1
00:00:02,690 --> 00:00:04,560
HENRY: How much doubt...
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,150
is reasoNable?
3
00:00:06,150 --> 00:00:08,900
Well, folks...
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,740
if I had To choose
5
00:00:10,740 --> 00:00:14,280
whether or not
to take someone's life...
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,120
and that is the choice
Before you today,
7
00:00:16,120 --> 00:00:18,740
make no mistake...
8
00:00:18,740 --> 00:00:21,870
I don't think any amount
would seem reasonable.
9
00:00:21,870 --> 00:00:25,000
Now, me, I had to kill someone,
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,040
I'd need it etched in gold
and signed by God Himself.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,800
So I ask...
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,880
how much doubt
are you folks comfortable with?
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,100
MATTHEW: He tells me a story...
14
00:00:40,100 --> 00:00:44,230
He says he's my son, Henry.
Adopted.
15
00:00:44,230 --> 00:00:46,400
- (screams)
- MOLLY: Did you start
16
00:00:46,400 --> 00:00:48,650
the fire in the hospital?
17
00:00:48,650 --> 00:00:51,360
MATTHEW: And then he starts in:
"I heard it, Dad."
18
00:00:52,650 --> 00:00:54,700
We have to go.
To the woods.
19
00:00:54,700 --> 00:00:56,780
WILLIE: The schisma has been
getting louder again, Henry.
20
00:00:56,780 --> 00:00:58,620
It hasn't risen to these levels
21
00:00:58,620 --> 00:01:00,540
- in decades.
- (high-pitched hum)
22
00:01:00,540 --> 00:01:02,290
Do you hear it?
23
00:01:03,660 --> 00:01:04,830
We have to go...
24
00:01:04,830 --> 00:01:06,000
We have to go to the woods.
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,330
Who are you?
26
00:01:07,330 --> 00:01:10,550
LACY: The reason, the stain,
27
00:01:10,550 --> 00:01:12,760
the curse on our town,
28
00:01:12,760 --> 00:01:15,130
dragging evil behind you
everywhere you went.
29
00:01:15,130 --> 00:01:17,090
THE KID: I was trying to get back.
30
00:01:17,090 --> 00:01:19,850
I couldn't.
Then Lacy found me.
31
00:01:19,850 --> 00:01:22,350
- (muffled shouting)
- Took me to Shawshank.
32
00:01:22,350 --> 00:01:24,020
LACY: But after all these years...
33
00:01:24,020 --> 00:01:26,560
I still don't know
what you really are.
34
00:01:26,560 --> 00:01:28,150
THE KID: You believe me, don't you?
35
00:02:01,640 --> 00:02:02,930
(Clanks)
36
00:02:05,350 --> 00:02:07,480
LACY: Bless, O Lord,
this food to our purpose,
37
00:02:07,480 --> 00:02:09,730
and keep us ever mindful
of the needs of others.
38
00:02:09,730 --> 00:02:10,900
In Jesus' name, amen.
39
00:02:21,990 --> 00:02:24,990
They painted over
my parking spot today.
40
00:02:26,660 --> 00:02:28,540
Painted it blue.
41
00:02:39,970 --> 00:02:42,760
Little white man
in a wheelchair.
42
00:02:44,970 --> 00:02:47,310
I thought, "Well,
that's about right."
43
00:02:56,570 --> 00:02:59,610
I never had kids,
because of you.
44
00:02:59,610 --> 00:03:01,780
And waited on retirement.
45
00:03:01,780 --> 00:03:06,120
Waited... for instructions
from Him.
46
00:03:20,170 --> 00:03:21,800
(Cocks pistol)
47
00:03:43,610 --> 00:03:44,780
Hmm.
48
00:03:50,710 --> 00:03:54,460
(Ragtime-style guitar playing)
49
00:04:01,340 --> 00:04:04,550
♪ Death don't have no mercy ♪
50
00:04:04,550 --> 00:04:06,640
♪ In this land ♪
51
00:04:09,890 --> 00:04:13,850
♪ Death don't have no mercy ♪
52
00:04:13,850 --> 00:04:16,110
♪ In this land ♪
53
00:04:18,690 --> 00:04:23,070
♪ He'll come to your house
and he won't stay long ♪
54
00:04:23,070 --> 00:04:27,620
♪ You look in the bed
and somebody be gone ♪
55
00:04:27,620 --> 00:04:31,450
♪ Death don't have no mercy ♪
56
00:04:31,450 --> 00:04:33,040
♪ In this land ♪
57
00:04:36,130 --> 00:04:40,000
♪ But death will go in
any family ♪
58
00:04:40,000 --> 00:04:41,800
♪ In this land ♪
59
00:04:44,970 --> 00:04:48,550
♪ Death go in every family ♪
60
00:04:48,550 --> 00:04:50,560
♪ In this land ♪
61
00:04:52,810 --> 00:04:57,150
♪ Well, he'll come to your
house and he won't stay long ♪
62
00:04:57,150 --> 00:04:59,190
♪ Well, you look in the bed ♪
63
00:04:59,190 --> 00:05:02,610
♪ And one of the family
will be gone ♪
64
00:05:02,610 --> 00:05:05,700
♪ Death will go in any family ♪
65
00:05:05,700 --> 00:05:07,660
♪ In this land ♪
66
00:05:12,750 --> 00:05:14,080
MOLLY: Why...
67
00:05:16,210 --> 00:05:18,670
why are you telling me?
68
00:05:18,670 --> 00:05:21,300
To you, we're strangers.
69
00:05:21,300 --> 00:05:24,510
But I've known you all my life.
70
00:05:24,510 --> 00:05:27,680
I need your help...
71
00:05:27,680 --> 00:05:29,970
to convince Henry
to go out there with me.
72
00:05:29,970 --> 00:05:32,890
Henry? Why Henry? He...
73
00:05:32,890 --> 00:05:34,640
THE KID: Because he hears it, the sound.
74
00:05:34,640 --> 00:05:36,520
I think it's some kind of door
75
00:05:36,520 --> 00:05:38,730
from one world to the other.
76
00:05:38,730 --> 00:05:41,570
When I went back out there,
nothing happened.
77
00:05:41,570 --> 00:05:44,780
I didn't even know
what to look for.
78
00:05:44,780 --> 00:05:48,660
How... How do you know
that it's even there at all?
79
00:05:48,660 --> 00:05:49,990
It has to be.
80
00:05:51,830 --> 00:05:53,910
You believe me, don't you?
81
00:05:56,160 --> 00:05:57,960
I want to, and...
82
00:05:59,920 --> 00:06:02,130
I just...
83
00:06:02,130 --> 00:06:05,380
THE KID: Bring Henry
to Harmony Hill.
84
00:06:05,380 --> 00:06:07,630
There's something
I want to remind him of.
85
00:06:08,840 --> 00:06:10,600
Wait. I...
86
00:06:15,640 --> 00:06:18,900
What was I like...
over there?
87
00:06:22,650 --> 00:06:24,230
Happier.
88
00:06:38,790 --> 00:06:40,420
(Phone ringing)
89
00:06:41,630 --> 00:06:44,130
(line out ringing)
90
00:06:44,130 --> 00:06:45,380
HENRY (voicemail): This is
Henry Deaver.
91
00:06:45,380 --> 00:06:46,760
I'm away from my phone,
92
00:06:46,760 --> 00:06:48,420
please leave a message
after the tone.
93
00:06:48,420 --> 00:06:50,220
- (beep)
- MOLLY: Henry, I got your text.
94
00:06:50,220 --> 00:06:52,550
I'm sorry, I haven't
seen your mom.
95
00:06:52,550 --> 00:06:54,180
I hope she's OK. But...
96
00:06:54,180 --> 00:06:56,180
But I really need
to talk to you.
97
00:06:56,180 --> 00:06:58,600
Call me as soon as you can.
98
00:06:58,600 --> 00:07:00,020
(siren wailing)
99
00:07:01,520 --> 00:07:03,310
(loud squawking)
100
00:07:04,980 --> 00:07:06,690
(tires squealing)
101
00:07:06,690 --> 00:07:07,690
(crash)
102
00:07:07,690 --> 00:07:10,990
(theme music playing)
103
00:07:39,140 --> 00:07:41,770
(helicopter flying over)
104
00:07:49,150 --> 00:07:51,030
MOLLY: What the fuck?
105
00:08:05,670 --> 00:08:06,880
Ruth!
106
00:08:08,630 --> 00:08:10,760
It's me! It's Molly.
107
00:08:12,300 --> 00:08:14,640
Why don't you
come down from there?
108
00:08:14,640 --> 00:08:19,390
No, dear. I would, but I've got
to get to the hospital.
109
00:08:19,390 --> 00:08:23,310
You see, I love Alan Pangborn,
110
00:08:23,310 --> 00:08:27,480
so I'll stay at the hospital
three extra days this time,
111
00:08:27,480 --> 00:08:29,360
and Alan won't leave my side.
112
00:08:30,820 --> 00:08:32,530
How 'bout that?
113
00:08:34,860 --> 00:08:36,620
Ruth, please.
114
00:08:36,620 --> 00:08:39,120
Oh, gosh. Please come down.
115
00:08:39,120 --> 00:08:41,160
Ruth, Alan's dead.
116
00:08:42,830 --> 00:08:45,330
I know that.
117
00:08:45,330 --> 00:08:46,790
I'm the one who shot him.
118
00:08:48,960 --> 00:08:50,550
But he's also alive...
119
00:08:50,550 --> 00:08:52,090
other times.
120
00:08:53,220 --> 00:08:55,630
It's just zigs and zags,
121
00:08:55,630 --> 00:08:57,640
forks in the river,
122
00:08:57,640 --> 00:09:00,390
always changing,
always the same.
123
00:09:00,390 --> 00:09:02,850
Alan's dead, Alan's alive...
(laughs)
124
00:09:04,890 --> 00:09:08,230
Been here before, be here again.
125
00:09:08,230 --> 00:09:10,400
You and me on the bridge.
126
00:09:11,570 --> 00:09:13,400
Ruth, please.
127
00:09:13,400 --> 00:09:15,030
Let's just go home.
128
00:09:15,030 --> 00:09:18,450
Oh, you always say that.
(laughs)
129
00:09:18,450 --> 00:09:19,990
Every time.
130
00:09:21,120 --> 00:09:22,450
One...
131
00:09:25,160 --> 00:09:27,880
One of those other times...
132
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
you left Matthew.
133
00:09:34,130 --> 00:09:35,550
You went away.
134
00:09:35,550 --> 00:09:36,840
With Alan.
135
00:09:36,840 --> 00:09:38,840
You already had a bag packed.
136
00:09:44,520 --> 00:09:46,390
First time you've said that.
137
00:09:51,020 --> 00:09:53,230
Ruth, please.
138
00:09:56,610 --> 00:09:58,700
(TV on, faint)
139
00:10:02,540 --> 00:10:04,580
Tonight's discharges.
140
00:10:04,580 --> 00:10:06,710
Next chain's out tomorrow.
141
00:10:06,710 --> 00:10:08,710
Augusta State, 0800.
142
00:10:08,710 --> 00:10:11,210
Hundred-fifty-two
less mouths to feed.
143
00:10:15,300 --> 00:10:17,340
Uh, what about
Bolduc Correctional?
144
00:10:17,340 --> 00:10:19,180
LIEUTENANT: They're draggin'
their ass on their intake,
145
00:10:19,180 --> 00:10:21,180
so I'll keep pushin'.
But nobody seems to give a damn
146
00:10:21,180 --> 00:10:22,850
we got a deadline
to clear this place out.
147
00:10:22,850 --> 00:10:24,220
NEWSCASTER: The search is focusing
148
00:10:24,220 --> 00:10:26,140
on a wide stretch
of Castle Woods
149
00:10:26,140 --> 00:10:27,850
near the suspect's
last known location.
150
00:10:27,850 --> 00:10:29,600
LIEUTENANT: Shawshank's
been open a hundred years.
151
00:10:29,600 --> 00:10:33,900
One head case goes postal,
nine of my men are dead...
152
00:10:33,900 --> 00:10:36,490
an institution dies with 'em.
153
00:11:53,150 --> 00:11:55,060
(Wind whistling)
154
00:12:22,880 --> 00:12:24,390
You hear it now?
155
00:12:32,980 --> 00:12:35,650
- It's that way.
- False witness.
156
00:12:42,110 --> 00:12:44,240
I know you don't hear it.
157
00:12:44,240 --> 00:12:46,070
And I know why you don't.
158
00:12:46,070 --> 00:12:49,120
You see, I figured out
the problem, Henry.
159
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
She's the problem.
160
00:12:51,120 --> 00:12:52,960
She's forced you to deceive me
161
00:12:52,960 --> 00:12:54,710
- No, sir...
- the way that she's deceived me
162
00:12:54,710 --> 00:12:57,500
for the last year
with the Sheriff.
163
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
She lies with another man,
164
00:12:59,500 --> 00:13:03,090
and that's a sin
in the eyes of the Lord.
165
00:13:03,090 --> 00:13:05,430
But soon your mother
will be called home,
166
00:13:05,430 --> 00:13:08,260
and when she's gone,
we will live pure,
167
00:13:08,260 --> 00:13:11,100
just the two of us,
in the cathedral of His voice.
168
00:13:11,100 --> 00:13:12,430
Gone where?
169
00:13:15,730 --> 00:13:18,810
"For the wages of sin...
is death."
170
00:13:21,900 --> 00:13:23,990
- Romans.
- Romans.
171
00:13:23,990 --> 00:13:25,490
6:23.
172
00:13:25,490 --> 00:13:27,490
That's a father's son.
173
00:13:27,490 --> 00:13:29,160
What are you gonna do?
174
00:13:33,410 --> 00:13:35,000
She's left me no choice.
175
00:13:36,920 --> 00:13:38,460
No.
176
00:13:38,460 --> 00:13:39,790
Henry.
177
00:13:41,750 --> 00:13:43,510
Henry!
178
00:14:10,950 --> 00:14:13,080
- MAN: Hey.
- (grunts)
179
00:14:13,080 --> 00:14:14,700
You OK, man?
180
00:14:21,340 --> 00:14:23,670
Dude...
181
00:14:23,670 --> 00:14:26,920
this shit's happening
all over town.
182
00:14:28,340 --> 00:14:30,340
Global warming, right?
183
00:14:35,640 --> 00:14:38,600
(Starts car, revs engine)
184
00:14:50,530 --> 00:14:53,620
- (ethereal sounds)
- (footfalls)
185
00:15:11,180 --> 00:15:13,600
(ethereal sounds continue)
186
00:15:24,400 --> 00:15:26,480
(police radio chatter in distance)
187
00:15:32,200 --> 00:15:34,160
(cops chatter)
188
00:15:34,160 --> 00:15:35,660
WENDELL: What the hell?
189
00:15:40,330 --> 00:15:41,870
(Camera clicks)
190
00:15:48,920 --> 00:15:50,720
(ethereal sounds)
191
00:15:55,470 --> 00:15:57,180
(door opens)
192
00:15:57,180 --> 00:16:00,310
(beeping)
Front door open.
193
00:16:00,310 --> 00:16:02,440
MAN ON TV: And now
privately owned Shawshank...
194
00:16:02,440 --> 00:16:04,610
- Mom.
- will be closing its doors...
195
00:16:04,610 --> 00:16:06,060
Where's the Queen?
196
00:16:07,360 --> 00:16:09,030
(Sigh of relief)
197
00:16:13,610 --> 00:16:15,410
MOLLY: Henry.
198
00:16:15,410 --> 00:16:17,620
Long history
of suicide and corruption...
199
00:16:17,620 --> 00:16:19,700
- I just talked to Jackie.
- Wh...
200
00:16:19,700 --> 00:16:22,620
- Are you OK?
- What are you doing here?
201
00:16:25,670 --> 00:16:27,210
I'll put this
with the pepper, huh?
202
00:16:36,720 --> 00:16:40,220
Um... I found her
out on the bridge.
203
00:16:40,220 --> 00:16:41,560
She was gonna jump again.
204
00:16:46,770 --> 00:16:48,940
Jesus.
205
00:16:48,940 --> 00:16:51,820
Henry, you got stabbed.
206
00:16:51,820 --> 00:16:52,780
Henry, what...
207
00:16:55,160 --> 00:16:57,320
I don't know what's happening.
208
00:17:00,490 --> 00:17:02,200
He came to me, Henry.
209
00:17:05,290 --> 00:17:07,080
Who?
210
00:17:21,850 --> 00:17:23,640
(Birds squawking)
211
00:17:23,640 --> 00:17:27,900
MOLLY: Warden Lacy,
Zalewski, Juniper Hill, Alan...
212
00:17:29,270 --> 00:17:30,860
terrible things just...
213
00:17:30,860 --> 00:17:32,780
just follow him
wherever he goes,
214
00:17:32,780 --> 00:17:35,200
like he's a magnet or something.
215
00:17:37,200 --> 00:17:38,990
And he's saying
216
00:17:38,990 --> 00:17:42,410
it was the same for you
over there.
217
00:17:42,410 --> 00:17:43,540
(Scoffs)
Over there.
218
00:17:46,000 --> 00:17:49,420
- (sighs)
- He knew everything, Henry.
219
00:17:49,420 --> 00:17:53,760
About me, about you,
your family...
220
00:17:53,760 --> 00:17:55,340
He was in the shed for two days,
221
00:17:55,340 --> 00:17:57,630
looking through
all that old stuff.
222
00:17:57,630 --> 00:17:59,760
Studying the albums,
memorizing the tapes.
223
00:17:59,760 --> 00:18:01,810
All he wants is for you
to help him get home.
224
00:18:01,810 --> 00:18:03,220
To go out to the woods with him.
225
00:18:03,220 --> 00:18:04,520
MOLLY: Yes.
226
00:18:04,520 --> 00:18:07,100
He thinks that the door is...
227
00:18:07,100 --> 00:18:08,350
the...
228
00:18:10,230 --> 00:18:12,900
The door or...
229
00:18:12,900 --> 00:18:15,740
whatever it is...
230
00:18:15,740 --> 00:18:17,400
he thinks it's open right now
231
00:18:17,400 --> 00:18:19,990
and he doesn't know
how long it will stay open for.
232
00:18:19,990 --> 00:18:22,120
We need to turn him in, Molly.
233
00:18:22,120 --> 00:18:23,580
(Sighs)
234
00:18:23,580 --> 00:18:25,250
Where am I supposed to meet him?
235
00:18:33,500 --> 00:18:35,210
You're not gonna help him.
236
00:18:37,630 --> 00:18:39,840
My dad took me out to the woods
chasing after a sound,
237
00:18:39,840 --> 00:18:41,300
and he ended up dead.
238
00:18:41,300 --> 00:18:44,560
Now, let's say
I do believe this.
239
00:18:44,560 --> 00:18:46,640
Now you're saying
that you went out there
240
00:18:46,640 --> 00:18:48,850
and you ended up dead too,
so either way,
241
00:18:48,850 --> 00:18:50,810
someone always ends up dead.
242
00:18:50,810 --> 00:18:52,690
(Phone ringing)
243
00:18:52,690 --> 00:18:55,480
- Henry.
- Where is he, Molly?
244
00:18:55,480 --> 00:18:58,070
(Phone continues ringing)
245
00:18:59,660 --> 00:19:01,570
RUTH: Hello?
246
00:19:01,570 --> 00:19:04,410
No. No.
247
00:19:06,200 --> 00:19:08,540
(Ruth continues, indistinct)
248
00:19:15,250 --> 00:19:17,340
(chatter)
249
00:19:21,340 --> 00:19:22,760
- Wendell.
- Dad.
250
00:19:29,730 --> 00:19:32,940
Why did you get off that bus?
What were you thinking?
251
00:19:32,940 --> 00:19:33,900
Huh?
252
00:19:35,860 --> 00:19:38,190
WENDELL: It was the sound.
253
00:19:38,190 --> 00:19:39,990
- HENRY: What?
- There's a sound
254
00:19:39,990 --> 00:19:41,200
out there in the woods, Dad.
255
00:19:41,200 --> 00:19:42,820
It's like a... hum.
256
00:19:42,820 --> 00:19:44,950
I don't know.
It's hard to explain.
257
00:19:44,950 --> 00:19:46,660
I couldn't stay on the bus.
258
00:19:46,660 --> 00:19:48,290
I had to get closer.
259
00:19:54,040 --> 00:19:56,210
Let's go.
260
00:19:56,210 --> 00:19:59,300
REESE: Mr. Deaver. A word.
261
00:19:59,300 --> 00:20:00,420
- You can call me.
- You're not goin'
262
00:20:00,420 --> 00:20:01,840
anywhere this time.
263
00:20:04,180 --> 00:20:05,220
Dad.
264
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Give us a second.
265
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
Wait for me out there.
266
00:20:12,600 --> 00:20:13,730
It's OK.
267
00:20:17,820 --> 00:20:19,900
You know this man, don't you?
268
00:20:22,200 --> 00:20:24,110
He's dead.
269
00:20:24,110 --> 00:20:26,240
Eyewitness says that
you and Mr. Branch
270
00:20:26,240 --> 00:20:28,540
had an argument
a few nights ago.
271
00:20:28,540 --> 00:20:30,620
So here we are again.
272
00:20:32,750 --> 00:20:34,330
(Banging on door)
273
00:20:39,090 --> 00:20:40,960
Where is he?
274
00:20:42,800 --> 00:20:43,970
Who?
275
00:20:45,340 --> 00:20:46,430
You let him stay here
276
00:20:46,430 --> 00:20:47,640
after we released him.
277
00:20:49,180 --> 00:20:51,310
Oh. Um...
278
00:20:51,310 --> 00:20:52,600
but he's not here.
279
00:21:04,820 --> 00:21:06,870
Warden Lacy was right.
280
00:21:06,870 --> 00:21:08,700
He's the fucking devil.
281
00:21:15,120 --> 00:21:18,630
Hey. Are you... OK?
282
00:21:18,630 --> 00:21:21,800
Do you need to come inside
and...
283
00:21:21,800 --> 00:21:24,470
sit down or something?
284
00:21:32,930 --> 00:21:33,770
Oh!
285
00:21:37,810 --> 00:21:39,190
REESE: Your fingerprints
286
00:21:39,190 --> 00:21:41,190
were found in the RV,
and your DNA,
287
00:21:41,190 --> 00:21:42,530
you were in the woods
late at night,
288
00:21:42,530 --> 00:21:44,690
you fled the scene of a crime.
289
00:21:44,690 --> 00:21:46,240
Friend of your father.
290
00:21:46,240 --> 00:21:48,990
The bed & Breakfast,
breaking and entering.
291
00:21:51,280 --> 00:21:54,830
Wherever you go,
there's bloodshed.
292
00:22:00,040 --> 00:22:01,420
(Sighs)
293
00:22:01,420 --> 00:22:04,550
People have always had questions
about you.
294
00:22:04,550 --> 00:22:07,510
Questions that
never got answered.
295
00:22:07,510 --> 00:22:09,760
And you come waltzing
back to town,
296
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
and there's more questions
than ever.
297
00:22:13,560 --> 00:22:16,060
You're a lawyer.
298
00:22:16,060 --> 00:22:18,350
Why wait for another one?
299
00:22:29,780 --> 00:22:31,370
Phone call.
300
00:22:34,700 --> 00:22:37,790
- (siren wails)
- (prisoners shouting)
301
00:22:37,790 --> 00:22:39,290
(banging on bus windows)
302
00:22:43,750 --> 00:22:45,420
PRISONER: Two hours!
303
00:22:45,420 --> 00:22:47,380
PRISONER 2: We been here so long!
304
00:22:49,970 --> 00:22:52,510
(prisoners shouting,
banging on windows)
305
00:22:52,510 --> 00:22:55,850
COP: Ma'am, you said she just
walked across the street?
306
00:22:55,850 --> 00:22:57,430
- (banging continues)
- Hey, knock it off!
307
00:22:57,430 --> 00:22:59,900
Knock it off. Get down!
308
00:22:59,900 --> 00:23:01,520
Natives are gettin'
restless in here.
309
00:23:01,520 --> 00:23:03,650
I can't leave 'em
on the bus all day.
310
00:23:03,650 --> 00:23:05,690
What the hell
do you expect us to do?
311
00:23:05,690 --> 00:23:06,780
GUARD: Jesus.
312
00:23:09,570 --> 00:23:11,660
(Phone buzzing)
313
00:23:15,080 --> 00:23:16,370
MOLLY: Hello?
314
00:23:23,380 --> 00:23:25,050
You think he left it for Porter?
315
00:23:27,260 --> 00:23:32,140
It's exactly like the one
he left in my office.
316
00:23:32,140 --> 00:23:34,800
I don't know what
to believe about him anymore.
317
00:23:37,140 --> 00:23:39,270
Molly, I need a favor.
318
00:23:41,560 --> 00:23:42,980
A big one.
319
00:23:44,730 --> 00:23:47,320
I need you to take Wendell
to Boston.
320
00:23:47,320 --> 00:23:50,150
- To his mother.
- OK.
321
00:23:50,150 --> 00:23:52,490
And from there,
just keep drivin'.
322
00:23:52,490 --> 00:23:54,410
Start over. Somewhere warm.
323
00:23:54,410 --> 00:23:56,700
Virginia. Mexico.
324
00:23:58,330 --> 00:24:00,120
Just...
325
00:24:00,120 --> 00:24:01,460
get away from Castle Rock.
326
00:24:01,460 --> 00:24:02,580
From all this.
327
00:24:05,380 --> 00:24:06,960
From me.
328
00:24:09,970 --> 00:24:12,050
You don't even live here.
329
00:24:14,840 --> 00:24:17,890
Yeah, well, it looks like
I'm gonna be...
330
00:24:17,890 --> 00:24:19,560
stayin' here a little longer.
331
00:24:19,560 --> 00:24:23,310
They can't possibly believe...
332
00:24:23,310 --> 00:24:25,940
People around here believe
all sorts of things about me.
333
00:24:28,190 --> 00:24:30,150
- (door opens)
- DEPUTY: Time's up.
334
00:24:39,200 --> 00:24:40,370
(Sighs)
335
00:24:43,330 --> 00:24:45,330
Harmony Hill.
336
00:24:45,330 --> 00:24:47,000
The cemetery.
337
00:24:52,590 --> 00:24:53,880
(Door closes)
338
00:25:00,220 --> 00:25:03,350
(sirens wail in distance)
339
00:25:50,480 --> 00:25:52,570
(sirens approach)
340
00:25:56,530 --> 00:25:58,620
(helicopter approaching)
341
00:26:21,550 --> 00:26:22,930
COP: Hands up!
342
00:26:41,870 --> 00:26:43,910
Your dad didn't do anything.
343
00:26:45,080 --> 00:26:46,330
You know that, right?
344
00:26:48,210 --> 00:26:49,580
I guess.
345
00:26:53,750 --> 00:26:57,840
MOLLY: This town is fucked up.
Always has been.
346
00:27:00,470 --> 00:27:02,600
Does it have something
to do with the sound...
347
00:27:04,390 --> 00:27:06,140
whatever's in the woods?
348
00:27:21,160 --> 00:27:22,780
(Buzzer)
349
00:27:22,780 --> 00:27:24,530
(door opening)
350
00:27:24,530 --> 00:27:27,080
(muffled police radio chatter)
351
00:27:32,130 --> 00:27:33,920
(door closes)
352
00:27:54,940 --> 00:27:56,730
You sent them.
353
00:28:00,280 --> 00:28:01,570
I understand.
354
00:28:03,320 --> 00:28:05,200
It's what I would have done.
355
00:28:06,910 --> 00:28:09,200
She told you...
356
00:28:09,200 --> 00:28:10,960
everything?
357
00:28:16,500 --> 00:28:19,300
I don't know how much
time we have left.
358
00:28:22,180 --> 00:28:24,550
If the sound stops...
359
00:28:26,390 --> 00:28:29,470
I think I could be stuck here.
360
00:28:29,470 --> 00:28:33,020
As long as I'm here,
things will get worse.
361
00:28:33,020 --> 00:28:35,270
People will die.
362
00:28:35,270 --> 00:28:36,730
I can't stop it.
363
00:28:39,190 --> 00:28:41,570
I'm not supposed to be here.
364
00:28:43,280 --> 00:28:45,490
HENRY: And you didn't
want any of this?
365
00:28:57,250 --> 00:28:58,880
Who are you?
366
00:29:02,220 --> 00:29:03,970
Same as you...
367
00:29:06,220 --> 00:29:07,390
a victim.
368
00:29:09,010 --> 00:29:10,600
Mm-mm. No.
369
00:29:10,600 --> 00:29:12,100
I don't believe you.
370
00:29:15,310 --> 00:29:17,020
What about the dream?
371
00:29:19,440 --> 00:29:24,360
You're in a basement...
or locked in a cage.
372
00:30:09,370 --> 00:30:11,450
It makes sense that
you don't remember.
373
00:30:17,420 --> 00:30:19,790
Think about what you
went through in that cage.
374
00:30:21,590 --> 00:30:25,590
When they found me,
even after I got out,
375
00:30:25,590 --> 00:30:27,340
it didn't all fit together.
376
00:30:32,260 --> 00:30:34,180
But then I got to your house...
377
00:30:37,230 --> 00:30:38,480
my house.
378
00:30:40,810 --> 00:30:43,230
Your memories
will come back, too.
379
00:30:44,860 --> 00:30:48,490
Maybe in pieces...
one at a time.
380
00:30:50,700 --> 00:30:51,820
They will.
381
00:31:05,090 --> 00:31:09,130
If my mom had stayed
in Castle Rock with my dad...
382
00:31:10,300 --> 00:31:12,220
in your world, I mean...
383
00:31:13,640 --> 00:31:15,260
what would have happened?
384
00:31:19,310 --> 00:31:20,850
It would have killed her.
385
00:31:23,560 --> 00:31:26,280
He knew all about Alan and Mom.
386
00:31:26,280 --> 00:31:28,900
She told me after we left.
387
00:31:28,900 --> 00:31:32,280
Romans 6:23.
388
00:31:32,280 --> 00:31:34,120
"The wages of sin is..."
389
00:31:34,120 --> 00:31:35,240
Death.
390
00:31:42,670 --> 00:31:45,500
I have no idea
what my son said, dear,
391
00:31:45,500 --> 00:31:47,960
but I'm not one
much for coddlin'.
392
00:31:55,390 --> 00:31:56,720
G'night, Mrs. Deaver.
393
00:32:10,860 --> 00:32:12,160
(Sighs)
394
00:32:17,790 --> 00:32:19,500
MATTHEW: But soon your mother
will be called home,
395
00:32:19,500 --> 00:32:21,080
and when she's gone,
396
00:32:21,080 --> 00:32:22,790
we will live pure,
just the two of us,
397
00:32:22,790 --> 00:32:24,330
in the cathedral of His voice.
398
00:32:24,330 --> 00:32:26,630
"For the wages of sin is death."
399
00:32:30,510 --> 00:32:32,970
(door buzzes open)
400
00:32:32,970 --> 00:32:35,760
Move to the back of the cell...
401
00:32:35,760 --> 00:32:36,720
both of you.
402
00:32:39,850 --> 00:32:41,890
(Unlocking door)
403
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
GUARD: Let's go.
404
00:32:50,110 --> 00:32:51,650
Stop.
405
00:32:54,530 --> 00:32:56,200
(Unlocking door)
406
00:32:56,200 --> 00:32:57,490
GUARD: Get in.
407
00:33:05,080 --> 00:33:06,670
Bring 'em in!
408
00:33:10,210 --> 00:33:14,090
(Inmates chattering)
409
00:33:14,090 --> 00:33:15,890
INMATE: Whaddya think?
410
00:33:15,890 --> 00:33:19,390
(Chatter continues, indistinct)
411
00:33:22,980 --> 00:33:26,600
The fuck?
It's him! Nic Cage!
412
00:33:26,600 --> 00:33:28,150
(Chatter)
413
00:33:28,150 --> 00:33:29,940
INMATE: Nic fuckin' Cage!
414
00:33:29,940 --> 00:33:30,860
(Cell door closing)
415
00:33:32,320 --> 00:33:34,280
National fuckin' treasure.
416
00:34:09,230 --> 00:34:11,150
INMATE: Little punk bitch.
417
00:34:11,150 --> 00:34:13,990
We're gonna turn you out, boy.
418
00:34:13,990 --> 00:34:15,610
Come on, Nicky.
Come lap it up, huh?
419
00:34:15,610 --> 00:34:17,150
Whose bitch are you now, huh?
420
00:34:17,150 --> 00:34:19,950
(Chatter, laughter)
421
00:34:19,950 --> 00:34:21,530
INMATE: He don't look
so fuckin' tough to me.
422
00:34:21,530 --> 00:34:23,540
- Fuck off!
- Shut up!
423
00:34:23,540 --> 00:34:25,500
- Hey!
- (shouting)
424
00:34:25,500 --> 00:34:27,040
- Coyne was a fuckin'
piece of shit.
425
00:34:27,040 --> 00:34:28,580
I wish he died slower.
426
00:34:28,580 --> 00:34:30,130
- Wanted to make you
his bitch, didn't he?
427
00:34:30,130 --> 00:34:31,590
- How 'bout I make you
mine right now?
428
00:34:31,590 --> 00:34:33,420
- Big words for a guy
with such a little dick!
429
00:34:33,420 --> 00:34:36,550
- Staring at me in the shower
again? You fuckin' faggot.
430
00:34:36,550 --> 00:34:40,300
- GUARD: Separate 'em!
- (indistinct shouting)
431
00:34:40,300 --> 00:34:42,890
I'll pay up.
I'll pay up when you suck my...
432
00:34:42,890 --> 00:34:45,310
- (excited chatter)
- GUARD: Back up!
433
00:34:45,310 --> 00:34:48,190
- Back up! Face the wall!
- GUARD 2: Show me the weapon.
434
00:34:48,190 --> 00:34:49,400
INMATE: I'm fuckin' bleeding!
435
00:34:49,400 --> 00:34:51,400
Show me the shank, asshole.
436
00:34:51,400 --> 00:34:53,980
- GUARD: Step back!
- (weapon clatters)
437
00:34:53,980 --> 00:34:57,450
GUARD 2: All right, settle down.
Let's take a look.
438
00:34:57,450 --> 00:34:59,820
GUARD 3: Hands on the wall! Now!
439
00:35:06,000 --> 00:35:08,500
GUARD 1: Show me your hands.
440
00:35:08,500 --> 00:35:10,920
Shit. Somebody
get a medic in here...
441
00:35:10,920 --> 00:35:13,590
- (gunshot) - (all shouting)
442
00:35:13,590 --> 00:35:14,800
(gunshot)
443
00:35:16,880 --> 00:35:19,090
INMATE: Come on! Come on! Keys!
444
00:35:21,010 --> 00:35:24,890
(Gunfire continues)
445
00:35:26,020 --> 00:35:27,890
(man groans)
446
00:35:42,490 --> 00:35:43,660
(keys jingle)
447
00:35:55,710 --> 00:35:57,130
(hinges creak)
448
00:35:58,460 --> 00:36:00,380
(police radio chatter)
449
00:36:05,640 --> 00:36:07,010
Come on.
450
00:36:15,400 --> 00:36:19,030
(Distant shouting, gunfire)
451
00:36:24,240 --> 00:36:28,040
(gunfire, screaming continue)
452
00:36:31,160 --> 00:36:32,830
POLICE RADIO: All units, all units,
453
00:36:32,830 --> 00:36:35,460
please respond,
please respond...
454
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
WILLIE: Don't. Don't.
455
00:36:42,880 --> 00:36:44,180
Don't.
456
00:36:45,470 --> 00:36:48,220
(Groaning)
457
00:36:48,220 --> 00:36:50,390
Don't... Don't go out there.
458
00:36:52,390 --> 00:36:54,190
It's...
459
00:36:54,190 --> 00:36:56,610
it's sss...
460
00:36:58,820 --> 00:37:01,690
Henry. We need to leave.
461
00:37:05,160 --> 00:37:06,490
No.
462
00:37:09,700 --> 00:37:11,580
THE KID: Now.
463
00:37:14,540 --> 00:37:16,380
You did this?
464
00:37:18,170 --> 00:37:19,960
(Distant siren wails)
465
00:37:23,670 --> 00:37:25,840
Get up.
466
00:37:25,840 --> 00:37:28,100
(Distant gunfire)
467
00:37:28,100 --> 00:37:30,260
(distant explosion)
468
00:37:30,260 --> 00:37:32,430
(distant sirens wail)
469
00:37:34,810 --> 00:37:37,020
(tires squeal in distance)
470
00:37:40,190 --> 00:37:42,190
(distant screaming)
471
00:37:52,370 --> 00:37:56,080
- (sirens wail)
- (explosion)
472
00:37:56,080 --> 00:37:57,920
(helicopter approaching)
473
00:38:08,140 --> 00:38:10,180
THE KID: When we get there,
474
00:38:10,180 --> 00:38:12,560
you'll see that it's all true.
475
00:38:14,230 --> 00:38:15,890
I don't want to hurt you, Henry.
476
00:38:15,890 --> 00:38:17,350
MATTHEW: Henry,
477
00:38:17,350 --> 00:38:18,560
I don't want to hurt you!
478
00:38:20,480 --> 00:38:22,530
Where'd you go, son?
479
00:38:24,190 --> 00:38:25,610
Henry?
480
00:38:27,570 --> 00:38:28,740
Where'd you go, son?
481
00:38:30,200 --> 00:38:31,530
Henry, where'd you go?
482
00:38:33,290 --> 00:38:35,000
(Gasps)
483
00:38:59,690 --> 00:39:02,060
(ethereal noises)
484
00:39:05,030 --> 00:39:07,240
(high-pitched ringing)
485
00:39:10,110 --> 00:39:13,080
(ringing continues)
486
00:39:13,080 --> 00:39:15,410
(birds squawking)
487
00:39:18,620 --> 00:39:20,920
(squawking)
488
00:39:23,790 --> 00:39:25,550
MATTHEW (echoing): Henry, where'd you go?
489
00:39:25,550 --> 00:39:28,220
(squawking continues)
490
00:39:30,680 --> 00:39:32,430
Henry, where'd you go?
491
00:39:38,180 --> 00:39:39,810
Where'd you go, son?
492
00:39:44,860 --> 00:39:46,900
Henry, I don't want to hurt you, son.
493
00:39:49,070 --> 00:39:50,990
(Birds squawking)
494
00:39:57,540 --> 00:39:59,870
(squawking continues)
495
00:40:11,880 --> 00:40:14,140
(squawking)
496
00:40:23,900 --> 00:40:25,610
Aah!
497
00:40:25,610 --> 00:40:26,980
(Thud)
498
00:40:30,860 --> 00:40:33,160
(bird squawking)
499
00:40:33,160 --> 00:40:35,160
(high-pitched ringing)
500
00:40:37,280 --> 00:40:39,790
(squawking intensifies)
501
00:40:43,120 --> 00:40:45,330
(high-pitched ringing)
502
00:40:45,330 --> 00:40:47,170
Is it louder?
503
00:40:47,170 --> 00:40:49,000
(Helicopter approaching)
504
00:40:52,760 --> 00:40:54,180
(The Kid grunts)
505
00:41:00,560 --> 00:41:03,730
(ethereal growling)
506
00:41:03,730 --> 00:41:04,730
(hissing)
507
00:41:24,500 --> 00:41:26,580
(distant train whistle)
508
00:41:33,630 --> 00:41:37,220
HENRY: Truth doesn't change;
It's just truth. Pure.
509
00:41:37,220 --> 00:41:40,140
But justice?
Well, that looks different,
510
00:41:40,140 --> 00:41:42,730
depending on what side of that
invisible line you're on.
511
00:41:42,730 --> 00:41:43,740
And Ron...
512
00:41:45,730 --> 00:41:48,900
the line is here.
513
00:41:48,900 --> 00:41:50,650
See?
514
00:41:50,650 --> 00:41:53,530
Runs right through
Wilma Jurzik's azaleas.
515
00:41:53,530 --> 00:41:55,240
You dug your septic here.
516
00:41:57,200 --> 00:42:00,910
Now, Maine property law
is a briar patch,
517
00:42:00,910 --> 00:42:04,540
but... I got some tricks
up my sleeve.
518
00:42:13,550 --> 00:42:15,470
WENDELL: Dad.
519
00:42:15,470 --> 00:42:17,510
HENRY: Hey!
520
00:42:17,510 --> 00:42:19,260
- You're early!
- Yeah.
521
00:42:21,510 --> 00:42:23,100
- (laughs) How ya doin'?
- Good.
522
00:42:32,820 --> 00:42:34,110
Check.
523
00:42:38,450 --> 00:42:39,870
Take your time.
524
00:42:50,000 --> 00:42:52,420
HENRY: Some folks get away...
525
00:42:54,050 --> 00:42:56,170
(TV on, indistinct)
526
00:43:02,640 --> 00:43:04,140
spend the rest of their lives
527
00:43:04,140 --> 00:43:06,350
trying to forget this place.
528
00:43:06,350 --> 00:43:08,890
MOLLY (on TV): Any real estate agent
529
00:43:08,890 --> 00:43:11,480
can refer listing after listing.
530
00:43:11,480 --> 00:43:15,820
My goal is to help people
stay in their own neighborhood.
531
00:43:15,820 --> 00:43:18,070
MOLLY: See you tomorrow, Grandma.
532
00:43:23,450 --> 00:43:25,950
HENRY: Maybe they do forget...
for a while.
533
00:43:25,950 --> 00:43:27,700
(car door closes)
534
00:43:37,550 --> 00:43:40,840
Some never leave,
no matter how hard they try.
535
00:43:52,440 --> 00:43:55,860
Most of us are trapped here
for a reason.
536
00:44:03,820 --> 00:44:05,780
(car starts)
537
00:44:05,780 --> 00:44:10,120
Everyone in this town
has some sin or regret...
538
00:44:11,870 --> 00:44:14,670
some cage of his own making.
539
00:44:16,670 --> 00:44:20,050
And a story, a sad one,
540
00:44:20,050 --> 00:44:22,380
about how we got this way.
541
00:44:27,100 --> 00:44:29,640
"It wasn't me,
it was this place."
542
00:44:30,890 --> 00:44:33,730
That's what we say.
543
00:44:33,730 --> 00:44:37,610
But that's a story, too.
It doesn't change a thing.
544
00:44:40,820 --> 00:44:43,910
Maybe something
turned you into a monster.
545
00:44:46,700 --> 00:44:49,240
Or maybe you were one all along.
546
00:45:04,130 --> 00:45:07,050
Doesn't matter.
547
00:45:07,050 --> 00:45:10,770
You're here now...
this is who you are.
548
00:45:12,310 --> 00:45:14,650
This is where you live.
549
00:45:16,940 --> 00:45:19,020
This is where you're from.
550
00:45:20,780 --> 00:45:23,740
- (clanking)
- (hinges creak)
551
00:46:25,630 --> 00:46:26,930
What is this?
552
00:46:35,680 --> 00:46:37,440
Christmas present.
553
00:46:40,480 --> 00:46:43,440
- It's Christmas?
- Tomorrow.
554
00:46:57,660 --> 00:47:00,000
THE KID: I know you still
have doubts, Henry.
555
00:47:15,640 --> 00:47:18,100
How long are we gonna do this?
556
00:47:20,690 --> 00:47:22,190
Don't know.
557
00:47:25,980 --> 00:47:28,650
After a while, you forget...
558
00:47:32,950 --> 00:47:35,950
which side of the bars
you're on.
559
00:47:44,340 --> 00:47:47,090
That's what Warden Lacy
used to say.
560
00:47:50,380 --> 00:47:52,140
Merry Christmas.
561
00:48:01,140 --> 00:48:03,560
THE KID: Look how things
turned out for him.
562
00:48:14,200 --> 00:48:16,870
(Footfalls ascend)
563
00:48:28,710 --> 00:48:31,680
- (clanking)
- (hinges creak)
564
00:48:31,680 --> 00:48:33,760
(metal door slams shut)
565
00:48:53,700 --> 00:48:56,740
(ethereal noises)
566
00:49:12,300 --> 00:49:15,050
"The axe felt right in my hand.
567
00:49:15,050 --> 00:49:17,300
But let me tell you,
568
00:49:17,300 --> 00:49:20,890
when I heard the pop of a skull
giving up its secrets,
569
00:49:20,890 --> 00:49:24,520
felt the root and stem
of a cleft brain
570
00:49:24,520 --> 00:49:26,480
stopping the blade,
571
00:49:26,480 --> 00:49:31,030
I realized where that axe
really belonged...
572
00:49:31,030 --> 00:49:34,200
dead center
of the good professor's head."
573
00:49:36,530 --> 00:49:38,490
What, it's like
a horror whatever?
574
00:49:40,580 --> 00:49:44,580
- That's pretty reductive.
- I don't get the title.
575
00:49:44,580 --> 00:49:47,330
"Overlooked."
(laughs) Who's overlooked?
576
00:49:48,630 --> 00:49:50,550
Backstory.
577
00:49:50,550 --> 00:49:53,340
You know? Ancient history.
578
00:49:53,340 --> 00:49:55,010
It's family history.
579
00:49:57,340 --> 00:50:01,060
I'm actually headed out west
on a research trip next month.
580
00:50:01,060 --> 00:50:05,020
Best place to finish a book
is where it started.
581
00:50:05,020 --> 00:50:07,520
I read that somewhere.
582
00:50:07,520 --> 00:50:09,690
(Music playing)
583
00:50:15,110 --> 00:50:18,200
♪ Dearest darlin' ♪
584
00:50:18,200 --> 00:50:20,240
♪ I had to write to say ♪
585
00:50:20,240 --> 00:50:23,410
♪ That I won't be home anymore ♪
586
00:50:23,410 --> 00:50:27,290
♪ For something happened to me ♪
587
00:50:27,290 --> 00:50:29,330
♪ As I was drivin' home ♪
588
00:50:29,330 --> 00:50:32,590
♪ And I'm not the same anymore ♪
589
00:50:32,590 --> 00:50:35,090
♪ Oh, I was only ♪
590
00:50:35,090 --> 00:50:38,800
♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪
591
00:50:38,800 --> 00:50:41,300
♪ Oh, only ♪
592
00:50:41,300 --> 00:50:45,430
♪ One day away from your arms ♪
593
00:50:45,430 --> 00:50:48,440
♪ I saw the welcoming light ♪
594
00:50:48,440 --> 00:50:51,440
♪ And stopped to rest
for the night ♪
595
00:50:51,440 --> 00:50:54,860
♪ And that is when I saw you ♪
596
00:50:54,860 --> 00:50:58,820
♪ As I pulled in outside
of the small motel ♪
597
00:50:58,820 --> 00:51:00,450
♪ He was there ♪
598
00:51:00,450 --> 00:51:04,200
♪ And so I walked up to him ♪
599
00:51:04,200 --> 00:51:07,120
♪ Asked where I could get
something to eat ♪
600
00:51:07,120 --> 00:51:09,580
♪ And he showed me where ♪
601
00:51:09,580 --> 00:51:12,090
♪ Oh, I was only ♪
602
00:51:12,090 --> 00:51:15,880
♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪
603
00:51:15,880 --> 00:51:18,220
♪ Oh, only ♪
604
00:51:18,220 --> 00:51:22,550
♪ One day away from your arms ♪
605
00:51:22,550 --> 00:51:25,600
♪ He took me to the café ♪
606
00:51:25,600 --> 00:51:28,810
♪ And he asked me
if I would stay ♪
607
00:51:28,810 --> 00:51:32,360
♪ I said "OK" ♪
608
00:51:32,360 --> 00:51:35,400
(music continues)
609
00:51:37,190 --> 00:51:38,450
ROBOTIC VOICE: Bad robot!
610
00:51:40,280 --> 00:51:41,450
(crackles)