1 00:00:37,000 --> 00:00:37,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:25,370 --> 00:02:27,710 What am I doing here? 3 00:02:41,770 --> 00:02:45,020 What is happening? 4 00:02:57,320 --> 00:02:58,200 Crap! 5 00:02:58,400 --> 00:03:00,030 I have no strength! 6 00:03:03,370 --> 00:03:04,330 There! 7 00:03:27,980 --> 00:03:30,140 Eh you, dirty bird! 8 00:03:45,120 --> 00:03:49,330 Do you know who I am!? 9 00:03:51,080 --> 00:03:51,830 I am... 10 00:03:53,250 --> 00:03:54,890 a wizard... 11 00:03:55,340 --> 00:03:56,460 of Fairy Tail! 12 00:04:03,030 --> 00:04:05,240 arsfugal 13 00:04:27,200 --> 00:04:28,080 Who's there!? 14 00:04:28,290 --> 00:04:31,120 This temple is under the protection of the kingdom of Fiore! 15 00:04:31,620 --> 00:04:33,170 Don't approach! 16 00:04:33,170 --> 00:04:34,630 Are you deaf? 17 00:04:35,540 --> 00:04:38,750 With guards as shabby as you 18 00:04:38,750 --> 00:04:41,880 the greatest mystery of the empire can't be well protected. 19 00:04:47,100 --> 00:04:50,930 As expected: here is the pride of Fiore, the unity of white tigers. 20 00:04:51,640 --> 00:04:52,310 So what? 21 00:04:52,770 --> 00:04:55,520 Which one of you is the strongest? 22 00:05:02,950 --> 00:05:04,530 Is it you? 23 00:05:05,030 --> 00:05:08,030 Would not you be Zash, the one who betrayed Fiore? 24 00:05:08,530 --> 00:05:10,290 This is an ancient story. 25 00:05:10,290 --> 00:05:12,450 I have forgotten it for a long time. 26 00:05:12,450 --> 00:05:15,920 But I have to say that for elite soldiers like you, 27 00:05:16,170 --> 00:05:18,540 to be parked as far away from everything, 28 00:05:18,790 --> 00:05:21,050 it's really bad luck. 29 00:05:22,300 --> 00:05:25,470 But it's even less fortunate 30 00:05:31,810 --> 00:05:35,810 to have me as an opponent! 31 00:05:46,740 --> 00:05:48,280 Commander, what are you doing!? 32 00:06:05,760 --> 00:06:08,590 Why... do we fight... against each other? 33 00:06:33,950 --> 00:06:36,000 You can control people, 34 00:06:36,000 --> 00:06:38,620 so why make them suffer? 35 00:06:38,960 --> 00:06:40,630 I hate them. 36 00:06:41,000 --> 00:06:44,550 These people who stand together, the "comrades". 37 00:06:51,180 --> 00:06:55,350 Sonya-sama, can you tell me the location of the stick? 38 00:06:57,430 --> 00:07:01,520 Zash-sama, don't you hear the lament of souls? 39 00:07:02,110 --> 00:07:05,440 This is the least of my worries. 40 00:07:20,400 --> 00:07:22,840 Natsuuu! 41 00:07:22,840 --> 00:07:25,090 Help me! 42 00:07:28,420 --> 00:07:30,550 A dog, Natsu! 43 00:07:30,550 --> 00:07:32,090 He's looking at me! 44 00:07:48,860 --> 00:07:50,610 Thanks, Natsu! 45 00:07:50,610 --> 00:07:53,490 Come on, It was nothing! 46 00:07:56,240 --> 00:07:59,410 You're exaggerating! Why do that to this cute little dog? 47 00:07:59,410 --> 00:08:01,250 Did you see what he did to him? 48 00:08:01,250 --> 00:08:03,040 I was only looking at him. 49 00:08:04,750 --> 00:08:07,170 Happy, you don't like dogs? 50 00:08:07,590 --> 00:08:09,800 Plue is a dog too. 51 00:08:12,010 --> 00:08:14,680 But he doesn't look like a dog. 52 00:08:14,680 --> 00:08:17,600 Besides, what is it? An insect? 53 00:08:18,720 --> 00:08:22,100 If it was a fish, it would dribble... Great, right? 54 00:08:22,100 --> 00:08:23,440 Plue is a celestial spirit! 55 00:08:23,940 --> 00:08:27,440 Besides it looks like a dog in everyway. 56 00:08:27,440 --> 00:08:28,690 Your eyes are good, right? 57 00:08:33,820 --> 00:08:34,700 What? 58 00:08:36,990 --> 00:08:39,200 You're pretty close 59 00:08:39,790 --> 00:08:41,830 What do I look like? 60 00:08:42,750 --> 00:08:44,710 You look like Natsu... 61 00:08:47,130 --> 00:08:49,550 Natsu! Lucy! 62 00:08:51,260 --> 00:08:53,180 I didn't see anything! 63 00:08:53,470 --> 00:08:55,340 No! Don't get it wrong, Wendy! 64 00:08:55,640 --> 00:08:59,010 Carla! I just met a terrifying dog! 65 00:08:59,010 --> 00:08:59,850 Is that so? 66 00:09:00,850 --> 00:09:03,350 Ice Make: 67 00:09:04,440 --> 00:09:05,350 Wheel 68 00:09:04,440 --> 00:09:05,350 Sharin 69 00:09:07,360 --> 00:09:09,610 it will hold up until we arrive to the capital. 70 00:09:09,980 --> 00:09:11,030 it will be enough. 71 00:09:11,570 --> 00:09:14,360 You're a great ice wizard, Gray. 72 00:09:18,330 --> 00:09:21,200 The capital... It's been a long time. 73 00:09:21,660 --> 00:09:22,290 Yeah... 74 00:09:24,410 --> 00:09:28,130 I am bored! 75 00:09:28,540 --> 00:09:30,550 So read a book. 76 00:09:30,920 --> 00:09:33,220 Nowadays, knowledge is power. 77 00:09:33,220 --> 00:09:35,760 What? You're studying Gajeel? 78 00:09:36,220 --> 00:09:38,760 It's just a dictionary about cats! 79 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 This is a very important subject! 80 00:09:43,850 --> 00:09:45,770 What is my adorable Gray doing? 81 00:09:46,850 --> 00:09:47,600 Here... 82 00:09:47,600 --> 00:09:48,810 Ah! 83 00:09:48,810 --> 00:09:50,570 It's really delicious, Lucy! 84 00:09:51,480 --> 00:09:53,440 Can you rub my back? 85 00:09:53,440 --> 00:09:55,450 And why no the front too? 86 00:09:56,660 --> 00:09:58,910 Sing a lullaby for me. 87 00:09:58,910 --> 00:10:00,910 Lucky little girl... 88 00:10:01,120 --> 00:10:02,660 Make less noise! 89 00:10:03,580 --> 00:10:04,660 Hey, Gajeel! 90 00:10:04,660 --> 00:10:05,540 huh? 91 00:10:06,000 --> 00:10:07,290 Do you want to go on a mission? 92 00:10:07,830 --> 00:10:10,540 It's far, but it pays well. 93 00:10:10,790 --> 00:10:12,880 What a man! I'm coming too! 94 00:10:12,880 --> 00:10:14,720 We must empty the apartment. 95 00:10:14,720 --> 00:10:16,050 Bring me a souvenir! 96 00:10:16,340 --> 00:10:17,800 Juvia is coming too! 97 00:10:18,720 --> 00:10:23,180 That way, I can make my adorable Gray a little jealous. 98 00:10:24,220 --> 00:10:29,520 Gajeel, your firm and icy chest is marvelous... 99 00:10:29,730 --> 00:10:31,480 Well, it's steel... 100 00:10:32,400 --> 00:10:35,650 Lily! You're as soft as a stuffed toy. 101 00:10:35,650 --> 00:10:38,070 Let me go, otherwise you'll burn your fingers. 102 00:10:39,160 --> 00:10:42,740 Levy, you're so cute and petite... 103 00:10:42,950 --> 00:10:45,080 We can't, Juvia. 104 00:10:48,040 --> 00:10:50,830 Impossible… 105 00:10:56,300 --> 00:10:57,840 The dragon cemetery. 106 00:10:58,760 --> 00:11:02,430 Some of you have seen it during the great magical games. 107 00:11:02,800 --> 00:11:04,140 It's under the arena 108 00:11:04,140 --> 00:11:07,600 where lies the bones of the ancient dragons. 109 00:11:08,140 --> 00:11:09,850 This was the last home 110 00:11:09,850 --> 00:11:12,270 of the dragons who once rose 111 00:11:12,270 --> 00:11:15,900 against Acnologia, the black dragon who they fought and lost. 112 00:11:16,490 --> 00:11:19,740 My ancestors examined this cemetery several times. 113 00:11:19,740 --> 00:11:23,620 In the end, they built the arena in memory of the dragons. 114 00:11:24,240 --> 00:11:29,370 A hundred years ago, a stick was discovered in the cemetery of the dragons. 115 00:11:29,670 --> 00:11:30,460 A stick? 116 00:11:30,830 --> 00:11:33,880 It was a cane that helped an old dragon to walk? 117 00:11:34,170 --> 00:11:36,840 No, he belonged to men. 118 00:11:37,710 --> 00:11:42,340 This stick has absorbed the anger and the sadness of the dragons. 119 00:11:42,340 --> 00:11:44,180 And, because of the accumulated power, 120 00:11:44,180 --> 00:11:47,600 it has become deformed and lost his original form. 121 00:11:48,310 --> 00:11:49,850 The name of that stick is... 122 00:11:50,100 --> 00:11:51,560 the Dragon Cry! 123 00:11:52,100 --> 00:11:56,230 This stick has the power to annihilate an entire empire. 124 00:11:56,730 --> 00:12:01,700 A few days ago, it was stolen by the old Minister of Foreign Affairs of Fiore. 125 00:12:01,700 --> 00:12:04,410 His name is Zash Caine. 126 00:12:04,620 --> 00:12:07,700 This man is a follower of black magic. 127 00:12:07,700 --> 00:12:11,120 He had planned to reverse the royal family, but failed. 128 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 But before being arrested, 129 00:12:13,000 --> 00:12:16,420 he managed to escape with the help of his comrades. 130 00:12:17,050 --> 00:12:23,430 Once exiled and safe in the kingdom of Stella, he sowed death. 131 00:12:24,590 --> 00:12:28,470 He killed his subordinates, as an offering to the kingdom of Stella. 132 00:12:29,730 --> 00:12:32,390 He killed his comrades? 133 00:12:32,770 --> 00:12:37,610 Afterwards, he climbed the ladder and rose to the rank of minister of Stella 134 00:12:37,610 --> 00:12:39,280 thanks to his spies and his brutality. 135 00:12:39,280 --> 00:12:40,820 He is a horrible man! 136 00:12:42,360 --> 00:12:46,830 This dangerous man has seized a no less dangerous object. 137 00:12:47,490 --> 00:12:51,000 Collect the stick before he misuses it. 138 00:12:51,000 --> 00:12:52,080 Count on us. 139 00:12:52,290 --> 00:12:55,080 Say, where is the kingdom of Stella? 140 00:12:55,330 --> 00:12:57,420 It is southeast of Ishgar. 141 00:12:57,590 --> 00:12:59,710 This island surrounded by cliffs 142 00:12:59,710 --> 00:13:02,760 is totally cut off of the other countries. 143 00:13:03,260 --> 00:13:04,090 An island? 144 00:13:04,630 --> 00:13:06,600 It means that we need to take a boat? 145 00:13:26,070 --> 00:13:29,990 Stella's main ressource is an ore harder than diamond, 146 00:13:30,790 --> 00:13:31,870 the stellanium. 147 00:13:32,700 --> 00:13:36,880 It absorbs the light of the stars and shines intensely. 148 00:13:38,670 --> 00:13:40,130 It's so romantic! 149 00:13:41,250 --> 00:13:45,260 This is the most beautiful part of the island. 150 00:13:45,720 --> 00:13:48,140 The sea must also be very beautiful! 151 00:13:48,470 --> 00:13:51,810 There must be a lot of good fish to eat. 152 00:13:52,390 --> 00:13:54,430 We still have not arrived? 153 00:14:06,110 --> 00:14:08,410 Why do I have to do that? 154 00:14:09,120 --> 00:14:10,280 Stop complaining. 155 00:14:10,870 --> 00:14:12,160 It fits you well. 156 00:14:13,700 --> 00:14:16,160 It is said that Zash keep his treasures 157 00:14:16,160 --> 00:14:18,420 in a castle tower. 158 00:14:18,830 --> 00:14:21,800 To enter, we need his ring 159 00:14:21,800 --> 00:14:25,170 He may be bad, but he remains the minister of this country. 160 00:14:25,670 --> 00:14:27,300 If we take it by force, 161 00:14:27,300 --> 00:14:28,930 an international conflict will be created. 162 00:14:29,850 --> 00:14:32,140 So we're going to steal the ring 163 00:14:32,140 --> 00:14:34,180 in this bar where he often comes! 164 00:14:34,560 --> 00:14:36,310 Neither seen nor known! 165 00:14:36,600 --> 00:14:38,810 Lucy, draw the attention. 166 00:14:39,190 --> 00:14:39,940 Understood. 167 00:14:40,700 --> 00:14:42,690 The operation begins. 168 00:15:12,220 --> 00:15:13,220 Gemini. 169 00:15:46,500 --> 00:15:47,660 Make a copy. 170 00:15:48,020 --> 00:15:50,260 It will only take me a second. 171 00:15:57,560 --> 00:15:58,730 I will return it to him. 172 00:16:02,270 --> 00:16:03,650 Happy, Carla. 173 00:16:04,230 --> 00:16:07,280 We'll bring it to Natsu and Wendy. 174 00:16:07,280 --> 00:16:08,780 Count on us! 175 00:16:09,110 --> 00:16:10,610 Let’s go! 176 00:16:11,070 --> 00:16:12,280 Good luck! 177 00:16:18,540 --> 00:16:19,790 What is it, Lily? 178 00:16:20,080 --> 00:16:23,290 I felt the presence of Carla and Happy. 179 00:16:23,290 --> 00:16:25,290 In this island far from everything? 180 00:16:31,010 --> 00:16:32,880 Natsu, what are you doing? 181 00:16:36,120 --> 00:16:37,930 How did you recognize me? 182 00:16:37,930 --> 00:16:39,890 Wendy is not discreet either. 183 00:16:42,230 --> 00:16:44,860 I told you that we would be spotted, Natsu. 184 00:16:45,860 --> 00:16:47,730 Let's go right now! 185 00:16:47,730 --> 00:16:49,570 Take action quickly! 186 00:16:52,820 --> 00:16:54,240 There are two guards. 187 00:16:54,490 --> 00:16:55,820 I'll take care of it! 188 00:16:58,250 --> 00:16:59,080 Let's hurry! 189 00:16:59,080 --> 00:16:59,830 Sorry! 190 00:17:04,960 --> 00:17:06,460 Its good! 191 00:17:07,250 --> 00:17:08,710 Quick, search! 192 00:17:08,710 --> 00:17:09,460 Good! 193 00:17:15,390 --> 00:17:16,430 Natsu? 194 00:17:16,430 --> 00:17:19,350 I feel a great magical power coming from there. 195 00:17:57,760 --> 00:17:58,740 So that's it... 196 00:18:00,430 --> 00:18:01,770 the Dragon Cry. 197 00:18:23,790 --> 00:18:24,620 Natsu? 198 00:18:27,970 --> 00:18:28,970 What is it? 199 00:18:29,460 --> 00:18:30,500 A trap? 200 00:18:30,500 --> 00:18:33,170 A magic circle that activates when we remove the stick! 201 00:18:33,420 --> 00:18:35,050 Crap! We need to go! 202 00:18:35,050 --> 00:18:35,550 Good! 203 00:18:37,900 --> 00:18:39,040 Enemies in sight! 204 00:18:39,640 --> 00:18:42,100 Thieves have seized the treasure! 205 00:18:42,360 --> 00:18:44,180 Kill them all! 206 00:18:44,640 --> 00:18:47,020 Parry the magic cannons! 207 00:18:48,190 --> 00:18:49,270 Fire! 208 00:18:50,880 --> 00:18:53,900 Now, the rifles! Fire! 209 00:18:56,110 --> 00:18:58,070 We can't stay in the air! 210 00:18:58,990 --> 00:19:01,450 Hum... Sir... 211 00:19:01,450 --> 00:19:03,410 You're so cute. 212 00:19:03,410 --> 00:19:05,540 You're making me feel uncomfortable... 213 00:19:05,540 --> 00:19:07,160 Why is that? 214 00:19:08,750 --> 00:19:11,080 I'm going to marry you! 215 00:19:11,670 --> 00:19:12,420 Huh? 216 00:19:13,240 --> 00:19:14,500 Sir, 217 00:19:15,760 --> 00:19:19,680 Can you not harass the dancers of this bar. 218 00:19:21,590 --> 00:19:23,720 Zash-sama, the stick! 219 00:19:24,310 --> 00:19:25,970 It was stolen! 220 00:19:29,340 --> 00:19:32,110 Natsu, you've been spotted, you moron! 221 00:19:35,320 --> 00:19:37,360 Who are you? 222 00:19:42,620 --> 00:19:45,120 It is forbidden to smoke in the bar. 223 00:19:50,040 --> 00:19:52,130 This way. Let's go. 224 00:19:52,460 --> 00:19:53,630 Erza! 225 00:20:03,260 --> 00:20:05,260 People from Fiore? 226 00:20:05,260 --> 00:20:06,510 Stop! 227 00:20:06,890 --> 00:20:09,430 They are boring! I'm going to burn them! 228 00:20:09,770 --> 00:20:13,270 No! These soldiers have done nothing wrong! 229 00:20:15,060 --> 00:20:16,020 Wendy! 230 00:20:16,800 --> 00:20:19,030 All those who hurt my friends 231 00:20:19,820 --> 00:20:21,030 are my enemies! 232 00:20:23,070 --> 00:20:24,910 Wendy, take care of the stick! 233 00:20:24,910 --> 00:20:25,530 Okay! 234 00:20:31,010 --> 00:20:32,960 Wendy, and your injury? 235 00:20:32,960 --> 00:20:34,790 It's nothing at all. 236 00:20:35,080 --> 00:20:36,500 The stick is more important! 237 00:20:36,500 --> 00:20:37,550 Up! 238 00:20:39,730 --> 00:20:40,550 The stick! 239 00:20:40,720 --> 00:20:41,590 Happy! 240 00:20:57,260 --> 00:20:58,440 Wendy, here! 241 00:20:58,890 --> 00:21:00,360 Your turn! 242 00:21:13,670 --> 00:21:14,080 Gray! 243 00:21:14,500 --> 00:21:15,180 Yeah! 244 00:21:20,920 --> 00:21:21,840 Sorry guys. 245 00:21:42,900 --> 00:21:43,780 Lucy! 246 00:21:48,540 --> 00:21:52,290 Hirake Tenkatsukyuu no Tobira: Scorpio! 247 00:21:48,540 --> 00:21:52,290 Gate of the Scorpion, I open thee: Scorpio! 248 00:21:54,080 --> 00:21:55,920 Sand Buster! 249 00:21:59,200 --> 00:21:59,670 Great! 250 00:22:03,880 --> 00:22:04,420 Lucy! 251 00:22:05,260 --> 00:22:06,180 Watch out! 252 00:22:07,500 --> 00:22:08,680 Scorpio... 253 00:22:11,680 --> 00:22:14,180 How did you enter the treasure room? 254 00:22:17,230 --> 00:22:21,820 The door should not be able to open without my ring. 255 00:22:23,610 --> 00:22:26,820 Drop it, I won. 256 00:22:27,690 --> 00:22:32,330 You know why I was charged of the protection of this kingdom? 257 00:22:34,870 --> 00:22:39,960 Because I am the strongest man of the kingdom! 258 00:22:42,710 --> 00:22:43,420 Natsu! 259 00:22:57,060 --> 00:22:58,310 Natsu! 260 00:23:07,950 --> 00:23:09,320 What's happening to them? 261 00:23:09,680 --> 00:23:10,820 I'll go trough! 262 00:23:10,820 --> 00:23:14,410 Stop! They are normal citizens that he forces to fight! 263 00:23:14,660 --> 00:23:15,330 Huh? 264 00:23:15,830 --> 00:23:16,910 They're being controlled! 265 00:23:16,910 --> 00:23:18,080 It's disgusting! 266 00:23:18,410 --> 00:23:20,330 Be nice and give me the stick! 267 00:23:20,790 --> 00:23:22,340 It's not yours! 268 00:23:22,670 --> 00:23:26,840 Fiore does not have a clue of his true power! 269 00:23:30,480 --> 00:23:31,590 Hang on! 270 00:23:32,010 --> 00:23:32,930 See ya! 271 00:23:32,930 --> 00:23:33,600 What? 272 00:23:46,580 --> 00:23:51,610 It's really bad luck to have me for an enemy. 273 00:23:54,660 --> 00:23:57,790 Zash, you disappoint me a lot. 274 00:23:58,160 --> 00:24:00,000 Don't worry, your Highness. 275 00:24:00,500 --> 00:24:04,040 We will find their position thanks to the power of Sonya-sama... 276 00:24:05,960 --> 00:24:07,880 Sonya belongs to me. 277 00:24:08,420 --> 00:24:13,050 I will not put her in danger because of your incompetence. 278 00:24:16,890 --> 00:24:19,930 But we don't have a lot of time. 279 00:24:20,720 --> 00:24:23,770 We must use the power of Sonya. 280 00:24:25,150 --> 00:24:27,230 The Three Stars will accompany you! 281 00:24:27,560 --> 00:24:28,280 Good. 282 00:24:28,570 --> 00:24:31,770 Listen! When Sonya uses her power, 283 00:24:31,770 --> 00:24:34,320 she must be in perfect security. 284 00:24:34,820 --> 00:24:37,740 She must not be hurt. 285 00:24:46,210 --> 00:24:47,000 Sonya. 286 00:24:48,050 --> 00:24:49,420 Animus... 287 00:24:49,760 --> 00:24:53,090 You still appear without making any noise... 288 00:24:54,140 --> 00:24:56,100 I'm a wizard after all. 289 00:24:58,390 --> 00:25:00,600 This kingdom is short in time. 290 00:25:05,560 --> 00:25:08,440 I have to recover the Cry Dragon at all costs. 291 00:25:15,360 --> 00:25:17,620 We got the stick. 292 00:25:17,860 --> 00:25:21,410 Now, remains to know how to bring it back to Fiore. 293 00:25:21,750 --> 00:25:25,500 If we were spotted, it's because of Natsu. 294 00:25:25,500 --> 00:25:28,750 It was not my fault! There was a trap! 295 00:25:29,550 --> 00:25:31,800 I didn't notice it. 296 00:25:31,800 --> 00:25:32,760 Sorry... 297 00:25:33,220 --> 00:25:34,510 In any cas, 298 00:25:34,700 --> 00:25:38,000 this stick contains incredible power. 299 00:25:38,000 --> 00:25:39,760 Pass it to me! 300 00:25:41,490 --> 00:25:44,310 I don't feel any magic. 301 00:25:44,310 --> 00:25:45,650 Stop playing with it! 302 00:25:47,440 --> 00:25:49,400 But when we were in that room, Natsu... 303 00:25:49,690 --> 00:25:51,650 Huh? Yeah... 304 00:25:55,490 --> 00:25:58,280 I don't get it! 305 00:25:59,020 --> 00:26:03,290 Anyway, a stick capable to destroy a kingdom is dangerous. 306 00:26:03,690 --> 00:26:05,670 It must be manipulated with caution. 307 00:26:10,000 --> 00:26:13,550 You come from abroad, girls? 308 00:26:14,010 --> 00:26:15,260 Absolutely... 309 00:26:15,680 --> 00:26:18,550 This guy too? 310 00:26:20,340 --> 00:26:22,850 Baby, oh my darling! 311 00:26:22,850 --> 00:26:24,560 Sir, please stop! 312 00:26:26,560 --> 00:26:28,560 What is it Juvia? 313 00:26:31,190 --> 00:26:35,820 My special Gray radar panic in this city. 314 00:26:37,950 --> 00:26:40,490 What's happening to you, Gray? 315 00:26:40,490 --> 00:26:43,160 Nothing, I just had a thrill. 316 00:26:43,160 --> 00:26:45,080 And you despise ice? 317 00:26:46,410 --> 00:26:48,080 You don't wear any clothes! 318 00:26:48,580 --> 00:26:49,580 When did that happen? 319 00:26:50,000 --> 00:26:52,960 We are in altitude compared to Fiore. 320 00:26:53,340 --> 00:26:55,210 The temperature is cooler. 321 00:26:56,590 --> 00:26:58,630 Besides, the air is exquisite! 322 00:26:58,630 --> 00:27:01,220 I'm sorry, I just pooped. 323 00:27:01,890 --> 00:27:07,100 Stella offers a breathtaking view of the stars, so we call him the land of stars. 324 00:27:11,260 --> 00:27:12,110 Liar. 325 00:27:12,380 --> 00:27:14,940 I can't help it if it's cloudy. 326 00:27:15,860 --> 00:27:21,120 As a constellationist, I always wanted to see the glittering stars of Stella. 327 00:27:23,080 --> 00:27:23,620 Hush! 328 00:27:24,040 --> 00:27:25,240 Someone's coming. 329 00:27:25,240 --> 00:27:26,120 Prosecutors? 330 00:27:26,440 --> 00:27:27,870 How did they find us? 331 00:27:28,460 --> 00:27:30,370 Get ready! 332 00:27:32,790 --> 00:27:33,380 Up? 333 00:27:33,380 --> 00:27:36,630 Taste my wonderful legs! 334 00:27:41,300 --> 00:27:43,050 My beautiful kick! 335 00:27:45,580 --> 00:27:46,810 Stellanium? 336 00:27:49,860 --> 00:27:53,130 It's your turn, Françoise and Catherine. 337 00:27:55,940 --> 00:27:57,070 It burns! 338 00:27:57,570 --> 00:28:00,070 Good, Françoise and Catherine. 339 00:28:02,040 --> 00:28:03,280 Who are they? 340 00:28:11,660 --> 00:28:12,750 Too slow! 341 00:28:16,840 --> 00:28:18,510 Faster! Faster! 342 00:28:20,260 --> 00:28:21,510 Francoise, well done! 343 00:28:24,760 --> 00:28:26,390 Catherine, you are beautiful too. 344 00:28:29,640 --> 00:28:31,390 Do you like my legs? 345 00:28:36,200 --> 00:28:37,650 I got the stick. 346 00:28:39,960 --> 00:28:40,650 You jerk! 347 00:28:54,930 --> 00:28:55,580 Natsu! 348 00:28:57,050 --> 00:28:59,090 Wait, Natsu... What is wrong with you? 349 00:29:00,120 --> 00:29:01,090 Natsu! 350 00:29:04,370 --> 00:29:05,590 What's up, Natsu? 351 00:29:19,230 --> 00:29:21,990 You're really slow. 352 00:29:41,010 --> 00:29:43,090 Good job, the Three Stars. 353 00:29:43,760 --> 00:29:44,760 Kill them. 354 00:29:45,010 --> 00:29:46,930 Wait. 355 00:29:47,180 --> 00:29:49,140 You already got the stick. 356 00:29:49,430 --> 00:29:50,510 Why kill them? 357 00:29:50,850 --> 00:29:55,520 Sonya-sama, they rebelled against our kingdom. 358 00:29:55,900 --> 00:29:59,650 If we don't punish them, we don't show the example to our citizens. 359 00:30:00,560 --> 00:30:04,900 I refuse to hear the lamentation of their souls... 360 00:30:07,420 --> 00:30:11,870 If you hurt Sonya-sama, the king will be furious. 361 00:30:11,870 --> 00:30:13,120 It's true. 362 00:30:13,120 --> 00:30:16,920 Françoise, Catherine, your work is finished. 363 00:30:19,000 --> 00:30:21,590 Then we lock them up in the nest of the bird! 364 00:30:21,590 --> 00:30:22,050 Yes! 365 00:30:29,050 --> 00:30:31,260 Except her, she belongs to me. 366 00:30:46,280 --> 00:30:47,450 It's coming back... 367 00:30:55,290 --> 00:30:56,410 It's all my fault! 368 00:30:57,280 --> 00:30:58,750 I need to save them! 369 00:30:59,380 --> 00:31:02,250 Crap! Sorry everyone! 370 00:31:07,080 --> 00:31:08,260 Lucy isn't here! 371 00:31:08,580 --> 00:31:09,890 Here neither! 372 00:31:10,090 --> 00:31:12,140 Why is Lucy not here? 373 00:31:12,970 --> 00:31:14,100 Oh no... 374 00:31:14,350 --> 00:31:15,390 Lucy... 375 00:31:16,520 --> 00:31:17,290 Natsu. 376 00:31:17,290 --> 00:31:18,190 I know. 377 00:31:18,610 --> 00:31:19,900 We'll find her. 378 00:31:20,690 --> 00:31:23,150 Wait for us, Lucy! 379 00:31:30,490 --> 00:31:31,490 Sonya... 380 00:31:32,660 --> 00:31:34,120 Animus! 381 00:31:34,490 --> 00:31:35,660 Where is the stick? 382 00:31:36,500 --> 00:31:37,710 Zash-sama... 383 00:31:38,000 --> 00:31:41,170 takes care of protecting it until the ritual of tomorrow. 384 00:31:41,170 --> 00:31:44,300 Why doesn't he bring it to me? 385 00:31:45,040 --> 00:31:46,050 Your Highness... 386 00:31:47,130 --> 00:31:53,050 We don't have time anymore. Bring me the Dragon Cry. 387 00:32:11,950 --> 00:32:13,910 Where am I? 388 00:32:16,660 --> 00:32:17,450 People? 389 00:32:18,080 --> 00:32:19,330 Poor one. 390 00:32:19,660 --> 00:32:21,460 A new girl... 391 00:32:25,880 --> 00:32:26,960 Welcome... 392 00:32:28,380 --> 00:32:30,470 in hell on earth. 393 00:32:30,760 --> 00:32:32,970 What are those wounds? 394 00:32:45,230 --> 00:32:46,980 You? What does it mean? 395 00:32:54,320 --> 00:32:55,410 Follow me. 396 00:32:56,490 --> 00:32:57,280 Yes. 397 00:33:03,580 --> 00:33:04,880 Go there. 398 00:33:05,630 --> 00:33:06,210 Yes. 399 00:33:08,130 --> 00:33:09,630 Raise your arms. 400 00:33:10,090 --> 00:33:10,760 Yes. 401 00:33:15,210 --> 00:33:19,520 Do you know what is about to happen to you? 402 00:33:22,130 --> 00:33:24,190 I will take you blood everyday. 403 00:33:24,190 --> 00:33:27,520 You will have scars, but don't worry, I will not kill you. 404 00:33:28,170 --> 00:33:32,190 My black magic requires a lot of pure blood. 405 00:33:33,290 --> 00:33:35,700 Pleasure me with your screams. 406 00:33:38,730 --> 00:33:40,410 Yes... 407 00:33:53,050 --> 00:33:53,800 Zash-sama! 408 00:33:55,050 --> 00:33:56,970 Give us Lucy back! 409 00:33:57,640 --> 00:33:58,050 Natsu! 410 00:33:59,650 --> 00:34:01,810 A... Dragon Slayer? 411 00:34:07,900 --> 00:34:08,690 You alright? 412 00:34:10,110 --> 00:34:10,690 Yes! 413 00:34:12,570 --> 00:34:13,690 Natsu, hurry! 414 00:34:13,990 --> 00:34:15,860 There are more and more soldiers. 415 00:34:16,030 --> 00:34:18,070 We made ourselves too noticeable. 416 00:34:18,700 --> 00:34:22,200 You escaped from the nest of the bird? 417 00:34:22,200 --> 00:34:23,870 How did you get here? 418 00:34:23,870 --> 00:34:25,460 I have a nose. 419 00:34:26,000 --> 00:34:28,290 The smell of my friends is special! 420 00:34:28,710 --> 00:34:30,340 Stop it, Natsu! 421 00:34:32,710 --> 00:34:34,590 You son of a...! 422 00:34:37,050 --> 00:34:39,220 Zash-sama, please! Not that… 423 00:34:39,740 --> 00:34:43,220 All who dare oppose me will disappear. 424 00:34:43,850 --> 00:34:45,480 Magic of protection! 425 00:34:51,440 --> 00:34:52,610 Is everyone okay? 426 00:34:52,920 --> 00:34:53,780 Yeah. 427 00:34:53,780 --> 00:34:55,150 More or less... 428 00:34:55,320 --> 00:34:58,030 Thank you for rushing to my rescue. 429 00:34:58,030 --> 00:35:00,570 In fact, it's Natsu's fault. 430 00:35:00,570 --> 00:35:01,240 Huh? 431 00:35:01,620 --> 00:35:03,240 Who is that? 432 00:35:05,910 --> 00:35:07,000 Oh, that's right! 433 00:35:07,330 --> 00:35:08,120 Who are you? 434 00:35:09,540 --> 00:35:10,330 I... 435 00:35:10,330 --> 00:35:13,130 Where are you, you measly thieves? 436 00:35:15,940 --> 00:35:18,380 There is a secret passage, follow me! 437 00:35:18,380 --> 00:35:20,260 We have to get the stick! 438 00:35:20,510 --> 00:35:22,180 Better retreat for now. 439 00:35:22,180 --> 00:35:26,120 As long as we don't find the weak point of his magic, we will not be able to beat him! 440 00:35:37,900 --> 00:35:39,030 This way. 441 00:35:40,200 --> 00:35:42,410 You know the soldiers location? 442 00:35:42,700 --> 00:35:44,540 It's my magic power. 443 00:35:44,950 --> 00:35:47,790 So that's why they can't find us. 444 00:35:54,630 --> 00:35:56,710 You should be safe. 445 00:35:56,880 --> 00:35:58,260 Thanks. 446 00:35:58,260 --> 00:35:59,930 But who are you? 447 00:36:00,340 --> 00:36:03,890 I am Sonya, the confidante of King Animus. 448 00:36:04,680 --> 00:36:07,560 And why are you helping us escape? 449 00:36:09,270 --> 00:36:11,190 There must be a reason. 450 00:36:13,270 --> 00:36:18,110 I don't want to see people die anymore. 451 00:36:22,360 --> 00:36:27,450 I'm friends with King Animus since childhood. 452 00:36:27,700 --> 00:36:29,450 He was a good man. 453 00:36:30,370 --> 00:36:34,080 But since Zash-sama told him about the Dragon Cry, 454 00:36:35,210 --> 00:36:37,840 he is under the influence of that stick. 455 00:36:39,050 --> 00:36:43,470 For my kingdom's sake, I did participated when he stole it. 456 00:36:44,010 --> 00:36:45,470 For your kingdom? 457 00:36:46,890 --> 00:36:48,970 Do you know what stellanium is? 458 00:36:49,430 --> 00:36:51,480 A mineral from this island, right? 459 00:36:52,640 --> 00:37:00,490 The more it absorbs starlight, the more it shines and becomes a precious metal. 460 00:37:01,240 --> 00:37:05,740 But stellanium is a problem for several years. 461 00:37:05,740 --> 00:37:06,490 Huh? 462 00:37:06,990 --> 00:37:14,000 When it absorbs too much of starlight, it sometimes becomes unstable. 463 00:37:15,540 --> 00:37:17,750 What does it mean? 464 00:37:18,380 --> 00:37:23,880 The stellanium gorged with starlight has a magic force. 465 00:37:24,340 --> 00:37:27,430 But if this strength had to break free at once, 466 00:37:28,510 --> 00:37:32,020 the whole kingdom would be completely destroyed. 467 00:37:32,640 --> 00:37:37,560 It is to prevent this disaster that we need the power of the Dragon Cry. 468 00:37:39,690 --> 00:37:44,280 We intend to use the Dragon Cry which can counter any light. 469 00:37:44,740 --> 00:37:48,950 Tomorrow night we will celebrate a ritual in the temple northwest of the city 470 00:37:48,950 --> 00:37:50,910 to suppress the light. 471 00:37:51,580 --> 00:37:53,660 But if we do that to him, this kingdom... 472 00:37:54,210 --> 00:37:56,790 Even though stellanium must disappear, 473 00:37:57,330 --> 00:38:00,250 it's the only way to save this place. 474 00:38:01,630 --> 00:38:05,300 That's why we can't give you the stick! 475 00:38:05,510 --> 00:38:08,930 But that stick belongs to our kingdom. 476 00:38:09,540 --> 00:38:11,390 Even if it is... 477 00:38:12,220 --> 00:38:16,060 Only the power of that stick can save this country... 478 00:38:16,060 --> 00:38:17,940 It will not work with that stick! 479 00:38:19,900 --> 00:38:23,150 When I got it in my hands, I felt anger, 480 00:38:23,150 --> 00:38:25,900 pain and suffering from dragons. 481 00:38:26,650 --> 00:38:29,780 The power of that stick must not be released! 482 00:38:30,200 --> 00:38:32,700 You mean it's okay if this kingdom will perished? 483 00:38:32,980 --> 00:38:34,200 I will prevent it! 484 00:38:36,080 --> 00:38:39,500 I will destroyed all of the stellanium! 485 00:38:40,040 --> 00:38:41,590 Give us the stick back! 486 00:38:42,550 --> 00:38:45,720 It's impossible... 487 00:38:52,890 --> 00:38:56,350 I told you not to put Sonya in danger. 488 00:38:57,230 --> 00:39:01,320 You dared to use the stick and blow her with the enemies... 489 00:39:01,570 --> 00:39:03,360 I apologies terribly... 490 00:39:03,920 --> 00:39:06,190 I had lost control... 491 00:39:08,370 --> 00:39:10,700 Tomorrow will take place to our important ceremony. 492 00:39:11,000 --> 00:39:12,610 They will come, that's for sure. 493 00:39:13,280 --> 00:39:14,850 Then you will kill them. 494 00:39:15,120 --> 00:39:16,500 And for good this time. 495 00:39:16,910 --> 00:39:17,790 Yes... 496 00:39:23,210 --> 00:39:24,460 I'll kill them. 497 00:39:25,130 --> 00:39:28,260 And then, it will be your turn. 498 00:39:29,730 --> 00:39:32,010 It's so beautiful here! 499 00:39:32,300 --> 00:39:34,850 What's those fruits on the trees? 500 00:39:34,850 --> 00:39:36,020 Don't eat that! 501 00:39:36,560 --> 00:39:38,520 We'll spend the night here. 502 00:39:38,730 --> 00:39:41,090 Let's hope they don't attack. 503 00:39:41,090 --> 00:39:42,900 We must organize watchtowers. 504 00:39:42,900 --> 00:39:44,780 Yeah, good idea. 505 00:39:44,780 --> 00:39:46,190 I take the first turn. 506 00:39:46,190 --> 00:39:47,400 To sleep? 507 00:39:49,620 --> 00:39:54,790 They want to use the Dragon Cry to get rid of the brilliance of the stellanium. 508 00:39:55,240 --> 00:39:58,080 Is it really possible? 509 00:39:58,080 --> 00:39:59,460 If they succeed, 510 00:39:59,700 --> 00:40:02,000 it will be the economic death of this kingdom. 511 00:40:02,340 --> 00:40:06,670 In any case, they can't use the power of the stick. 512 00:40:07,050 --> 00:40:07,800 Yeah. 513 00:40:08,170 --> 00:40:10,930 She said that a ritual will take place tomorrow. 514 00:40:11,760 --> 00:40:13,800 We have to get the stick back before that. 515 00:40:14,140 --> 00:40:15,970 I'll do my best. 516 00:40:15,970 --> 00:40:18,060 Hey, what are you eating? 517 00:40:30,450 --> 00:40:32,860 How are you, Lucy? You can't sleep? 518 00:40:33,280 --> 00:40:36,240 It's my turn. 519 00:40:36,830 --> 00:40:38,830 But you're daydreaming. 520 00:40:42,250 --> 00:40:46,170 I know that our mission is to recover the stick, 521 00:40:46,760 --> 00:40:50,130 but this kingdom could well disappear... 522 00:40:53,300 --> 00:40:54,470 Go up here. 523 00:40:54,860 --> 00:40:56,560 No way, I'm in a skirt! 524 00:40:56,560 --> 00:40:58,390 Come on, come on! 525 00:40:58,600 --> 00:41:00,480 What do you want from me? 526 00:41:03,380 --> 00:41:05,650 Hold on! It's still far away? 527 00:41:08,680 --> 00:41:10,530 Come on, grab my hand. 528 00:41:23,040 --> 00:41:24,920 Stella's stars! 529 00:41:26,250 --> 00:41:27,920 It's so beautiful! 530 00:41:29,180 --> 00:41:31,170 You wanted to see them. 531 00:41:35,050 --> 00:41:38,890 So don't be depressed! 532 00:41:40,980 --> 00:41:41,400 Yes! 533 00:41:53,730 --> 00:41:56,620 What is going on? There are a lot of soldiers. 534 00:41:56,890 --> 00:41:57,570 Indeed. 535 00:41:57,910 --> 00:41:59,580 Something happened? 536 00:41:59,580 --> 00:42:02,330 They all look as venerable as Gray-sama. 537 00:42:02,480 --> 00:42:04,210 Hey, this emblem! 538 00:42:04,700 --> 00:42:07,290 It's them, they're from Fairy Tail! 539 00:42:07,290 --> 00:42:07,920 What? 540 00:42:07,920 --> 00:42:10,960 Huh? What did we do? 541 00:42:11,420 --> 00:42:12,380 What does that mean? 542 00:42:12,380 --> 00:42:14,090 It means that trouble is coming. 543 00:42:14,340 --> 00:42:15,090 Indeed. 544 00:42:16,010 --> 00:42:17,090 Kill them! 545 00:42:17,340 --> 00:42:19,680 I will give them a good reason... 546 00:42:19,890 --> 00:42:21,600 Bring yourselves! 547 00:42:22,220 --> 00:42:24,100 I go get some information! 548 00:42:26,980 --> 00:42:29,190 Something is going on over there. 549 00:42:29,190 --> 00:42:30,610 I'll take a look! 550 00:42:30,610 --> 00:42:32,110 Be careful! 551 00:42:32,570 --> 00:42:34,690 It looks like they were waiting for us. 552 00:42:40,640 --> 00:42:42,790 I'm taking care of it! Go to the temple! 553 00:42:43,160 --> 00:42:44,040 Understood! 554 00:42:44,160 --> 00:42:44,830 Let's go! 555 00:42:45,000 --> 00:42:46,290 Aye, sir! 556 00:42:46,290 --> 00:42:48,540 Happy, why you red? 557 00:42:50,750 --> 00:42:53,510 Because of the fruit I ate!? 558 00:43:05,340 --> 00:43:08,310 I was waiting for you, the redhead girl! 559 00:43:08,740 --> 00:43:09,810 The one with the legs! 560 00:43:09,940 --> 00:43:10,650 No. 561 00:43:11,720 --> 00:43:13,360 The one with the beautiful legs. 562 00:43:34,750 --> 00:43:35,760 Gray-sama! 563 00:43:36,260 --> 00:43:37,170 Juvia!? 564 00:43:37,320 --> 00:43:38,760 What are you doing here? 565 00:43:39,450 --> 00:43:43,310 My special Gray radar was not wrong! 566 00:43:44,210 --> 00:43:47,180 Would you have a special Juvia radar too? 567 00:43:47,530 --> 00:43:48,270 I don't care! 568 00:43:56,530 --> 00:43:58,030 Françoise, Catherine, 569 00:43:59,740 --> 00:44:00,740 to work! 570 00:44:01,570 --> 00:44:03,910 Why all this turmoil? 571 00:44:04,240 --> 00:44:05,950 There was a lot of stuff. 572 00:44:06,370 --> 00:44:07,410 Start by helping me. 573 00:44:07,950 --> 00:44:08,910 With pleasure! 574 00:44:22,760 --> 00:44:23,930 Too slow! 575 00:44:26,690 --> 00:44:28,180 I will stop him. 576 00:44:28,480 --> 00:44:29,430 Go forward! 577 00:44:29,640 --> 00:44:31,230 You too? 578 00:44:53,420 --> 00:44:54,960 I am stronger than you! 579 00:44:56,880 --> 00:44:58,840 We leave it to you, Wendy et Carla! 580 00:45:00,130 --> 00:45:01,720 But I... 581 00:45:02,050 --> 00:45:03,720 You will not escape me! 582 00:45:13,730 --> 00:45:14,730 What? 583 00:45:20,110 --> 00:45:21,280 That was near. 584 00:45:22,400 --> 00:45:26,120 I'll quickly free the girls from the cellars of the castle. 585 00:45:26,620 --> 00:45:27,870 Will you manage, alone? 586 00:45:28,900 --> 00:45:29,870 I'm not alone. 587 00:45:31,370 --> 00:45:33,370 My celestial spirits are there! 588 00:45:35,580 --> 00:45:38,380 Happy, we're going to stop the ritual! 589 00:45:38,840 --> 00:45:40,130 Aye, sir! 590 00:45:47,260 --> 00:45:50,470 When I had it in my hands, I felt anger, 591 00:45:50,470 --> 00:45:53,180 the pain and suffering of the dragons. 592 00:45:53,810 --> 00:45:56,810 The power of this stick must not be released! 593 00:46:10,200 --> 00:46:11,080 Sonya… 594 00:46:14,500 --> 00:46:15,870 Animus… 595 00:46:16,650 --> 00:46:19,630 Come on, give me the Dragon Cry. 596 00:46:21,210 --> 00:46:23,590 His strength leads people into misfortune. 597 00:46:25,180 --> 00:46:27,090 I can't give it to you. 598 00:46:28,010 --> 00:46:30,470 Girls, run away as much as you can! 599 00:46:30,850 --> 00:46:32,600 Quickly, before he comes here! 600 00:46:33,040 --> 00:46:35,730 Thank you... so much... 601 00:46:38,980 --> 00:46:39,860 Hurry up! 602 00:46:39,860 --> 00:46:41,110 Where's the stick? 603 00:46:41,440 --> 00:46:43,420 Zash is here! 604 00:46:44,110 --> 00:46:44,610 No! 605 00:46:45,200 --> 00:46:47,490 What are you doing here? 606 00:46:47,810 --> 00:46:49,160 Leave quickly! 607 00:46:49,280 --> 00:46:50,620 Don't play with me! 608 00:46:51,630 --> 00:47:00,440 Gate of the Goat, I open thee: Capricorn! 609 00:46:51,630 --> 00:47:00,440 Hirake Makatsukyuu no Tobira: Capricorn! 610 00:47:00,440 --> 00:47:01,840 Gate of the Goat, I open thee: Capricorn! 611 00:47:00,440 --> 00:47:01,840 Hirake Makatsukyuu no Tobira: Capricorn! 612 00:47:03,630 --> 00:47:07,000 A goat? You're kidding? 613 00:47:34,760 --> 00:47:38,920 It looks like your magic does not work when you protect your eyes. 614 00:47:39,170 --> 00:47:40,700 Smart, Lucy-sama. 615 00:47:41,750 --> 00:47:43,380 I am impressed. 616 00:47:48,130 --> 00:47:49,880 Go! Go to the exit! 617 00:47:53,880 --> 00:47:56,640 I will help you escape. 618 00:47:59,230 --> 00:48:01,900 It looks like it's not the moment. 619 00:48:02,270 --> 00:48:03,860 Red Knife, we're leaving! 620 00:48:11,740 --> 00:48:13,030 It seems I was unfortunate. 621 00:48:14,910 --> 00:48:15,990 Where is he going? 622 00:48:16,450 --> 00:48:17,410 Let us follow him. 623 00:49:18,390 --> 00:49:19,100 How? 624 00:49:28,000 --> 00:49:30,530 Françoise, Catherine. 625 00:49:39,580 --> 00:49:41,740 Ice can't do anything against me! 626 00:49:43,670 --> 00:49:45,920 He's destroying his own city! 627 00:49:47,170 --> 00:49:47,920 Watch out! 628 00:49:51,340 --> 00:49:51,920 Juvia! 629 00:50:00,560 --> 00:50:01,930 Miss! 630 00:50:05,140 --> 00:50:07,800 Good work, Catherine. 631 00:50:26,960 --> 00:50:28,710 Nice shot. 632 00:50:29,170 --> 00:50:32,510 We're using a speed spell and even so... 633 00:50:32,510 --> 00:50:34,220 He's too fast for us. 634 00:50:50,610 --> 00:50:53,230 Come on! I see you! 635 00:50:57,700 --> 00:50:59,820 Wendy, I got an idea. 636 00:51:00,070 --> 00:51:00,740 Huh? 637 00:51:03,200 --> 00:51:05,750 This time, your lives are coming to an end! 638 00:51:10,460 --> 00:51:12,750 Carla, he's catching us! 639 00:51:13,170 --> 00:51:15,720 We need to be well synchronized! 640 00:51:15,720 --> 00:51:16,340 Yes! 641 00:51:17,720 --> 00:51:19,260 One, two... 642 00:51:21,300 --> 00:51:22,140 Three! 643 00:51:39,160 --> 00:51:40,410 And here you go! 644 00:51:46,700 --> 00:51:47,580 Impossible! 645 00:51:48,330 --> 00:51:53,590 Ice that the heat of Françoise and Catherine does not melt? 646 00:51:54,380 --> 00:51:56,420 It's the ice of an exorcist wizard. 647 00:51:57,420 --> 00:51:58,930 It's good. 648 00:51:59,590 --> 00:52:02,850 It seems that your dolls are demonic. 649 00:52:04,600 --> 00:52:07,850 Do you make fun of my children? 650 00:52:08,900 --> 00:52:11,100 Françoise, Catherine! 651 00:52:38,340 --> 00:52:40,630 Gray-sama! 652 00:52:47,970 --> 00:52:51,640 Love rivals! 653 00:52:52,810 --> 00:52:55,270 Reach him! Wings of love! 654 00:52:55,450 --> 00:52:57,900 Gray-sama, Maxi Love! 655 00:53:08,720 --> 00:53:09,410 Not bad! 656 00:53:11,790 --> 00:53:13,920 Françoise, Catherine… 657 00:53:36,730 --> 00:53:38,570 Juvia, are you okay? 658 00:53:39,280 --> 00:53:40,570 Yes, Gray-… 659 00:53:43,740 --> 00:53:44,450 sa… 660 00:53:52,000 --> 00:53:54,830 ma… 661 00:54:34,000 --> 00:54:35,080 Grand Fouette! 662 00:54:34,000 --> 00:54:35,080 Grand Whipping! 663 00:55:00,270 --> 00:55:02,360 Impossible! When did you do that? 664 00:55:02,860 --> 00:55:05,440 When I saw your pretty round legs, 665 00:55:05,650 --> 00:55:07,860 I thought I could do the same. 666 00:55:08,040 --> 00:55:08,860 Dirty bitch! 667 00:55:08,860 --> 00:55:10,570 No way! 668 00:55:13,700 --> 00:55:14,870 Adorable! 669 00:55:15,080 --> 00:55:19,000 But my blows enchant men! 670 00:55:19,630 --> 00:55:22,880 I don't need to enchant men! 671 00:55:23,750 --> 00:55:25,880 Suffer the punishment of the seven stars... 672 00:55:27,930 --> 00:55:29,390 Grand Chariot! 673 00:56:11,470 --> 00:56:13,300 What is wrong with you? 674 00:56:14,890 --> 00:56:17,180 Give me the Dragon Cry quickly. 675 00:56:18,310 --> 00:56:19,190 I... 676 00:56:20,020 --> 00:56:21,100 Give us the stick back! 677 00:56:21,350 --> 00:56:22,310 Give it back! 678 00:56:22,610 --> 00:56:23,310 Huh? 679 00:56:23,900 --> 00:56:24,400 Huh? 680 00:56:25,440 --> 00:56:26,360 Sonya? 681 00:56:27,610 --> 00:56:28,030 Huh? 682 00:56:29,990 --> 00:56:31,070 Where is the king? 683 00:56:31,570 --> 00:56:34,120 Why are you holding the stick, Sonya? 684 00:56:36,950 --> 00:56:39,660 To give it to the king who was there... 685 00:56:39,660 --> 00:56:41,080 Give us the stick! 686 00:56:41,370 --> 00:56:43,960 No... It's... Impossible... 687 00:56:44,290 --> 00:56:46,590 You can't give him the stick. 688 00:56:50,340 --> 00:56:50,930 Sonya? 689 00:56:51,370 --> 00:56:54,680 We don't have time anymore. Bring me the Dragon Cry. 690 00:56:54,680 --> 00:56:56,720 Tomorrow will be our important ceremony. 691 00:56:56,720 --> 00:56:58,770 Why does he not bring it to me? 692 00:56:59,680 --> 00:57:01,440 They will come, for sure. 693 00:57:07,020 --> 00:57:08,480 Then you will kill them. 694 00:57:09,530 --> 00:57:11,110 And for good, this time. 695 00:57:13,660 --> 00:57:14,570 The king... 696 00:57:15,570 --> 00:57:16,950 is me? 697 00:57:17,280 --> 00:57:19,700 You understand now, Sonya? 698 00:57:20,370 --> 00:57:20,960 Your Highness... 699 00:57:21,410 --> 00:57:22,960 You and me... 700 00:57:23,670 --> 00:57:25,960 are one and the same person. 701 00:57:28,980 --> 00:57:29,710 Sonya! 702 00:57:43,940 --> 00:57:46,730 Who... who are you? 703 00:57:49,150 --> 00:57:51,000 I am Animus. 704 00:57:52,400 --> 00:57:54,140 I am in the body of Sonya. 705 00:57:56,100 --> 00:57:57,990 I am a dragon. 706 00:57:58,780 --> 00:57:59,740 A dragon? 707 00:58:03,660 --> 00:58:05,830 What do you want? 708 00:58:06,380 --> 00:58:11,260 Didn't you want to prevent the stellanium from exploding with that stick? 709 00:58:12,970 --> 00:58:16,760 This little Sonya... Ready to believe everything you tell her. 710 00:58:17,650 --> 00:58:19,260 What an obedient girl. 711 00:58:20,560 --> 00:58:26,520 My goal is to get out of this disgusting human body. 712 00:58:27,100 --> 00:58:29,770 Igneel managed to do it alone. 713 00:58:30,110 --> 00:58:33,280 You know Igneel? 714 00:58:34,490 --> 00:58:38,410 Igneel hid inside a dragon slayer. 715 00:58:39,160 --> 00:58:42,410 He had found the ideal body. 716 00:58:43,450 --> 00:58:47,290 I did not have the leisure to choose. 717 00:58:47,710 --> 00:58:51,500 Sonya was dying and nearby. 718 00:58:51,500 --> 00:58:53,340 And since then, I was waiting. 719 00:58:53,920 --> 00:58:57,890 I could not go out by my own will. 720 00:58:58,820 --> 00:59:02,060 But now, I hold the Dragon Cry! 721 00:59:06,540 --> 00:59:09,770 This stick strengthens the power of a dragon. 722 00:59:10,730 --> 00:59:12,190 I will be free! 723 00:59:12,650 --> 00:59:14,690 No way! 724 00:59:17,540 --> 00:59:20,700 No, Igneel and you... 725 00:59:24,040 --> 00:59:25,700 Natsu, take the stick! 726 00:59:25,920 --> 00:59:26,830 Sonya... 727 00:59:27,000 --> 00:59:28,210 Quickly! 728 00:59:28,210 --> 00:59:29,750 Stop it, Sonya! 729 00:59:31,460 --> 00:59:32,710 Natsu! 730 00:59:37,260 --> 00:59:39,720 I'm taking the Dragon Cry! 731 00:59:39,970 --> 00:59:41,720 A... a dog! 732 00:59:43,310 --> 00:59:44,680 Zash-sama! 733 00:59:44,680 --> 00:59:48,730 Animus? No, you must be Sonya... 734 00:59:49,650 --> 00:59:54,690 As a king, you gave me orders, and as Sonya, you obeyed me. 735 00:59:55,900 --> 00:59:59,950 I'm tired of this little game. 736 01:00:00,280 --> 01:00:03,830 What... do you plan to do... with the stick? 737 01:00:05,140 --> 01:00:07,750 I'll use it to get my revenge on Fiore! 738 01:00:10,420 --> 01:00:14,300 The Dragon Cry is composed of highly concentrated Ethernano. 739 01:00:14,710 --> 01:00:16,340 If I free him, 740 01:00:16,340 --> 01:00:20,300 I will be able to handle a power ten times greater than that of the Etherion! 741 01:00:21,040 --> 01:00:26,270 I will destroy Fiore who despised my black magic and exiled me! 742 01:00:26,890 --> 01:00:28,270 With my hands! 743 01:00:28,930 --> 01:00:29,690 Red Knife! 744 01:00:30,440 --> 01:00:32,860 The meal is served. 745 01:00:37,570 --> 01:00:38,860 Wait! 746 01:00:43,070 --> 01:00:45,830 I will not let you hurt Natsu and Sonya. 747 01:00:46,450 --> 01:00:48,500 I'm Happy the red! 748 01:00:49,020 --> 01:00:51,040 You don't scare me. 749 01:01:10,560 --> 01:01:12,520 It was great, Happy! 750 01:01:12,520 --> 01:01:14,440 Oh, Lucy! 751 01:01:15,610 --> 01:01:16,610 Happy! 752 01:01:17,070 --> 01:01:18,820 Zash! That bastard! 753 01:01:19,690 --> 01:01:20,570 Sonya! 754 01:01:21,450 --> 01:01:23,070 No... Who are you? 755 01:01:42,210 --> 01:01:43,840 I will never forgive you! 756 01:01:45,180 --> 01:01:45,840 A dragon! 757 01:01:55,980 --> 01:01:58,360 Take care of Happy and Sonya. 758 01:02:06,880 --> 01:02:08,490 Come on, Your Highness! 759 01:02:09,120 --> 01:02:13,120 Be more careful with the heritage of your kingdom. 760 01:02:13,660 --> 01:02:16,130 Give me the stick, Zash! 761 01:02:16,130 --> 01:02:18,790 Did you really want to take that form or not? 762 01:02:19,210 --> 01:02:21,760 Have you reached your goal? 763 01:02:21,760 --> 01:02:24,130 This form is not perfect. 764 01:02:24,430 --> 01:02:27,390 This is not the freedom to which I aspire! 765 01:02:29,510 --> 01:02:31,770 I'll give you some freedom. 766 01:02:32,140 --> 01:02:34,270 Your Highness, you are lucky. 767 01:02:44,700 --> 01:02:46,450 Be mad all you want, 768 01:02:47,410 --> 01:02:49,530 now that you are free. 769 01:03:06,630 --> 01:03:09,800 It looks like there are still several Fairies alive. 770 01:03:10,970 --> 01:03:16,310 I should use what I secretly developed for such a situation... 771 01:03:17,310 --> 01:03:19,310 Wake up, Quartum Army! 772 01:03:39,080 --> 01:03:40,790 Who are these guys? 773 01:03:40,790 --> 01:03:41,590 Soldiers? 774 01:03:42,210 --> 01:03:44,210 They... they are quite a few! 775 01:03:47,760 --> 01:03:48,300 Wendy! 776 01:03:52,850 --> 01:03:54,220 What strength! 777 01:03:58,770 --> 01:04:02,980 Quartum Army, occupy Fairy Tail and save me some time! 778 01:04:10,780 --> 01:04:11,740 Who are they? 779 01:04:12,120 --> 01:04:13,830 The Quartum Army. 780 01:04:14,030 --> 01:04:16,370 The 4th generation of dragon slayers. 781 01:04:16,370 --> 01:04:17,700 The 4th generation? 782 01:04:17,960 --> 01:04:22,000 Dragon's Lacrima were implanted in these artificial soldiers. 783 01:04:27,010 --> 01:04:30,330 Gate of the Archer, I open thee: Sagittarius! 784 01:04:27,010 --> 01:04:30,330 Hirake Jinbakyuu no Tobira: Sagittarius! 785 01:04:30,330 --> 01:04:31,640 Hirake Jinbakyuu no Tobira: Sagittarius! 786 01:04:30,330 --> 01:04:31,640 Gate of the Archer, I open thee: Sagittarius! 787 01:04:31,640 --> 01:04:33,010 Hello! 788 01:04:33,010 --> 01:04:35,020 We don't spare any! 789 01:04:35,140 --> 01:04:36,970 Understood! 790 01:05:03,080 --> 01:05:04,330 The stick is up there? 791 01:05:10,440 --> 01:05:15,120 Dragon Cry, show me your real strength! 792 01:05:24,100 --> 01:05:26,360 Father, it's… 793 01:05:26,360 --> 01:05:28,070 The Dragon Cry. 794 01:05:28,860 --> 01:05:32,600 Hisui, evacuate all the inhabitants of the kingdom! 795 01:05:33,360 --> 01:05:34,620 We must hurry. 796 01:05:35,160 --> 01:05:39,870 Anger and hatred of dragons will fall on us! 797 01:05:40,480 --> 01:05:41,830 What is going on? 798 01:05:45,580 --> 01:05:46,960 In my opinion, it sucks! 799 01:05:47,210 --> 01:05:48,460 It is time! 800 01:05:48,800 --> 01:05:50,800 You, dead dragons, 801 01:05:51,170 --> 01:05:53,720 turn your hate into a steel hammer... 802 01:05:53,720 --> 01:05:55,390 and hit hard! 803 01:06:01,100 --> 01:06:02,140 Bastard! 804 01:06:09,650 --> 01:06:10,650 Happy! 805 01:06:10,650 --> 01:06:12,170 I'm taking you up here! 806 01:06:12,170 --> 01:06:12,860 I gladly accept! 807 01:06:13,140 --> 01:06:14,610 Aye, sir! 808 01:06:22,160 --> 01:06:23,460 I feel it! 809 01:06:23,460 --> 01:06:26,630 The whole continent is a magic circle! 810 01:06:27,080 --> 01:06:29,130 Disappear, Fio... 811 01:06:32,460 --> 01:06:33,880 What is it? 812 01:06:53,320 --> 01:06:54,530 What's this? 813 01:06:54,530 --> 01:06:55,990 The Dragon Cry! 814 01:06:55,990 --> 01:06:58,410 Natsu, he lost control, that's obvious! 815 01:06:58,410 --> 01:06:59,780 We need to stop him! 816 01:07:04,040 --> 01:07:06,330 The stick is mine! 817 01:07:06,330 --> 01:07:07,290 Give it to me! 818 01:07:07,290 --> 01:07:08,540 Surely not! 819 01:07:16,010 --> 01:07:16,880 Happy! 820 01:07:33,690 --> 01:07:37,200 So you are indeed a dragon slayer! 821 01:07:37,200 --> 01:07:38,410 Yeah, so what? 822 01:07:38,410 --> 01:07:42,700 Because of guys like you, the dragons are gone! 823 01:07:43,200 --> 01:07:45,580 You stole our freedom! 824 01:07:46,330 --> 01:07:48,940 This time, I'll show you... 825 01:07:49,120 --> 01:07:52,460 what taste the wrath of dragons! 826 01:08:25,240 --> 01:08:25,990 Huh? 827 01:08:31,040 --> 01:08:31,500 Huh? 828 01:08:35,590 --> 01:08:38,540 Na... Natsu! 829 01:08:51,940 --> 01:08:57,690 Dragon Cry, grant me all my power! 830 01:09:09,540 --> 01:09:12,750 The fight between dragons and dragon slayers 831 01:09:12,750 --> 01:09:14,880 is now over. 832 01:09:15,540 --> 01:09:19,130 Today is the advent of the dragon era! 833 01:09:23,050 --> 01:09:24,840 Stop, Your Highness! 834 01:09:25,220 --> 01:09:26,350 Move out of the way! 835 01:09:26,350 --> 01:09:28,350 No I can't! 836 01:09:28,350 --> 01:09:31,390 I will not let you hurt these people! 837 01:09:32,850 --> 01:09:36,150 Their souls are closely related. 838 01:09:36,860 --> 01:09:40,440 They shine like the stars of this world! 839 01:09:41,440 --> 01:09:42,360 But you, 840 01:09:43,320 --> 01:09:47,910 your soul has lost its luster. 841 01:09:48,410 --> 01:09:49,870 It is in the darkness. 842 01:09:52,370 --> 01:09:56,210 You were so friendly before... 843 01:09:58,500 --> 01:09:59,380 Natsu! 844 01:09:59,750 --> 01:10:01,260 Natsu! 845 01:10:01,260 --> 01:10:02,050 Natsu! 846 01:10:03,220 --> 01:10:04,180 Get up! 847 01:10:04,340 --> 01:10:06,180 Natsu! 848 01:10:06,640 --> 01:10:08,260 Get up, Natsu! 849 01:10:08,810 --> 01:10:09,720 Natsu! 850 01:10:59,810 --> 01:11:00,480 Natsu! 851 01:11:00,610 --> 01:11:01,780 Natsu! 852 01:11:07,820 --> 01:11:09,820 You are still alive, 853 01:11:09,820 --> 01:11:12,660 creature who lives only to destroy the dragons? 854 01:11:20,710 --> 01:11:26,720 I... don't fight... to destroy the dragons... 855 01:11:28,470 --> 01:11:29,550 But for my friends... 856 01:11:30,260 --> 01:11:31,220 To protect them... 857 01:11:32,810 --> 01:11:34,350 That's why... 858 01:11:35,350 --> 01:11:36,640 I'm fighting... 859 01:11:37,310 --> 01:11:40,060 here and now! 860 01:11:40,610 --> 01:11:42,610 Silence! 861 01:11:53,240 --> 01:11:55,200 Wretched! 862 01:12:15,390 --> 01:12:18,390 Disgusting little man... 863 01:12:39,410 --> 01:12:41,920 You are also a dragon? 864 01:13:01,640 --> 01:13:05,650 I recognized your true form! 865 01:13:05,820 --> 01:13:08,110 You are not human! 866 01:13:08,110 --> 01:13:10,340 You are the being who will destroy everything! 867 01:13:10,340 --> 01:13:10,900 E.N... 868 01:13:10,900 --> 01:13:15,120 What am I… does not matter! 869 01:13:16,490 --> 01:13:20,540 I devoted my whole life to my friends! 870 01:13:29,590 --> 01:13:31,340 Blood, flesh, bones... 871 01:13:31,760 --> 01:13:35,800 I don't need it! 872 01:14:48,710 --> 01:14:49,880 Natsu... 873 01:14:50,460 --> 01:14:52,380 The sky is normal again! 874 01:14:53,460 --> 01:14:57,890 So you succeeded... Fairy Tail. 875 01:15:09,900 --> 01:15:10,900 Natsu! 876 01:15:23,660 --> 01:15:24,500 Natsu… 877 01:15:26,710 --> 01:15:27,670 Lucy… 878 01:15:32,630 --> 01:15:33,590 What… 879 01:15:35,130 --> 01:15:36,300 do I look like? 880 01:15:40,250 --> 01:15:42,310 You look like Natsu. 881 01:15:52,730 --> 01:15:54,360 My body... 882 01:15:55,850 --> 01:15:59,320 is disappearing... 883 01:15:59,610 --> 01:16:00,570 Your highness... 884 01:16:04,790 --> 01:16:07,710 Thank you for everything. 885 01:16:09,210 --> 01:16:11,080 You raised me... 886 01:16:14,750 --> 01:16:18,380 Sonya, It's the first time that I see it... 887 01:16:19,340 --> 01:16:20,390 your... 888 01:16:21,720 --> 01:16:23,100 smile... 889 01:16:25,500 --> 01:16:27,850 I also see for the first time, 890 01:16:30,020 --> 01:16:31,060 the tears... 891 01:16:32,190 --> 01:16:33,060 of a dragon. 892 01:16:37,240 --> 01:16:39,360 Look, the Dragon Cry! 893 01:16:47,580 --> 01:16:48,410 A ribbon? 894 01:16:49,040 --> 01:16:52,040 It was his original form? 895 01:16:52,580 --> 01:16:54,210 He disappeared. 896 01:16:57,630 --> 01:16:58,660 Lucy. 897 01:16:58,840 --> 01:16:59,380 Huh? 898 01:17:05,010 --> 01:17:05,760 The king... 899 01:17:07,520 --> 01:17:10,890 He deceived us, the citizens and me. 900 01:17:11,060 --> 01:17:12,520 He lied to himself. 901 01:17:13,350 --> 01:17:19,030 And, his egoism has caused this situation. 902 01:17:21,740 --> 01:17:24,240 He hurt a lot of people. 903 01:17:26,240 --> 01:17:27,870 He was a bad person. 904 01:17:28,240 --> 01:17:28,830 However, 905 01:17:30,160 --> 01:17:33,370 he was a bit of my family. 906 01:17:35,630 --> 01:17:38,760 Even if he used me, 907 01:17:39,670 --> 01:17:42,010 I was happy to have him by my side. 908 01:17:44,430 --> 01:17:47,100 I would have wanted things to be different 909 01:17:48,140 --> 01:17:51,180 and that we support each other, 910 01:17:51,850 --> 01:17:53,690 and be able to help him. 911 01:17:58,150 --> 01:18:00,190 A bit like you. 912 01:18:04,490 --> 01:18:07,330 The guild is our family, right? 913 01:18:08,330 --> 01:18:09,080 Aye! 914 01:18:11,160 --> 01:18:11,950 It's true. 915 01:18:37,290 --> 01:18:43,450 Whenever it is you will always be you 916 01:18:37,290 --> 01:18:43,450 Donna toki datte kimi wa kimi nanda 917 01:18:43,450 --> 01:18:51,480 which lights the darkness, you are a star 918 01:18:43,450 --> 01:18:51,480 kurayami wo sotto terasu you are a star 919 01:18:55,230 --> 01:19:05,560 Asu wa doko kako mo kesenai makkura na sekai de 920 01:18:55,230 --> 01:19:05,560 Tomorrow is unknown, I can't erase the past in a dark world 921 01:19:07,060 --> 01:19:16,890 Atatakaku tsutsumikomu you na hikari wo mitsuketta 922 01:19:07,060 --> 01:19:16,890 I found the warm light as it seemed wrap me tightly 923 01:19:18,610 --> 01:19:30,510 Daijoubu dayou sono koe ga boku no mune ni hibiitanda 924 01:19:18,610 --> 01:19:30,510 "You will be all right", your voice echoed inside my chest 925 01:19:30,880 --> 01:19:36,560 Whatever you are, I want to believe 926 01:19:30,880 --> 01:19:36,560 Donna kimi datte shinjitainda 927 01:19:36,560 --> 01:19:42,110 no matter what the path, if it's beside you 928 01:19:36,560 --> 01:19:42,110 donna michi datte kimi no tonari de 929 01:19:42,110 --> 01:19:49,160 I want to get through it by wish on a star 930 01:19:42,110 --> 01:19:49,160 Zutto arukitai wish on a star mitsukeyou 931 01:19:49,160 --> 01:19:55,560 I will definitely find it, the only light 932 01:19:49,160 --> 01:19:55,560 mitsukedasou tada hitotsu no hikari 933 01:20:06,300 --> 01:20:16,460 The color of the evening sun is visible in my eyes 934 01:20:06,300 --> 01:20:16,460 Sakurairo shita yuugure ga hitomi ni utsutta 935 01:20:17,930 --> 01:20:28,560 I don't feel sad, but my tears still fell on my cheeks 936 01:20:17,930 --> 01:20:28,560 Kanashii wake demo nai no ni namida ga koboreta 937 01:20:29,780 --> 01:20:41,860 Someone told me that "beauty is not gonna last forever" 938 01:20:29,780 --> 01:20:41,860 Kirei na mono hodo hakanai to dareka ga itteita keredo 939 01:20:42,110 --> 01:20:47,710 Whatever happens today must be meaningful 940 01:20:42,110 --> 01:20:47,710 Donna kyou datte imi ga arunda 941 01:20:47,710 --> 01:20:53,210 whenever it is, if it's beside you 942 01:20:47,710 --> 01:20:53,210 donna toki datte kimi no tonari de 943 01:20:53,210 --> 01:21:00,260 Gyutto sono te wo nigitteru yo tsutaeyou 944 01:20:53,210 --> 01:21:00,260 While we tightly holding hands, let's spell out 945 01:21:00,260 --> 01:21:06,460 our feelings hidden in the chest 946 01:21:00,260 --> 01:21:06,460 tsutaeaou mune ni himeta omoi 947 01:21:10,000 --> 01:21:13,380 You are a star 948 01:21:15,980 --> 01:21:19,220 You are a star 949 01:21:23,210 --> 01:21:29,300 Boku wa nandatte kimi ga toikakeru 950 01:21:23,210 --> 01:21:29,300 "What am I?" You suddenly ask me 951 01:21:29,300 --> 01:21:34,560 "You are you", that's my reply to you 952 01:21:29,300 --> 01:21:34,560 kimi wa kimi datte boku wa kotaeyou 953 01:21:34,560 --> 01:21:40,480 Sou yatte tashikame aeba ii 954 01:21:34,560 --> 01:21:40,480 We should make sure together 955 01:21:40,480 --> 01:21:47,260 and entrust our wishes to the shining stars 956 01:21:40,480 --> 01:21:47,260 kagayaku hoshitachi ni negai wo takushite 957 01:21:47,260 --> 01:21:52,920 Whenever it is, you will always be you 958 01:21:47,260 --> 01:21:52,920 Donna toki datte kimi wa kimi nanda 959 01:21:52,920 --> 01:21:58,320 someone which lights the darkness 960 01:21:52,920 --> 01:21:58,320 kurayami wo sotto terashiteiru no wa 961 01:21:58,320 --> 01:22:04,340 Sousa boku dake no superstar 962 01:21:58,320 --> 01:22:04,340 Yes, you are my personal superstar 963 01:22:04,340 --> 01:22:12,720 tsudzuiteku kono michi wo terasu superstar 964 01:22:04,340 --> 01:22:12,720 the superstar that always illuminates this path 965 01:22:23,580 --> 01:22:26,900 You are a star 966 01:23:01,660 --> 01:23:04,250 Help! Help! 967 01:23:07,970 --> 01:23:13,260 Perfect. This little girl will suit us. 968 01:23:15,840 --> 01:23:19,260 I am Acnologia, the dragon slayer. 969 01:23:19,890 --> 01:23:23,020 I'll exterminate you, dirty dragons. 970 01:23:40,070 --> 01:23:42,200 I'm sorry I could not save you. 971 01:23:44,660 --> 01:23:48,080 I will exterminate all the dragons. 972 01:23:50,330 --> 01:23:52,590 Acnologia… 973 01:23:55,050 --> 01:23:58,380 I refuse to die... 974 01:23:59,260 --> 01:24:00,050 Not yet… 975 01:24:02,640 --> 01:24:05,980 This girl... is still alive... 976 01:24:08,770 --> 01:24:11,560 Girl, tell me your name. 977 01:24:12,150 --> 01:24:16,320 If you do, we can probably both survive. 978 01:24:18,320 --> 01:24:19,500 Sonya… 979 01:24:26,120 --> 01:24:27,340 Ridiculous… 980 01:24:33,290 --> 01:24:34,960 It's Acnologia. 981 01:24:35,550 --> 01:24:37,050 Our enemy. 982 01:24:40,550 --> 01:24:42,470 The fight has begun, 983 01:24:43,140 --> 01:24:43,890 Natsu.