1 00:00:05,530 --> 00:00:07,909 ما جستجوگریم، من و تو 2 00:00:07,910 --> 00:00:11,249 ‫بابای من، بابابزرگ تو... اون پیرمرد خوب، 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,749 ...مثل اون کسی پیدا نمیشه، عزیزم دیگه نه 4 00:00:13,750 --> 00:00:16,344 اَنی ویلکز از بیکرزفیلدِ کالیفرنیا 5 00:00:16,345 --> 00:00:17,929 «...بهم می‌گفت «اَنی 6 00:00:18,984 --> 00:00:21,059 :آمریکایی‌ها به دو دسته تقسیم میشن» 7 00:00:21,060 --> 00:00:22,899 ‫جستجوگرها و یه‌جا نشین‌ها» 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,819 اون یه جا موندن حالیش نبود 9 00:00:24,820 --> 00:00:28,319 و مامانم، یه‌جا نشین بود 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,619 هر جایی می‌شوندیش، یه خونه واست درست می‌کرد 11 00:00:30,620 --> 00:00:32,039 عالی هم درست می‌کرد 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,209 ...و من، خب 13 00:00:34,210 --> 00:00:37,549 من هم یجور ترکیب جالبی از هر دوئم 14 00:00:37,550 --> 00:00:39,889 گاهی قاطی‌شون می‌کنم 15 00:00:39,890 --> 00:00:42,689 من یه جستجوگرم که فقط می‌خواد یه جا بشینه 16 00:00:42,690 --> 00:00:44,519 خیلی هم می‌خواد 17 00:00:44,520 --> 00:00:46,819 انگار نمی‌تونم اون محل خنده رو پیدا کنم که 18 00:00:46,820 --> 00:00:48,359 به خوبی تو باشه 19 00:00:52,790 --> 00:00:55,629 کاری کردی، مامان؟ 20 00:01:11,421 --> 00:01:13,159 «بیکرزفیلد، کالیفرنیا» «1994» 21 00:01:13,160 --> 00:01:17,419 ...آدم هر چقدر هم تنها باشه، همه یه» 22 00:01:17,420 --> 00:01:18,883 «محالِ...؟ 23 00:01:18,884 --> 00:01:21,469 ادامه بده 24 00:01:21,470 --> 00:01:24,599 برد خرگوشـه به روباه بد گفت که» 25 00:01:24,600 --> 00:01:29,439 «همه یه محل خنده دارن 26 00:01:29,440 --> 00:01:31,069 خیلی خوب بود، دیگو 27 00:01:31,070 --> 00:01:32,989 اَنی؟ 28 00:01:37,000 --> 00:01:38,459 اون اصلاً می‌خونه؟ 29 00:01:44,850 --> 00:01:48,189 ،برد خرگوشـه می‌دونست که دوست بودن» 30 00:01:48,190 --> 00:01:51,659 «...بهتر از دعوا کردنـه، پس 31 00:01:51,660 --> 00:01:54,079 یه چیز دیگه می‌خونه؟ 32 00:01:54,080 --> 00:01:58,385 روباه بد و خرس بزرگ رو به محل خنده برد 33 00:01:58,386 --> 00:02:01,509 جایی که تا ابد دوستای حیوونیِ هم موندن 34 00:02:01,510 --> 00:02:03,469 همچین چیزی ننوشته 35 00:02:08,650 --> 00:02:10,649 بسه 36 00:02:10,650 --> 00:02:12,949 اون خوندن بلد نیست 37 00:02:35,490 --> 00:02:37,249 خیلی عجیبـه 38 00:02:37,250 --> 00:02:38,829 سلام، عقب افتاده 39 00:02:38,830 --> 00:02:41,969 تا ابد دوستای حیوونی موندن 40 00:02:41,970 --> 00:02:44,969 شرط می‌بندم اینو هم نمی‌تونی بخونی 41 00:02:44,970 --> 00:02:47,770 «آخ، صورتم» 42 00:02:49,860 --> 00:02:53,029 چه چرت و پرتی میگی، عقب مونده؟ 43 00:03:00,630 --> 00:03:02,614 به وضوح می‌بینم که 44 00:03:02,615 --> 00:03:04,379 باید به خاطر خودش بررسی‌های بیشتری انجام بدیم 45 00:03:04,380 --> 00:03:06,052 ...نه، این وسط مشکل اَنیِ من نیست 46 00:03:06,053 --> 00:03:07,219 مدرسه‌ی مسخره‌ی شماست 47 00:03:07,220 --> 00:03:10,448 شما دخترم رو نمی‌فرستید به ...یه زندان برای بیمارای روانی 48 00:03:10,449 --> 00:03:12,279 این سومین باریـه که اینطوری میشه 49 00:03:12,280 --> 00:03:15,319 ....دیگه پای 50 00:03:15,320 --> 00:03:16,949 رفتار بیمارگونه وسطـه 51 00:03:16,950 --> 00:03:19,579 ...میشه...فقط بگم - خدایا، کارل، میشه اینکارو نکنی؟ - 52 00:03:19,580 --> 00:03:22,339 این چیه؟ برد خرگوشـه؟ 53 00:03:22,340 --> 00:03:24,219 کارل، درست حرف بزن - منظورتون برر خرگوشـه‌ست؟ - 54 00:03:24,220 --> 00:03:25,589 این مثلاً از همون داستان‌های عمو رموسـه؟ (یک شخصیت داستانی سیاه‌پوست قصه‌گو) 55 00:03:25,590 --> 00:03:29,019 بله، اون نسخه‌ی امروزی‌ترشـه 56 00:03:29,020 --> 00:03:30,153 ...فکر کنم منظورتون 57 00:03:30,154 --> 00:03:32,295 نسخه‌ای باشه که به لحاظ سیاسی اصلاح شده 58 00:03:32,296 --> 00:03:36,109 ...خیلی خب، شما دارید این هوچی‌گری‌های لوس رو به خوردش میدید 59 00:03:36,110 --> 00:03:38,079 کارل، خدای من - و اون...حوصله‌اش سر رفته - 60 00:03:38,080 --> 00:03:39,792 ،کاش بذارید تا بحث رو تموم می‌کنیم 61 00:03:39,793 --> 00:03:41,763 اَنی بیرون منتظر بمونه - اون توی این تیمارستانی که - 62 00:03:41,764 --> 00:03:43,209 اداره می‌کنی، از من جدا نمیشه 63 00:03:43,210 --> 00:03:44,719 ،اَنیِ من پاکـه 64 00:03:44,720 --> 00:03:48,009 و اینجا یه فاضلابـه 65 00:03:48,010 --> 00:03:49,519 ،آقا و خانم ویلکز 66 00:03:49,520 --> 00:03:52,689 به حرف زدن با یه روانپزشک درباره‌ی اَنی فکر کردید؟ 67 00:03:52,690 --> 00:03:55,294 ...چون داروهای جدید خیلی مفیدی هستن که 68 00:03:55,295 --> 00:03:57,199 ...شما همتون 69 00:03:57,200 --> 00:03:59,520 !مواد شیمیایی به بچه‌ها قالب می‌کنید 70 00:03:59,521 --> 00:04:00,659 از اینجا به بعدش با ما 71 00:04:00,660 --> 00:04:03,089 !ما قراره مسئول تمام تحصیلش باشیم 72 00:04:03,090 --> 00:04:04,351 تو از پس این برمیای؟ 73 00:04:04,352 --> 00:04:06,049 !تا امتحان نکنیم که نمی‌فهمیم 74 00:04:06,050 --> 00:04:08,219 ...من قرار نیست سر در بیارم که 75 00:04:08,220 --> 00:04:10,019 ،من اینکارو می‌کنم، کریسلدا و جواب هم میده 76 00:04:10,020 --> 00:04:12,439 .خودت می‌بینی .فقط باید بشینی و تماشا کنی 77 00:04:16,490 --> 00:04:18,449 .زودباش، دخترم .بیا بریم تو 78 00:04:29,390 --> 00:04:31,060 حالا 79 00:04:43,790 --> 00:04:45,550 بدک نیست، نه؟ 80 00:04:47,420 --> 00:04:51,309 ...این بالا، یه مدرسه‌ی واقعی برات درست می‌کنیم 81 00:04:51,310 --> 00:04:53,389 مدرسه‌ی ما 82 00:04:53,390 --> 00:04:56,173 من مشکلی دارم، بابایی؟ 83 00:04:56,174 --> 00:04:58,481 چی؟ نه 84 00:04:58,482 --> 00:05:02,289 واسه همین نمی‌تونم توی یه مدرسه‌ی معمولی باشم؟ 85 00:05:02,290 --> 00:05:03,770 ...اَنی 86 00:05:03,771 --> 00:05:05,917 ...بچه‌ها خیلی بدجنسن و معلم‌ها 87 00:05:05,918 --> 00:05:07,879 درست بهم نگاه نمی‌کنن 88 00:05:07,880 --> 00:05:09,823 اَنیِ عزیزم، گوش کن، باشه؟ 89 00:05:09,824 --> 00:05:12,809 داستان واقعی محل خنده رو می‌دونی؟ 90 00:05:12,810 --> 00:05:15,559 ...منظورم اون چرت و پرتای مسخره نیست 91 00:05:15,560 --> 00:05:17,649 باشه؟ 92 00:05:17,650 --> 00:05:19,149 داستان واقعی رو میگم 93 00:05:19,150 --> 00:05:22,239 برر روباهـه با برر خرگوشـه دوست نیست 94 00:05:22,240 --> 00:05:25,789 برر روباهـه می‌خواد برر خرگوشـه رو بخوره 95 00:05:25,790 --> 00:05:28,629 ...و دنیای واقعی همینطوریـه، اَنیِ عزیزم 96 00:05:28,630 --> 00:05:30,049 ...کُشتن و خوردن 97 00:05:30,050 --> 00:05:32,469 فرار کردن و قایم شدن 98 00:05:32,470 --> 00:05:33,979 ولی می‌دونی که 99 00:05:33,980 --> 00:05:36,769 برر خرگوشـه‌ی زبل چی فهمید؟ 100 00:05:36,770 --> 00:05:39,109 ،محل خنده‌ی تو 101 00:05:39,110 --> 00:05:41,489 هر جاییـه که خودت بخوای 102 00:05:41,490 --> 00:05:43,449 جدی؟ - معلومـه که همینطوره - 103 00:05:43,450 --> 00:05:44,789 تازه می‌دونی چیه؟ 104 00:05:44,790 --> 00:05:47,209 خیلی سریع بهت خوندن یاد میدیم 105 00:05:47,210 --> 00:05:49,339 چطوری، بابا؟ 106 00:05:49,340 --> 00:05:51,089 یه داستان برات تعریف می‌کنم 107 00:05:51,090 --> 00:05:53,469 من داستان‌هاتو دوست دارم، بابا 108 00:05:53,470 --> 00:05:56,229 ،یه داستان جدید دارم، اَنیِ عزیزم 109 00:05:56,230 --> 00:05:58,149 و انقدر...مهمـه که 110 00:05:58,150 --> 00:06:00,149 باید کمکم کنی 111 00:06:00,150 --> 00:06:02,449 ،در اعماق گلوگاه» 112 00:06:02,450 --> 00:06:04,079 ،جلوی ارابه‌ی قصر 113 00:06:04,080 --> 00:06:06,459 ،همچنان که پاهای گاوهای لاغر با دهان‌های کف کرده 114 00:06:06,460 --> 00:06:08,879 ،به شیارهای جاده و استخوان‌ها گیر می‌کرد 115 00:06:08,880 --> 00:06:12,299 ،پرستر جک، تفنگ به دست 116 00:06:12,300 --> 00:06:16,309 «روی صخره‌ها دنبال وحشی‌ها می‌گشت 117 00:06:16,310 --> 00:06:18,979 داستان جدیدت اینـه؟ 118 00:06:20,780 --> 00:06:22,109 خودشـه 119 00:06:22,110 --> 00:06:24,119 ...میگن که 120 00:06:24,120 --> 00:06:26,829 ،وقتی باخ آهنگ می‌نوشت 121 00:06:26,830 --> 00:06:29,419 دختراش ساز بادی می‌زدن 122 00:06:29,420 --> 00:06:32,799 خب، ما هم همینو امتحان می‌کنیم 123 00:06:32,800 --> 00:06:34,849 ،ببین 124 00:06:34,850 --> 00:06:38,189 من برای داستان نوشتن ...باید ماشین تحریر داشته باشم 125 00:06:38,190 --> 00:06:40,359 ...عاشق اون دکمه‌های بلندم 126 00:06:40,360 --> 00:06:42,989 ،ولی توی دنیای انتشارات جدید 127 00:06:42,990 --> 00:06:46,289 ...می‌خوان همه چیز 128 00:06:46,290 --> 00:06:48,959 روی کامپیوتر باشه 129 00:06:48,960 --> 00:06:52,509 کارل؟ 130 00:06:52,510 --> 00:06:56,349 ...تو قراره اینو 131 00:06:56,350 --> 00:06:58,809 با کیبورد تایپ کنی 132 00:06:58,810 --> 00:07:01,359 هر صفحه. تک تک کلمات رو 133 00:07:01,360 --> 00:07:04,029 اوه، بابا، فکر نکنم بتونم 134 00:07:04,030 --> 00:07:05,659 فقط این رو می‌ذاریم اینجا 135 00:07:05,660 --> 00:07:07,329 باشه - این حرف اول چیه؟ - 136 00:07:07,330 --> 00:07:10,709 .نمی‌خوام اشتباه کنم .حتی یه کلمه رو 137 00:07:10,710 --> 00:07:13,299 اوه، اَنیِ عزیزم 138 00:07:13,300 --> 00:07:14,639 نزدیک شدی، نزدیک 139 00:07:14,640 --> 00:07:16,759 نزدیک‌تر، نزدیک‌تر، نزدیک‌تر، رسیدی، رسیدی 140 00:07:16,760 --> 00:07:18,269 !بوم 141 00:07:18,270 --> 00:07:19,599 به همین زودی قلقش داره دستت میاد 142 00:07:19,600 --> 00:07:21,729 خیلی سریع خودت هم یه نویسنده میشی 143 00:07:21,730 --> 00:07:23,990 !کارل - !الان میام، لعنتی - 144 00:07:27,477 --> 00:07:28,960 خودت امتحانش کن 145 00:07:28,961 --> 00:07:31,209 من هم برمی‌گردم و باز هم صفحه میارم، عزیزم 146 00:07:31,210 --> 00:07:33,210 صفحه برای کی، بابا؟ 147 00:07:37,680 --> 00:07:39,809 طرفدار شماره یکم 148 00:07:45,164 --> 00:07:55,164 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show -Time.iN .:. 149 00:08:02,488 --> 00:08:12,488 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 150 00:08:37,630 --> 00:08:39,969 ،پرستر جک، تفنگ به دست» 151 00:08:39,970 --> 00:08:42,269 روی صخره‌ها دنبال وحشی‌ها می‌گشت 152 00:08:42,270 --> 00:08:44,899 می‌دانست که آن‌ها در انتظار شب بودند 153 00:08:44,900 --> 00:08:46,439 ،اگر وعده‌ی آن‌ها محقق گردد 154 00:08:46,440 --> 00:08:48,949 با ماه نو برخواهد گشت 155 00:08:48,950 --> 00:08:51,039 ،قولی بود که ظهر هنگام 156 00:08:51,040 --> 00:08:53,959 بر روی کیپلینگر فورد داده شد 157 00:08:53,960 --> 00:08:56,249 آنابل به قولش عمل کرد 158 00:08:58,380 --> 00:09:02,019 پرستر جک هم همینطور 159 00:09:02,020 --> 00:09:04,729 ،و هر شب 160 00:09:04,730 --> 00:09:07,649 ...با هم 161 00:09:07,650 --> 00:09:11,279 ...پشت...اروبـ 162 00:09:11,280 --> 00:09:12,961 ارابه - ...ارابه‌ی - 163 00:09:12,962 --> 00:09:15,499 ارابه، عزیزم - قصر، دیدار کردند... - 164 00:09:15,500 --> 00:09:19,089 ...از خرقه‌های از جنسِ پوست 165 00:09:19,090 --> 00:09:21,389 ،بوفـ...بوفالوی خود خارج شدند 166 00:09:21,390 --> 00:09:24,019 همینطور از زندگی آن‌ها 167 00:09:24,020 --> 00:09:27,939 «...و ماه غربی بدن‌هایشان را به زنـ 168 00:09:27,940 --> 00:09:31,369 زنگ؟ 169 00:09:31,370 --> 00:09:32,909 رنگ؟ - بذار ببینم - 170 00:09:32,910 --> 00:09:35,789 .نه، نه، فهمیدم !رنگ...به رنگ 171 00:09:35,790 --> 00:09:39,929 به رنگ سفید در آورد 172 00:09:39,930 --> 00:09:42,049 خوشت میاد؟ 173 00:09:42,050 --> 00:09:45,519 بابا، عاشقشم 174 00:09:47,480 --> 00:09:49,699 عاشق شنیدن داستانم با صدای توئم، اَنی 175 00:09:49,700 --> 00:09:51,699 فقط...احساس می‌کنم واقعی‌ان 176 00:09:51,700 --> 00:09:55,579 خب...از این نسخه‌اش خوشت میاد؟ 177 00:09:55,580 --> 00:09:57,278 چون تغییرات بزرگی توش دادم 178 00:09:57,279 --> 00:10:00,299 اوه، می‌دونم...به نظرم...خیلی قشنگـه 179 00:10:02,010 --> 00:10:04,729 مخصوصاً آنابل 180 00:10:04,730 --> 00:10:07,769 امیدوارم مک‌کال رو به خاطر پرستر جک ول کنه 181 00:10:07,770 --> 00:10:08,859 جدی؟ 182 00:10:08,860 --> 00:10:11,239 خب، می‌دونی، مک‌کال افتضاحـه 183 00:10:11,240 --> 00:10:13,029 .اون خیانت می‌کنه .من...می‌خوام ازش متنفر بشم 184 00:10:13,030 --> 00:10:14,232 بهتره ازش متنفر بود 185 00:10:14,233 --> 00:10:17,758 می‌دونی، مسئله اینه که مک‌کال آدم پیچیده‌ایـه 186 00:10:17,759 --> 00:10:18,876 همین جالبش می‌کنه 187 00:10:18,877 --> 00:10:21,259 خب، بد بودن باعث نمیشه جالب باشی 188 00:10:21,260 --> 00:10:25,099 ،مامان همیشه میگه «فقط باعث میشه آدم بدی باشی» 189 00:10:25,100 --> 00:10:27,309 ...خب 190 00:10:27,310 --> 00:10:30,479 ما همه یجور نیستیم، اَنیِ عزیزم 191 00:10:30,480 --> 00:10:32,779 همه هم خوب هستیم و هم بد 192 00:10:32,780 --> 00:10:36,780 نه، به نظرم مک‌کال رو ،بدتر از این بکن 193 00:10:36,781 --> 00:10:38,228 تا بدونیم طرف کی رو بگیریم 194 00:10:38,229 --> 00:10:39,629 بهتره به مامانت کمک کنی 195 00:10:39,630 --> 00:10:41,059 اوه...اونو بده من، مامان 196 00:10:43,260 --> 00:10:45,350 مرسی، عزیزم 197 00:10:49,980 --> 00:10:52,069 چندتا کیسه‌ی دیگه توی ماشین هست 198 00:10:52,070 --> 00:10:54,489 باشه 199 00:11:18,910 --> 00:11:21,249 دیگه توی خونه سیگار نکش 200 00:11:21,250 --> 00:11:24,299 می‌دونم 201 00:11:27,430 --> 00:11:29,729 بالاخره برای امتحان معادل دیپلم حاضر میشه؟ 202 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 دختره مثل یه استاد شطرنج فکر می‌کنه 203 00:11:31,400 --> 00:11:32,819 همیشه سه قدم جلوتره 204 00:11:32,820 --> 00:11:34,779 من نگران ریاضی‌اش نیستم 205 00:11:34,780 --> 00:11:36,319 مامان؟ 206 00:11:36,320 --> 00:11:39,330 دوباره مواد غذایی رو به ترتیب حروف الفبا مرتب می‌کنی؟ 207 00:11:41,420 --> 00:11:43,670 چرا واسم نمی‌خونی، اَنی؟ 208 00:11:44,840 --> 00:11:48,349 می‌دونی چیه؟ چطوره این صفحه‌ها رو بگیری و 209 00:11:48,350 --> 00:11:49,599 ...بری توی کامپیوتر تایپ‌شون کنی 210 00:11:49,600 --> 00:11:51,860 نه، نه، نه. می‌خوام بشنوم 211 00:12:04,630 --> 00:12:06,799 ...وقتی» 212 00:12:09,260 --> 00:12:11,099 ...مک 213 00:12:11,100 --> 00:12:14,609 ...وقتی اون 214 00:12:14,610 --> 00:12:16,739 ...وقتی مک 215 00:12:16,740 --> 00:12:18,529 ...وقتی اون 216 00:12:18,530 --> 00:12:21,459 «...وقتی حتماً...وقتی اون 217 00:12:22,920 --> 00:12:25,589 ...ببخشید. «وقتی اون‌ها رو 218 00:12:25,590 --> 00:12:29,970 ...جلوشون رو گرفت که 219 00:12:31,480 --> 00:12:33,769 «...کارشونو 220 00:12:33,770 --> 00:12:36,489 .تو نگرانش می‌کنی .پیش من مشکلی نداره 221 00:12:36,490 --> 00:12:38,699 اون بهتر نمیشه 222 00:12:38,700 --> 00:12:41,789 ...من هر روز لعنتی باهاش کار می‌کنم 223 00:12:41,790 --> 00:12:43,789 باشه، درست حرف بزن 224 00:12:43,790 --> 00:12:47,469 و می‌تونم بهت بگم که داره بهتر میشه 225 00:12:47,470 --> 00:12:51,269 تو هر روز اینجایی چون بیکاری 226 00:12:51,270 --> 00:12:52,849 من کار می‌کنم 227 00:12:52,850 --> 00:12:55,819 تو شب‌ها سیر بسته‌بندی می‌کنی 228 00:12:55,820 --> 00:12:57,069 اون که نشد کار 229 00:12:57,070 --> 00:12:58,779 من صبح‌ها بهتر می‌نویسم 230 00:12:58,780 --> 00:13:01,539 باشه، البته. فقط تو مهمی 231 00:13:01,540 --> 00:13:04,579 .من یه کار واقعی دارم .این خونه رو می‌گردونم 232 00:13:04,580 --> 00:13:07,669 کثافت کاریات رو تمیز می‌کنم، و برای چی؟ 233 00:13:07,670 --> 00:13:09,969 ،تا بتونی برای دخترمون داستانای کثیف بخونی 234 00:13:09,970 --> 00:13:11,219 یا مجبورش کنی اونا رو برات بخونه؟ 235 00:13:11,220 --> 00:13:13,349 .کثیف نیستن .یه داستان تاریخیـه 236 00:13:13,350 --> 00:13:16,859 !هرچی که هست، چرندیاتـه - چرندیات - 237 00:13:16,860 --> 00:13:18,439 تو ده سال وقت داشتی، کارل 238 00:13:18,440 --> 00:13:21,119 !ده !درست بشو نیست 239 00:13:21,120 --> 00:13:22,699 !بهم نگو چیکار نمی‌تونم بکنم 240 00:13:22,700 --> 00:13:24,369 !تو نتونستی تحصیلت رو تموم کنی، کارل 241 00:13:24,370 --> 00:13:26,339 انتظار داری باور کنم که قراره یه کتاب تموم کنی؟ 242 00:13:44,750 --> 00:13:48,459 اوه، پسر 243 00:13:48,460 --> 00:13:51,339 !دخترم داره داغونم می‌کنه 244 00:13:55,600 --> 00:13:56,979 نه، دارم می‌برم - اوه، باشه - 245 00:13:56,980 --> 00:13:58,609 چی؟ 246 00:14:03,160 --> 00:14:06,119 گوش کن، از این به بعد من قراره پیشت بمونم 247 00:14:08,880 --> 00:14:12,139 ،فقط آخر هفته‌ها پیش دکتر نیکسون شیفت برمی‌دارم و 248 00:14:12,140 --> 00:14:16,099 بابات میره سر کار قبلیش توی بانک 249 00:14:16,100 --> 00:14:20,029 ولی بابا خوب بهم درس میده - اصلاً بهت درس نمیده - 250 00:14:20,030 --> 00:14:21,569 شما دوتا هیچ پیشرفتی نمی‌کنید 251 00:14:21,570 --> 00:14:24,579 باز کن 252 00:14:26,460 --> 00:14:30,509 ...می‌خوام عاقبتت بیشتر از این 253 00:14:30,510 --> 00:14:33,639 کثافت‌خونه باشه 254 00:14:33,640 --> 00:14:36,599 تو خیلی بهتر از این حرفایی 255 00:14:36,600 --> 00:14:39,479 جدی؟ 256 00:14:39,480 --> 00:14:42,779 اوه، عزیزم، معلومـه که هستی 257 00:14:42,780 --> 00:14:46,159 اجازه نده کسی چیز دیگه‌ای بهت بگه 258 00:14:46,160 --> 00:14:49,839 کتاب احمقانه‌ی بابا رو فراموش کن 259 00:14:51,420 --> 00:14:53,509 روی اون امتحان معادل دیپلم تمرکز کن 260 00:14:53,510 --> 00:14:57,139 اونو می‌گیری و از اینجا میری 261 00:14:57,140 --> 00:14:59,609 می‌خوای عاقبتت مثل مامانت بشه؟ 262 00:14:59,610 --> 00:15:03,070 این لباسا رو بپوشی؟ - مامان، من از روپوشت خوشم میاد - 263 00:15:08,120 --> 00:15:10,329 به روپوش سفید برس 264 00:15:10,330 --> 00:15:13,679 مردم به اون احترام می‌ذارن 265 00:15:13,680 --> 00:15:16,349 ،کسایی مثل من که این لباس رو می‌پوشن فقط نظافت می‌کنن 266 00:15:18,140 --> 00:15:20,859 توی دنیا، هیچی کثیف‌تر از دهن آدمیزاد نیست، اَنی 267 00:15:20,860 --> 00:15:24,279 ...تمیز می‌کنی و تمیز می‌کنی 268 00:15:24,280 --> 00:15:26,909 و دوباره کثیف میشه 269 00:15:26,910 --> 00:15:29,040 !آخ 270 00:15:32,960 --> 00:15:36,929 بابات دوباره گذاشته شیرینی بخوری، مگه نه؟ 271 00:15:36,930 --> 00:15:40,849 فقط وقتی یه فصل رو تموم می‌کنیم 272 00:15:40,850 --> 00:15:44,399 مراقب اون دندون‌های آسیا باش 273 00:15:44,400 --> 00:15:47,539 از پشت دچار پوسیدگی میشن 274 00:16:06,030 --> 00:16:09,489 بیا تو 275 00:16:09,490 --> 00:16:10,999 باید برم جایی 276 00:16:11,000 --> 00:16:13,629 آره، باشه. مشکلی نیست 277 00:16:13,630 --> 00:16:15,049 آره 278 00:16:28,700 --> 00:16:30,289 هی، اوضاع چطوره؟ 279 00:16:30,290 --> 00:16:33,709 .خوب. ممنونم که اومدی .بذار اینو نشونت بدم 280 00:16:33,710 --> 00:16:35,549 برای فردا حاضر میشه؟ 281 00:16:35,550 --> 00:16:37,469 آره، آره 282 00:16:54,980 --> 00:16:56,673 ،به عبدی گفتم پنج دقیقه 283 00:16:56,674 --> 00:16:59,259 ولی هر وقت گفتم، حرفامون تموم میشه 284 00:17:04,560 --> 00:17:07,609 ،اولاً 285 00:17:07,610 --> 00:17:09,530 من هیچوقت بهت صدمه نمیزنم 286 00:17:12,450 --> 00:17:16,129 ...اتفاقی که توی کلبه افتاد 287 00:17:16,130 --> 00:17:19,009 یه سری مشکل برام پیش اومد 288 00:17:19,010 --> 00:17:22,179 ،ولی الان پشت سر گذاشتم‌شون 289 00:17:22,180 --> 00:17:24,939 و وقتی از اینجا بریم، بهتر هم میشم 290 00:17:24,940 --> 00:17:27,069 تو...باید با یکی حرف بزنی 291 00:17:27,070 --> 00:17:29,239 ...اگه مغزم رو 292 00:17:29,240 --> 00:17:32,749 ،بدم دست اون دکترا 293 00:17:32,750 --> 00:17:36,879 یعنی تو رو هم میدم دست‌شون 294 00:17:36,880 --> 00:17:39,089 و انقدر این چیزا رو دیدم که 295 00:17:39,090 --> 00:17:41,929 می‌دونم نمیشه بهشون اعتماد کرد، جوی 296 00:17:41,930 --> 00:17:44,229 وقتی توی میزوری بودیم اینکارو کردی و 297 00:17:44,230 --> 00:17:46,149 حالت بهتر شد 298 00:17:46,150 --> 00:17:48,149 ...من 299 00:17:48,150 --> 00:17:50,069 من مادرتم 300 00:17:50,070 --> 00:17:52,330 لازم نیست چیزی رو اثبات کنم 301 00:17:54,290 --> 00:17:55,749 اسمش چیه؟ 302 00:17:55,750 --> 00:17:57,499 کی؟ 303 00:17:57,500 --> 00:17:59,460 بابا 304 00:18:01,640 --> 00:18:04,180 هرچی کمتر بدونی، خطر کمتری تهدیدت می‌کنه 305 00:18:06,060 --> 00:18:08,979 دیگه اینو باور نمی‌کنم - اون آدم بدیـه - 306 00:18:08,980 --> 00:18:11,859 این کافی نیست 307 00:18:11,860 --> 00:18:14,289 داستان قشنگی نیست، جوی 308 00:18:14,290 --> 00:18:16,619 .به هر حال، برام تعریفش کن .من...دیگه بزرگ شدم 309 00:18:16,620 --> 00:18:19,250 نه، نشدی - تعریفش کن - 310 00:18:22,340 --> 00:18:26,230 .حرفمون...تموم شد .پیاده شو...وگرنه جیغ می‌زنم 311 00:18:30,610 --> 00:18:33,263 ...عزیزم 312 00:18:35,618 --> 00:18:39,249 حالت خوبه؟ - مشکلی نیست. داره میره - 313 00:18:41,970 --> 00:18:43,929 پیاده شو 314 00:18:43,930 --> 00:18:46,929 بیا بریم 315 00:18:46,930 --> 00:18:48,480 زودباش 316 00:18:53,910 --> 00:18:57,119 پرستر جک گفت که 317 00:18:57,120 --> 00:19:00,749 ...دو نوع آدم» 318 00:19:00,750 --> 00:19:05,139 ...توی این دنیا 319 00:19:05,140 --> 00:19:08,349 .هستش، آنابل 320 00:19:08,350 --> 00:19:12,400 ‫جستجوگرها و یه‌جا نشین‌ها» 321 00:19:13,740 --> 00:19:15,579 سلام 322 00:19:21,340 --> 00:19:23,510 من ریتا هستم 323 00:19:25,140 --> 00:19:27,639 اَنی، سلام میدی؟ 324 00:19:27,640 --> 00:19:29,849 اَنی، در این باره حرف زده بودیم 325 00:19:29,850 --> 00:19:33,399 ...بابات حرفه‌ای نیست...توی هیچی 326 00:19:37,540 --> 00:19:40,289 عزیزم، راستش قبل امتحان معادل دیپلم که 327 00:19:40,290 --> 00:19:44,049 سال بعد داری، یه حرفه‌ای باید کمکت کنه و ریتا اون حرفه‌ای هستش 328 00:19:44,050 --> 00:19:45,969 شاید خوب باشه که من و اَنی یکم تنها باشیم 329 00:19:45,970 --> 00:19:47,759 تا همدیگه رو بشناسیم 330 00:19:47,760 --> 00:19:49,599 اوه 331 00:19:49,600 --> 00:19:51,019 ...خب 332 00:19:51,020 --> 00:19:52,820 خوبه، ممنون 333 00:19:54,700 --> 00:19:56,740 خوبه 334 00:20:05,630 --> 00:20:09,019 خب، چی دوست داری بخونی؟ 335 00:20:09,020 --> 00:20:11,349 بیشتر کتاب بابامو 336 00:20:11,350 --> 00:20:13,899 همینـه؟ 337 00:20:13,900 --> 00:20:16,739 نمی‌تونی همینطوری از وسط شروع کنی 338 00:20:16,740 --> 00:20:18,370 واقعاً داستان درازیـه 339 00:20:20,960 --> 00:20:23,089 مامانت میگه، توی تعریف کردنش، کمکش می‌کنی 340 00:20:23,090 --> 00:20:26,219 نه، من...راستش نه 341 00:20:26,220 --> 00:20:28,389 ....یعنی 342 00:20:28,390 --> 00:20:32,099 ،گاهی یادش میره از کجا داستان رو ول کرده 343 00:20:32,100 --> 00:20:34,899 ،پس من فقط مطمئن میشم همه چیز با هم جور باشه 344 00:20:34,900 --> 00:20:38,370 ،خیلی توی خوندن خوب نیستم ولی داستان‌ها رو متوجه میشم 345 00:20:43,000 --> 00:20:45,670 این یکی رو دوست داری؟ 346 00:20:47,050 --> 00:20:49,429 اون کتاب بچه‌هاست - نه زیاد - 347 00:20:49,430 --> 00:20:51,350 داستان اصلیش اینطوری نیست 348 00:20:54,770 --> 00:20:57,949 این مثل اون کارتونـه نیست 349 00:20:57,950 --> 00:20:59,829 توی داستان اصلی، پاهاش رو می‌سوزونن و 350 00:20:59,830 --> 00:21:01,659 این فقط اولشـه 351 00:21:01,660 --> 00:21:04,130 چون دروغ میگه؟ - درسته - 352 00:21:05,500 --> 00:21:08,379 ،پس دروغ گفتنش همونـه ولی فقط عواقبی داره 353 00:21:08,380 --> 00:21:11,769 همیشه به بابام میگم توی داستان‌هاش ،باید یه عواقبی باشه 354 00:21:11,770 --> 00:21:13,939 وگرنه فقط یه سری اتفاق میفتن و 355 00:21:13,940 --> 00:21:16,479 فکر نکنم این یه داستان واقعی باشه 356 00:21:16,480 --> 00:21:20,699 خب، شاید توی این خانواده بیشتر از یه نویسنده باشه 357 00:21:21,910 --> 00:21:24,879 ...پرو...پرا 358 00:21:24,880 --> 00:21:26,669 ...پرا - ...پرا - 359 00:21:26,670 --> 00:21:28,629 !جواب نمیده 360 00:21:28,630 --> 00:21:31,639 آروم آروم تلفظش کن 361 00:21:33,480 --> 00:21:35,059 ...پسرها» 362 00:21:35,060 --> 00:21:38,109 «...پسرها همه 363 00:21:40,910 --> 00:21:43,159 فقط یه نفس عمیق بکش 364 00:21:43,160 --> 00:21:45,329 بده تو 365 00:21:45,330 --> 00:21:47,999 بده بیرون 366 00:21:51,260 --> 00:21:54,809 حالت خوبه؟ 367 00:21:54,810 --> 00:21:56,229 خیلی خب، بیا دوباره امتحان کنیم 368 00:21:56,230 --> 00:21:57,979 بابام اینجا کتابشو می‌نویسه 369 00:21:57,980 --> 00:22:00,819 اوه، چه قشنگ 370 00:22:00,820 --> 00:22:02,909 تقریباً فقط همینجا کار می‌کنه 371 00:22:02,910 --> 00:22:05,491 تو...کتابت پیشتـه؟ 372 00:22:05,492 --> 00:22:08,169 پینوکیو با خرسندی و رضایت زیاد» ،پیش خودش گفت 373 00:22:08,170 --> 00:22:11,429 ،وقتی یه عروسک بودم 374 00:22:11,430 --> 00:22:13,429 ...چقدر 375 00:22:13,430 --> 00:22:15,559 مسـ...خره بودم 376 00:22:15,560 --> 00:22:19,319 و حالا خیلی خوشحالم که 377 00:22:19,320 --> 00:22:22,199 «تبدیل به یه بچه‌ی واقعی شدم 378 00:22:28,460 --> 00:22:31,720 پس فقط تبدیل به یه پسر واقعی میشه؟ 379 00:22:33,930 --> 00:22:37,899 آره، اینطوری رستگار میشه 380 00:22:37,900 --> 00:22:40,529 این کلمه رو یادتـه؟ - آره...کلمه رو بلدم - 381 00:22:40,530 --> 00:22:44,659 ولی چرا آخر داستان اینطوری میشه؟ 382 00:22:44,660 --> 00:22:48,039 من...نمی‌فهمم - خب، پینوکیو دروغگوئه - 383 00:22:48,040 --> 00:22:50,759 پس چرا باید یه پایان خوش نصیبش بشه؟ 384 00:22:50,760 --> 00:22:52,839 فقط چون به یه پری چندتا سکه داد؟ 385 00:22:52,840 --> 00:22:56,019 نباید اینطوری باشه - خب، باید چطوری باشه؟ - 386 00:22:56,020 --> 00:22:58,020 خب، باید می‌کُشتنش 387 00:23:02,900 --> 00:23:06,199 جالب اینه که واقعاً هم همینطور شد 388 00:23:06,200 --> 00:23:09,249 ،توی اولین پیش‌نویس کلودی پایانش همینطوری بود 389 00:23:09,250 --> 00:23:11,499 خب، بفرما. حالا واسه چی عوضش کرده؟ 390 00:23:11,500 --> 00:23:13,339 چون ویراستارش فکر می‌کرد خیلی ناخوشاینده 391 00:23:13,340 --> 00:23:15,049 فکر می‌کرد بچه‌ها رو می‌ترسونه 392 00:23:15,050 --> 00:23:16,769 !خب، معلومـه، باید هم بترسن 393 00:23:16,770 --> 00:23:19,649 ...توی این دنیا، یا آدم خوبی هستی یا بد 394 00:23:19,650 --> 00:23:21,269 و اگه بد باشی، باید تقاص پس بدی 395 00:23:21,270 --> 00:23:24,449 اَنی، مامانت اینو بهت گفته؟ 396 00:23:24,450 --> 00:23:27,489 ببخشید، من داشتم...میشه با هم حرف بزنیم؟ 397 00:23:27,490 --> 00:23:29,119 میشه سریع...یه چیزی بگم؟ 398 00:23:29,120 --> 00:23:32,089 حتما. چرا نمیری یکم استراحت کنی؟ 399 00:23:42,786 --> 00:23:44,989 ...می‌دونی - ...آقای ویلکز، قبل اینکه شروع کنید - 400 00:23:44,990 --> 00:23:46,239 ،من...من یه حرفه‌ای نیستم 401 00:23:46,240 --> 00:23:48,329 ولی شما کتاب بچه‌ها رو بهش دادید تا بخونه 402 00:23:48,330 --> 00:23:49,709 نمی‌دونم این چطوری باید کمکش کنه 403 00:23:49,710 --> 00:23:51,799 ...اَنی باهوشـه - آره، همینطوره. خودم می‌دونم - 404 00:23:51,800 --> 00:23:52,850 احتمالاً اون اوایل 405 00:23:52,851 --> 00:23:55,009 ...چندتا از مراحل رشد رو نگذرونده و 406 00:23:55,010 --> 00:23:56,719 بذار...بذار درباره‌ی نحوه‌ی کارکردِ 407 00:23:56,720 --> 00:23:58,469 ...مغز دخترم بهت بگم 408 00:23:58,470 --> 00:24:02,689 آقای ویلکز، لطفاً حرفم رو قطع نکنید 409 00:24:02,690 --> 00:24:04,949 شما یه سؤالی مطرح کردید و ،من می‌خوام جواب‌تون رو بدم 410 00:24:04,950 --> 00:24:07,739 ولی باید بهم اجازه بدید، باشه؟ 411 00:24:07,740 --> 00:24:09,580 باشه 412 00:24:11,960 --> 00:24:14,839 .دختر شما باهوشـه .خیلی باهوشـه 413 00:24:14,840 --> 00:24:19,349 ،نمی‌تونه فقط با خوندن کتاب شما خوندن یاد بگیره 414 00:24:19,350 --> 00:24:21,309 شما پدرش هستید 415 00:24:21,310 --> 00:24:23,439 تأثیر زیادی روش دارید 416 00:24:23,440 --> 00:24:26,529 تمام اینا امیدوار کننده هستن 417 00:24:26,530 --> 00:24:29,869 «جستجوگرها و یه‌جا نشین‌ها» 418 00:24:29,870 --> 00:24:33,249 خیلی قشنگـه 419 00:24:33,250 --> 00:24:36,929 ولی داستان شماست، نه اون 420 00:24:38,890 --> 00:24:42,769 باید بذارید داستان خودش رو بنویسه 421 00:24:42,770 --> 00:24:45,899 تو...ازش خوشت میاد؟ 422 00:24:49,870 --> 00:24:51,789 ...ببخشید 423 00:24:51,790 --> 00:24:53,539 خب، بله، من...همینطوره 424 00:24:53,540 --> 00:24:55,629 خیلی خوبه 425 00:24:55,630 --> 00:24:57,299 ممنونم 426 00:24:57,300 --> 00:25:00,429 من از سن کم نویسندگی رو شروع کردم 427 00:25:00,430 --> 00:25:03,139 .من...می‌دونم .اَنی همه چیز رو درباره‌ی شما بهم گفته 428 00:25:03,140 --> 00:25:06,859 خیلی چیزای...دیگه‌ای هم نوشتم 429 00:25:06,860 --> 00:25:09,699 مطمئنم همینطوره - یه سری پیش‌نویس قدیمی‌تر هم دارم - 430 00:25:09,700 --> 00:25:12,329 ،دوست دارم...اونا رو از زبونش بشنوم واسه همینـه که 431 00:25:12,330 --> 00:25:15,799 یکی یکی اون صفحه‌ها رو بهش میدم 432 00:25:15,800 --> 00:25:17,509 ...مدا - مدارک - 433 00:25:17,510 --> 00:25:19,009 مدارک - مدارک - 434 00:25:19,010 --> 00:25:23,479 این یکی سختـه چون شبیه «اتوبوس»ـه 435 00:25:23,480 --> 00:25:24,769 ...سام - ...سام - 436 00:25:24,770 --> 00:25:26,779 ...آآآ - ...ساماااا - 437 00:25:26,780 --> 00:25:28,569 ...آآآ 438 00:25:28,570 --> 00:25:30,489 ...سامااا 439 00:25:33,250 --> 00:25:35,589 حرف «آی» رو یادت باشه 440 00:25:35,590 --> 00:25:37,459 باشه، بریزش بیرون 441 00:25:39,800 --> 00:25:41,969 فقط همه چیز رو بریز بیرون 442 00:25:41,970 --> 00:25:44,979 باشه. ولی این «ای» هستش 443 00:25:44,980 --> 00:25:46,729 دور گردنت 444 00:25:46,730 --> 00:25:49,189 اینطوری؟ 445 00:25:49,190 --> 00:25:52,159 همم، آره 446 00:26:04,310 --> 00:26:05,729 و بیرون 447 00:26:16,830 --> 00:26:18,289 «بی‌حیا» 448 00:26:18,290 --> 00:26:20,470 !عروسک 449 00:26:42,130 --> 00:26:43,759 زودباش، یالا 450 00:26:43,760 --> 00:26:45,429 خیلی خوبه 451 00:26:45,430 --> 00:26:47,310 اومدیم قاشق زنی 452 00:26:48,520 --> 00:26:51,359 مخالفت. مخالفت 453 00:26:51,360 --> 00:26:53,109 مخالفت‌ورزی 454 00:26:53,110 --> 00:26:56,329 تفـ...تفسیر 455 00:26:56,330 --> 00:27:00,090 تا حالا مامان و بابا بهت گفتن که برای چی از مدرسه‌ی عادی آوردنم بیرون؟ 456 00:27:04,430 --> 00:27:06,269 اون مال خیلی وقت پیش بوده 457 00:27:06,270 --> 00:27:10,729 ...خب، اونا...نذاشتن برگردم، پس 458 00:27:10,730 --> 00:27:14,909 گمونم این یعنی...بهتر نشدم 459 00:27:14,910 --> 00:27:18,159 اَنی، الان دیگه مهم نیست 460 00:27:18,160 --> 00:27:21,499 ،تنها چیزی که مهمـه اینه که کمتر از یه ماه دیگه 461 00:27:21,500 --> 00:27:23,840 توی این امتحان قبول میشی 462 00:27:25,640 --> 00:27:27,310 خب، بعدش به کی درست میدی؟ 463 00:27:35,200 --> 00:27:37,200 گمونم به این کوچولو 464 00:27:52,610 --> 00:27:55,200 اوه، واسه دیدنش لحظه‌شماری می‌کنم 465 00:27:59,330 --> 00:28:01,380 باباش کجاست؟ 466 00:28:04,010 --> 00:28:06,600 ...این 467 00:28:08,510 --> 00:28:10,270 پیچیده‌ست 468 00:28:12,940 --> 00:28:15,739 اون آدم پیچیده‌ایـه 469 00:28:15,740 --> 00:28:17,699 نه، نیست 470 00:28:17,700 --> 00:28:20,160 یا آدم خوبیـه یا نیست 471 00:28:21,580 --> 00:28:24,299 اَنی، هیچی به این سادگی نیست 472 00:28:24,300 --> 00:28:26,430 خب، تو آدم خوبی هستی 473 00:28:28,180 --> 00:28:30,220 و این ساده‌ست 474 00:28:39,410 --> 00:28:43,209 ببین چی یاد گرفتم 475 00:28:43,210 --> 00:28:46,299 ...اونا 476 00:28:46,300 --> 00:28:49,099 مامان؟ 477 00:28:49,100 --> 00:28:50,349 ...تو - بله؟ - 478 00:28:50,350 --> 00:28:52,389 تو...خوبی؟ 479 00:28:55,270 --> 00:28:57,989 بچه‌ی بیچاره 480 00:28:57,990 --> 00:28:59,869 به نظرت قبول نمیشم؟ 481 00:28:59,870 --> 00:29:02,249 اوه، قبول میشی 482 00:29:02,250 --> 00:29:06,089 قبول میشی و همین برات کافیـه 483 00:29:06,090 --> 00:29:08,639 چی شده؟ 484 00:29:08,640 --> 00:29:12,519 فقط می‌گذرونی 485 00:29:12,520 --> 00:29:14,559 آره، بهت میگن همین برات کافیـه 486 00:29:14,560 --> 00:29:17,149 کی...اینو میگه؟ 487 00:29:17,150 --> 00:29:19,489 ...ناکَس‌هایی 488 00:29:19,490 --> 00:29:21,659 ،که نمی‌خوان پیشرفت بکنی 489 00:29:21,660 --> 00:29:23,409 ،تا بتونن هر وقت می‌خوان 490 00:29:23,410 --> 00:29:25,539 ،هر چی که می‌خوان گیر بیارن 491 00:29:25,540 --> 00:29:29,179 درست مثل کاری که وقتی من تازه یکم بزرگ شده بودم، بابات باهام کرد 492 00:29:50,380 --> 00:29:53,389 ،پس از ریخته شدن آخرین ذره‌ی خاک به روی تابوت» 493 00:29:53,390 --> 00:29:55,349 «پرستر جک بیل را هم داخل قبر انداخت 494 00:29:55,350 --> 00:29:57,439 ریتا خیلی خوب یادت داده 495 00:29:57,440 --> 00:30:00,149 و سپس دست آنابل را گرفت و» 496 00:30:00,150 --> 00:30:02,119 از قبر دور شدند و 497 00:30:02,120 --> 00:30:04,449 به سمت خورشید رفتند 498 00:30:04,450 --> 00:30:07,289 «و افقی که امیدوار بودند هرگز به آخر نرسد 499 00:30:07,290 --> 00:30:09,170 خوشت میاد؟ 500 00:30:11,010 --> 00:30:13,719 عاشقشم 501 00:30:16,650 --> 00:30:18,733 خبر داری یه ناشر ازش خوشش اومده؟ 502 00:30:18,734 --> 00:30:20,406 !بابایی 503 00:30:20,407 --> 00:30:23,079 ،خب...یعنی...طرف هنوز رسماً اونو نخونده 504 00:30:23,080 --> 00:30:25,039 ولی چند روز پیش توی بانک دیدمش و 505 00:30:25,040 --> 00:30:27,669 ...گفت به زودی تمومش می‌کنم و داره لحظه‌شماری می‌کنه 506 00:30:27,670 --> 00:30:29,960 عاشقش میشه 507 00:30:31,590 --> 00:30:34,389 پیداش کردی - چیو؟ - 508 00:30:34,390 --> 00:30:37,269 محل خنده‌ات رو 509 00:30:43,120 --> 00:30:45,410 ...خب، می‌دونی این 510 00:30:47,670 --> 00:30:50,669 مسئله همینـه، عزیزم 511 00:30:50,670 --> 00:30:54,300 یه...چیزی هست که باید دربارش باهات صحبت بکنم 512 00:30:57,560 --> 00:30:59,940 من از اینجا میرم 513 00:31:05,740 --> 00:31:08,709 تا کِی؟ 514 00:31:08,710 --> 00:31:11,249 یه مدت 515 00:31:11,250 --> 00:31:13,469 ...باید 516 00:31:13,470 --> 00:31:18,350 باید از جایگاهم توی این دنیا سر در بیارم 517 00:31:20,440 --> 00:31:22,069 مثل پرستر جک؟ 518 00:31:25,030 --> 00:31:26,449 ...خب، راستش، شاید 519 00:31:26,450 --> 00:31:29,079 شاید بیشتر مثل آنابل 520 00:31:29,080 --> 00:31:31,089 ...می‌دونی، اون 521 00:31:31,090 --> 00:31:33,419 ...هر چی نباشه، جک یه‌جا نشینـه 522 00:31:34,640 --> 00:31:37,309 ،ولی آنابل هیچوقت دست از گشتن برنمی‌داره 523 00:31:37,310 --> 00:31:41,019 و من...من...همچین آدمی‌ام، عزیزم 524 00:31:41,020 --> 00:31:42,780 خب، دنبال چی می‌گردی؟ 525 00:31:49,830 --> 00:31:51,039 من...نمی‌دونم 526 00:31:51,040 --> 00:31:52,629 این...بخشی از گشتنـه 527 00:31:52,630 --> 00:31:55,340 اینکه ندونی دنبال چی می‌گردی 528 00:31:57,140 --> 00:31:59,769 لطفاً نرو، بابایی 529 00:31:59,770 --> 00:32:01,189 باید برم، عزیزم - بابا، خواهش می‌کنم - 530 00:32:01,190 --> 00:32:02,899 عزیزم، باید برم - خواهش می‌کنم - 531 00:32:02,900 --> 00:32:05,359 یه کارایی هست که باید بکنم و کارای آدم بزرگاست 532 00:32:05,360 --> 00:32:06,739 به خاطر منـه، مگه نه؟ 533 00:32:06,740 --> 00:32:09,289 نه، نه، نه، نه 534 00:32:09,290 --> 00:32:10,999 هیچوقت همچین چیزی نگو 535 00:32:11,000 --> 00:32:12,419 نه 536 00:32:12,420 --> 00:32:15,049 فقط یه چیزایی بین من و مامانتـه 537 00:32:15,050 --> 00:32:17,849 حالا گوش کن چی میگم 538 00:32:17,850 --> 00:32:21,849 سال بعد، با هم تو رو می‌رسونیم دانشگاه و 539 00:32:21,850 --> 00:32:24,939 من قراره برم سر تور کتابم و 540 00:32:24,940 --> 00:32:27,489 همه چیز قراره عالی بشه 541 00:32:27,490 --> 00:32:30,749 واقعاً؟ 542 00:32:30,750 --> 00:32:33,089 اینو یادت باشه، اَنیِ عزیزم 543 00:32:33,090 --> 00:32:35,419 ،هر چی که بشه 544 00:32:35,420 --> 00:32:39,349 من همیشه طرفدار شماره یک‌ات می‌مونم 545 00:33:20,010 --> 00:33:22,059 چی می‌خوای؟ 546 00:33:22,060 --> 00:33:24,859 ودکا 547 00:33:24,860 --> 00:33:27,279 نوشیدنی مخصوصم 548 00:33:27,280 --> 00:33:29,279 یخ؟ 549 00:33:29,280 --> 00:33:31,079 آره 550 00:34:22,140 --> 00:34:23,890 !مامان 551 00:34:25,770 --> 00:34:27,439 !مامان 552 00:34:27,440 --> 00:34:29,229 مامان، قبول شدم 553 00:34:29,230 --> 00:34:31,489 قبول شدم 554 00:34:31,490 --> 00:34:33,279 آفرین 555 00:34:33,280 --> 00:34:37,039 باید...زنگ بزنم بابا 556 00:34:43,180 --> 00:34:44,679 الو؟ - سلام - 557 00:34:44,680 --> 00:34:47,139 .سلام، منم. گوش کن .توی امتحان معادل دیپلم قبول شدم 558 00:34:47,140 --> 00:34:49,189 باورت میشه؟ 559 00:34:49,190 --> 00:34:50,689 ...من فقط - !خیلی بهت افتخار می‌کنم - 560 00:34:50,690 --> 00:34:52,609 .همه چیز رو برام تعریف کن .دلم برات تنگ شده 561 00:34:52,610 --> 00:34:54,119 دل منم برات تنگ شده 562 00:34:54,120 --> 00:34:56,659 واسه دیدنت لحظه‌شماری می‌کنم 563 00:34:56,660 --> 00:34:58,289 کتاب چطوره؟ 564 00:34:58,290 --> 00:35:00,549 درست همون طوری که می‌خواد 565 00:35:00,550 --> 00:35:03,140 ...می‌دونم 566 00:35:16,240 --> 00:35:18,749 تورش خیلی باحال نبود؟ 567 00:35:18,750 --> 00:35:21,209 ببین، می‌دونم دانشگاه پیدمونت جنوبی ،فقط یه شروعـه، مامان 568 00:35:21,210 --> 00:35:23,929 ،ولی...به عنوان یه دانشگاه منطقه‌ای 569 00:35:23,930 --> 00:35:26,719 حتی کلاس‌های نویسندگی خلاقانه هم دارن 570 00:35:26,720 --> 00:35:28,809 باورت میشه؟ 571 00:35:28,810 --> 00:35:31,819 چرا نمی‌خوای جلوتر بری؟ 572 00:35:31,820 --> 00:35:34,530 جلوتر؟ - دورتر - 573 00:35:37,620 --> 00:35:40,419 ،بابا اونجا درس خونده 574 00:35:40,420 --> 00:35:43,800 و گفتش که همش میاد خوابگاه دیدنم 575 00:35:46,890 --> 00:35:49,189 ،این دنیای کثیف 576 00:35:49,190 --> 00:35:51,820 جای درستی برای یه زن خوب نیست 577 00:35:53,190 --> 00:35:56,530 باشه، خب، پس فقط باید تمیزش کنیم، باشه؟ 578 00:35:59,080 --> 00:36:02,629 من طرف توئم، اَنی - می‌دونم - 579 00:36:02,630 --> 00:36:07,009 من تنها کسی‌ام که تمام مدت واقعاً طرف تو بودم 580 00:36:07,010 --> 00:36:09,560 چیزایی هستن که نمی‌دونی، اَنی 581 00:36:11,150 --> 00:36:13,609 ...من فقط 582 00:36:48,140 --> 00:36:50,469 الان می‌دونم 583 00:36:50,470 --> 00:36:51,889 چیو؟ 584 00:36:54,570 --> 00:36:57,149 که چطوری درستش کنم 585 00:36:57,150 --> 00:36:58,659 چطوری کاملاً قسر در برم 586 00:36:58,660 --> 00:37:00,869 در بری؟ - ...چون اَنی - 587 00:37:04,000 --> 00:37:06,459 ،وقتی پوسیدگی ریشه بندازه 588 00:37:06,460 --> 00:37:10,679 همیشه باقی می‌مونه. چه ببینیش، چه نبینی 589 00:37:46,250 --> 00:37:49,009 !مامان 590 00:38:31,590 --> 00:38:35,729 خیلی متأسفم که اینجا ولت کردم 591 00:38:35,730 --> 00:38:40,319 ...وقتی مادرت اون وضعیت رو داشت، اصلاً نباید 592 00:38:40,320 --> 00:38:42,490 جایی می‌رفتم 593 00:38:46,460 --> 00:38:50,049 ولی الان اومدم خونه...تا بمونم 594 00:39:38,940 --> 00:39:41,609 اَنیِ عزیزم؟ 595 00:39:41,610 --> 00:39:44,739 سه ماه گذشته 596 00:39:47,160 --> 00:39:50,249 می‌تونیم این تقاضانامه‌های دانشگاه رو با هم پر کنیم 597 00:40:59,720 --> 00:41:02,389 کسی میاد؟ 598 00:41:02,390 --> 00:41:05,569 راستش دو نفر 599 00:41:17,800 --> 00:41:19,929 ریتا 600 00:41:19,930 --> 00:41:22,099 اَنی، سلام، سلام 601 00:41:22,100 --> 00:41:23,769 سلام 602 00:41:23,770 --> 00:41:25,609 بچه‌ات رو به دنیا آوردی - !سلام، آره - 603 00:41:25,610 --> 00:41:27,149 سلام، سلام 604 00:41:27,150 --> 00:41:30,239 آره، این...اونجلین هستش 605 00:41:30,240 --> 00:41:32,909 اوه، خیلی خوشگلـه - آره - 606 00:41:32,910 --> 00:41:34,829 خوشگل نیست، اَنی؟ 607 00:41:34,830 --> 00:41:36,549 میشه بغلش کنم؟ 608 00:41:38,680 --> 00:41:40,759 بیاید ببریمش داخل - آره، زودباش - 609 00:41:40,760 --> 00:41:42,599 بیاید تو 610 00:41:42,600 --> 00:41:44,729 می‌خوام درباره‌ی امتحان معادل دیپلم و 611 00:41:44,730 --> 00:41:47,359 اینکه قبل امتحان چقدر نگران بودی، بهم بگی 612 00:41:47,360 --> 00:41:49,569 ...خیلی نگران بودم - مطمئنم بودی - 613 00:41:49,570 --> 00:41:52,289 ...ولی فقط چیزی که گفتی رو یادم اومد و 614 00:41:52,290 --> 00:41:54,290 از چهار، چهار گرفتم 615 00:41:56,170 --> 00:41:58,510 واقعاً عالیـه، اَنی 616 00:42:00,510 --> 00:42:03,180 واقعاً خوشحالم می‌بینمت، ریتا 617 00:42:07,690 --> 00:42:09,399 آره، همینطوره 618 00:42:09,400 --> 00:42:13,119 به خاطر ریتا، تغییرات بزرگ زیادی داشتیم 619 00:42:13,120 --> 00:42:16,629 ...می‌دونی 620 00:42:16,630 --> 00:42:19,629 ...اَنی...من 621 00:42:19,630 --> 00:42:22,510 ...کارل، نمی‌خوام 622 00:42:25,020 --> 00:42:26,649 ...چون...یه چیزی بود که 623 00:42:26,650 --> 00:42:30,279 می‌خواستیم...دربارش باهات حرف بزنیم 624 00:42:30,280 --> 00:42:32,869 ...خب، عزیزم...عزیزم 625 00:42:32,870 --> 00:42:36,499 ،من و ریتا توی سال گذشته 626 00:42:36,500 --> 00:42:38,549 تونستیم بهتر همدیگه رو بشناسیم 627 00:42:38,550 --> 00:42:40,799 ولی شما قبلاً همدیگه رو می‌شناختید 628 00:42:40,800 --> 00:42:43,180 ...آره، ولی 629 00:42:44,680 --> 00:42:47,809 وقت زیادی رو با هم سپری کردیم 630 00:42:59,210 --> 00:43:02,259 اوه 631 00:43:02,260 --> 00:43:05,429 ...پس...شما 632 00:43:07,140 --> 00:43:09,939 ...اَنی، می‌دونم هضم این سختـه 633 00:43:09,940 --> 00:43:13,069 تو پدر اون هم هستی؟ 634 00:43:13,070 --> 00:43:15,949 اونجلین؟ 635 00:43:15,950 --> 00:43:19,709 و جریان رودخونه همین 6 ماه پیش اتفاق افتاد 636 00:43:22,220 --> 00:43:24,969 مشکل من خوندن بود 637 00:43:26,680 --> 00:43:29,269 نه ریاضی 638 00:43:29,270 --> 00:43:30,939 ...البته که اینطوری نیست، عزیزم 639 00:43:30,940 --> 00:43:33,069 !اَنی، اَنی، اَنی 640 00:43:33,070 --> 00:43:36,079 چطور تونستید؟ - !چاقو رو بذار زمین - 641 00:43:47,270 --> 00:43:49,729 من...اون خوب میشه 642 00:43:49,730 --> 00:43:52,439 فقط شوکه شده 643 00:43:59,160 --> 00:44:00,579 خیلی خب، باشه - ...خب - 644 00:44:00,580 --> 00:44:02,499 آره، به نظرم این جعبه و اونی که توی صندوقـه 645 00:44:02,500 --> 00:44:04,563 باشه - ...اگه بذاریش توی اتاق جلویی - 646 00:44:04,564 --> 00:44:05,929 باشه - تموم میشه - 647 00:44:05,930 --> 00:44:07,599 آره. وقتی وسایل اَنی رو 648 00:44:07,600 --> 00:44:09,229 ببریم زیر شیروونی، همه‌ی اینا جا میشن 649 00:44:09,230 --> 00:44:11,229 ممنونم، عزیزم 650 00:44:19,620 --> 00:44:21,839 آره 651 00:44:27,180 --> 00:44:29,849 اینجا چی؟ 652 00:45:15,150 --> 00:45:17,819 می‌دونی، شاید بهتره دوباره به درمان با دارو فکر کنی 653 00:45:17,820 --> 00:45:21,079 نه. اون نیازی به دارو نداره 654 00:45:21,080 --> 00:45:23,499 ،به نظرت اگه من هنوز لیتیم مصرف می‌کردم 655 00:45:23,500 --> 00:45:25,880 کار رُمانم به آخراش می‌رسید؟ 656 00:45:27,590 --> 00:45:29,509 کارل - ...من فقط - 657 00:45:29,510 --> 00:45:33,229 حس می‌کنم اَنی نیازی به اون آشغالا توی بدنش نداره 658 00:45:33,230 --> 00:45:35,649 اینطوری شخصیت واقعی‌اش مخدوش میشه 659 00:45:42,120 --> 00:45:45,169 میشه بغلش کنم؟ 660 00:45:49,430 --> 00:45:50,969 هی، سلام 661 00:45:50,970 --> 00:45:53,229 آره 662 00:46:20,150 --> 00:46:23,619 چیزی نیست 663 00:46:28,670 --> 00:46:31,969 چیزی نیست. چیزی نیست 664 00:46:31,970 --> 00:46:33,639 چیزی نیست 665 00:47:32,970 --> 00:47:36,220 اَنی؟ 666 00:47:39,350 --> 00:47:42,319 سلام. سلام 667 00:47:48,710 --> 00:47:51,549 چیزی نیست. چیزی نیست 668 00:48:16,180 --> 00:48:17,760 تمومـه 669 00:48:21,230 --> 00:48:22,939 !تموم شد 670 00:48:22,940 --> 00:48:26,199 !ریتا، تمومش کردم 671 00:48:28,490 --> 00:48:31,999 بعد 12 سال لعنتی 672 00:48:35,010 --> 00:48:37,469 !بفرما 673 00:48:44,220 --> 00:48:45,989 اَنی 674 00:48:45,990 --> 00:48:49,369 هی، چیزی خواستی؟ چیزی لازم داری؟ 675 00:48:50,410 --> 00:48:52,039 ممنونم - آره - 676 00:48:52,040 --> 00:48:53,839 .ممنون، دوست من .خیلی هیجان زده‌ام 677 00:48:53,840 --> 00:48:55,339 بذارش دم دست مردم 678 00:48:55,340 --> 00:48:57,129 ...یه نوشیدنی بخوریم 679 00:48:57,130 --> 00:48:59,349 وای خدای من - !به سلامتی ریتا - 680 00:48:59,350 --> 00:49:00,849 !به سلامتی ریتا 681 00:49:00,850 --> 00:49:03,019 خیلی ممنونم که اومدید اینجا 682 00:49:03,020 --> 00:49:05,989 خب، ممنونم. ممنونم 683 00:49:24,610 --> 00:49:28,609 «برای ریتا کِی گرین، محل خنده‌ی من» 684 00:49:52,750 --> 00:49:54,539 ...ریتا کی گرین 685 00:49:54,540 --> 00:49:58,129 اَنیِ عزیزم؟ چه خبره؟ 686 00:49:58,130 --> 00:50:00,339 اَنی؟ - محل خنده‌ی من - 687 00:50:00,340 --> 00:50:02,139 ...ساعت 4 صبحـه، داری چیکار 688 00:50:02,140 --> 00:50:03,889 چه خبره؟ 689 00:50:07,020 --> 00:50:09,199 کتاب رو به اون تقدیم کردی؟ 690 00:50:12,200 --> 00:50:15,879 ...گوش کن، اَنی - ریتا محل خنده‌ی توئه؟ - 691 00:50:18,800 --> 00:50:21,139 ...خب، ببین، تو 692 00:50:22,850 --> 00:50:25,189 آدم می‌تونه بیشتر از یه محل خنده داشته باشه 693 00:50:30,610 --> 00:50:32,239 بیا اینجا 694 00:50:37,210 --> 00:50:39,919 !بابا 695 00:50:39,920 --> 00:50:42,759 بابا؟ 696 00:51:12,360 --> 00:51:14,449 چیزی نیست، چیزی نیست - نه - 697 00:51:14,450 --> 00:51:16,829 درست میشه 698 00:51:16,830 --> 00:51:18,879 خوبه. طوری نیست، عزیزم 699 00:51:18,880 --> 00:51:20,959 چیزی نیست، چیزی نیست 700 00:51:20,960 --> 00:51:23,429 همه چیز درست میشه 701 00:51:23,430 --> 00:51:25,970 درست میشه، اَنی 702 00:51:27,690 --> 00:51:30,649 نه - چیزی نیست، چیزی نیست - 703 00:52:13,110 --> 00:52:15,529 !وای خدای من 704 00:52:15,530 --> 00:52:17,619 !اَنی 705 00:52:17,620 --> 00:52:20,289 چیکار کردی؟ 706 00:52:20,290 --> 00:52:22,419 فکر می‌کردم آدم خوبی هستی 707 00:52:30,900 --> 00:52:32,689 !نه! بچه‌ام نه 708 00:52:32,690 --> 00:52:35,529 !نه 709 00:52:48,010 --> 00:52:49,980 «پایان» 710 00:53:05,260 --> 00:53:12,270 «برای ریتا کِی گرین، محل خنده‌ی من» 711 00:55:24,450 --> 00:55:27,709 من طرف توئم 712 00:55:27,710 --> 00:55:29,959 بچه‌ی بیچاره 713 00:55:38,310 --> 00:55:40,689 ولی یه راهی هست 714 00:55:44,620 --> 00:55:47,329 یه راه که جفتمون کاملاً قسر در بریم 715 00:56:21,770 --> 00:56:23,859 داری می‌خندی 716 00:56:51,490 --> 00:56:53,999 «ریتا کِی گرین» 717 00:57:00,810 --> 00:57:02,769 یکی دیگه می‌خوای؟ 718 00:57:53,080 --> 00:57:55,789 الو؟ 719 00:57:55,790 --> 00:57:59,339 شما ریتا هستید؟ 720 00:57:59,340 --> 00:58:01,889 ...می‌تونید منو از لیست‌تون خارج کنید، من 721 00:58:01,890 --> 00:58:04,649 درباره‌ی کتابی به اسمِ 722 00:58:04,650 --> 00:58:07,859 فرشته‌ی غاصب» می‌دونید؟» 723 00:58:13,540 --> 00:58:14,960 شما؟ 724 00:58:14,984 --> 00:58:22,984 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 725 00:58:23,008 --> 00:58:31,008 .:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show -Time.iN .:.