냥 꼬마야. 469 00:36:12,350 --> 00:36:14,730 괜찮아? - 응, 응. 다만... 470 00:36:14,730 --> 00:36:17,480 웬델이 그녀를 기억하길 바래, 471 00:36:17,480 --> 00:36:19,400 그리고 얼마나 오래갈지 모르겠어. 472 00:36:19,400 --> 00:36:21,820 그녀는 그를 알아볼 수 있을거야. 473 00:36:21,820 --> 00:36:23,780 그럴거야. 버스를 타고 갈꺼야. 474 00:36:23,780 --> 00:36:26,240 정말 고마워, 마레. 475 00:36:35,330 --> 00:36:38,210 - 정문이 열려 있습니다. 476 00:36:50,520 --> 00:36:52,310 헨리. 477 00:36:57,770 --> 00:36:59,230 몰리. 478 00:37:02,780 --> 00:37:04,280 너에게 전화하려고 했어. 479 00:37:04,280 --> 00:37:06,740 미안해, 내 전화는 ... 480 00:37:06,740 --> 00:37:08,910 긴 이야기야. 481 00:37:10,490 --> 00:37:12,910 어떻게 들어왔어? 482 00:37:12,910 --> 00:37:15,290 개구리 밑에 열쇠가 있어. 483 00:37:18,340 --> 00:37:23,170 난 그를 오래된 셔츠 공장 위에서 발견했어. 484 00:37:23,170 --> 00:37:25,680 나는 그가 뛰어 내릴거라고 생각했어. 485 00:37:25,680 --> 00:37:29,100 휴. 옥시(진정제)를 줘야만 했어. 486 00:37:29,100 --> 00:37:30,770 그냥 차에서 자라고. 487 00:37:30,770 --> 00:37:32,640 그는 아직 거기에서 자고 있어. 488 00:37:38,190 --> 00:37:39,690 그는 잘못 생각하고 있어. 489 00:37:41,650 --> 00:37:44,820 음, 고마워. 그를 데려와서. 490 00:37:44,820 --> 00:37:46,910 우리는 좀 쉬어야하고 ... 491 00:37:46,910 --> 00:37:50,080 그래, 난 그게 맞다고 말하는게 아니야. 492 00:38:00,380 --> 00:38:05,170 모두들 자신의 주파수에 맞춰 방송하지 493 00:38:05,170 --> 00:38:09,350 때때로 그것이 들려. 너도 마찬가지야. 494 00:38:09,350 --> 00:38:13,350 때때로 그것은 너무 희미해서 거의 들을 수 없어. 495 00:38:13,350 --> 00:38:16,940 수년이 지난 후에, 나는 그것을 모두 듣게 됐어. 496 00:38:19,310 --> 00:38:22,440 그는 ... 497 00:38:22,440 --> 00:38:25,240 모든 사람의 고통을 듣고 있는 것 같아. 498 00:38:25,240 --> 00:38:26,700 이 마을 모두의. 499 00:38:37,500 --> 00:38:39,790 오, 안 믿는구나. 500 00:38:39,790 --> 00:38:41,340 아니, 아니, 아니. 나는 믿어. 501 00:38:41,340 --> 00:38:43,170 난 그냥... 502 00:38:44,800 --> 00:38:47,130 이봐, 나도 몰라. 그 말을. 503 00:38:51,430 --> 00:38:54,100 오른쪽 귀가 울리지. 504 00:38:54,100 --> 00:38:58,020 너무 소리가 커서 너 자신의 생각을 듣지 못하네. 505 00:38:58,020 --> 00:39:01,310 너는 구할 수 없는 고객에 대해 죄책감을 느끼고 있어. 506 00:39:01,310 --> 00:39:03,360 죽은 감옥 경비원들에 대해서도, 507 00:39:03,360 --> 00:39:06,070 네 엄마와 네 아버지에 대해서도. 508 00:39:06,070 --> 00:39:08,240 너의 아들, 아버지가 없는 아들. 509 00:39:10,070 --> 00:39:12,490 그리고 오늘 아무 것도 먹지 않았군. 510 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 너에게 말할께. 511 00:39:21,040 --> 00:39:24,090 그 애는 뭔가 문제가 있어 512 00:39:24,090 --> 00:39:26,340 - 정문이 열려 있습니다. 513 00:39:38,770 --> 00:39:41,190 오늘 밤 여기있어. 아마 그러는게 좋아요 514 00:39:41,190 --> 00:39:43,110 흠? 515 00:39:43,110 --> 00:39:44,570 어서. 516 00:40:38,540 --> 00:40:41,000 우리 아빠는 여기서 많은 시간을 보냈지. 517 00:40:42,750 --> 00:40:45,920 리츠가 아니야, 대피소지. 518 00:40:55,010 --> 00:40:56,600 적어도 그랬지. 519 00:41:30,250 --> 00:41:32,050 편안하게 있어 520 00:41:41,470 --> 00:41:43,180 지금... 521 00:41:45,390 --> 00:41:47,400 만약 필요한게 있으면... 522 00:41:49,400 --> 00:41:51,230 마당을 건너면 돼. 523 00:42:33,650 --> 00:42:34,900 피아노 치네. 524 00:42:39,110 --> 00:42:42,240 허. 그건 뭔가 '. 525 00:42:42,240 --> 00:42:44,580 기억말이야 526 00:42:48,790 --> 00:42:51,090 니가 알기도 전에. 모두 돌아올거야. 527 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 빌어 먹을 다리. 528 00:43:30,000 --> 00:43:33,960 글쎄, 나는 반쯤 당했지만 맹세해. 529 00:43:33,960 --> 00:43:36,840 너는 여전히 내가 아는 가장 똑똑한 사람이야. 530 00:44:23,640 --> 00:44:25,390 이봐, 야. 531 00:44:38,860 --> 00:44:41,280 내가 누군지 알아? 532 00:44:45,620 --> 00:44:48,830 나를 그렇게 보지 마. 개자식. 너 나 알지. 533 00:44:50,200 --> 00:44:52,410 넌 기억하고 있어. 534 00:44:56,130 --> 00:45:00,670 맞아. 레이스. 535 00:45:00,670 --> 00:45:05,050 나는 한밤 중에 그를 잡았지. 536 00:45:07,140 --> 00:45:11,480 이 빌어먹을 도시에서 배지를 충분히 오래 착용했어. 537 00:45:11,480 --> 00:45:13,600 그의 링컨에서 있는 악마와 사람 538 00:45:13,600 --> 00:45:16,310 절반 밖에 들리지 않았지. 버그, 미친 미친. 539 00:45:16,310 --> 00:45:18,730 그는 믿어달라고 부탁했었어. 540 00:45:20,360 --> 00:45:22,690 하느님, 도와줘요. 541 00:45:24,280 --> 00:45:26,490 나는 너에 대해 꿈꿨었다. 542 00:45:26,490 --> 00:45:30,580 나는 죽은 아내의 얼굴이 기억이 안나지만 543 00:45:30,580 --> 00:45:32,750 하지만 나는 결코 너를 잊지 않았다. 544 00:45:32,750 --> 00:45:36,580 27년 동안 아니야. 545 00:45:42,840 --> 00:45:45,260 내가 궁금해하지 않는다고 생각하지 마라. 546 00:45:45,260 --> 00:45:50,220 내가 운전을 허용해야 했을까? 그의 트렁크에 있는 아이가 있는데? 547 00:45:58,060 --> 00:46:01,570 이제 나는 노인이야. 548 00:46:01,570 --> 00:46:05,110 너는 나이 먹지 않았다. 젠장. 549 00:46:09,990 --> 00:46:12,160 너는 악마인가? 550 00:46:16,040 --> 00:46:17,370 아니. 551 00:46:17,370 --> 00:46:20,090 그럼 대체 너 뭐야?! 552 00:46:21,250 --> 00:46:23,050 난 최선을 다했어. 553 00:46:24,720 --> 00:46:27,720 계속 노력했어. 이 마을 사람들은 안전을 위해. 554 00:46:29,220 --> 00:46:31,600 넌 어디 서 있는거야? 555 00:46:31,600 --> 00:46:36,270 네가 좋아하는 여자를 위해 30년이나 기다렸군 556 00:46:36,270 --> 00:46:38,850 그리고 마침내 그녀를 얻겠군. 557 00:46:38,850 --> 00:46:41,520 그녀는 너의 손가락을 걸겠지. 558 00:46:44,480 --> 00:46:47,990 그리고 여기, 빌어먹을 윙클. 559 00:46:47,990 --> 00:46:52,330 거기에 무엇이 정의냐고? 560 00:46:55,500 --> 00:46:57,710 내가 묻잖아. 561 00:46:57,710 --> 00:46:59,670 망할 질문. 562 00:47:04,630 --> 00:47:06,920 나는 그녀를 도울 수 있다. 563 00:47:14,970 --> 00:47:18,020 너는 모르지, 여기서 무슨 일이 일어나는지?