1 00:00:04,100 --> 00:00:05,600 في الحلقات السابقة ... 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,200 مهلا ! 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,470 - هل انت بخير؟ - لقد لويت كاحلي. 4 00:00:08,570 --> 00:00:10,140 لقد تركت (دي دبليو ال) لأنه لا أحد يحبني حقًا. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,390 لقد ذهبت لأن أي عرض ترويجي 6 00:00:11,510 --> 00:00:12,870 آخر كان سيرسلني خارج المدينة. 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,280 نحن لسنا أي عرض ترويجي آخر. 8 00:00:15,440 --> 00:00:18,110 آسف لأني أهتممت بـ (دي دبليو ال) أكثر. 9 00:00:18,210 --> 00:00:20,480 آسفة لأنني أبعدت ابنك عنك. 10 00:00:20,580 --> 00:00:22,820 - يمكنني البقاء هنا؟ - بالطبع. 11 00:00:24,350 --> 00:00:25,890 عليكم جميعاً مشاهدة هذا. 12 00:00:25,990 --> 00:00:27,560 ظهر مقطع فيديو صادم 13 00:00:27,660 --> 00:00:29,620 لاعب الظهير في دوري الوطني لكرة القدم (كريس ديليو) 14 00:00:29,720 --> 00:00:31,010 و هو يعتدي على زوجته. 15 00:00:31,130 --> 00:00:32,730 مما أثار قلق للرياضيين 16 00:00:32,830 --> 00:00:34,260 والعنف المنزلي 17 00:00:34,360 --> 00:00:36,230 نحن بحاجة إلى قسم نسائي. 18 00:00:36,330 --> 00:00:37,770 لا يمكننا أحضار (كريستال) لتتعرض بالضرب كل أسبوع. 19 00:00:37,870 --> 00:00:39,970 من قبل كل رجل في قائمتنا والعكس صحيح 20 00:00:40,070 --> 00:00:40,880 لا يمكنها التغلب على الجميع . 21 00:00:41,020 --> 00:00:42,740 إنها قصة صغيرة لطيفة. 22 00:00:42,840 --> 00:00:44,510 لقد نجحنا في تحقيقها حتى الأن ، لكنه ليس مستدامًا. 23 00:00:44,610 --> 00:00:46,780 أنت تساعدني في استعادة سمعتي في الحلبة 24 00:00:46,880 --> 00:00:50,750 مع الترويج المتبادل بين (دي دبليو ال) و (ديستوبيا) 25 00:00:50,850 --> 00:00:53,480 أو أضربك وأخذ كل ما لديك. 26 00:01:00,290 --> 00:01:05,830 ♪ لا أنتظر ♪ 27 00:01:05,930 --> 00:01:09,800 ♪ الإجابة ♪ 28 00:01:11,630 --> 00:01:14,250 ♪ وسوف ♪ 29 00:01:14,400 --> 00:01:17,010 ♪ أسير على الشاطئ ♪ 30 00:01:17,110 --> 00:01:19,640 ♪ لكي أعثر عليك ♪ 31 00:01:19,740 --> 00:01:22,940 ♪ لكي أعثر ♪ 32 00:01:23,040 --> 00:01:26,050 ♪ على وئامك ♪ 33 00:01:26,150 --> 00:01:28,780 ♪ حيث أتيت منه ♪ 34 00:01:28,780 --> 00:01:32,450 ♪ كل ما تريد ♪ 35 00:01:34,290 --> 00:01:36,990 ♪ شيء يكون ملكك ♪ 36 00:01:36,990 --> 00:01:39,660 ♪ مكان تعيش فيه ♪ 37 00:01:39,760 --> 00:01:42,630 ♪ لن ♪ 38 00:01:42,730 --> 00:01:45,370 ♪ تحصل عليه ♪ 39 00:01:45,470 --> 00:01:49,340 ♪ العادل في الحب ♪ 40 00:01:49,440 --> 00:01:54,980 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 41 00:01:57,050 --> 00:02:00,350 ♪ العادل في الحب ♪ 42 00:02:00,450 --> 00:02:05,190 ♪ هو العادل في الحرب ♪ 43 00:02:05,290 --> 00:02:07,790 ♪ واحد ♪ 44 00:02:07,890 --> 00:02:10,660 ♪ مقابل واحد ♪ 45 00:02:10,760 --> 00:02:13,310 ♪ ما الحب ♪ 46 00:02:13,430 --> 00:02:19,500 ♪ في الحرب؟ ♪ 47 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 تـــرجمة | داليـــا نبيــــل | 48 00:02:43,290 --> 00:02:45,730 مرحبا 49 00:02:46,900 --> 00:02:47,800 مرحبا. 50 00:02:53,500 --> 00:02:55,740 لديك وقت للغداء؟ 51 00:02:55,840 --> 00:02:58,510 إذا كان هذا نوعًا من الاستعارة فأنا أرغب أن أقول نعم. 52 00:02:59,570 --> 00:03:02,610 لكن لدي سكان المقاطعة قادمون مع أراء قوية 53 00:03:02,710 --> 00:03:04,610 و بعد ذلك لدي لقاء مع (لوري) بخصوص موضوع (جولي). 54 00:03:04,710 --> 00:03:06,280 لا تقلق 55 00:03:06,380 --> 00:03:07,980 الأستشارة الأولية مجانية. 56 00:03:08,080 --> 00:03:09,750 لست قلقا. 57 00:03:09,850 --> 00:03:11,450 هل قررت ماذا ستفعل؟ 58 00:03:11,550 --> 00:03:13,320 تعتقد (ويلي) أنه إذا رفضت عرض (جولي) 59 00:03:13,420 --> 00:03:15,490 فأني سأخسر في المحكمة أو سنكون مقيدين لفترة طويلة 60 00:03:15,590 --> 00:03:18,960 و من ثم نفلس (بيل) موافق نوعا ما 61 00:03:19,060 --> 00:03:21,460 - ربما أنهم غير مخطئين. - أعلم أنهم ليسوا كذلك. 62 00:03:21,560 --> 00:03:23,570 أنا فقط لا أريدهم أن يكونوا على حق. 63 00:03:25,230 --> 00:03:27,740 ما رأيكِ؟ 64 00:03:27,840 --> 00:03:31,600 (جاك) ، هناك وقت إذا خسرت (دي دبليو ال) 65 00:03:31,640 --> 00:03:35,240 لم أكن لأفكر بذلك لكن الأمر سوف يدمرك. 66 00:03:35,340 --> 00:03:37,080 بالأضافة ، ربما يتعين علينا بيع المنزل 67 00:03:37,180 --> 00:03:38,680 و سوف ينتهي بنا بالعيش مع والدتك. 68 00:03:38,780 --> 00:03:39,980 لا ، هذا لن يحصل. 69 00:03:40,080 --> 00:03:41,050 أعرف. 70 00:03:42,620 --> 00:03:45,650 (جاك) ، أنا لا أحاول أن أكون متفائلة هنا 71 00:03:45,750 --> 00:03:49,790 لكن هل فكرت فقط بالأعتذار لـ (جولي)؟ 72 00:03:49,890 --> 00:03:52,730 رجل لرجل وتقول "آسف لأنني "تركت الأمور تخرج عن نطاق السيطرة. 73 00:03:52,830 --> 00:03:56,430 هل يمكننا حل الأمر بطريقة أخرى؟" " 74 00:03:57,270 --> 00:04:00,540 حسنًا ، لم يُعطي أي مؤشر على أنه ذلك النوع من الرجال 75 00:04:00,640 --> 00:04:03,640 لكن نعم. أعني ، رجل لرجل. 76 00:04:03,740 --> 00:04:06,170 علي ذلك. هذا مهم. 77 00:04:06,270 --> 00:04:09,140 بديهي. 78 00:04:09,240 --> 00:04:12,050 ومع ذلك ، أحتاج منكِ أن تذكريني . 79 00:04:12,150 --> 00:04:14,320 شكرًا لك. 80 00:04:21,520 --> 00:04:23,090 اعتقدت أنه في الخارج. 81 00:04:23,190 --> 00:04:24,530 الم تتأكد؟ 82 00:04:24,630 --> 00:04:26,360 كنت أركز عليك قليلاً. 83 00:04:26,460 --> 00:04:28,100 هذا محرج للغاية. 84 00:04:31,400 --> 00:04:32,830 لا تقلق ، لم أسمع أنكما 85 00:04:32,930 --> 00:04:35,400 كنتما تفعلان أي ما كنتما تفعلانه. 86 00:04:35,500 --> 00:04:36,840 اعتقدت أنك خرجت. 87 00:04:36,940 --> 00:04:39,270 إلى أين أذهب؟ الى البقالة؟ 88 00:04:39,370 --> 00:04:40,580 أجلس على سطح الصالة ، 89 00:04:40,680 --> 00:04:42,740 ألوح بذراعي ليراها الجميع؟ 90 00:04:42,740 --> 00:04:44,010 من المفترض أن أكون على بعد ألف ميل من هنا. 91 00:04:44,110 --> 00:04:46,750 حياة جديدة. 92 00:04:46,850 --> 00:04:48,780 لم أصل حتى إلى لويزيانا. 93 00:04:50,750 --> 00:04:53,120 أعلم أنك تحاول أكتشاف الأمور. 94 00:04:54,690 --> 00:04:57,460 هنالك مكان لك هنا. 95 00:04:58,660 --> 00:05:00,160 لطالما كانت (دي دبليو) مقدرة 96 00:05:00,260 --> 00:05:02,000 للعمل لكلينا معا. 97 00:05:02,100 --> 00:05:04,230 ليس بالنسبة لأبي. 98 00:05:04,330 --> 00:05:06,200 حسنًا ، أنا أتحدث عنا. 99 00:05:09,740 --> 00:05:11,840 ستجعلني المصارعة على نفس الحلقة المفرغة 100 00:05:11,940 --> 00:05:13,610 التي وضعني هنا. 101 00:05:13,710 --> 00:05:16,710 ليس إذا فعلنا الأشياء معًا هذه المرة حقًا. 102 00:05:16,810 --> 00:05:19,750 نحن الإثنان. حتى (ستيفن). 103 00:05:19,850 --> 00:05:23,220 ستظل أنت. سأظل أنا. 104 00:05:23,320 --> 00:05:25,090 حياتي كلها كانت من خطة أبي 105 00:05:25,190 --> 00:05:26,920 ثم خطتك أنت 106 00:05:27,020 --> 00:05:31,030 أحتاج إلى خطتي الخاصة التي تجعل المصارعة ورائي. 107 00:05:31,130 --> 00:05:32,090 حسنا. 108 00:05:34,530 --> 00:05:36,230 ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟ 109 00:05:36,330 --> 00:05:39,370 أنا فقط ... 110 00:05:39,470 --> 00:05:40,970 أنا فقط بحاجة إلى البقاء هنا بضعة أيام أخرى. 111 00:05:42,340 --> 00:05:43,600 حسنا. 112 00:05:53,980 --> 00:05:55,150 اللعنة. 113 00:05:55,250 --> 00:05:57,090 تبا ! 114 00:06:10,030 --> 00:06:12,370 إنها قوية. 115 00:06:12,470 --> 00:06:14,170 و بسرعة. 116 00:06:14,270 --> 00:06:16,140 وماهرة. 117 00:06:20,040 --> 00:06:21,980 مهلا ، أنا أستسلم. أستسلم. أستسلم. 118 00:06:22,080 --> 00:06:24,510 هذا صحيح. 119 00:06:24,610 --> 00:06:26,680 لازلت تتغلبين يا فتاة . 120 00:06:26,780 --> 00:06:28,680 حقًا؟ يبدو أنك أهملت خطوة. 121 00:06:28,780 --> 00:06:31,450 تبدو أقل إثارة للإعجاب. 122 00:06:31,450 --> 00:06:34,490 (كريستال) ، تعالي و قابلي. (إيل دورادو). 123 00:06:34,590 --> 00:06:36,620 خير شريكة. 124 00:06:36,720 --> 00:06:38,630 - أسمي الحقيقي هو (تانيا). - مرحبا. 125 00:06:38,730 --> 00:06:40,360 أخبرني (جاك) بأنكم بحاجة إلى شخص ما ليصارع هذا الأسبوع 126 00:06:40,460 --> 00:06:42,040 لذلك أتصلت 127 00:06:42,160 --> 00:06:45,330 واحتفظت بخدمات هذه السيدة التي لا تضاهى. 128 00:06:45,430 --> 00:06:47,500 مرحباً. سعيدة بوجودك هنا. 129 00:06:47,600 --> 00:06:48,800 لنسعى لذلك. 130 00:07:05,690 --> 00:07:07,590 أنه خطأي. لن أضرب الكوع بقوة. 131 00:07:07,690 --> 00:07:09,290 لم تكن قبضتي صلبة. 132 00:07:09,390 --> 00:07:10,530 حاولي ألا تكسري معصم (إيل). 133 00:07:10,630 --> 00:07:11,890 دعيتها تأتي إليكِ. 134 00:07:11,990 --> 00:07:14,160 ربما الأتكاء على نصف الجسد هذه المرة . 135 00:07:14,260 --> 00:07:16,230 حسنا . من الجزء السفلي؟ 136 00:07:16,330 --> 00:07:18,200 - أجل. - حسنا. 137 00:07:32,080 --> 00:07:33,780 حسنًا ، لا يوجد أحراج. لا . 138 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 هذه أول قتال لكما معًا. 139 00:07:36,580 --> 00:07:38,090 هل تريدان تجربتها بدون الأتكاء؟ 140 00:07:38,090 --> 00:07:40,920 إذا لم نتمكن من الوقوف على البقعة الآن ، فكيف سنقاوم 141 00:07:41,020 --> 00:07:43,760 15 دقيقة من المباراة عندما نكون مرهقات؟ 142 00:07:43,860 --> 00:07:46,460 يمكننا تبسيط الأمر اذهبي الى الحبال . 143 00:07:46,560 --> 00:07:48,330 أنت تمسكيني. و أنا سأردها لكِ 144 00:07:48,430 --> 00:07:50,260 لا ، لسنا بحاجة للتبسيط. 145 00:07:58,540 --> 00:08:01,110 مرحبًا ، (إيلي) هنا فقط لأقناعك. 146 00:08:01,210 --> 00:08:03,310 أستطيع أن أفعل ذلك مباشرة. 147 00:08:03,410 --> 00:08:06,210 فقط ... نفس الشيء مرة أخرى. 148 00:08:15,960 --> 00:08:18,330 حسنًا انظر هناك لقد جاء. 149 00:08:25,970 --> 00:08:28,050 أقدر استعدادك لإيجاد طريق للمضي قدما 150 00:08:28,150 --> 00:08:31,940 دون مقاضاتي ، ولكن مواجهة ترويجية 151 00:08:31,940 --> 00:08:36,280 بين (دي دبليو ال) و (ديستوبيا) فكرة سيئة. 152 00:08:36,380 --> 00:08:37,610 أعتقد أنها فكرة جيدة. 153 00:08:37,710 --> 00:08:39,410 لديك فريق المصارعة 154 00:08:39,510 --> 00:08:41,880 و هو عنيف ومتعدي 155 00:08:41,980 --> 00:08:44,390 و هذه الأمور ليست عند (دي دبليو ال) 156 00:08:44,490 --> 00:08:46,990 رفاقك يحطمون بعضهم البعض 157 00:08:47,090 --> 00:08:50,060 بأنابيب الفلور والأسلاك الشائكة. 158 00:08:50,160 --> 00:08:51,930 أما رفاقي ... 159 00:08:52,030 --> 00:08:54,860 فأهم يركزون على سرد القصص و الشخصيات. 160 00:08:54,960 --> 00:08:57,060 نعم ، أنا لا أطلب منك أن تطير الى القمر 161 00:08:57,160 --> 00:08:59,770 إنها مواجهة واحدة. فريقك مقابل فريقي. 162 00:08:59,870 --> 00:09:01,270 حسنا؟ نحن نقوم بكل الترويج 163 00:09:01,370 --> 00:09:03,100 حول الحقد بين كلا الفريقين 164 00:09:03,200 --> 00:09:05,910 لقد أخبرتك بالفعل ،الفيديو الأكثر مشاهدة 165 00:09:06,010 --> 00:09:09,040 على صفحتنا في الأنستغرام هو لكمك في وجهي. 166 00:09:09,140 --> 00:09:13,080 لذلك لدينا التزام لمتابعة هذا الإعداد. 167 00:09:13,180 --> 00:09:15,220 أجل ، لكن الأمر ليس بهذه البساطة. 168 00:09:16,920 --> 00:09:18,650 ما الذي يحدث يا (جاك)؟ 169 00:09:18,750 --> 00:09:20,720 أشعر أنك تنوي على شيء . 170 00:09:20,820 --> 00:09:22,860 ذهب (جاك) إلى محاميه 171 00:09:22,960 --> 00:09:24,730 و قال محامي (جاك) إنه لن يفوز في المحكمة. 172 00:09:24,730 --> 00:09:27,300 والآن يحاول تخليص نفسه . 173 00:09:29,500 --> 00:09:32,400 أعرف... 174 00:09:32,500 --> 00:09:34,140 أنني مدين لك بالاعتذار 175 00:09:34,240 --> 00:09:36,700 لمجيئي إلى مكانك ولكمك. 176 00:09:41,890 --> 00:09:43,680 - لذلك أنا آسف. - "أنا آسف. 177 00:09:43,780 --> 00:09:46,180 أنا آسف." 178 00:09:46,280 --> 00:09:48,780 يقول الناس هذه الكلمات مثل نطق تلك السلسلة المعينة 179 00:09:48,880 --> 00:09:51,150 من أحرف العلة والحروف الساكنة هي كل ما يهم. 180 00:09:51,250 --> 00:09:52,850 "أنا آسف." 181 00:09:52,950 --> 00:09:54,590 رائع , هذا سيغير كل شيء. لقد لكمتني 182 00:09:54,690 --> 00:09:57,330 أمام الكاميرا في ترويجي الخاص 183 00:09:57,430 --> 00:09:59,430 أمام جمهور كان ينوي الهتاف ، 184 00:09:59,530 --> 00:10:01,600 بـ " "جولي هو اله " هذا يعني أنك لكمت اله 185 00:10:01,700 --> 00:10:03,560 أي نوع من القصص التي 186 00:10:03,660 --> 00:10:06,770 ينتهم فيها شخصة الأله؟ 187 00:10:06,870 --> 00:10:11,440 هل يمكنني أن أحول الى ببعض الدبلوماسية في هذا الموضوع اللعين؟ 188 00:10:11,540 --> 00:10:14,080 (جاك) ، هذا عمل جيد. 189 00:10:14,180 --> 00:10:16,810 الآن ، أفهم أنك حصلت على بعض الزخم 190 00:10:16,910 --> 00:10:19,380 لكن , لدى(ديستوبيا) قاعدة جماهيرية أكبر و حلبة أكبر 191 00:10:19,480 --> 00:10:21,650 و صفحة أكبر عبر التواصل الأجتماعي. 192 00:10:21,750 --> 00:10:23,260 نحن نتيح لك الوصول إلى كل ذلك. 193 00:10:23,380 --> 00:10:24,920 أجل ، هذا إذا كانت هناك قصة جيدة 194 00:10:25,020 --> 00:10:27,820 ولكن ,إذا كانت بقية القصة سيئة فلن يفوز أحد. 195 00:10:27,920 --> 00:10:29,320 (جاك) ، إنها مصارعة وليس عمل أدبي 196 00:10:29,320 --> 00:10:30,590 حسنًا ، أنه يريدها هكذا أن تكون. 197 00:10:30,690 --> 00:10:33,090 أنا لا أهتم ، حسناً يا (جاك)؟ 198 00:10:33,090 --> 00:10:36,100 لقد اعترفت بالفعل بأني وضعتك بموقف صعب . 199 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 حسنا؟ لكمتك تعني أنه يمكنني رفع دعوى 200 00:10:38,300 --> 00:10:39,830 وأخذ ترويجك في أي وقت. 201 00:10:39,930 --> 00:10:41,200 لا اريد أن افعل ذلك ، حسنا؟ 202 00:10:41,300 --> 00:10:42,940 إذا قمت فقط بهذا الترويج المشترك 203 00:10:43,040 --> 00:10:45,310 سأنسى كل شيء قد حصل . 204 00:10:45,410 --> 00:10:47,840 سيتم سداد ديونك. و بها يمكننا تخطي علاقتنا مع بعضنا 205 00:10:47,940 --> 00:10:50,340 يوجد هدف واحد فقط هنا 206 00:10:50,440 --> 00:10:52,950 هو تحويل لكمتك من مشهد تصوير إلى عمل 207 00:10:53,050 --> 00:10:54,720 حتى تعود شخصيتي 208 00:10:54,820 --> 00:10:56,050 الى سلطتها الحقيقية . 209 00:10:56,150 --> 00:10:58,220 لذلك هذا ما سنفعله. 210 00:11:02,460 --> 00:11:04,560 الآن ، سأترك الأمر لكما أنتما الأثنان المهنيين 211 00:11:04,660 --> 00:11:06,160 للعمل على التفاصيل. 212 00:11:06,160 --> 00:11:08,300 لقد كسبت ابنتي للتو منحة دراسية أكاديمية في "نوتردام" 213 00:11:08,400 --> 00:11:11,700 لذلك وعدتها بأننا سنذهب لتناول السوشي. 214 00:11:11,800 --> 00:11:14,140 هناك جملة لم يقلها والداي قط. 215 00:11:15,370 --> 00:11:17,280 العشاء على حسابي. 216 00:11:20,470 --> 00:11:23,040 لا أصدق أنك تعمل هذا العمل اللعين مع ذلك الرجل 217 00:11:23,040 --> 00:11:25,480 الرجال المغرورين لا يخيفونني. 218 00:11:25,580 --> 00:11:27,110 لقد عملت معك. 219 00:11:27,210 --> 00:11:29,220 انظر ، إذا كنا سنفعل هذا ، فنحن بحاجة... 220 00:11:29,320 --> 00:11:31,490 نحن نقوم بهذا. 221 00:11:31,490 --> 00:11:32,950 لا أعرف ما هي القصة. 222 00:11:33,050 --> 00:11:34,990 متأكد من أنك تعرف. لقد كتبتها عمليا 223 00:11:35,090 --> 00:11:36,890 بخط اليد بينما كنت تبكي على (جولي). 224 00:11:36,990 --> 00:11:38,960 إنها حرب فريقين . 225 00:11:39,060 --> 00:11:40,700 أسلوبك مقابل أسلوب (جولي). 226 00:11:40,800 --> 00:11:42,160 إنه شريرك أنت شريره ، 227 00:11:42,260 --> 00:11:43,560 وعلى المعجبين أن يختاروا أحد الفريقين. 228 00:11:43,660 --> 00:11:45,470 ويمكنك أن تصرخ بكل الهراء السيئ 229 00:11:45,570 --> 00:11:47,870 الذي تشعر به حول (ديستوبيا) بصوت عالٍ. 230 00:11:47,970 --> 00:11:50,770 أجل ، ولكن من سيفوز؟ 231 00:11:50,870 --> 00:11:53,920 سيتم تحديد ذلك لاحقا. ربما انقسام في الرأي . 232 00:11:54,020 --> 00:11:55,810 قرار يمكن أن يجعل الجميع يعودون إلى المنزل سعداء. 233 00:11:55,910 --> 00:11:57,450 لن يضر الأمر 234 00:11:57,550 --> 00:11:59,860 لأن كلانا سنصرخ في العدم. 235 00:11:59,980 --> 00:12:02,020 فقط جمهورنا من سيستمع الينا 236 00:12:02,120 --> 00:12:04,050 فقط وسيسمعك جمهورك صفك . 237 00:12:04,150 --> 00:12:05,750 أنت محق. 238 00:12:05,850 --> 00:12:08,290 لهذا السبب أتيت كسفير (ديستوبيا) 239 00:12:08,390 --> 00:12:11,870 صوت العدو عند (دي دبليو ال). 240 00:12:11,990 --> 00:12:13,430 كيف عرفت أنك ستمنح لنفسك 241 00:12:13,530 --> 00:12:14,900 دور البطولة في كل هذا؟ 242 00:12:15,000 --> 00:12:18,170 كنت أعلم أنك لن تعطيني واحد. 243 00:12:18,270 --> 00:12:21,540 إنه نوع من عالم كل رجل مع نفسه. 244 00:13:03,980 --> 00:13:05,410 لقد قمت بعمل واحدة من تلك 245 00:13:05,510 --> 00:13:07,350 الصفوف الدراسية الرئيسية عبر الإنترنت مع أحدهم، 246 00:13:07,450 --> 00:13:09,620 مخرجي الأكشن , كما تعلم 247 00:13:09,720 --> 00:13:12,490 من أفلام الأكشن وهذا الهراء وكان يقول إذا كنت حقًا 248 00:13:12,590 --> 00:13:15,990 ترغب أن تنقل الألم ، يجب عليك إعداده بالحرمان و الرغبة . 249 00:13:16,090 --> 00:13:18,060 وهكذا ، أجل كنت أفكر بالحرمان و الرغبة 250 00:13:18,160 --> 00:13:20,590 يجب أن نتعمق أكثر بالقصص ، هل تعلم؟ 251 00:13:20,690 --> 00:13:22,660 أجل يا (دييغو) ، محاولة اتباع قطار أفكارك 252 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 مثل محاولة ممارسة الجنس مع الكنغر 253 00:13:24,060 --> 00:13:26,000 في مخروط إعصار. 254 00:13:27,940 --> 00:13:30,270 هل أتصلت بـ (مانغو) 255 00:13:30,370 --> 00:13:32,510 حول عمل البودكاست بينما نكون في المؤتمر؟ 256 00:13:32,610 --> 00:13:34,640 (الفين)؟ لا. 257 00:13:34,740 --> 00:13:37,180 لكنه لا يلتزم بأي شيء حتى اللحظة الأخيرة. 258 00:13:37,180 --> 00:13:39,710 سيكون رائعا جدا. عندما كنت طفلاً في ميامي 259 00:13:39,810 --> 00:13:42,720 رأيته يأكل مشابك الحبال من الجهات الأربعة 260 00:13:42,820 --> 00:13:44,790 ما رأيته كان الكواليس . 261 00:13:44,890 --> 00:13:46,320 تم أرجاع تلك المشابك . 262 00:13:46,420 --> 00:13:48,820 - مستحيل. - هذا القرف لن يهضم. 263 00:13:48,920 --> 00:13:50,990 كنت انظر إلى 264 00:13:51,090 --> 00:13:52,890 موقع "سوبر فان " 265 00:13:52,990 --> 00:13:55,630 مذكور إن (تكساس سلينغر) سيحضر المؤتمر أيضا. 266 00:13:55,730 --> 00:13:57,300 (جيمي جون)؟ . 267 00:13:57,400 --> 00:13:59,170 أجل ، إذا كان جادا فسوف نستضيفه للبودكاست. 268 00:13:59,270 --> 00:14:01,670 يا رجل ، أنا أحب ذلك العرض القديم 269 00:14:01,770 --> 00:14:03,040 حيث ضربك بالجيتار. 270 00:14:03,140 --> 00:14:05,410 يا رجل ، أراهن أنكم قضيتم بعض الأوقات. 271 00:14:05,510 --> 00:14:08,540 أجل ، وأنا أتذكرهم جميعًا تقريبا. 272 00:14:13,910 --> 00:14:16,120 رائع! 273 00:14:16,220 --> 00:14:18,950 كنت اريد تماما واحدة من تلك. 274 00:14:19,050 --> 00:14:20,250 لا يمكنك العثور عليهم ابدا 275 00:14:20,350 --> 00:14:21,820 مشكلة في التوزيع. 276 00:14:21,920 --> 00:14:23,560 لقد أوصلوا فقط أجزاء معينة من الخط. 277 00:14:23,660 --> 00:14:25,330 مهلا ، أنت لن تكون واحد من المعجبين 278 00:14:25,430 --> 00:14:27,260 المتدفقين طوال اليوم ، أليس كذلك؟ 279 00:14:27,360 --> 00:14:29,230 - لا, أنا ... - لأن هذا عمل. 280 00:14:29,330 --> 00:14:31,400 الخطأ الذي يرتكبه معظم المصارعين 281 00:14:31,500 --> 00:14:34,270 هو أنهم يعاملون هذه الاتفاقيات على أنها أرضاء للغرور . 282 00:14:34,370 --> 00:14:37,000 حالة الغرور خاصتي ليس لها صلة بالموضوع 283 00:14:37,100 --> 00:14:38,770 الهدف من اليوم 284 00:14:38,870 --> 00:14:40,340 هو التأكيد على الجمهور. 285 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 كلما كان الجمهور أسعد كلما زادت الأموال التي ينفقونها 286 00:14:42,540 --> 00:14:44,080 والتي أحصل فيها على نسبة مئوية معينة. 287 00:14:44,180 --> 00:14:45,890 خمسون بالمائة من التواقيع ، 288 00:14:46,010 --> 00:14:48,730 100٪ من كل البضائع الشخصية. 289 00:14:48,850 --> 00:14:52,350 هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه أيضًا؟ 290 00:15:11,240 --> 00:15:12,940 لقد أغمي عليّ على الأرض 291 00:15:13,040 --> 00:15:14,380 وتركتني هنا طوال الليل؟ 292 00:15:14,480 --> 00:15:16,410 أجل. 293 00:15:16,510 --> 00:15:19,610 جيد. لا تنهضني أبدًا 294 00:15:19,710 --> 00:15:22,650 إذا كنت على الأرض. 295 00:15:22,750 --> 00:15:24,920 أنا استحق هذا. 296 00:15:28,060 --> 00:15:30,220 أعتقد أنني قد أتقيأ. 297 00:15:30,320 --> 00:15:32,710 لقد فعلتِ ذلك بالفعل. في جميع أنحاء الحمام. 298 00:15:32,830 --> 00:15:33,990 يا اللهي، سوف أنظفه. 299 00:15:34,090 --> 00:15:36,230 أجل ستفعلين. 300 00:15:36,330 --> 00:15:38,570 سأخبر (روبن) أنكِ نائمة. 301 00:15:43,140 --> 00:15:46,010 مرحبًا (ستايسي) ، أكره أن أسألك , لكن (ويلي) لم تأتي بعد 302 00:15:46,110 --> 00:15:48,180 هل يمكنكِ التعامل مع توصيل البيرة؟ 303 00:15:48,280 --> 00:15:50,010 أجل ، يمكنني فعل ذلك. 304 00:15:50,110 --> 00:15:51,350 سأعيد الجدولة ، لكن علي التصوير خارج الموقع 305 00:15:51,450 --> 00:15:53,090 و الأ سنبقى دون أمدادات . 306 00:15:53,210 --> 00:15:54,380 أنا سعيدة للمساعدة. أنا فقط علي أصطحاب (توماس) 307 00:15:54,480 --> 00:15:56,120 لموعده في المعالج. 308 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 مهلا ، لم لا تدعين (توماس) يسكع 309 00:15:57,320 --> 00:15:58,850 مع (إيس) بعد المدرسة . 310 00:15:58,950 --> 00:16:00,450 سيكون ذلك جيدًا لكليهما. اخرج (إيس) من المرآب. 311 00:16:00,550 --> 00:16:02,490 فكره جيده. اراك قريبا. 312 00:16:02,590 --> 00:16:05,230 لذلك ضرب سني هذه الفتاة من الرأس 313 00:16:05,330 --> 00:16:06,460 هل حضرتِ خطابك؟ 314 00:16:08,300 --> 00:16:10,130 لن ألقي خطابا. 315 00:16:10,230 --> 00:16:11,810 بلى ، سيسمح لك (جاك) بإلقاء خطاب. 316 00:16:11,930 --> 00:16:13,130 إنها صورتك على الحائط. 317 00:16:13,230 --> 00:16:15,280 سيجبرك على تسليم الحزام. 318 00:16:15,400 --> 00:16:18,310 النداء الوطني للعمل على العنف المنزلي 319 00:16:18,410 --> 00:16:22,040 يجبرني على تسليم الحزام وليس (جاك). 320 00:16:26,250 --> 00:16:29,120 مرحبا , ليجتمع الكل 321 00:16:29,220 --> 00:16:30,680 تعالوا الآن. 322 00:16:34,320 --> 00:16:36,690 لطالما هناك (دي دبليو ال) 323 00:16:36,790 --> 00:16:40,490 فأن صور أبطالنا ستمليء هذا الجدار 324 00:16:40,590 --> 00:16:43,040 سواء أمسكوا بالحزام لمدة عامين 325 00:16:43,140 --> 00:16:44,830 أو بضعة أشهر أو بضعة أيام فقط. 326 00:16:46,630 --> 00:16:48,870 (كريستال تايلر) 327 00:16:48,970 --> 00:16:51,710 أنتِ تستحقين أن تكوني هنا. 328 00:16:51,810 --> 00:16:53,570 تهانينا. 329 00:16:53,670 --> 00:16:55,440 - أحسنت - شكرًا لك. 330 00:16:55,540 --> 00:16:57,710 نسيت ردائي الفاخر. 331 00:16:57,810 --> 00:17:00,150 حسنًا ، الآن 332 00:17:00,250 --> 00:17:04,120 يمكنني قضاء الكثير من الوقت في شرح السبب ، لكن ... 333 00:17:04,220 --> 00:17:05,590 سأكون مباشر وأقولها. 334 00:17:05,690 --> 00:17:08,860 (دي دبليو ال) و (ديستوبيا) 335 00:17:08,960 --> 00:17:11,810 ستقومان بمواجهة ترويجية تبادلية الشهر المقبل. 336 00:17:11,930 --> 00:17:13,730 يا لها من صدمة 337 00:17:13,830 --> 00:17:16,000 بحقك يا (جاك) , حقا؟ 338 00:17:16,100 --> 00:17:17,160 أنا أعرف. أفهم . 339 00:17:17,260 --> 00:17:19,600 (جولي) وغد لعين. 340 00:17:19,600 --> 00:17:22,800 يا إلهي يا (جيم) ما الذي حدث لك ؟ 341 00:17:22,800 --> 00:17:25,510 لا يمكنك الذهاب فقط لإلقاء القبض على النساء الحاضرات. 342 00:17:25,610 --> 00:17:28,480 لا ، لا بأس يا (ريكي). أتفق مع (جيم). 343 00:17:28,580 --> 00:17:30,980 أنا لا أعرف الرجل لكنني سآخذ بضمانك. 344 00:17:31,080 --> 00:17:32,780 أعلم أن الأمر ليس سهلا . 345 00:17:32,880 --> 00:17:36,150 حسنا؟ لكن لدى (ديستوبيا) قاعدة جماهيرية أكبر 346 00:17:36,250 --> 00:17:37,620 و لديهم المزيد من المصادر . 347 00:17:37,720 --> 00:17:41,760 وسنستفيد من كل ذلك. 348 00:17:41,860 --> 00:17:45,230 لذا من الآن فصاعدً يتطلب الأمر تعاونا كاملا. 349 00:17:45,330 --> 00:17:47,830 (جيم) (بوبي) (ريكي) أبداؤا بالعمل 350 00:17:47,830 --> 00:17:50,530 خلال 30 دقيقة بالخارج سنقوم بالتصوير خارج الموقع.. 351 00:17:50,630 --> 00:17:53,300 حسنا؟ سنبدأ بهذه القصة بالذات . 352 00:17:55,700 --> 00:17:57,840 هذا كل شيء. 353 00:17:58,440 --> 00:18:00,710 مهلا , (توبار) 354 00:18:00,810 --> 00:18:02,240 (جاك) , هذا سريع حقا 355 00:18:02,340 --> 00:18:03,980 قلت أن الأمر يتطلب تعاونا كاملا هذا هو (توبار). 356 00:18:04,080 --> 00:18:05,350 كان يعمل على أغنية (أوليفيا نيوتن جون) 357 00:18:05,450 --> 00:18:07,280 " لنحصل على جسد " شيء من هذا القبيل. 358 00:18:07,380 --> 00:18:09,220 قد يكون شيئًا تهتم به خارج الموقع. 359 00:18:10,850 --> 00:18:12,220 صحيح , لا حسنا. حظ موفقا في المرة القادمة يا فتى. 360 00:18:12,320 --> 00:18:13,350 دعنا نذهب. 361 00:18:13,450 --> 00:18:14,520 فقط أنفض الغبار عن ذلك الدراكولا , حسنا؟ 362 00:18:14,520 --> 00:18:16,790 اذا .. هل تحتاجني لخارج الموقع؟ 363 00:18:16,890 --> 00:18:19,390 احتاجك هنا. أريدك أن تعملي مع (إيل). 364 00:18:19,490 --> 00:18:21,060 نحن نخرج بحزام نسائي جديد. 365 00:18:21,160 --> 00:18:22,400 أريد أن تفجري مباراتك ! 366 00:18:22,500 --> 00:18:24,970 ستكون كذلك . (إيل) بارعة . 367 00:18:25,070 --> 00:18:26,530 أنتِ أيضا . 368 00:18:26,630 --> 00:18:28,650 ستسير الأمور على ما يرام و سوف نحضرها إلى هنا 369 00:18:28,750 --> 00:18:31,870 و سنقوم بتطويرها حتى تصبح منافسًة حقيقيًة لكِ. 370 00:18:40,510 --> 00:18:42,900 ستحصلون على خصم مثير 5٪ في الداخل. 371 00:18:50,420 --> 00:18:52,270 حسنا، جيد. 372 00:18:52,390 --> 00:18:53,530 اعتقدت أن لديهم شارات أكبر 373 00:18:53,630 --> 00:18:55,760 مثل تلك الحبال المخملية. 374 00:18:55,860 --> 00:18:57,310 حسنًا 375 00:18:57,430 --> 00:18:58,730 أن رضيت بما لديك ستكون سعيدا 376 00:18:58,830 --> 00:19:00,900 لا يزال يجب كسب المزيد من الحركة 377 00:19:01,000 --> 00:19:02,540 على طول الحافة بين المعجنات والحمامات. 378 00:19:02,640 --> 00:19:04,240 لننشأ مكانا. 379 00:19:20,420 --> 00:19:22,320 استمتع. 380 00:19:26,860 --> 00:19:28,560 رائع ! 381 00:20:09,940 --> 00:20:12,240 "داد" , لنبدأ 382 00:20:12,470 --> 00:20:13,690 لك هذا. 383 00:20:16,110 --> 00:20:19,080 لم أكن رجلاً لطيفًا أبدًا. 384 00:20:21,320 --> 00:20:23,060 لم أكن أيضا رجلا نبيلا ابدا. 385 00:20:23,180 --> 00:20:26,190 أنا رجل سيء ، 386 00:20:26,290 --> 00:20:28,420 لكني أنا رجلكم السيئ. 387 00:20:29,690 --> 00:20:33,110 أعرف ما تعرفونه. 388 00:20:33,230 --> 00:20:37,230 أعرف من الذي سيفوز في هذا البلد 389 00:20:37,330 --> 00:20:39,530 من الذي يهزم. 390 00:20:39,530 --> 00:20:43,070 لذلك عندما هددني (تشارلي جولي) 391 00:20:43,170 --> 00:20:44,840 هو و فريقه من محامي الشركات بدعوى قضائية 392 00:20:44,940 --> 00:20:48,040 كي يحاول تدمير أعمال عائلتي 393 00:20:48,140 --> 00:20:50,840 قلتُ , قطعا لا ! 394 00:20:50,940 --> 00:20:53,680 كما ترون ، نحن نعيش في عالم حيث يعتقدون بأمكانهم 395 00:20:53,780 --> 00:20:55,650 أخذ ما يريدون ما يريدون و الباقي منا 396 00:20:55,750 --> 00:20:57,480 حسنًا ، سنشعر بسعادة غامرة 397 00:20:57,580 --> 00:20:58,890 مع وجود الفتيات الأتي يسقطن من الحلبة 398 00:20:58,990 --> 00:21:02,260 لهذا أقول , قطعا لا ! 399 00:21:02,360 --> 00:21:04,590 قطعا لا للغش أمثال (تشارلي جولي) 400 00:21:04,690 --> 00:21:06,660 ومصارعة (ديستوبيا). 401 00:21:06,760 --> 00:21:10,960 هذا الرجل الذي يسمي نفسه اله. 402 00:21:11,060 --> 00:21:13,100 هناك إله واحد فقط. 403 00:21:13,200 --> 00:21:14,840 لذلك أنا هنا لأتحداك 404 00:21:14,940 --> 00:21:16,940 لتسويه الأمر في الحلبة 405 00:21:17,040 --> 00:21:18,910 ليلة واحدة 406 00:21:20,770 --> 00:21:23,080 أفضل رجالكم مقابل أفضل رجالي 407 00:21:23,180 --> 00:21:24,850 لأن هؤلاء الرجال الذين خلفي ، 408 00:21:24,950 --> 00:21:28,320 هم جيش يمثلون كل جماهيرنا. 409 00:21:28,420 --> 00:21:31,820 جيش من الأمريكيين الغاضبين الذين سئموا 410 00:21:31,920 --> 00:21:34,190 ما يكفي من (تشارلي جولي) في هذا العالم 411 00:21:34,290 --> 00:21:36,720 و قلت ُ , قطعا لا ! 412 00:21:36,820 --> 00:21:39,730 وعندما ننتهي سأقوم بكسر زجاجة بيرة 413 00:21:39,830 --> 00:21:41,830 و سنشعل بعض الألعاب النارية. 414 00:21:47,330 --> 00:21:48,440 يا رفاق 415 00:21:51,740 --> 00:21:53,340 اعتقدت أننا تفقدنا هذه. 416 00:21:53,440 --> 00:21:54,710 هذا جيد. انه بخير. 417 00:21:54,810 --> 00:21:56,510 سنقوم فقط بتمريرها في البريد. 418 00:21:58,610 --> 00:22:00,680 ليس لديكم ما يدعو للقلق. 419 00:22:00,680 --> 00:22:02,020 كان هذا الهراء من الكتاب المقدس. 420 00:22:02,120 --> 00:22:03,980 كانت الحقيقة. 421 00:22:04,080 --> 00:22:05,750 حسنًا ، تأكد من أن تكتب لي بعض الحقيقة الكتابية المقدسة 422 00:22:05,850 --> 00:22:07,490 بنفس القدر لكي أقوم به في عرضي الترويجي يوم السبت. 423 00:22:07,590 --> 00:22:09,760 سأكتب لك شيئًا لعينا. 424 00:22:09,860 --> 00:22:11,330 شيء جيد. 425 00:22:11,430 --> 00:22:14,090 لا تكن بخيلاً مع موهبتك. 426 00:22:14,190 --> 00:22:17,700 كلما بدون بشكل أفضل ، كلما بدوت بشكل أفضل على تحملك لمسؤوليتي. 427 00:22:17,700 --> 00:22:20,200 ماذا يحصل يا رفاق؟ 428 00:22:21,150 --> 00:22:24,940 عليّ أن أقول ، حديثك عن الختان أثر فيّ حقًا. 429 00:22:25,040 --> 00:22:28,540 مثلك ، كنت مشوه بذريعة النظافة التناسلية. 430 00:22:28,640 --> 00:22:31,220 سعيد لأنني جعلتك تشعر بأنك لست لوحدك 431 00:22:31,330 --> 00:22:35,250 أرغب في الحصول على صورة لكلا عضوينا معا 432 00:22:36,520 --> 00:22:37,920 قد يثير بعض الناس 433 00:22:38,020 --> 00:22:39,690 و أنا أكره أن تشعر أنك أقل من 434 00:22:39,790 --> 00:22:41,620 و هم يرون خاصتك الى جانب عضوي 435 00:22:41,720 --> 00:22:43,090 لا , قضيبي كبيرة. 436 00:22:43,190 --> 00:22:44,960 قابلني في غرفة الرجال. سأريك. 437 00:22:47,690 --> 00:22:50,460 - لا؟ - نعم. 438 00:22:50,560 --> 00:22:53,100 حتى أن خصيتي كبيرتين أيضًا. 439 00:22:59,470 --> 00:23:00,870 يا إلهي. 440 00:23:00,970 --> 00:23:03,980 مهلا , أنه (مانغو) و (سلينغر) 441 00:23:04,080 --> 00:23:05,860 أحضر كاميرتك سيكون هذا مقطع فيديو جيدًا. 442 00:23:05,960 --> 00:23:06,850 أجل. 443 00:23:09,400 --> 00:23:11,650 تبا ! 444 00:23:11,750 --> 00:23:13,390 ماذا ترتدي بحق الجحيم؟ 445 00:23:13,490 --> 00:23:15,190 من الجيد رؤيتك أيضًا يا "سبورتو". 446 00:23:15,290 --> 00:23:16,590 لا أنا جاد. يبدو أنك 447 00:23:16,690 --> 00:23:18,290 فقدت ملابسك في حريق منزل 448 00:23:18,390 --> 00:23:20,690 واخترت تلك الملابس من سلة مهملات خلف "كـ مارت". 449 00:23:20,790 --> 00:23:22,700 لم يكن لدينا جميعًا الشجاعة لنكون وسيمين 450 00:23:22,800 --> 00:23:24,660 من ذلك الجلد القديم القذر. 451 00:23:24,770 --> 00:23:26,970 سأجعلك تعرف أن هذا البنطال مناسب 452 00:23:27,070 --> 00:23:28,840 تمامًا مثل اليوم الذي خلعت فيه كتفي. 453 00:23:28,940 --> 00:23:31,050 يبدو خصرك كما هو ، لكن... 454 00:23:31,170 --> 00:23:34,810 يبدو أن خصرك قد خسر بضع بوصات. 455 00:23:42,020 --> 00:23:44,620 حقا يا (الفين) , أنت الرجل الوحش. 456 00:23:44,720 --> 00:23:45,920 أين زيك؟ 457 00:23:46,020 --> 00:23:48,020 لا أحد يريد أن يراني في زي. 458 00:23:48,120 --> 00:23:52,240 جئت فقط من أجل هذه الأمور لمساعدة (جيمي جون). 459 00:23:52,360 --> 00:23:53,910 ما خطبه؟ 460 00:23:55,560 --> 00:23:57,360 ترك كل شيء في الحلبة. 461 00:23:57,460 --> 00:23:59,470 كما ينبغي للرجل أن يفعل . 462 00:23:59,570 --> 00:24:00,830 أحضرته إلى هنا ، لكي يكسب بعض المال 463 00:24:00,930 --> 00:24:02,440 حتى تساعده في تسديد فواتيره. 464 00:24:02,540 --> 00:24:04,140 عندما يتذكر أنه حصل على فواتير. 465 00:24:04,240 --> 00:24:07,540 أتمنى لو أنسى بعض فواتيري. 466 00:24:07,640 --> 00:24:09,010 هل هذه طريقتك في القول 467 00:24:09,110 --> 00:24:10,610 أنك لم تستلم الشيك على العشاء؟ 468 00:24:10,710 --> 00:24:13,650 وكأنك لم تعطي لي شيك. 469 00:24:13,750 --> 00:24:16,930 توليدو - تاكوما - توكسون - تولس ... 470 00:24:17,050 --> 00:24:18,550 هذه فقط بحرف "ت" 471 00:24:22,420 --> 00:24:23,520 الى ماذا تنظر؟ 472 00:24:23,620 --> 00:24:24,890 مهلا ، يجب أن أقول. 473 00:24:24,890 --> 00:24:26,430 لقد كنت معجبًا كبيرًا لفترة طويلة. 474 00:24:26,430 --> 00:24:28,310 أنا أعمل مع (بيل) في (دي دبليو ال). 475 00:24:28,430 --> 00:24:30,400 أنا مصارع. 476 00:24:30,500 --> 00:24:32,400 هل هنالك أحد يعرفك؟ 477 00:24:32,500 --> 00:24:35,170 لا ، أنا أتصارع مرتديا قناع ، هل تعلم؟ 478 00:24:35,170 --> 00:24:37,640 حسنًا ، أنت محظوظ. 479 00:24:37,740 --> 00:24:41,010 من الصعب كسب المال ، ولكن أقل صعوبة. 480 00:24:43,040 --> 00:24:45,410 مهلا ، هل تريد قميصًا أو زرًا؟ 481 00:24:45,510 --> 00:24:47,930 أعني ، أنا متأكد من أن (بيل) سيسمح لك بالحصول على ما تريد. 482 00:24:51,350 --> 00:24:53,090 أنا أحب البيبروني. 483 00:24:54,620 --> 00:24:57,520 يجب أن أحضر (جيمي جون) إلى طاولته. 484 00:24:57,620 --> 00:24:59,530 العشاء عند الثامنة . سنحتسي قبلها . 485 00:24:59,630 --> 00:25:00,730 سنحتسي خمسة قبلها ، 486 00:25:00,830 --> 00:25:02,200 وثلاثة خلال العشاء ، واثنان بعد ذلك. 487 00:25:02,300 --> 00:25:03,860 وسأقوم بتسجيلك للبودكاست الخاص بي. 488 00:25:03,960 --> 00:25:05,570 أي ما تريد يا "سبورتو" 489 00:25:05,570 --> 00:25:08,100 لا تدعوني بـ "سبورتو" أكره هذا الأسم اللعين. 490 00:25:08,200 --> 00:25:11,280 حسنا يا "سبورتو" 491 00:25:15,910 --> 00:25:17,280 هل لديك ما يكفي لنا لنشر مقطع؟ 492 00:25:19,080 --> 00:25:20,490 فقط تأكد من قص مقطع "سبورتو" الهراء. 493 00:25:20,610 --> 00:25:22,720 أنا أكره هذا الهراء.. 494 00:25:31,160 --> 00:25:34,230 لا يمكنني العثور على المكان الذي يذكر فيه إجمالي عدد البراميل. 495 00:25:34,330 --> 00:25:36,830 العمود الأول في الأسفل. المجموع. 496 00:25:36,930 --> 00:25:37,900 حسنا. 497 00:25:41,570 --> 00:25:43,400 (ويلي) موجودة؟ 498 00:25:43,500 --> 00:25:45,340 ليس الان. أيمكنني مساعدتك؟ 499 00:25:45,440 --> 00:25:48,380 ليس إذا لم تتمكني من العثور على (ويلي). 500 00:25:48,480 --> 00:25:49,940 هل أنت ِمتأكدة من أنها ليست في الجوار؟ 501 00:25:50,040 --> 00:25:52,380 آسف للغاية ، هي ليست هنا. 502 00:25:52,480 --> 00:25:54,050 هل تركت أي شيء لي؟ 503 00:25:54,150 --> 00:25:56,080 إذا أخبرتيني باسمكِ يمكنني التحقق من مكتبها. 504 00:25:56,180 --> 00:25:58,120 هل سيكون ، مثل مغلف أم..؟ 505 00:25:59,650 --> 00:26:01,560 أنتِ زوجة (جاك)؟ 506 00:26:01,660 --> 00:26:02,720 نعم . هل تقابلنا؟ أنا (ستايسي). 507 00:26:02,820 --> 00:26:04,590 سعدت بلقائك يا (ستايسي). 508 00:26:04,590 --> 00:26:07,360 أعتقد أن (ويلي) قد خلطت في المواعيد. 509 00:26:07,460 --> 00:26:08,730 لا عليكِ. 510 00:26:08,830 --> 00:26:10,260 طاب يومكِ الأن. 511 00:26:10,360 --> 00:26:12,700 شكرًا. أنت أيضاً. 512 00:26:20,710 --> 00:26:22,480 لنجعل هذا سريعا يا أيها الرجل الصغير 513 00:26:22,580 --> 00:26:24,240 ادخل وأخرج بسرعة الى المرأب مع "الأكس بوكس". 514 00:26:24,340 --> 00:26:25,730 حسنا. 515 00:26:25,850 --> 00:26:27,550 ما النكهة التي نحصل عليها؟ أحمر أم أزرق؟ 516 00:26:27,650 --> 00:26:29,220 إذا أخترت الأزرق سترى أمي شفتي 517 00:26:29,320 --> 00:26:31,770 وتعرف أننا حصلنا على المرطبات 518 00:26:31,890 --> 00:26:33,620 حسنًا ، إذا كنت قلقًا ، فلا يتعين علينا الحصول عليهم 519 00:26:33,720 --> 00:26:35,860 لا ، سأحصل على اللون الأحمر فقط. 520 00:26:35,960 --> 00:26:37,320 كما تعلم ، الأحمر ليس غير مرئي. 521 00:26:42,530 --> 00:26:43,960 مهلا ، كن حذرا مع هذا. 522 00:26:43,960 --> 00:26:44,970 آسف. 523 00:26:47,370 --> 00:26:49,370 لا بأس. انه فقط... 524 00:26:49,370 --> 00:26:50,370 قديم. 525 00:26:55,610 --> 00:26:57,210 مهلا ، لا تسكبها. 526 00:26:58,310 --> 00:26:59,180 أنضج 527 00:27:06,990 --> 00:27:08,660 إذا كنت تريد الذهاب والتحدث معها ، 528 00:27:08,760 --> 00:27:10,660 يمكنني الانتظار في السيارة بينما تدفع. 529 00:27:10,760 --> 00:27:12,490 ليس عليك الانتظار في السيارة. 530 00:27:12,590 --> 00:27:14,430 سأنتظر في السيارة. 531 00:27:22,640 --> 00:27:23,670 مرحبا . 532 00:27:23,770 --> 00:27:26,770 (إيس) , مرحبا 533 00:27:26,870 --> 00:27:28,640 لم أكن أعلم أنك عدت. 534 00:27:28,740 --> 00:27:30,880 متى عدت؟ 535 00:27:30,980 --> 00:27:33,410 من يومين فقط. 536 00:27:35,120 --> 00:27:36,950 لم يقل (جاك) أي شيء. 537 00:27:37,050 --> 00:27:39,750 اذا , أين ذهبت؟ 538 00:27:39,750 --> 00:27:42,440 استغرق الطريق طويلا الى أي مكان 539 00:27:42,560 --> 00:27:43,820 سقطت من منحدر. 540 00:27:45,490 --> 00:27:48,430 لقد شاهدت فيديو عن مباراة بينك وبين (جاك). 541 00:27:48,530 --> 00:27:50,300 " القاتل " 542 00:27:50,400 --> 00:27:52,530 أجل. الآن علي أكتشاف كيفية القيام بذلك 543 00:27:52,630 --> 00:27:56,570 كل أسبوع ضد النساء الأكبر والأقوى 544 00:27:56,570 --> 00:27:58,370 و الأكثر خبرة , لذا ... 545 00:27:58,470 --> 00:28:00,210 الخبرة أمر مبالغ فيه . 546 00:28:00,310 --> 00:28:02,010 لقد حصلت عليها 547 00:28:02,110 --> 00:28:04,940 و لم يتركني بحال أفضل 548 00:28:05,050 --> 00:28:06,980 لا ، (جاك) سوف يعتني بك. 549 00:28:07,080 --> 00:28:09,350 هو يعرف ما يملك. 550 00:28:10,320 --> 00:28:14,590 لا أعلم , في التدريب أحضر (ريكي) 551 00:28:14,690 --> 00:28:16,660 هي هنا فقط لأسبوع , لكن 552 00:28:16,760 --> 00:28:18,630 إنها ... إنها جيدة. 553 00:28:18,730 --> 00:28:20,460 انتِ جيدة. 554 00:28:20,560 --> 00:28:22,660 لدي قواي. 555 00:28:22,760 --> 00:28:24,060 سنرى ما إذا كانت كافية. 556 00:28:24,060 --> 00:28:25,530 تعال. سوف أحاسبك . 557 00:28:29,240 --> 00:28:31,140 عليك الاتصال بـ (بيغ جيم) و الرجال. 558 00:28:31,240 --> 00:28:33,110 أنا متأكدة من أنهم سيفرحون جميعًا برؤيتك. 559 00:28:34,840 --> 00:28:37,740 لا أريد حقًا أن يعرف أحد أنني عدت. 560 00:28:37,840 --> 00:28:40,010 اصنعي لي معروفا. لا تقولي شيئا. 561 00:28:41,610 --> 00:28:43,520 حسنا ، إذا كان هذا ما تريده. 562 00:28:45,720 --> 00:28:48,520 قال (جاك) أنتِ و (بوبي)... 563 00:28:49,360 --> 00:28:51,420 أجل نحن كذلك. 564 00:28:53,760 --> 00:28:55,560 جيد. 565 00:28:55,660 --> 00:28:57,030 إنه رجل طيب. 566 00:28:57,130 --> 00:28:58,970 أنتِ تستحقين رجل طيب. 567 00:29:04,700 --> 00:29:06,170 احتفظي بالباقي. 568 00:29:14,750 --> 00:29:15,650 (توماس) 569 00:29:17,750 --> 00:29:19,790 (توماس) 570 00:29:19,890 --> 00:29:21,220 (توماس)! 571 00:29:25,830 --> 00:29:27,290 ما خطبك يا صاح؟ 572 00:29:28,960 --> 00:29:30,200 أنا آسف. 573 00:29:31,000 --> 00:29:33,600 أسقطتها ، و دفعتها سيارة الى هناك. 574 00:29:51,650 --> 00:29:53,320 آسف يا عمي (إيس). 575 00:30:01,260 --> 00:30:03,200 لا بأس يا صاح. 576 00:30:04,830 --> 00:30:06,900 انها مجرد دعامة. 577 00:30:07,000 --> 00:30:08,770 إنه تاج جدي. 578 00:30:08,870 --> 00:30:10,700 لا أحد حتى يتذكره. 579 00:30:10,800 --> 00:30:12,510 أرجوك لا تخبر أبي بذلك 580 00:30:12,610 --> 00:30:15,920 والدك لن يهتم. لم يحبه ابدا . 581 00:30:16,320 --> 00:30:17,940 كنت أعتقد بأنه يبدو مهما 582 00:30:18,040 --> 00:30:21,080 لكن والدك كان ذكيًا. 583 00:30:21,180 --> 00:30:23,780 كان يعلم أنه كان فقط عبارة عن ... 584 00:30:23,880 --> 00:30:25,120 نسيج و بلاستيك. 585 00:30:27,720 --> 00:30:30,120 هيا. لنذهب للمنزل يا صاح. 586 00:30:35,230 --> 00:30:37,560 هل صارع جدي معك من قبل؟ 587 00:30:37,660 --> 00:30:39,000 لا. 588 00:30:39,100 --> 00:30:40,830 هل تصارع مع والدي؟ 589 00:30:40,930 --> 00:30:42,300 كانوا يتصارعون ، لكن 590 00:30:42,400 --> 00:30:44,170 لم يحب جدك الخسارة . 591 00:30:44,270 --> 00:30:46,540 كان يحب أن يكون الفائز. 592 00:30:46,540 --> 00:30:49,110 عندما تهزم شخص ما عليك أن تقطع وعدا بعدم فعل ذلك. 593 00:30:49,210 --> 00:30:51,310 الشيء المضحك هو عندما تهزم شخصًا ما 594 00:30:51,410 --> 00:30:53,750 ما وأنت مستلقٍ على ظهرك تنظر للأعلى 595 00:30:53,850 --> 00:30:55,680 فأن نصف الهتافات تكون لك حقا . 596 00:30:55,780 --> 00:30:58,550 لذا فهو ليس بهذا السوء. 597 00:30:58,650 --> 00:31:01,650 متى ستعود إلى المصارعة؟ 598 00:31:01,750 --> 00:31:03,300 متى ستبدأ المصارعة؟ 599 00:31:03,420 --> 00:31:04,860 لا أعتقد أن أبي يريد مني أن أتصارع. 600 00:31:04,960 --> 00:31:07,030 يقول إنني صغير للغاية . 601 00:31:07,130 --> 00:31:10,600 في الوقت الحالي ، لكن المصارعة لا تتعلق بالحجم. 602 00:31:10,700 --> 00:31:12,170 أنا وأنت يمكننا أن نتصارع. 603 00:31:12,900 --> 00:31:15,050 أنا جاد. 604 00:31:15,170 --> 00:31:17,400 تعال. أنهض. 605 00:31:19,210 --> 00:31:20,810 حسنًا ، أمسك بيدي. 606 00:31:20,910 --> 00:31:22,010 هذا صحيح. 607 00:31:22,110 --> 00:31:24,280 اللعنة ، أنت قوي! 608 00:31:24,380 --> 00:31:27,010 حسنًا ، الآن قيدني. 609 00:31:33,150 --> 00:31:36,290 الفتى لديه حركات. لديك حركات ؟ 610 00:31:36,390 --> 00:31:37,300 حسنًا. 611 00:31:37,420 --> 00:31:38,830 - مهلا! - إلى أين أنت ذاهب؟ 612 00:31:38,930 --> 00:31:40,190 أين انت ذاهب؟ هذا صحيح , دور 613 00:31:40,290 --> 00:31:42,960 دور الأن , حسنا أنهي. 614 00:33:46,320 --> 00:33:47,850 مع خروج الأطفال من المنزل . 615 00:33:47,950 --> 00:33:49,460 أستطاعت (سيندي) أكمال شهادتها 616 00:33:49,460 --> 00:33:51,640 وتوليت إدارة متاجر "فرويو" ، 617 00:33:51,760 --> 00:33:54,230 وهذا ليس بالأمر الصعب إذا قمتم بتعيين المدراء المناسبين. 618 00:33:54,330 --> 00:33:56,530 لذلك أنا والكلاب في الغالب 619 00:33:56,630 --> 00:34:00,270 مع مجموعة من كتب التاريخ عن العصور الوسطى. 620 00:34:00,270 --> 00:34:02,770 هل هذا ما تريده يا (بيل)؟ 621 00:34:02,870 --> 00:34:04,900 كنت أتمنى شيئًا أكثر بهجة ، 622 00:34:05,000 --> 00:34:06,410 - لكن يمكننا تعديله. - حسنا. 623 00:34:06,510 --> 00:34:07,840 ماذا عن الحرس القدماء؟ 624 00:34:07,940 --> 00:34:09,880 (جيف) (جيك) (سامي). 625 00:34:09,980 --> 00:34:11,010 هل ما زلت غاضبًا؟ 626 00:34:11,110 --> 00:34:12,850 ليس تماما. 627 00:34:12,950 --> 00:34:15,950 (جيف) في مينيسوتا. مع أصابة سيئة في الورك و الركبة. 628 00:34:16,050 --> 00:34:18,020 رأيت (جيك) و (سامي) في جنازة (ديوك). 629 00:34:18,120 --> 00:34:20,250 كان (دوك) رجلاً جامحا. 630 00:34:20,350 --> 00:34:23,040 كان هذا العرض الذي قدمتوه جميعًا في البركة خالدا. 631 00:34:23,160 --> 00:34:24,790 سعيد لأنه كان لا ينسى. 632 00:34:24,890 --> 00:34:27,360 لقد أصبت بالارتجاج ، لذا فإن المباراة بأكملها كانت بلا قيمة تقريبا. 633 00:34:27,460 --> 00:34:29,460 لم يمنعك من شرب 13 من البيرة 634 00:34:29,560 --> 00:34:31,460 في غرفة تبديل الملابس. 635 00:34:31,560 --> 00:34:33,800 مرة أخرى ، الأرتجاج. 636 00:34:33,900 --> 00:34:35,940 لقد حافظنا على المسار الصحيح على عاتقنا . 637 00:34:36,040 --> 00:34:38,240 لقد فزت بـ 17. 638 00:34:38,340 --> 00:34:40,240 عندما تكون صغيرًا يمكنك فعل هذه الأمور. 639 00:34:40,340 --> 00:34:42,810 كانت مباراة رائعة. لدي على فديو التسجيل. 640 00:34:42,910 --> 00:34:44,280 أنا سعيد لإعارته لك. 641 00:34:44,380 --> 00:34:46,580 سأخذ بكلامك هذا. 642 00:34:46,680 --> 00:34:48,820 ماذا عن (سامي) و (جيك)؟ هل تتذكر الليلة 643 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 التي وصلنا فيها أربعتنا إلى نادي الرقص خارج رالي؟ 644 00:34:51,580 --> 00:34:53,390 دخل (سامي) و (جيك) في معركة بالأيدي 645 00:34:53,490 --> 00:34:55,920 حول هذين التوأمين المتشابهين و أنت تقول 646 00:34:56,020 --> 00:34:58,690 "لماذا تقاتل وأنت لا تستطيع حتى التمييز بينهما؟" 647 00:35:00,590 --> 00:35:03,130 أعتقد أن هذا كان خطك يا (بيل). 648 00:35:03,230 --> 00:35:06,400 حسنًا ، لقد كان خطًا جيدًا. 649 00:35:06,500 --> 00:35:08,670 أنا و(سامي) نتبادل رسائل البريد الإلكتروني. 650 00:35:08,770 --> 00:35:10,440 لقد كان رصينًا منذ عامين. 651 00:35:10,540 --> 00:35:13,310 (جيك) كان نوعًا ما يسقط ويخرج. 652 00:35:13,410 --> 00:35:15,040 دمج الفقرات في رقبته 653 00:35:15,140 --> 00:35:17,210 ولم يتخلص ابدا من تناول الحبوب . 654 00:35:17,310 --> 00:35:18,980 وماذا عنك؟ 655 00:35:19,080 --> 00:35:20,980 هل بقيت على أتصال مع (أوبي) و (مايك)؟ 656 00:35:21,080 --> 00:35:22,750 أو أي شخص من المعرض في الشمال؟ 657 00:35:22,850 --> 00:35:24,980 عندما كانت لدي مشاكلي جميعهم أداروا ظهرهم عني 658 00:35:25,080 --> 00:35:26,690 لذا اللعنة عليهم. 659 00:35:26,690 --> 00:35:28,250 إنهم رجال طيبون القلب. 660 00:35:28,250 --> 00:35:30,120 إنها طبيعة العمل. 661 00:35:30,220 --> 00:35:32,330 أنه عمل بالنسبة لهم 662 00:35:32,430 --> 00:35:34,560 أما هي بالنسبة الي حياتي 663 00:35:34,560 --> 00:35:36,760 وهذا هو سبب وصولك إلى القمة. 664 00:35:36,860 --> 00:35:38,600 أحببت المصارعة 665 00:35:38,700 --> 00:35:40,870 ، لكن عندما زاد الألم ، 666 00:35:40,970 --> 00:35:43,300 تأكدت من وجود شيء آخر في حياتي. 667 00:35:43,400 --> 00:35:46,210 لكنك أنت أخذت أي جزء 668 00:35:46,310 --> 00:35:49,180 منك بعيدا عن الحيلة 669 00:35:49,280 --> 00:35:51,840 و خلقت منها شيء. 670 00:35:51,840 --> 00:35:53,280 لأني أملك الجرأة . 671 00:35:53,380 --> 00:35:54,710 تماما. 672 00:35:54,810 --> 00:35:56,420 و الدليل هو أنك لم تتغير. 673 00:35:56,520 --> 00:35:59,000 بالنسبة لي ، كنت سعيدًا بأخراج 674 00:35:59,120 --> 00:36:01,590 الرجل الوحش من ذلك الزي . 675 00:36:18,140 --> 00:36:20,740 هل تريدني أن أتوقف عن التسجيل؟ 676 00:36:20,740 --> 00:36:23,010 لا ، هذا جيد. سنستلمه من هنا. 677 00:36:24,640 --> 00:36:27,310 العد عند ثلاثة اثنان واحد. 678 00:36:27,410 --> 00:36:30,720 لذا يا (الفين) ، ما تخبرني به 679 00:36:30,820 --> 00:36:32,750 هو عندما بدأت ركبتيك تؤلمان ، 680 00:36:32,750 --> 00:36:36,320 هل تحولت إلى رجل مخنث ضخم يحب الكلاب وفرويو 681 00:36:36,420 --> 00:36:39,490 أم أن هذا غير صحيح بطريقة ما ؟ 682 00:36:42,930 --> 00:36:44,400 هل هذا قليلا يا "سبورتو"؟ 683 00:36:44,500 --> 00:36:46,470 سؤال صريح. 684 00:36:46,570 --> 00:36:48,100 لأنه إذا كنت تريد أن تفعل القليل... 685 00:36:48,200 --> 00:36:50,340 أريد جوابا. 686 00:36:57,010 --> 00:36:59,280 أنا رجل سعيد يا "سبورتو". 687 00:37:00,250 --> 00:37:03,780 معظم جيلنا مشلول أو مصاب أو ميت. 688 00:37:03,780 --> 00:37:07,320 بطريقة أو بأخرى كنا جميعًا مدمنين. 689 00:37:07,420 --> 00:37:10,660 الجمهور الأدرينالين 690 00:37:10,760 --> 00:37:13,460 الوقوف في وسط تلك الحلبة. 691 00:37:13,560 --> 00:37:16,200 لذلك عندما أراك ما زلت تتخبط 692 00:37:16,300 --> 00:37:19,630 على نفس التل ، أفهم ذلك. 693 00:37:21,370 --> 00:37:24,040 وأنا أفرح من أجلك 694 00:37:24,140 --> 00:37:26,670 لكني , لا أتمنى أن أكون مكانك . 695 00:37:32,210 --> 00:37:34,650 سأذهب لأخذ السلطة . أي شخص يريد أي شيء؟ 696 00:37:34,750 --> 00:37:36,380 خبز محمص 697 00:37:44,460 --> 00:37:45,360 قم بإيقاف تشغيل المُسجل. 698 00:37:47,930 --> 00:37:50,160 - أحضر لي اثنين آخرين من تلك. - يجب أن يأتي النادل. 699 00:37:50,160 --> 00:37:51,900 لا أريد أن أنتظر النادل. 700 00:37:52,000 --> 00:37:54,670 فقط اذهب إلى الحانة واحضر لي اثنين من المارتيني اللعين. 701 00:37:54,770 --> 00:37:57,840 بالتأكيد. أيا كان ما تقوله. 702 00:37:59,370 --> 00:38:01,770 ستشرب المارتيني الخاص بك؟ 703 00:38:01,870 --> 00:38:03,740 نعم. 704 00:38:03,840 --> 00:38:06,210 هل لديك وقت لذلك؟ 705 00:38:06,310 --> 00:38:08,710 عندما أشعر بالعطش. 706 00:38:16,760 --> 00:38:18,290 رائع. 707 00:38:18,390 --> 00:38:20,190 لازلت تملك القدرة على القتال 708 00:38:24,930 --> 00:38:26,970 وأنا مجرد ...بعيدا عن هذا 709 00:38:29,540 --> 00:38:31,600 لدي خطط للعودة إلى العرض الكبير. 710 00:38:35,370 --> 00:38:37,310 أن كان هذا رأيك 711 00:38:37,410 --> 00:38:39,680 أنا أفعل هذا رأي. 712 00:38:41,980 --> 00:38:44,120 ماذا بحق الجحيم؟ 713 00:38:46,520 --> 00:38:49,190 انظر هنا. وصل شرابي للتو. 714 00:38:51,160 --> 00:38:53,030 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 715 00:38:54,830 --> 00:38:57,000 أنا دائما أحب رؤيتك يا (بيل). 716 00:39:10,410 --> 00:39:13,480 كلاهما مغفلين . 717 00:39:13,580 --> 00:39:15,580 على الأقل أن (جيمي جون ) يلوم 718 00:39:15,680 --> 00:39:19,150 خلل في دماغة , لكن (الفين)؟ 719 00:39:19,250 --> 00:39:21,220 لقد توقف عن التصرف و كأنه حاذق 720 00:39:21,320 --> 00:39:24,920 من السهل أن يفعل ذلك . أي شخص يمكنه فعل ذلك. 721 00:39:25,020 --> 00:39:26,860 أنا لم توقف عن فعل ذلك. 722 00:39:26,960 --> 00:39:30,540 اذا , هل يجب أن أجعله طلب خارجي أم 723 00:39:30,660 --> 00:39:33,300 كل شيء في الحياة هو اختيار. 724 00:39:36,440 --> 00:39:39,070 تنظيف أسنانك بالخيط هو خيار. 725 00:39:39,170 --> 00:39:42,170 وإذا كان خياري الوحيد هو أن أتحول إلى... 726 00:39:42,270 --> 00:39:43,210 أو... 727 00:39:46,850 --> 00:39:48,510 لا زلت لم أتوقف عن التصرف و كأنه حاذق. 728 00:39:58,460 --> 00:39:59,590 تبا.. 729 00:40:04,300 --> 00:40:06,370 جاهزة للذهاب؟ 730 00:40:06,470 --> 00:40:08,030 دعيني أنهي مصدر سعراتي الرخيص 731 00:40:08,130 --> 00:40:09,800 و أخذ بعض الإيبوبروفين. 732 00:40:15,070 --> 00:40:17,210 هل يمكنني أقتراض نصف دزينة؟ 733 00:40:17,310 --> 00:40:20,310 أجل ، خذ أثنين الأن و أثنين لاحقا . 734 00:40:20,410 --> 00:40:21,280 كلهم الآن. 735 00:40:27,600 --> 00:40:29,460 على الرغم من أنه يؤذي معدتي و لكن 736 00:40:29,460 --> 00:40:31,520 يبقيني مشاركة في الحلبة و يبعدني عن الجراحة. 737 00:40:31,620 --> 00:40:33,390 هل ركبتك بهذا السوء؟ 738 00:40:33,490 --> 00:40:36,130 الركبة والكتف والظهر. 739 00:40:36,230 --> 00:40:38,330 التنقل من مدينة لأخرى لا يساعد 740 00:40:38,430 --> 00:40:41,070 هل جربتِ فحص الكانابيديول ؟ 741 00:40:41,170 --> 00:40:43,040 لقد جربت كل شيء ما عدا الهيروين. 742 00:40:44,740 --> 00:40:47,170 الوخز بالإبر يعمل بشكل أفضل ولكن من يستطيع تحمل تكاليفه؟ 743 00:40:47,270 --> 00:40:49,480 أفهم ذلك. 744 00:40:49,580 --> 00:40:52,410 كان لدي تأمين صحي ذات واحدة. 745 00:40:52,510 --> 00:40:55,350 تمكنت من الأحتفاظ بذلك لمدة عامين كاملين. 746 00:40:55,450 --> 00:40:57,720 كان لدي شقة نبتة التين. 747 00:40:57,820 --> 00:40:59,020 ومثل معظم الأماكن 748 00:40:59,020 --> 00:41:00,990 فأنها صالحة فقط لامرأتين أو ثلاث 749 00:41:01,090 --> 00:41:03,560 حتى نفذوا القصص و الأفكار بسرعة كبيرة 750 00:41:03,660 --> 00:41:06,190 ثم سيكون له تأثير على المستقبل. 751 00:41:07,690 --> 00:41:09,030 حسنًا ، لنفعل ذلك 752 00:41:09,130 --> 00:41:11,260 للأمام وللخلف حتى ننجح. 753 00:41:19,410 --> 00:41:21,040 حسنًا ، إنه عرض ترويجي. 754 00:41:21,140 --> 00:41:24,040 إنه عرض ترويجي للشخصية السيئة. أنت تلعب دور الشخصية السيئة. 755 00:41:24,140 --> 00:41:25,580 أعني ، يمكنني القيام بهذا ، 756 00:41:25,680 --> 00:41:27,380 لكنك لا تلعب بشكل عادل. 757 00:41:27,480 --> 00:41:28,850 أنت تحاول لفت أنتباه الخصم. 758 00:41:28,950 --> 00:41:30,800 تقاتل من أجل روح أمريكا. 759 00:41:30,920 --> 00:41:33,190 هذا ؟ هذا يجب أن يكون المكان الذي يشاهده من خلاله الناس 760 00:41:33,290 --> 00:41:35,450 لا أريد أن أكتب لك على الإطلاق. 761 00:41:35,550 --> 00:41:37,020 أنا أفعل ذلك فقط لأني مجبر على ذلك. 762 00:41:37,120 --> 00:41:38,920 (جاك) المسكين. 763 00:41:39,020 --> 00:41:40,730 الشخص الوحيد في الحياة الذي أجبر على فعل شيء 764 00:41:40,830 --> 00:41:42,730 هو الذي لا يريد أن يفعله. 765 00:41:42,830 --> 00:41:45,260 وضع (جولي) مسدسًا على رأسي. هل تتوقع أن الأمر يعجبني؟ 766 00:41:48,930 --> 00:41:51,300 هل تعتقد أنني أردت ترك (دي دبليو ال)؟ 767 00:41:51,400 --> 00:41:53,670 لقد كان ذلك اختيارك . 768 00:41:53,770 --> 00:41:56,140 لم يكن عليك المغادرة. 769 00:41:56,240 --> 00:41:57,680 هل علي؟ 770 00:41:57,680 --> 00:42:00,510 لقد كانت حركة ذكية حصلت لي على حزام. 771 00:42:00,610 --> 00:42:03,550 حصلت على البطولة. 772 00:42:03,650 --> 00:42:05,720 ماذا؟ تعتقد أنه لم يكن عليّ أن أدفع ثمنًا. 773 00:42:05,820 --> 00:42:08,620 أتعلم ماذا؟ 774 00:42:08,720 --> 00:42:10,620 أنت "يرتل" يا (جاك) 775 00:42:10,620 --> 00:42:13,090 - السلحفاة؟ - ملك السلحفاة. 776 00:42:13,190 --> 00:42:17,260 يجلس على عرش مرفوع بواسطة كومة من السلاحف الأخرين 777 00:42:17,360 --> 00:42:19,330 لكن بدلاً من إدراك أنه يقف على ظهره 778 00:42:19,430 --> 00:42:21,970 157 شخصًا 779 00:42:22,070 --> 00:42:23,670 كان غاضبًا لأنه لا تزال هناك طيور 780 00:42:23,770 --> 00:42:25,370 و ما تزال تقذف براز في الأعلى 781 00:42:25,470 --> 00:42:27,010 العرض الترويجي هو ذاته 782 00:42:27,110 --> 00:42:28,440 يمكنك أن تعدل عليه أن أردت ذلك. 783 00:42:31,440 --> 00:42:32,710 إنها حلبتك يا (جاك). 784 00:42:50,680 --> 00:42:52,460 خطرت لي هذه الفكرة. 785 00:42:52,570 --> 00:42:56,270 قد يكون الأمر غبيًا وطفوليًا لكن الطفولي هي من تخصصي. 786 00:42:58,800 --> 00:43:00,770 يمكنني الحصول على بعض المساعدة. 787 00:43:46,420 --> 00:43:47,270 مرحبا. 788 00:43:49,320 --> 00:43:51,320 هل فاتني شيء؟ 789 00:43:51,420 --> 00:43:53,290 كان (إيس) هنا. 790 00:43:55,460 --> 00:43:58,830 لم أكن أعرف أنه عاد. 791 00:43:58,930 --> 00:44:01,000 لا يريد أن يعرف أحد. 792 00:44:02,500 --> 00:44:04,300 هل هو أمر هام؟ 793 00:44:04,400 --> 00:44:06,710 بالنسبة 794 00:44:06,810 --> 00:44:10,880 لكن ليس بالنسبة لنا. 795 00:44:33,930 --> 00:44:36,800 سمعت ما قلته. كتب لك بعض الاشياء الجديدة 796 00:44:39,910 --> 00:44:42,610 هذا كثير. 797 00:44:53,450 --> 00:44:55,590 مرحبا 798 00:44:55,590 --> 00:44:57,120 كيف كان المؤتمر ؟ 799 00:44:57,220 --> 00:44:59,490 عظيم. أستطاع (دييغو) مقابلة أبطالة 800 00:44:59,490 --> 00:45:02,840 و حصل على أمور من أجل البودكاست وأرضي المعجبين 801 00:45:02,960 --> 00:45:04,930 ثم خرجنا و أرضينا ظمئنا . 802 00:45:05,030 --> 00:45:06,900 لا بد أنه كان لطيفًا أن ترى بعضًا من فريقك القديم ، اليس كذلك؟ 803 00:45:07,000 --> 00:45:08,370 حسنا أتعلمين؟ 804 00:45:10,340 --> 00:45:12,970 كنت أفكر أنه ربما لن يكون أسوأ شيء 805 00:45:13,070 --> 00:45:16,310 أن أحصل على شقة لنفسي. الموتيل محبط. 806 00:45:16,410 --> 00:45:18,980 ربما يمكنكِ أن توجهيني في الاتجاه الصحيح. 807 00:45:19,080 --> 00:45:20,880 حسنا ، دعني أفكر في الأمر. 808 00:45:20,980 --> 00:45:22,150 لن يكون الأمر طويلا . 809 00:45:24,500 --> 00:45:25,880 لقد حضرت مباريات 810 00:45:25,980 --> 00:45:28,020 لمدة عقدين هنا في قبة (دافي) 811 00:45:28,120 --> 00:45:30,320 لقد شاهدت الكثير من المباريات العظيمة 812 00:45:30,420 --> 00:45:33,630 لكن القليل منها كان مصدر إلهام 813 00:45:33,730 --> 00:45:36,730 والإبداع مثل فوز (كريستال) 814 00:45:36,830 --> 00:45:38,840 على (جاك سبيد) و (وايلد بيل هانكوك). 815 00:45:43,970 --> 00:45:45,470 لهذا السبب 816 00:45:45,570 --> 00:45:49,940 بدأ عصر جديد هنا في (دي دبليو ال). 817 00:45:50,040 --> 00:45:52,040 حيث النساء والرجال والفتيان والفتيات ، 818 00:45:52,140 --> 00:45:55,010 سيقضون أمسيات مليئة في التشويق 819 00:45:55,110 --> 00:45:57,280 قسمنا النسائي الجديد. 820 00:46:03,220 --> 00:46:07,690 لنحيي جميعنا البطلة 821 00:46:07,790 --> 00:46:09,060 (كريستال تايلر). 822 00:46:39,460 --> 00:46:41,490 حسنا , لنبدأ 823 00:46:41,590 --> 00:46:43,530 و ها نحن نبدأ المباراة 824 00:46:43,630 --> 00:46:46,030 الافتتاحية لدوري (دي دبليو ال) للسيدات 825 00:46:46,130 --> 00:46:48,830 مع المعلق الضيف الخاص (وايلد بيل هانكوك ) 826 00:46:48,930 --> 00:46:50,020 على الطاولة معنا الليلة. 827 00:46:50,740 --> 00:46:52,910 مثل دفاع ولاية فلوريدا هناك. 828 00:46:55,540 --> 00:46:57,240 تقوم (إيلي دورادو) بتعليم (كريستال تايلر) 829 00:46:57,340 --> 00:46:59,810 كيف تكون محترفًا حقيقيًا. 830 00:47:01,580 --> 00:47:03,450 هذه منطقة أخرى هناك. هذا ليس صحيحا. 831 00:47:05,380 --> 00:47:07,500 - ها أنتِ ذا - أحترسي. 832 00:47:07,620 --> 00:47:08,950 هذا هو بالضبط الأمر القذر 833 00:47:09,050 --> 00:47:10,920 كنت أتوقع ذلك منها. 834 00:47:12,620 --> 00:47:14,260 هذا ليس قذرًا يا (بيل). 835 00:47:14,360 --> 00:47:16,060 هذه مجرد مصارعة قديمة الطراز. 836 00:47:16,160 --> 00:47:18,060 إنها تعرف كيف تعمل الساقين. 837 00:47:18,160 --> 00:47:19,360 لم أر قط مصارعًا يستخدم أرجله بهذا القدر. 838 00:47:22,870 --> 00:47:24,370 (ديني) العجوز هناك مع العد البطيء. 839 00:47:26,240 --> 00:47:27,570 لقد أمسكتها عليها من أذنيها. 840 00:47:29,040 --> 00:47:30,510 مباشرة الى مشبك الحبل . 841 00:47:32,540 --> 00:47:34,360 وجهها مختوم بالقدم هناك. 842 00:47:37,150 --> 00:47:38,250 ها هي تأتي. 843 00:47:40,750 --> 00:47:43,420 رحبو بـ (إيل دورادو) و (كريستال تايلر) 844 00:47:43,420 --> 00:47:45,620 هذا مؤلم. أنها في ورطة الآن. 845 00:47:45,720 --> 00:47:47,560 تعرضت الى القليل الى الأستهزاء هنا 846 00:47:47,660 --> 00:47:49,290 مرحبا بكم في كوكب الأرض (كريستال تايلر) 847 00:47:49,390 --> 00:47:50,560 لا تعدي عليها بعد. 848 00:47:50,660 --> 00:47:51,240 هيا يا (إيل). 849 00:47:52,460 --> 00:47:53,430 حركة سوبلكس. 850 00:47:53,530 --> 00:47:54,570 لا. 851 00:47:54,670 --> 00:47:55,870 هيا يا (إيل). 852 00:47:55,970 --> 00:47:57,470 (تايلر) تعكسها. 853 00:47:57,570 --> 00:47:59,300 ستكون هذه أصابة ظهر دائمية. 854 00:47:59,400 --> 00:48:00,970 لقد أمسكتها من أذنيها مرة أخرى. 855 00:48:01,070 --> 00:48:02,880 يعجبني ذلك. 856 00:48:02,980 --> 00:48:05,140 - خربشيها - مزقي وجهها. 857 00:48:06,380 --> 00:48:08,010 هيا يا (كريستال) 858 00:48:08,110 --> 00:48:09,580 أسفل مؤخرة رأسها. 859 00:48:09,680 --> 00:48:11,100 لا يصدق. لا يصدق. 860 00:48:11,220 --> 00:48:13,370 لابد من أن هذا مؤلم . 861 00:48:15,020 --> 00:48:16,760 أنها تعد لواحد اثنان ثلاثة. 862 00:48:16,860 --> 00:48:18,460 ها نحن ذا. 863 00:48:18,560 --> 00:48:20,330 (كريستال تايلر) سيداتي وسادتي. لا اصدق ذلك. 864 00:48:20,430 --> 00:48:21,960 حسنًا ، بالطبع فازت يا (بيل). 865 00:48:22,060 --> 00:48:23,500 لقد أبرحتك ضربا.. 866 00:48:23,600 --> 00:48:25,860 لقد اعترضت على هذه النتيجة (إيدي). 867 00:48:26,500 --> 00:48:29,370 (كريستال)! (كريستال)! 868 00:48:29,470 --> 00:48:31,070 (كريستال تايلر) 869 00:48:31,170 --> 00:48:33,020 لا تزال لا تقهر ! 870 00:48:33,140 --> 00:48:34,610 هناك تسرب أمام طاولة السلع مباشرةً. 871 00:48:34,710 --> 00:48:36,610 هل يمكنك تنظيفه من فضلك؟ شكرًا لك. 872 00:48:45,120 --> 00:48:46,120 الليلة تسير على ما يرام. 873 00:48:46,220 --> 00:48:47,590 تبدو كذلك. 874 00:49:09,710 --> 00:49:11,380 حسنا , الأن. 875 00:49:11,480 --> 00:49:15,350 حان الوقت للحدث الرئيسي لفريق 876 00:49:15,450 --> 00:49:18,930 الليلة ، برعاية متجر " تايتل بم" لـ(إيدي إيرل) 877 00:49:19,050 --> 00:49:22,850 عندما تكون محتاجاً فنحن لسنا جشعين. 878 00:49:24,290 --> 00:49:25,190 نعم! 879 00:49:28,630 --> 00:49:31,230 (روستر روبينز) المنشق. 880 00:49:31,330 --> 00:49:32,860 نعم نعم نعم. 881 00:49:32,970 --> 00:49:34,930 كلكم تعرفون هذا الأمر. 882 00:49:35,030 --> 00:49:37,140 أنا الرجل الذي غادر البلدة 883 00:49:37,240 --> 00:49:39,770 و أنتم أيها الساذجون تصرخون و أنت تضايقوني 884 00:49:41,770 --> 00:49:43,240 لكن ماذا فعلت؟ 885 00:49:43,340 --> 00:49:45,010 بخلاف إدراك ما إذا كنت أرغب 886 00:49:45,110 --> 00:49:46,360 في صنع شيء ما بنفسي 887 00:49:46,480 --> 00:49:48,680 كان علي أن أفعل شيئًا 888 00:49:48,780 --> 00:49:51,100 ليس لدى أي أحد منكم الشجاعة لفعله. 889 00:49:51,220 --> 00:49:53,770 و هو ترك هذه المدينة المتوقفة عديمة الفائدة ! 890 00:49:55,850 --> 00:50:00,030 انظروا ، كنت أعلم أنه طالما كان (جاك سبيد) مسؤولا 891 00:50:00,130 --> 00:50:04,000 فإن كل القصص ستكون عن (جاك سبيد). 892 00:50:04,100 --> 00:50:08,130 سيد البلدة الصغيرة و القيم العائلية 893 00:50:08,230 --> 00:50:10,040 و رجل البطولة 894 00:50:10,140 --> 00:50:12,670 و الأكثر مصداقية 895 00:50:12,770 --> 00:50:15,970 عالق في هراء حكاية مصارعة قديمة 896 00:50:24,420 --> 00:50:26,320 انظروا ، الشيء الوحيد الذي كان (جاك سبيد) بطلا 897 00:50:26,420 --> 00:50:29,200 هو نفسه. 898 00:50:29,320 --> 00:50:33,490 إنه رجل مخادع يبيع لكم أسطورة رعاة البقر. 899 00:50:33,590 --> 00:50:36,060 الحارس الوحيد الذي ينتقل عبر السهول 900 00:50:36,160 --> 00:50:38,160 هذا الهراء عتيق ! 901 00:50:38,260 --> 00:50:41,070 الخيول بطيئة ولكن المستقبل؟ 902 00:50:41,070 --> 00:50:43,470 إنه كبير و صاخب وسريع. 903 00:50:43,570 --> 00:50:45,170 لذا , أستمروا في التقدم. 904 00:50:48,440 --> 00:50:51,510 أجل ، أنا سأبني مستقبلي. 905 00:50:51,610 --> 00:50:54,050 سأخرج إلى هناك وأخذ كل ما بوسعي. 906 00:50:54,150 --> 00:50:56,350 الآن ، هذه هي أمريكا الحقيقية. 907 00:50:56,450 --> 00:50:58,180 لذا استمع يا (جاك). 908 00:50:58,280 --> 00:51:00,420 تقبل (ديستوبيا) التحدي الخاص بك. 909 00:51:00,520 --> 00:51:02,990 مباراة مواجهة ضغينة كاملة. 910 00:51:03,090 --> 00:51:04,890 أنت و مجموعتك مقابل المستقبل. 911 00:51:04,990 --> 00:51:05,920 أجل ، ذلك صحيح. 912 00:51:06,020 --> 00:51:08,590 (فلوريدا ديستوبيا) قادمة 913 00:51:08,690 --> 00:51:10,930 ونحن لا نطرق الباب، ولا نأخذ أي رهائن 914 00:51:11,030 --> 00:51:13,200 نحن نركل مؤخرات ونمضي قدمًا. 915 00:51:13,300 --> 00:51:15,000 (روستر) 916 00:51:29,960 --> 00:51:31,250 بالنص 917 00:51:33,620 --> 00:51:35,120 هؤلاء الأشخاص 918 00:51:35,220 --> 00:51:36,520 يحبون مباراة الفريق هذه. 919 00:51:36,620 --> 00:51:37,320 سعادة كبيرة من الجمهور. 920 00:51:39,220 --> 00:51:40,590 أنه يوزع بعض بطاقات العمل. 921 00:51:40,690 --> 00:51:42,260 هناك ، اثنان منهم على التوالي. 922 00:51:42,360 --> 00:51:44,300 أتمنى أن يكون هذا القناع مبطنًا تماما 923 00:51:44,400 --> 00:51:46,210 على عكس من (دييغو). 924 00:51:46,330 --> 00:51:48,070 جاهزين 925 00:51:48,170 --> 00:51:50,170 هناك الكثير من الرجال يأتون إليك، 926 00:51:50,270 --> 00:51:51,100 لكن (وايلد بيل) يعرف فقط كيف يتعامل مع الأمر. 927 00:51:51,200 --> 00:51:52,700 ليس بالأمر الجديد له . 928 00:51:52,800 --> 00:51:54,010 لا بد أنه رأى ضربة كوع قادمًا. 929 00:51:54,110 --> 00:51:54,920 وينزل ... 930 00:51:55,040 --> 00:51:56,240 إنها ضربة كوع أخرى. 931 00:51:56,340 --> 00:51:57,940 مع الانتقام من رأسه. 932 00:51:58,040 --> 00:51:59,080 هذا سيحبطكم دعوني أخبرك. 933 00:51:59,180 --> 00:52:00,780 أبقوا أحياء . 934 00:52:00,880 --> 00:52:02,760 والجمهور يحبه. و هو يتباهى. 935 00:52:02,880 --> 00:52:04,050 لم أرَ تلك الحركة منذ عام 1978 تقريبًا. 936 00:52:04,150 --> 00:52:05,480 حز العنق ! 937 00:52:05,580 --> 00:52:07,090 يذهب لـ (ريكي رابيس) 938 00:52:07,190 --> 00:52:08,090 بدون سبب. هيا. 939 00:52:08,190 --> 00:52:10,490 و ينتقل الى (بيغ جيم) 940 00:52:10,590 --> 00:52:12,590 (بيغ جيم) يقفز من الحبل. 941 00:52:12,590 --> 00:52:14,690 إنه يعد شيئًا هنا في المشبك 942 00:52:14,690 --> 00:52:16,230 أنه يخرج ، يلتقطه مثل العريس الجديد. 943 00:52:16,330 --> 00:52:17,700 سوف ينزل 944 00:52:17,800 --> 00:52:19,260 (بيغ جيم) ينزل 945 00:52:19,360 --> 00:52:21,170 انت لا تريد 946 00:52:21,270 --> 00:52:22,670 ليكون تحت ذلك. واحد اثنان ... 947 00:52:22,670 --> 00:52:24,240 (ريكي رابيس) ! 948 00:52:24,340 --> 00:52:26,040 أنه يرغي من فمه. 949 00:52:26,040 --> 00:52:27,310 أنه يعض أذنه. 950 00:52:28,840 --> 00:52:30,610 لقد أصبح مسعورًا تمامًا. 951 00:52:30,710 --> 00:52:32,440 - انظروا ، أنه... - لقد فقد عقله 952 00:52:32,540 --> 00:52:33,710 لقد أخرج الجميع من الحلبة 953 00:52:33,810 --> 00:52:35,350 (بيل) هناك يحاول تهدئته. 954 00:52:37,130 --> 00:52:39,150 أنه ينقلب على شريكه. 955 00:52:39,250 --> 00:52:40,670 (بيل) يجب أن يخرج من الحلبة. 956 00:52:40,790 --> 00:52:42,400 لقد جن جنونه سيداتي سادتي. 957 00:52:42,520 --> 00:52:43,720 - أنت بخير يا (بيل)؟ - ما الذي يحدث معه؟ 958 00:52:43,820 --> 00:52:45,320 الأن مع الجميع ... 959 00:52:45,420 --> 00:52:47,130 يا إلهي.لا شيء من هذا على ما يرام. 960 00:52:47,230 --> 00:52:48,660 عليه أن يصبح بحال أفضل , مهلا 961 00:52:48,760 --> 00:52:50,230 مهلا ، لدينا الآن (روستر)! 962 00:52:50,330 --> 00:52:51,530 من أين يأتي هؤلاء الرجال؟ 963 00:52:51,630 --> 00:52:54,030 أنه غزو من فلوريدا. 964 00:52:54,130 --> 00:52:56,430 لقد وضع للتو هذا الرجل المسعور... 965 00:52:56,540 --> 00:52:57,740 تماما يأتي 966 00:52:57,840 --> 00:52:59,570 بركلة مزدوجة وهو يسقط. 967 00:52:59,670 --> 00:53:01,140 خائن. 968 00:53:01,240 --> 00:53:02,640 هذه هي الطريقة التي يجب وضع حد 969 00:53:02,740 --> 00:53:03,880 لها الرجل المسعور هناك. 970 00:53:03,980 --> 00:53:04,880 مهلا ، لقد سقط. 971 00:53:04,980 --> 00:53:06,380 سيداتي سادتي 972 00:53:06,480 --> 00:53:08,350 - لا مهلا لا لا - حسنا , مهلا ! 973 00:53:08,450 --> 00:53:10,550 - يا رفاق - أنهم يأخذون حزام (دي دبليو ال) ! 974 00:53:10,550 --> 00:53:12,080 هذان محض متباهيان أنا أقول لكم ذلك. 975 00:53:12,180 --> 00:53:13,550 - خائن. - يجب علينا أحضار 976 00:53:13,650 --> 00:53:15,000 الأمن هنا من أجل (روستر) الآن. 977 00:53:15,120 --> 00:53:16,450 اتصلوا بالأمن هنا. 978 00:53:16,560 --> 00:53:18,190 أنهما فقط يقفان هنا و التفاخر 979 00:53:18,290 --> 00:53:20,030 نعم! نعم! 980 00:53:21,730 --> 00:53:23,400 وانطفأت الانوار. 981 00:53:23,500 --> 00:53:24,660 لا يبدو أنه (روستر) أو (ذا هول) . 982 00:53:58,500 --> 00:53:59,930 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 983 00:54:00,030 --> 00:54:02,130 من هو هذا الضيف الغامض؟ 984 00:54:05,740 --> 00:54:08,240 هل هذا (جاك سبيد) يرتدي سترة بقلنسوة؟ 985 00:54:14,610 --> 00:54:15,950 جئت إليك 986 00:54:16,050 --> 00:54:17,820 يا أيتها الروح الملعونة بحثا عن الفداء. 987 00:54:17,920 --> 00:54:19,580 سوف أتحرر. 988 00:54:19,680 --> 00:54:22,750 لن أتوقف حتى يتم الحصول على فدائي. 989 00:54:22,850 --> 00:54:24,860 أنا المحكوم عليه.