1
00:00:00,849 --> 00:00:02,225
قراره مال تو بشه
2
00:00:02,226 --> 00:00:04,314
مرکز خرید -
ردیفـه -
3
00:00:04,315 --> 00:00:05,524
درسته
4
00:00:05,525 --> 00:00:06,818
تو بهم صدمه نمیزنی
5
00:00:06,819 --> 00:00:08,488
،همین الان میذاری برم
6
00:00:08,489 --> 00:00:10,659
وگرنه حقیقت رو دربارهی تو به نادیا میگم
7
00:00:10,660 --> 00:00:11,995
تو اونجا بودی
8
00:00:11,996 --> 00:00:14,459
همیشه برام سؤال بود که چرا ما رو میخواستی
9
00:00:14,460 --> 00:00:16,011
چرا خودتو به زحمت انداختی
10
00:00:16,012 --> 00:00:17,164
...دخترم
11
00:00:17,165 --> 00:00:19,385
!دیگه هیچوقت اینطوری صدام نکن
12
00:00:21,390 --> 00:00:22,933
اَنی، سلام میدی؟
13
00:00:22,934 --> 00:00:24,812
من ریتا هستم
14
00:00:24,813 --> 00:00:26,858
این...اونجلین هستش
15
00:00:26,859 --> 00:00:28,194
اوه، خیلی خوشگلـه
16
00:00:28,195 --> 00:00:30,741
ریتا محل خندهی توئه؟
17
00:00:30,742 --> 00:00:32,578
کتاب رو به اون تقدیم کردی؟
18
00:00:32,579 --> 00:00:33,997
19
00:00:33,998 --> 00:00:35,249
!بابا
20
00:00:36,504 --> 00:00:38,417
!بچهام نه! نه
21
00:00:39,444 --> 00:00:40,719
!اَنی
22
00:00:40,720 --> 00:00:43,433
،خیلی تلاش میکنم تا توی بهترین وضعیتم باشم
23
00:00:43,434 --> 00:00:44,602
نه اون یکی وضع
24
00:00:44,603 --> 00:00:45,979
این یه مورد اضطراریـه؟
25
00:00:45,980 --> 00:00:47,148
دوستت دارم، مامان
26
00:00:49,153 --> 00:00:50,364
اون کجاست؟
27
00:00:50,365 --> 00:00:52,075
خونهی منـه
28
00:00:52,076 --> 00:00:53,537
اون یه خونهی ثابت میخواد و
29
00:00:53,538 --> 00:00:55,615
تو یه متخصص میخوای که روی
درمانت نظارت داشته باشه
30
00:00:55,616 --> 00:00:56,626
خدای من
31
00:00:56,627 --> 00:00:58,755
یکی دیگه میخوای؟ -
آره -
32
00:00:58,756 --> 00:01:02,513
دربارهی کتابی به اسمِ
فرشتهی غاصب» میدونید؟»
33
00:01:15,748 --> 00:01:18,753
!اَنی
34
00:01:28,691 --> 00:01:31,946
سلام. من ریتا هستم و الکلیام
35
00:01:31,947 --> 00:01:33,993
سلام، ریتا
36
00:01:35,580 --> 00:01:37,875
چهار سال میشه که
37
00:01:37,876 --> 00:01:40,589
...از مواد و الکل استفاده نکردم
38
00:01:44,055 --> 00:01:47,019
و 15 سال از زمان شروع مصرفم میگذره
39
00:01:49,273 --> 00:01:50,902
خیلیهاتون میدونید چرا
40
00:01:52,447 --> 00:01:54,992
...داستان مهمی بود
41
00:01:54,993 --> 00:01:58,207
...مخصوصاً توی کالیفرنیا
42
00:01:58,208 --> 00:02:00,338
که واسه همین اومدم اینجا
43
00:02:01,924 --> 00:02:04,513
میخواستم از نو شروع کنم
44
00:02:06,892 --> 00:02:09,773
دیگه نمیخواستم بخشی از اون داستان باشم
45
00:02:12,654 --> 00:02:15,951
...و جالبه چون
46
00:02:15,952 --> 00:02:18,623
قبلاً تمام زندگیم داستان بود
47
00:02:18,624 --> 00:02:20,251
کارم بود
48
00:02:20,252 --> 00:02:23,466
میخواستم داستانهای کلاسیک رو آموزش بدم
49
00:02:23,467 --> 00:02:27,182
به بچهها نشون بدم داستانها چطوری
دنیامون رو شکل میدن
50
00:02:31,400 --> 00:02:33,528
...و بعد یکی منو وارد داستان خودش کرد
51
00:02:33,529 --> 00:02:35,699
!بچهام نه! نه! نه
52
00:02:35,700 --> 00:02:36,951
و دنیای منو شکل داد
53
00:02:38,204 --> 00:02:39,205
!نه
54
00:02:42,672 --> 00:02:45,510
...با اومدن به اینجا و
55
00:02:47,515 --> 00:02:49,978
...گوش دادن به داستانهای شما، یاد گرفتم که
56
00:02:51,523 --> 00:02:55,112
حتی کسایی مثل ما هم میتونن از نو شروع کنن
57
00:03:29,265 --> 00:03:30,308
الو؟
58
00:03:30,309 --> 00:03:33,147
شما ریتا هستید؟
59
00:03:33,148 --> 00:03:36,111
...میتونید منو از لیستتون خارج کنید، من
60
00:03:36,112 --> 00:03:39,578
دربارهی کتابی به اسمِ
فرشتهی غاصب» میدونید؟»
61
00:03:41,331 --> 00:03:42,666
شما؟
62
00:03:54,979 --> 00:03:58,993
«اقامتگاه استارگیزر، کسل راک، ایالت مِین»
63
00:04:16,459 --> 00:04:24,459
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
64
00:04:47,816 --> 00:04:57,816
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.
65
00:05:09,841 --> 00:05:11,928
اوه، سلام
66
00:05:30,758 --> 00:05:33,011
میدونی، من متأسف نیستم
67
00:05:34,891 --> 00:05:37,144
به خاطر چی؟
68
00:05:37,145 --> 00:05:38,648
کُشتنِ تو
69
00:05:41,989 --> 00:05:45,704
رویای کُشتن من، رویای خوبیـه
70
00:05:45,705 --> 00:05:47,720
گمونم این اطراف خیلیها هستن که
71
00:05:47,721 --> 00:05:49,306
همین رویا رو دیدن
72
00:05:51,298 --> 00:05:52,843
خب، چطوری اینکارو کردی؟
73
00:05:52,844 --> 00:05:54,095
چطوری منو کُشتی؟
74
00:05:54,096 --> 00:05:56,642
...من
75
00:05:56,643 --> 00:05:59,022
با یه قاشق بستنی
76
00:06:03,615 --> 00:06:07,121
کردمش توی...حلقت
77
00:06:07,122 --> 00:06:08,458
خیلی خلاقانهست
78
00:06:09,919 --> 00:06:11,756
خیلی نوشیدنی خوردی
79
00:06:11,757 --> 00:06:13,216
چطوره تا خونه همراهیات کنم؟
80
00:06:15,013 --> 00:06:18,644
ولی مسئله اینه که پایانش
با عقل جور در نمیومد
81
00:06:18,645 --> 00:06:20,272
چرا؟
82
00:06:20,273 --> 00:06:22,068
،خب، اولاً
83
00:06:22,069 --> 00:06:24,865
من اصلاً یادم نمیاد چطوری بیدار شدم
84
00:06:45,699 --> 00:06:48,621
قبلاً بچه آوردی اینجا؟
85
00:06:48,622 --> 00:06:53,381
من و عبدی قبل آقای مریل...اینجا زندگی میکردیم
86
00:06:53,382 --> 00:06:56,302
تا کِی باید اینجا بمونم؟
87
00:06:56,303 --> 00:06:58,599
نمیدونم
88
00:06:58,600 --> 00:07:00,561
،باید تصمیم بگیرن کنار مادرت
89
00:07:00,562 --> 00:07:01,856
خطری تهدیدت نمیکنه
90
00:07:04,445 --> 00:07:06,448
...ببین
91
00:07:06,449 --> 00:07:08,243
من هر روز میام بهت سر میزنم و
92
00:07:08,244 --> 00:07:11,207
مطمئن میشم همه چیز روبراهـه
93
00:07:11,208 --> 00:07:13,044
اگه بخوام برم چی؟
94
00:07:13,045 --> 00:07:15,925
،جوی، عزیزم، ممکنه اتفاقی که بعد این میفته
95
00:07:15,926 --> 00:07:18,306
به تصمیم قاضی مربوط بشه
96
00:07:18,307 --> 00:07:20,017
سلام، جوی -
سلام -
97
00:07:20,018 --> 00:07:22,188
بریم یه تخت برات جور کنیم
98
00:07:27,366 --> 00:07:28,784
به زودی میبینمت
99
00:07:28,785 --> 00:07:31,040
چیزیت نمیشه
100
00:07:41,713 --> 00:07:43,713
«پاپ مریل»
101
00:08:09,826 --> 00:08:13,374
یک پیغام صوتی جدید
102
00:08:13,375 --> 00:08:16,797
...ببین، الان
هیچی نمیتونم بگم که
103
00:08:16,798 --> 00:08:21,139
اتفاقی که افتاده رو عوض کنه
104
00:08:21,140 --> 00:08:24,604
...فقط میتونم بگم که
105
00:08:24,605 --> 00:08:26,942
متأسفم
106
00:08:26,943 --> 00:08:29,795
ولی نادیا، باید درک کنی که
107
00:08:29,796 --> 00:08:32,968
...وقتی سرپرستی شما رو قبول کردم
108
00:08:32,969 --> 00:08:36,850
...من...فقط میخواستم
109
00:08:36,851 --> 00:08:38,813
جبرانش کنم
110
00:08:40,776 --> 00:08:44,282
...و حالا میفهمم...چرا هیچوقت نمیتونستم
111
00:08:44,283 --> 00:08:46,411
هیچوقت نمیتونستم جبرانش کنم
112
00:08:46,412 --> 00:08:50,377
نمیشه کاری که کردم رو بخشید
113
00:08:50,378 --> 00:08:52,506
،گوش کن، مطمئنم تا الان با داداشت حرف زدی
114
00:08:52,507 --> 00:08:53,843
ولی عبدی رو مقصر ندون
115
00:08:53,844 --> 00:08:55,262
این تقصیر منـه
116
00:08:55,263 --> 00:08:57,976
اون فقط میخواست ازت حفاظت کنه
117
00:08:57,977 --> 00:08:59,395
...و پنج سال، خب
118
00:08:59,396 --> 00:09:02,359
زمان زیادی برای زندگی کردن با همچین باریـه
119
00:09:04,031 --> 00:09:05,575
باور کن، من مدت خیلی طولانیتری
120
00:09:05,576 --> 00:09:08,079
با این بار زندگی کردم
121
00:09:23,444 --> 00:09:24,529
یعنی چی؟
122
00:09:25,824 --> 00:09:27,326
چه خبره؟ -
آشغال عوضی -
123
00:09:27,327 --> 00:09:29,539
...یعنی چی -
باید از اینجا بری -
124
00:09:29,540 --> 00:09:31,084
ها؟
125
00:09:31,085 --> 00:09:32,962
چی؟ -
تو و پاپ -
126
00:09:32,963 --> 00:09:35,092
پنج سال پیش. چی شد؟
127
00:09:35,093 --> 00:09:37,137
،یه لحظه با هم صمیمی هستید
128
00:09:37,138 --> 00:09:39,643
بعدش میشه دشمنت
129
00:09:39,644 --> 00:09:42,314
مثل یه احمق باهام رفتار نکن
130
00:09:42,315 --> 00:09:44,612
پنج سال پیش چی شد؟
131
00:09:55,383 --> 00:09:57,429
فکر کنم خودت میدونی
132
00:10:02,397 --> 00:10:05,653
چطوری از همچین چیزی
خبر داشتی و بهم نگفتی؟
133
00:10:05,654 --> 00:10:07,533
...ببین
134
00:10:09,704 --> 00:10:13,684
ایس اینو بهم گفت تا بتونه منو بازی بده
135
00:10:13,685 --> 00:10:16,185
...ایس فهمید پاپ قراره مرکز خریدو بده بهم
136
00:10:21,018 --> 00:10:22,270
من فقط تو رو داشتم
137
00:10:24,024 --> 00:10:27,238
توی تمام دنیا، فقط تو رو داشتم
138
00:10:30,113 --> 00:10:31,213
همخونم
139
00:10:33,814 --> 00:10:35,014
میخوام از اینجا بری
140
00:10:36,925 --> 00:10:39,289
حتماً شوخی میکنی -
نخیر -
141
00:10:39,290 --> 00:10:41,130
نادیا، بیخیال -
آره -
142
00:10:55,712 --> 00:10:58,299
یالا. بیا اینکارو بکنیم
143
00:10:58,300 --> 00:11:00,555
بیا ازدواج کنیم
144
00:11:00,556 --> 00:11:02,099
تو بیمهی درمانی نداری
145
00:11:02,100 --> 00:11:04,186
خب، وقتی کارم رو توی شاوشنک
پس بگیرم، گیرم میاد
146
00:11:04,187 --> 00:11:07,527
147
00:11:11,619 --> 00:11:13,204
...چطوره تو
148
00:11:13,205 --> 00:11:15,458
برام یه عالمه قرص پکسیل و زولافت بگیری و
149
00:11:15,459 --> 00:11:16,879
بعد دربارش حرف بزنیم؟
150
00:11:16,880 --> 00:11:17,931
باشه
151
00:11:17,932 --> 00:11:19,634
چطوری اینا رو هجی میکنی؟ -
«گرون» -
152
00:11:19,635 --> 00:11:21,012
...گ-ر-و-ن -
خدایا، هدر -
153
00:11:21,013 --> 00:11:23,474
میخوام دربارهی دادن یه حلقه بهت حرف بزنم
154
00:11:23,475 --> 00:11:25,688
آره، خب، بفروشش
155
00:11:25,689 --> 00:11:27,610
برام قرص بخر
156
00:11:28,612 --> 00:11:30,405
جدی میگم
157
00:11:30,406 --> 00:11:33,704
فکر میکنی این اطراف عاقل موندن ارزونـه؟
158
00:11:40,761 --> 00:11:42,095
!چیکار...نه -
!لعنتی -
159
00:11:42,096 --> 00:11:43,514
!نکن! نکن
160
00:11:43,515 --> 00:11:44,768
!کمک
161
00:12:28,639 --> 00:12:30,064
عزیزم
162
00:12:35,469 --> 00:12:36,969
پیامبرم
163
00:12:37,884 --> 00:12:39,907
به زودی برمیخیزی
164
00:12:39,908 --> 00:12:42,308
در کالبدی که لایق روحات هست
165
00:12:42,902 --> 00:12:44,554
...اسم اون کالبد
166
00:12:44,555 --> 00:12:46,223
اَنیـه
167
00:13:12,276 --> 00:13:13,529
بله؟
168
00:13:13,530 --> 00:13:15,575
خانم اینگلز؟
169
00:13:16,869 --> 00:13:18,204
،استیو بنرمن هستم
170
00:13:18,205 --> 00:13:21,128
از دفتر خدمات فرزند و خانواده
171
00:13:23,675 --> 00:13:24,706
بهتون خبر دادن که
172
00:13:24,707 --> 00:13:26,972
دخترتون توی یکی از خونههای ماست؟
173
00:13:29,979 --> 00:13:33,192
حال...حال جوی خوبه؟
174
00:13:33,193 --> 00:13:35,072
به خوبی ازش مراقبت میشه
175
00:13:36,784 --> 00:13:38,621
خانم اینگلز، شما شاغل هستید؟
176
00:13:40,082 --> 00:13:42,377
من یه پرستار با پروانهی رسمی هستم
177
00:13:42,378 --> 00:13:45,258
ما باید با کارفرمای فعلیتون حرف بزنیم
178
00:13:45,259 --> 00:13:48,014
،اگه یه شغل ثابت داشته باشید
خیلی به پروندهتون کمک میکنه
179
00:13:49,142 --> 00:13:50,603
میشه بیام داخل و
180
00:13:50,604 --> 00:13:52,022
رو در رو با هم صحبت کنیم؟
181
00:13:52,023 --> 00:13:53,817
باید فضایی که شما و جوی
182
00:13:53,818 --> 00:13:55,738
،قراره توش زندگی کنید رو بررسی کنم
183
00:13:55,739 --> 00:13:57,783
تا ببینم مناسبـه یا نه
184
00:13:57,784 --> 00:13:59,244
...من
185
00:13:59,245 --> 00:14:00,831
من مریضم
186
00:14:00,832 --> 00:14:03,837
بیماریام خیلی واگیرداره
187
00:14:03,838 --> 00:14:07,218
...به نظرتون کِی این بیماریتون
188
00:14:07,219 --> 00:14:08,931
رفع میشه؟
189
00:14:10,476 --> 00:14:12,270
فردا
190
00:14:12,271 --> 00:14:13,649
باشه
191
00:14:13,650 --> 00:14:15,526
،خب، برای شروع پروسه
192
00:14:15,527 --> 00:14:18,115
باید کارت تأمین اجتماعی و
193
00:14:18,116 --> 00:14:20,079
اصل گواهی تولد جوی رو ارائه بدید
194
00:14:20,789 --> 00:14:21,791
اینا رو دارید؟
195
00:14:23,251 --> 00:14:24,461
خانم اینگلز؟
196
00:14:24,462 --> 00:14:25,714
آره
197
00:14:25,715 --> 00:14:27,092
باشه
198
00:14:27,093 --> 00:14:28,387
پس فردا برمیگردم
199
00:15:26,921 --> 00:15:29,383
دنبال یه دختر میگردم
200
00:15:30,553 --> 00:15:31,680
جورجیا لچنس؟
201
00:15:33,601 --> 00:15:35,145
فقط چنس صدام کن
202
00:15:36,356 --> 00:15:37,358
من ریتا هستم
203
00:15:39,237 --> 00:15:40,656
ریتا گرین
204
00:15:40,657 --> 00:15:42,785
باشه
205
00:15:45,415 --> 00:15:47,377
تو بهم زنگ زدی؟
206
00:15:47,378 --> 00:15:49,339
نه
207
00:15:49,340 --> 00:15:52,597
تا حالا اسم کتاب فرشتهی غاصب
به گوشات خورده؟
208
00:15:54,016 --> 00:15:55,018
تو پلیسی؟
209
00:15:56,146 --> 00:15:57,857
شبیه یه پلیسم؟
210
00:15:57,858 --> 00:15:59,694
پلیسا همیشه همینو میگن
211
00:15:59,695 --> 00:16:01,906
انگار اهل مِین نیستی
212
00:16:01,907 --> 00:16:04,411
این روزا توی نیویورک زندگی میکنم
213
00:16:04,412 --> 00:16:06,583
پس یکی دربارهی یه کتاب باهات تماس گرفته و
214
00:16:06,584 --> 00:16:07,960
تو هم اومدی به مِین؟
215
00:16:07,961 --> 00:16:09,504
ببین، با گوشی تو باهام تماس گرفتن
216
00:16:09,505 --> 00:16:13,262
،من یه مزاحم دارم
پس زود زود گوشی عوض میکنم
217
00:16:15,727 --> 00:16:17,187
این زن چی؟
218
00:16:17,188 --> 00:16:18,732
ندیدیش؟
219
00:16:18,733 --> 00:16:22,573
،عکس مال 16 سال پیشـه
پس الان باید سی و خردهای سالش باشه
220
00:16:22,574 --> 00:16:24,201
اسمش اَنی هستش
221
00:16:24,202 --> 00:16:27,373
و یه دختر باهاشـه
222
00:16:27,374 --> 00:16:29,962
شونزده ساله. سفیدپوست
223
00:16:29,963 --> 00:16:31,841
احتمالاً چشماش شبیه منـه
224
00:16:31,842 --> 00:16:34,179
نه، ندیدم
225
00:16:42,948 --> 00:16:44,700
،من توی اقامتگاه موتور میمونم
226
00:16:44,701 --> 00:16:46,411
توی مرکز کسل راک
227
00:16:46,412 --> 00:16:48,123
اتاق 16
228
00:16:48,124 --> 00:16:50,797
...پس اگه تو یا هرکس چیزی یادش اومد
229
00:16:53,426 --> 00:16:54,428
بهم زنگ میزنی؟
230
00:16:58,896 --> 00:17:00,858
این هم از اون حرفای پلیساست
231
00:17:01,860 --> 00:17:03,614
پلیسا پیشنهاد 500 دلار میدن؟
232
00:17:21,859 --> 00:17:23,653
یه سری مدارک میخوام
233
00:17:23,654 --> 00:17:26,408
...بهم گفتن توی این کارا
234
00:17:46,282 --> 00:17:47,743
نه
235
00:17:47,744 --> 00:17:49,496
صندوقچه
236
00:17:49,497 --> 00:17:50,750
کجاست؟
237
00:17:52,545 --> 00:17:53,547
جوی
238
00:18:14,627 --> 00:18:16,341
...پدر آگوستین
239
00:18:16,342 --> 00:18:18,638
انگلیسی حرف بزن، برتراند
240
00:18:18,639 --> 00:18:20,433
خواهش میکنم
241
00:18:20,434 --> 00:18:22,019
تا آخرش
242
00:18:22,020 --> 00:18:23,606
حالت چطوره؟
243
00:18:23,607 --> 00:18:25,067
بهترم
244
00:18:25,068 --> 00:18:27,321
شراب اینجا چطوره؟
245
00:18:27,322 --> 00:18:29,367
بهتره
246
00:18:29,368 --> 00:18:31,581
و کالبد؟
247
00:18:31,582 --> 00:18:33,041
برای آمیتی؟
248
00:18:34,253 --> 00:18:36,966
...یه زن با روحیهی
249
00:18:36,967 --> 00:18:39,597
خیلی خاص رو مد نظر دارم
250
00:18:39,598 --> 00:18:40,766
خودت انتخابش کردی؟
251
00:18:40,767 --> 00:18:42,060
نه
252
00:18:42,687 --> 00:18:44,064
اون ما رو انتخاب کرد
253
00:18:45,735 --> 00:18:47,487
کِی انجام میشه؟ -
چهار روز دیگه -
254
00:18:47,488 --> 00:18:49,618
چهار روز؟ -
هوم -
255
00:18:51,914 --> 00:18:54,794
...بعد از 400 سال
256
00:18:54,795 --> 00:18:56,339
تا اون شب
257
00:18:58,092 --> 00:18:59,887
...همه چیز انجام میشه
258
00:18:59,888 --> 00:19:02,141
دقیقاً همونطور که آمیتی گفته بود
259
00:19:02,142 --> 00:19:04,270
ولی بیا الکی به دلمون صابون نزنیم
260
00:19:04,271 --> 00:19:06,609
هنوز کارای زیادی باید انجام بدیم
261
00:19:33,956 --> 00:19:35,792
صبر. صبر
262
00:19:35,793 --> 00:19:38,631
تو آخر سفر درازی هستی
263
00:19:47,650 --> 00:19:49,988
برتراند
264
00:19:54,038 --> 00:19:55,790
،نادیا، وقتی این پیغام رو گرفتی
265
00:19:55,791 --> 00:19:57,460
لطفاً بهم زنگ بزن
266
00:19:57,461 --> 00:19:59,757
برای کاری که کردم دلیل داشتم، خواهر
267
00:19:59,758 --> 00:20:03,013
بهت نگفتم چون اونوقت پولشو
پرت میکردی توی صورتش
268
00:20:03,014 --> 00:20:04,975
میدونی، از دانشگاه میومدی بیرون
269
00:20:04,976 --> 00:20:07,521
...بهم زنگ بزن
270
00:20:07,522 --> 00:20:10,069
!کمکم کن
271
00:20:15,790 --> 00:20:17,584
این چیه؟
272
00:20:17,585 --> 00:20:19,253
هدر، صدامو میشنوی؟
273
00:20:19,254 --> 00:20:21,759
میتونی بهمون بگی چی شده؟
274
00:20:23,304 --> 00:20:26,059
.پارسال اومده بوده اینجا
.به خاطر تلاش برای خودکشی
275
00:20:26,060 --> 00:20:27,824
داروهای ضد افسردگی زیادی مصرف کرده
276
00:20:27,825 --> 00:20:30,234
.خدا میدونه چه دوزهایی
.علائمش رو بررسی کن
277
00:20:54,366 --> 00:20:56,872
نه، با هیچکدوم تماس نگرفتم
278
00:20:58,917 --> 00:21:00,294
من...درک میکنم
279
00:21:00,295 --> 00:21:01,715
به نظرم این دفعه فرق میکنه
280
00:21:04,637 --> 00:21:06,974
الان چهار سالـه که پاکم
281
00:21:06,975 --> 00:21:10,231
اون یه سوءتفاهم بود و
از افبیآی عذرخواهی کردم
282
00:21:12,194 --> 00:21:13,988
خدای بزرگ، چیکار باید بکنم تا
283
00:21:13,989 --> 00:21:15,407
دوباره این پرونده رو باز کنید؟
284
00:21:17,037 --> 00:21:18,873
آه...گوش کنید، متأسفم
285
00:21:18,874 --> 00:21:20,794
...من عذر
286
00:21:20,795 --> 00:21:23,256
الو؟
287
00:21:46,345 --> 00:21:48,348
پونصد دلار میدی؟
288
00:21:59,371 --> 00:22:02,001
اومدم یکی رو ببینم -
اسمشون؟ -
289
00:22:02,002 --> 00:22:03,546
جوی اینگلز
290
00:22:06,302 --> 00:22:08,013
جوی؟
291
00:22:08,014 --> 00:22:09,933
یه ملاقاتی داری
292
00:22:14,861 --> 00:22:17,156
داره مادرش رو ملاقات میکنه
293
00:22:17,157 --> 00:22:19,118
اسم شما؟
294
00:22:34,734 --> 00:22:36,820
سلام؟
295
00:22:51,433 --> 00:22:53,187
...و
296
00:22:54,523 --> 00:22:56,860
...اسم من
297
00:22:56,861 --> 00:22:58,949
اونجلین بود؟
298
00:23:01,036 --> 00:23:02,455
آره
299
00:23:04,293 --> 00:23:07,464
...ولی
300
00:23:07,465 --> 00:23:09,010
ولی تو هنوزم خودتی
301
00:23:11,850 --> 00:23:14,061
...فقط منظورم اینه که
302
00:23:14,062 --> 00:23:16,150
میتونی هرکی که میخوای باشی
303
00:23:20,199 --> 00:23:22,704
...باشه، پس...پس
304
00:23:22,705 --> 00:23:24,583
حالا چی؟
305
00:23:24,584 --> 00:23:27,297
...خب، با یه سری تماس میگیرم
306
00:23:28,507 --> 00:23:31,680
...فردا برمیگردم اینجا و
307
00:23:31,681 --> 00:23:33,893
...روز بعدش
308
00:23:33,894 --> 00:23:37,108
تا اینکه یه راهی پیدا کنیم...با همدیگه
309
00:23:41,283 --> 00:23:42,952
باورت نمیشه طی این سالها
310
00:23:42,953 --> 00:23:44,873
...از پیش چندتا دختربچه رد شدم و
311
00:23:46,878 --> 00:23:48,381
میخواستم بدونم تو هستن یا نه
312
00:23:49,634 --> 00:23:51,804
که آیا بالاخره به همدیگه میرسیم
313
00:23:51,805 --> 00:23:55,436
آیا...منو یادت میاد
314
00:23:57,650 --> 00:23:59,236
میاد؟
315
00:24:12,429 --> 00:24:14,642
مامانم قراره بیفته زندان؟
316
00:24:17,522 --> 00:24:18,899
...خواهرت قراره
317
00:24:18,900 --> 00:24:21,363
میشه اینطوری صداش نکنی؟
318
00:24:25,747 --> 00:24:27,417
من به خاطر اَنی نیومدم
319
00:24:29,296 --> 00:24:30,423
فقط تو رو میخوام
320
00:24:35,224 --> 00:24:37,020
تو چی میخوای؟
321
00:24:40,986 --> 00:24:42,989
...من
322
00:24:42,990 --> 00:24:44,326
باید برم
323
00:24:46,079 --> 00:24:48,792
شاید بهتر باشه فردا برگردی
324
00:24:48,793 --> 00:24:49,962
باشه
325
00:26:37,720 --> 00:26:39,096
اِوِلین، این درست نیست
326
00:26:39,097 --> 00:26:41,225
...گروه خونیاش رو نوشته اِی منفی
327
00:26:41,226 --> 00:26:43,647
و اوی مثبت
328
00:26:43,648 --> 00:26:45,108
عجیبـه
329
00:26:46,821 --> 00:26:49,702
،قبل اینکه کسی رو بکُشیم
ببین کدومش درستـه
330
00:26:50,704 --> 00:26:52,290
جواب نمونهی پوستش اومده؟
331
00:26:53,083 --> 00:26:54,628
هنوز نه
332
00:27:10,201 --> 00:27:12,037
هدر؟
333
00:27:36,253 --> 00:27:37,463
مشکل چی بود؟
334
00:27:39,008 --> 00:27:42,138
دارویی که برای ذهنش استفاده میکنن
335
00:27:42,139 --> 00:27:44,644
اونا رو گیج میکنه
336
00:27:46,273 --> 00:27:48,192
سرعت بافت رو کم میکنه
337
00:28:00,301 --> 00:28:01,468
خیلی ممنون
338
00:28:01,469 --> 00:28:04,308
خداحافظ
339
00:28:04,309 --> 00:28:05,937
الان میتونم ببینمش؟
340
00:28:07,941 --> 00:28:09,652
نمیتونیم جوی رو پیدا کنیم
341
00:28:20,341 --> 00:28:21,676
از این بابت مطمئنی؟
342
00:28:21,677 --> 00:28:24,097
میتونم بهش بگم همین الان گورشو گم کنه
343
00:28:24,098 --> 00:28:27,104
چیزی نیست. فقط نزدیکم بمون
344
00:28:30,527 --> 00:28:33,033
جوی، خیلی خوشحالم که زنگ زدی
345
00:28:36,331 --> 00:28:38,085
این چیه؟
346
00:28:40,005 --> 00:28:41,966
حقیقت
347
00:28:41,967 --> 00:28:43,053
همش
348
00:28:52,446 --> 00:28:54,868
پس اون مادر واقعی منـه؟
349
00:28:59,419 --> 00:29:01,381
تو...باباتو کُشتی؟
350
00:29:02,759 --> 00:29:05,012
بابامونو
351
00:29:05,013 --> 00:29:06,015
آره
352
00:29:13,071 --> 00:29:14,322
«اون پیرمرد مهربون»
353
00:29:14,323 --> 00:29:15,367
اینطور نبود
354
00:29:16,369 --> 00:29:18,540
هیچکدوم اینطور نبودن، جوی
355
00:29:18,541 --> 00:29:20,085
و بعدش میخواستی اونو بکُشی
356
00:29:22,799 --> 00:29:26,139
...ولی عزیزم، این -
ولی؟ ولی چی؟ -
357
00:29:27,893 --> 00:29:30,229
میخوای بگی مجبور بودی
358
00:29:30,230 --> 00:29:32,735
«همشون آدمای بدی بودن»
359
00:29:32,736 --> 00:29:35,532
اون. ریتا
360
00:29:35,533 --> 00:29:36,826
...میخوای بگی منو نجات
361
00:29:36,827 --> 00:29:38,371
من نجاتت ندادم
362
00:29:44,467 --> 00:29:45,595
...تو نجاتم دادی
363
00:29:48,350 --> 00:29:50,436
وقتی خندیدی
364
00:29:53,611 --> 00:29:55,989
...جوی
365
00:29:55,990 --> 00:29:58,494
...شبی که من
366
00:30:00,249 --> 00:30:02,962
...شبی که تمام اون اتفاقا افتاد
367
00:30:02,963 --> 00:30:04,715
،چیزی که ریتا نمیدونه
368
00:30:04,716 --> 00:30:06,846
اینه که نمیخواستم کارمو با اون تموم کنم
369
00:30:07,764 --> 00:30:10,142
یا با بابایی
370
00:30:10,143 --> 00:30:12,314
میخواستم خودمو هم بکُشم
371
00:30:14,443 --> 00:30:16,364
ولی بعدش تو خندیدی
372
00:30:18,995 --> 00:30:21,749
...تو خندیدی و به خدا قسم، جوی
373
00:30:21,750 --> 00:30:24,213
خورشید توی نیمهشب طلوع کرد
374
00:30:28,179 --> 00:30:31,144
اون لبخند چیزی از یه معجزه کم نداشت
375
00:30:33,523 --> 00:30:36,571
و همون لحظه قسم خوردم که
376
00:30:36,572 --> 00:30:38,198
برای باقی عمرم
377
00:30:38,199 --> 00:30:41,204
...قراره عاشقت بمونم و
378
00:30:41,205 --> 00:30:44,419
،میدونستم قراره عمری داشته باشم
379
00:30:44,420 --> 00:30:47,801
چون یهویی، میدونستم آیندهام چطور میشه و
380
00:30:47,802 --> 00:30:50,808
کی بودم و همه چیز برای چی بود
381
00:30:52,478 --> 00:30:53,480
...من
382
00:30:55,860 --> 00:31:01,871
من...عادی نیستم، جوی
383
00:31:01,872 --> 00:31:04,250
مشکلات زیادی دارم و
384
00:31:04,251 --> 00:31:06,380
،خیلی آدم سالمی نیستم
385
00:31:06,381 --> 00:31:09,595
،ولی چیزی که نمیذاره
386
00:31:09,596 --> 00:31:11,557
،از راه راست خارج بشم
387
00:31:11,558 --> 00:31:15,398
اینه که بلدم چطوری یه چیز رو دوست داشته باشم و
388
00:31:15,399 --> 00:31:17,194
اون یه چیز تویی
389
00:31:22,162 --> 00:31:24,792
...گفتی اون شب نمیخواستی کارتو با
390
00:31:26,630 --> 00:31:29,259
بابا و ریتا تموم کنی
391
00:31:29,260 --> 00:31:30,637
و این حقیقتـه
392
00:31:30,638 --> 00:31:32,016
ولی من چی؟
393
00:31:33,268 --> 00:31:34,771
میخواستی با من چیکار کنی؟
394
00:31:38,069 --> 00:31:40,072
...جوی، من...من
395
00:31:40,073 --> 00:31:42,161
میخواستی جفتمون رو بکُشی، مگه نه؟
396
00:31:50,845 --> 00:31:53,099
من دوستت دارم، جوی
397
00:31:54,018 --> 00:31:55,658
دیگه نمیدونم این حرفت یعنی چی
398
00:31:57,316 --> 00:31:59,235
تو باید بری
399
00:31:59,236 --> 00:32:01,239
جوی، من بدون تو جایی نمیرم
400
00:32:01,240 --> 00:32:04,539
باید بری یه جای دور که کسی نتونه پیدات کنه
401
00:32:05,958 --> 00:32:07,251
خواهش میکنم
402
00:32:07,252 --> 00:32:08,379
...جوی
403
00:32:29,396 --> 00:32:30,880
فراری دادنت راحت بود
404
00:32:30,881 --> 00:32:34,430
فراری بودن از دست دیافاس...خب، یکم سختتره
405
00:32:36,477 --> 00:32:38,607
میتونیم...یه مدت اینجا اردو بزنیم
406
00:32:39,776 --> 00:32:41,989
عمراً هیچوقت پیدات نمیکنن
407
00:32:53,052 --> 00:32:55,097
نمیدونم چیکار کنم
408
00:32:55,098 --> 00:32:56,810
فقط میدونم که نمیتونم اینجا بمونم
409
00:33:00,358 --> 00:33:01,360
پس بیا بریم
410
00:33:03,616 --> 00:33:05,827
کجا؟ -
کارولینای شمالی -
411
00:33:05,828 --> 00:33:07,539
چی؟
412
00:33:07,540 --> 00:33:10,294
یه جایی طرفای رودخونهی هاو هست
413
00:33:10,295 --> 00:33:12,758
جای...خوب و ساکتیـه
414
00:33:12,759 --> 00:33:14,970
و یه خواهر ناتنی دارم که بهم مدیونـه
415
00:33:14,971 --> 00:33:15,973
چیزی نپرس
416
00:33:17,936 --> 00:33:19,940
میتونیم تا هر وقت میخوایم بمونیم
417
00:33:21,525 --> 00:33:22,611
من میرم به شهر و
418
00:33:22,612 --> 00:33:25,115
یه وسیله برای رفتنمون پیدا میکنم
419
00:33:42,568 --> 00:33:43,570
سلام
420
00:33:44,864 --> 00:33:46,241
شاید حق با تو بود
421
00:33:46,242 --> 00:33:47,953
شاید بهتره فقط بریم
422
00:33:47,954 --> 00:33:49,832
از همشون دور بشیم
423
00:33:49,833 --> 00:33:52,503
پاپ، ایس، عبدی
424
00:33:52,504 --> 00:33:54,758
از همهی رازهای لعنتیشون
425
00:33:54,759 --> 00:33:57,096
...جز تو
426
00:33:57,097 --> 00:34:00,145
دیگه دلیلی برای اینجا موندن ندارم
427
00:34:11,208 --> 00:34:13,504
میخوای کجا بریم؟
428
00:34:14,841 --> 00:34:17,220
تا کجا میتونیم بریم؟
429
00:34:19,768 --> 00:34:22,731
،همش از خودم میپرسم
چطوری متوجه این نشدم؟
430
00:34:22,732 --> 00:34:25,277
یا شاید یه بخشی از وجودم، شده بود. نمیدونم
431
00:34:25,278 --> 00:34:28,701
...یا دو دوتا چهارتا نکردم
432
00:34:28,702 --> 00:34:31,039
یا کاملاً خودمو زده بودم به اون راه
433
00:34:31,040 --> 00:34:33,168
نمیدونم کدومش بدتره
434
00:34:33,169 --> 00:34:34,380
یکم شراب بخور
435
00:34:35,800 --> 00:34:37,595
دنیا رو خیلی بهتر میکنه
436
00:34:40,225 --> 00:34:42,103
باشه
437
00:35:07,404 --> 00:35:10,243
خانم گرین، من...جوی هستم
438
00:35:11,328 --> 00:35:14,041
ممنونم بابت اینکه...این همه راه اومدید
439
00:35:14,042 --> 00:35:16,757
ممنونم که حقیقت رو بهم گفتید
440
00:35:17,759 --> 00:35:20,972
متأسفم. نمیتونم باهاتون بیام
441
00:35:33,874 --> 00:35:36,295
میدونستی زندهام؟
442
00:35:41,848 --> 00:35:43,476
بالاخره فهمیدم
443
00:35:57,880 --> 00:36:00,009
میدونی سختترین قسمتش چی بود؟
444
00:36:02,890 --> 00:36:04,811
امیدوار بودن به اینکه مادر خوبی باشی
445
00:36:06,815 --> 00:36:09,821
چون در غیر این صورت، به این معنی بود که اون مُرده
446
00:36:14,496 --> 00:36:16,208
...ریتا، من
447
00:36:22,470 --> 00:36:24,933
به خاطر کتاب بود، مگه نه؟
448
00:36:26,813 --> 00:36:30,277
تونستی با رابطهی نامشروع کنار بیای
449
00:36:30,278 --> 00:36:31,698
حتی با بچه هم کنار اومدی
450
00:36:34,369 --> 00:36:37,167
...ولی وقتی کتابش رو به من تقدیم کرد
451
00:36:39,504 --> 00:36:41,676
باعث شد احساس حقارت کنی، مگه نه؟
452
00:36:46,603 --> 00:36:48,689
من حقیر بودم
453
00:37:03,845 --> 00:37:06,976
،عزیزم، اگه داری اینو میخونی»
454
00:37:06,977 --> 00:37:10,608
...پس دیگه حقیقت رو دربارهی بیکرزفیلد میدونی
455
00:37:10,609 --> 00:37:13,823
.یا حقیقتی که اون بهت گفته رو
456
00:37:13,824 --> 00:37:17,246
ولی حقیقت دیگهای هست که باید بدونی
457
00:37:17,247 --> 00:37:19,083
دربارهی گذشته نه
458
00:37:19,084 --> 00:37:20,837
اون تموم شده و رفته
459
00:37:20,838 --> 00:37:23,383
،این دربارهی هر زمانی صدق میکنه
460
00:37:23,384 --> 00:37:26,097
،چه تا ابد دیگه همدیگه رو نبینیم
461
00:37:26,098 --> 00:37:28,476
یا چه یه مدت کوتاه
462
00:37:28,477 --> 00:37:30,606
همیشه یادم میمونه چطوری همهی
463
00:37:30,607 --> 00:37:34,030
آهنگهای کارلی سایمون رو یکم یواش میخوندی و
464
00:37:34,031 --> 00:37:35,992
،من هم یکم بلند
465
00:37:35,993 --> 00:37:37,997
و اینطوری همدیگه رو کامل میکردیم
466
00:37:39,041 --> 00:37:40,835
نمیدونم آینده برای من و تو
467
00:37:40,836 --> 00:37:42,589
،چی در پیش داره
468
00:37:42,590 --> 00:37:44,968
،ولی هر اتفاقی که بیفته
469
00:37:44,969 --> 00:37:47,891
تا ابد به خاطر تمام لحظاتی که
470
00:37:47,892 --> 00:37:53,026
تونستم در کنار تو باشم، ممنون میمونم
471
00:37:53,027 --> 00:37:55,447
،تو زندگی منی
472
00:37:55,448 --> 00:37:57,744
،و هر جا که باشی
473
00:37:57,745 --> 00:38:00,165
من همیشه طرفدارِ
474
00:38:00,166 --> 00:38:01,669
«پر و پا قرصات میمونم
475
00:38:34,694 --> 00:38:35,945
مامان؟
476
00:39:54,770 --> 00:39:56,982
!اَنی
477
00:39:56,983 --> 00:39:59,069
!اَنی
478
00:40:26,429 --> 00:40:28,962
!اَنی
479
00:40:38,524 --> 00:40:39,776
!مامان
480
00:40:52,427 --> 00:40:53,595
!جوی
481
00:40:53,596 --> 00:40:55,266
اونجلین
482
00:41:48,455 --> 00:41:49,832
...اون
483
00:41:56,556 --> 00:41:58,140
!نفس بکش
484
00:41:58,141 --> 00:41:59,852
!بده تو. بده تو
485
00:41:59,853 --> 00:42:02,357
!بیرون! نفس بکش
486
00:42:02,358 --> 00:42:04,271
من چیکار کردم؟
487
00:42:04,272 --> 00:42:06,298
من...کُشتمش
488
00:42:08,412 --> 00:42:09,539
من چیکار کردم؟
489
00:42:11,794 --> 00:42:13,379
!نفس بکش
490
00:42:13,380 --> 00:42:15,926
!نفس بکش
491
00:42:15,927 --> 00:42:18,097
وای خدای من. وای خدای من
492
00:42:18,098 --> 00:42:19,601
...من
493
00:42:19,602 --> 00:42:21,061
!هی
494
00:42:21,062 --> 00:42:22,815
!دستا بالا
495
00:42:25,697 --> 00:42:27,658
!همین الان! بشین
496
00:42:29,495 --> 00:42:30,748
!دستا بالا
497
00:42:33,086 --> 00:42:34,421
!دستا بالا
498
00:42:36,134 --> 00:42:37,427
!همین الان
499
00:42:46,989 --> 00:42:48,367
!کار من بود
500
00:42:51,164 --> 00:42:52,415
!کار من بود
501
00:42:52,439 --> 00:43:00,439
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.
502
00:43:00,463 --> 00:43:08,463
.:. ارائـه شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show -Time.iN .:.