1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,601 --> 00:00:27,001
Un-
4
00:00:27,161 --> 00:00:30,721
journal télévisé én arabe
5
00:00:30,881 --> 00:00:39,881
*...'
6
00:00:40,041 --> 00:00:41,361
*Explosions
7
00:00:41,521 --> 00:00:45,561
*Alarmes
8
00:00:48,041 --> 00:00:50,801
journal télévisé én arabe
9
00:00:50,961 --> 00:01:13,721
*...'
10
00:01:32,241 --> 00:01:34,681
Sirènes
11
00:01:34,841 --> 00:01:46,401
...
12
00:01:55,921 --> 00:01:59,361
Musique classique mélancolique
13
00:01:59,521 --> 00:02:22,521
un-
14
00:02:33,561 --> 00:02:37,201
Vrombissement d'hélicoptère
15
00:02:37,361 --> 00:02:44,161
un-
16
00:02:44,321 --> 00:02:47,641
'Voix d'homme à {a radio
17
00:02:47,801 --> 00:03:17,641
un-
18
00:03:18,121 --> 00:03:19,841
Rugissement des réacteurs
19
00:03:28,961 --> 00:03:30,721
- Rapporter des preuves.
20
00:03:31,841 --> 00:03:33,641
Christophe disait souvent :
21
00:03:33,801 --> 00:03:35,681
"Je veux rapporter des preuves,
22
00:03:35,841 --> 00:03:37,161
"des images.
23
00:03:37,561 --> 00:03:39,401
"Des images de l'injustice,
24
00:03:39,561 --> 00:03:42,321
"de la violence
et de la folie du monde."
25
00:03:42,801 --> 00:03:44,761
Ce soir, il n'est plus là,
26
00:03:45,241 --> 00:03:47,001
mais il est encore avec nous.
27
00:03:47,161 --> 00:03:49,041
Avec ses photos qui nous entourent.
28
00:03:52,041 --> 00:03:53,841
Je pense à son ami Jacques
29
00:03:54,001 --> 00:03:56,641
avec lequel
il travaillait depuis si longtemps.
30
00:03:57,881 --> 00:04:01,441
A deux, ils avaient couvert
de nombreux théâtres d'opération.
31
00:04:01,601 --> 00:04:02,641
Au Soudan,
32
00:04:03,081 --> 00:04:04,961
au Liban, en Yougoslavie.
33
00:04:05,801 --> 00:04:10,201
Jacques était à quelques mètres
quand il a entendu l'explosion.
34
00:04:11,321 --> 00:04:12,841
Ce sont 15 ans de complicité...
35
00:04:13,841 --> 00:04:16,401
- Y a des amis en bas
qui aimeraient te voir.
36
00:04:22,481 --> 00:04:24,881
- J'aurais dû l'empêcher
de partir seul.
37
00:04:26,801 --> 00:04:28,361
- Il n'était pas tout seul.
38
00:04:30,481 --> 00:04:33,761
- C'est la 1re fois
qu'on était séparés là-bas.
39
00:04:33,921 --> 00:04:37,081
- Des journalistes payent
de leur vie pour nous apporter
40
00:04:37,241 --> 00:04:39,961
de l'information de pays
difficiles d'accès.
41
00:04:40,921 --> 00:04:41,841
Je vous remercie.
42
00:04:42,001 --> 00:04:45,081
Applaudissements
43
00:04:45,241 --> 00:04:49,961
...
44
00:04:50,121 --> 00:04:53,361
Musique douce
45
00:04:53,521 --> 00:05:00,841
un-
46
00:05:01,001 --> 00:05:03,641
Bips
47
00:05:03,801 --> 00:05:05,641
Sifflement
48
00:05:05,801 --> 00:05:08,961
Le sifflement se fait très fort.
49
00:05:16,041 --> 00:05:17,361
- Asseyez-vous.
50
00:05:21,961 --> 00:05:23,961
- Je pourrai recommencer à travailler ?
51
00:05:26,641 --> 00:05:29,241
- Pourquoi vous refusez
de parler à quelqu'un ?
52
00:05:29,961 --> 00:05:32,321
Ça vous aiderait
à reprendre confiance.
53
00:05:32,481 --> 00:05:35,201
- J'ai besoin de savoir
si je pourrai retravailler.
54
00:05:36,241 --> 00:05:37,681
- Faut vous reposer.
55
00:05:40,881 --> 00:05:43,521
Votre femme s'inquiète
car vous restez enfermé.
56
00:05:47,081 --> 00:05:48,641
Vous avez encore peur ?
57
00:05:50,201 --> 00:06:24,641
Un-
58
00:06:26,281 --> 00:06:27,841
Le téléphone sonne.
59
00:06:30,441 --> 00:06:31,081
- Allô ?
60
00:06:31,241 --> 00:06:33,321
*- Allô, M. Jacques Mayano ?
61
00:06:33,481 --> 00:06:34,441
- Oui.
62
00:06:34,601 --> 00:06:37,001
*- Jacques Mayano,
journaliste à Ouest-France ?
63
00:06:37,161 --> 00:06:39,081
- Oui, c'est moi.
Qui est à l'appareil?
64
00:06:39,241 --> 00:06:42,841
*- Je vous appelle de la pan'
de Mgr Vassilis, évêque de Valence
65
00:06:43,001 --> 00:06:46,281
*et membre de la Congrégation
pour la Doctrine de la Foi.
66
00:06:47,481 --> 00:06:49,001
- Oui, c'est à quel sujet?
67
00:06:49,641 --> 00:06:51,961
*- Mgr Vassilis
aurait aimé vous rencontrer
68
00:06:52,121 --> 00:06:54,841
*afin de vous parler
d'une affaire confidentielle.
69
00:06:55,841 --> 00:06:57,401
- C'est-à-dire ?
70
00:06:57,561 --> 00:07:01,321
*- Une affaire délicate
dont il voudrait vous parler lui-même.
71
00:07:01,481 --> 00:07:04,001
*ll vous invite à le rejoindre ici,
à Rome.
72
00:07:04,161 --> 00:07:06,761
*Nous prendrons votre voyage
à notre charge.
73
00:07:06,921 --> 00:07:09,441
- Excusez-moi,
comment vous êtes arrivés à moi ?
74
00:07:09,601 --> 00:07:12,241
*- Mgr Vassilis
connaît bien votre travail.
75
00:07:12,401 --> 00:07:14,561
*ll vous expliquera tout lui-même.
76
00:07:14,961 --> 00:07:16,401
- Vous pouvez pas m'expliquer ?
77
00:07:16,561 --> 00:07:19,521
*- Non, je ne suis pas autorisé
à le faire.
78
00:07:19,681 --> 00:07:21,881
*Monseigneur
préférerait vous en parler.
79
00:07:22,041 --> 00:07:25,121
*ll s'agit d'une affaire
tout à fait confidentielle.
80
00:07:25,281 --> 00:07:27,401
- Vous pouvez me redonner son nom ?
81
00:07:27,561 --> 00:07:30,081
Musique intrigante
82
00:07:30,241 --> 00:08:09,921
un-
83
00:08:12,041 --> 00:08:13,161
l'homme parle en italien.
84
00:08:13,321 --> 00:08:20,641
...
85
00:08:20,801 --> 00:08:34,601
un-
86
00:08:38,841 --> 00:08:41,161
Musique douce
87
00:08:41,321 --> 00:09:22,161
un-
88
00:09:30,561 --> 00:09:32,921
On frappe.
- Entrez.
89
00:09:34,121 --> 00:09:35,081
Entrez.
90
00:09:37,321 --> 00:09:38,761
Merci d'avoir fait le voyage.
91
00:09:40,401 --> 00:09:41,881
Asseyez-vous.
92
00:09:42,921 --> 00:09:46,721
Une cloche sonne.
93
00:09:48,481 --> 00:09:50,161
On vous a offert
quelque chose à boire ?
94
00:09:50,321 --> 00:09:51,721
- Oui.
95
00:09:54,001 --> 00:09:55,801
- Vous étiez déjà venu au Vatican ?
96
00:09:56,281 --> 00:09:58,481
- Non, jamais. C'est la 1re fois.
97
00:09:59,401 --> 00:10:00,801
- Toutes ces dorures...
98
00:10:01,881 --> 00:10:03,761
On se dit qu'on est loin de l'homme
aux pieds nus
99
00:10:03,921 --> 00:10:06,241
qui prêchait la pauvreté.
100
00:10:08,441 --> 00:10:09,681
- Sans doute.
101
00:10:10,201 --> 00:10:11,561
- Comment va votre oreille ?
102
00:10:13,041 --> 00:10:15,281
- Ça va. Ça va mieux, merci.
103
00:10:17,281 --> 00:10:19,281
- Je sais ce qui est arrivé
à votre ami
104
00:10:19,441 --> 00:10:21,081
et j'en suis désolé.
105
00:10:22,641 --> 00:10:24,681
Je connaissais bien son travail.
106
00:10:25,241 --> 00:10:27,001
Je lui avais écrit pour lui dire
107
00:10:27,721 --> 00:10:29,241
mon admiration et gentiment,
108
00:10:29,401 --> 00:10:32,201
il m'avait envoyé un tirage
d'une de ses photos.
109
00:10:32,361 --> 00:10:33,761
Je l'ai là.
110
00:10:35,241 --> 00:10:37,361
La cloche sonne.
111
00:10:38,201 --> 00:10:39,361
...
112
00:10:39,521 --> 00:10:40,761
Merci.
113
00:10:41,281 --> 00:10:42,401
Alors...
114
00:10:42,761 --> 00:10:43,801
On m'a...
115
00:10:43,961 --> 00:10:45,081
rassemblé
116
00:10:46,361 --> 00:10:48,001
certains de vos articles.
117
00:10:48,161 --> 00:10:51,721
♪ en connaissais plusieurs
que j'avais déjà lus sur Internet.
118
00:10:52,401 --> 00:10:54,281
Vous écrivez remarquablement bien.
119
00:10:54,441 --> 00:10:56,521
- Excusez-moi, pourquoi je suis là ?
120
00:10:56,681 --> 00:10:58,841
Pour que j'écrive quelque chose ?
121
00:11:07,001 --> 00:11:09,441
- Vous avez reçu
une éducation religieuse ?
122
00:11:10,241 --> 00:11:12,561
- J'ai fait ma première communion.
123
00:11:15,081 --> 00:11:16,601
- Vous êtes croyant ?
124
00:11:17,161 --> 00:11:18,641
- Non.
125
00:11:19,121 --> 00:11:21,561
Je crois
qu'il y a peut-être quelque chose,
126
00:11:22,241 --> 00:11:24,201
mais je ne suis pas pratiquant.
127
00:11:26,801 --> 00:11:29,241
- Savez-vous
ce qu'est une enquête canonique ?
128
00:11:30,241 --> 00:11:32,721
- Une enquête
pour la béatification d'un saint.
129
00:11:33,281 --> 00:11:37,161
- Une commission d'enquête que les
autorités religieuses rassemblent
130
00:11:37,321 --> 00:11:40,001
pour enquêter
sur un événement particulier.
131
00:11:40,161 --> 00:11:42,961
Comme par exemple
une guérison miraculeuse.
132
00:11:43,121 --> 00:11:44,361
Ou une apparition.
133
00:11:44,881 --> 00:11:46,521
Ou un fait surnaturel.
134
00:11:51,201 --> 00:11:53,041
- C'est quoi, un fait surnaturel ?
135
00:11:55,481 --> 00:11:58,001
- On vous a rassemblé
quelques documents.
136
00:11:59,601 --> 00:12:01,361
Ça pourrait vous intéresser.
137
00:12:05,761 --> 00:12:06,561
Voilà...
138
00:12:07,721 --> 00:12:09,841
Il y a tout juste deux ans,
139
00:12:10,001 --> 00:12:12,761
une jeune fille de 16 ans
140
00:12:12,921 --> 00:12:15,761
a affirmé avoir eu une apparition
141
00:12:15,921 --> 00:12:19,521
dans la région de Carbarat,
dans le sud-est de la France.
142
00:12:21,001 --> 00:12:22,441
- Une apparition ?
143
00:12:23,201 --> 00:12:25,121
- Une apparition de la Vierge Marie.
144
00:12:27,961 --> 00:12:29,481
La plupart du temps,
145
00:12:29,921 --> 00:12:31,521
ces choses-là se calment
d'elles-mêmes
146
00:12:31,681 --> 00:12:34,121
avec l'intervention du prêtre.
147
00:12:35,241 --> 00:12:37,121
Ou d'un bon psychiatre.
148
00:12:37,281 --> 00:12:39,601
Mais parfois,
le phénomène prend de l'ampleur
149
00:12:39,761 --> 00:12:42,001
et les pèlerins affluent
sur les lieux
150
00:12:42,161 --> 00:12:44,801
des supposées apparitions.
151
00:12:44,961 --> 00:12:46,081
C'est ce qui se passe
152
00:12:46,241 --> 00:12:47,601
là-bas.
153
00:12:47,761 --> 00:12:49,521
La préfecture parle désormais
154
00:12:49,681 --> 00:12:51,721
de troubles à l'ordre public.
155
00:12:54,001 --> 00:12:56,401
La jeune voyante s'appelle Anna.
156
00:12:56,561 --> 00:12:57,961
Depuis ses visions, elle est
157
00:12:58,121 --> 00:13:01,121
très protégée
par le prêtre de la paroisse.
158
00:13:01,281 --> 00:13:04,361
Un Franciscain qui ne répond plus
à nos demandes.
159
00:13:05,081 --> 00:13:06,601
Le père Borrodine.
160
00:13:07,441 --> 00:13:10,521
Il a refusé de nous laisser saisir
une prétendue relique
161
00:13:10,681 --> 00:13:12,641
pour la faire analyser.
162
00:13:13,961 --> 00:13:15,321
Un linge taché de sang
163
00:13:15,481 --> 00:13:17,841
que la Vierge aurait laissé
aux fidèles.
164
00:13:18,001 --> 00:13:19,041
Il est question
165
00:13:19,201 --> 00:13:21,081
de construire une nouvelle église.
166
00:13:21,921 --> 00:13:25,241
Enfin, la situation devient
de plus en plus préoccupante.
167
00:13:28,281 --> 00:13:31,001
- Désolé, mais je n'ai rien à voir
avec ce monde.
168
00:13:31,161 --> 00:13:33,361
Je ne vois pas
en quoi je peux aider.
169
00:13:33,521 --> 00:13:36,001
- Il s'agit d'une enquête de terrain.
170
00:13:36,161 --> 00:13:37,401
De rassembler des éléments
171
00:13:37,561 --> 00:13:40,481
en faveur ou pas de ces apparitions.
172
00:13:40,881 --> 00:13:42,201
Vous serez rémunéré.
173
00:13:42,361 --> 00:13:44,601
Vous aurez toute liberté
dans vos recherches.
174
00:13:48,841 --> 00:13:50,001
Voilà.
175
00:13:51,601 --> 00:13:56,201
- L'année dernière, on a déménagé
les archives dans un autre bâtiment.
176
00:13:56,601 --> 00:13:58,681
On va passer par les sous-sols.
177
00:14:01,721 --> 00:14:05,281
Je peux vous demander
de me remettre votre téléphone ?
178
00:14:06,081 --> 00:14:06,961
- Oui.
179
00:14:07,561 --> 00:14:08,921
Il est éteint.
180
00:14:09,081 --> 00:14:10,521
- C'est le règlement.
181
00:14:18,081 --> 00:14:21,361
Là, nous passons sous la cour
où on est arrivés.
182
00:14:23,881 --> 00:14:25,041
Buongiorno.
183
00:14:33,601 --> 00:14:37,481
Un homme parle en italien.
184
00:14:38,001 --> 00:14:42,241
A partir de la fin du XIXe siècle,
il y a parfois des photos.
185
00:14:42,401 --> 00:14:45,281
...
186
00:14:45,441 --> 00:14:48,281
Plus tard, c'est
des enregistrements ou des films.
187
00:14:48,441 --> 00:14:51,801
...
188
00:14:51,961 --> 00:14:54,441
♪ ai cherché pour vous
des exemples en français.
189
00:14:54,601 --> 00:14:59,841
...
190
00:15:00,441 --> 00:15:03,641
Voici la liste des apparitions
reconnues par l'Église.
191
00:15:04,361 --> 00:15:11,721
...
192
00:15:11,881 --> 00:15:15,481
Pour chaque cas, vous avez
un dossier avec les interrogatoires
193
00:15:15,641 --> 00:15:18,161
des voyants
et des éventuels témoins.
194
00:15:22,281 --> 00:15:31,321
...
195
00:15:31,481 --> 00:15:33,041
Entre 1961 et 1965,
196
00:15:33,201 --> 00:15:35,961
4 jeunes Espagnoles
ont déclaré avoir eu des apparitions
197
00:15:36,121 --> 00:15:37,601
à ... en Espagne.
198
00:15:37,761 --> 00:15:41,441
...
199
00:15:41,601 --> 00:15:44,961
Très vite, des centaines
de milliers de pèlerins sont venus.
200
00:15:45,121 --> 00:15:47,601
...
201
00:15:47,761 --> 00:15:50,921
Les jeunes filles
ont été interrogées et filmées.
202
00:15:55,081 --> 00:15:57,041
Musique intrigante
203
00:15:57,201 --> 00:16:16,841
un-
204
00:16:17,201 --> 00:16:21,041
...
205
00:16:21,201 --> 00:16:23,681
Mais il s'agit de faits non reconnus
par l'Église.
206
00:16:24,761 --> 00:16:26,361
Il y a eu des soupçons d'imposture
207
00:16:26,521 --> 00:16:28,881
et les avis sont encore partagés.
208
00:16:30,401 --> 00:16:33,601
Après des années d'enquête,
l'évêque de Santander a jugé
209
00:16:33,761 --> 00:16:35,481
que le caractère surnaturel
210
00:16:35,641 --> 00:16:38,961
n'apparaît pas dans les phénomènes
examinés à ...
211
00:16:40,721 --> 00:16:43,081
- Tout ça, c'est qu'une imposture ?
212
00:16:44,481 --> 00:16:49,041
- l'Église n'a pas reconnu
officiellement ce qui s'est passé.
213
00:16:49,201 --> 00:16:51,841
Le caractère surnaturel
des apparitions.
214
00:16:52,721 --> 00:16:57,561
...
215
00:16:57,721 --> 00:16:59,961
Voici un document très rare,
216
00:17:00,121 --> 00:17:03,041
une apparition officiellement
reconnue par l'Église.
217
00:17:03,721 --> 00:17:06,761
- Demandez-lui...
♪ aimerais voir un cas récent.
218
00:17:06,921 --> 00:17:08,281
- J'ai compris.
219
00:17:08,441 --> 00:17:10,881
Il continue en italien.
220
00:17:11,041 --> 00:17:12,921
- L'île Bouchard, en France.
221
00:17:13,081 --> 00:17:15,441
- Jacqueline Aubry, una santa donna.
222
00:17:15,601 --> 00:17:17,681
- Jacqueline Aubry,
une sainte femme.
223
00:17:17,841 --> 00:17:21,961
...
224
00:17:22,121 --> 00:17:25,161
On peut trouver
des interviews sur Internet,
225
00:17:25,321 --> 00:17:29,481
dans lesquelles elle raconte
en détail ses apparitions.
226
00:17:31,561 --> 00:17:34,161
Moi, je l'ai rencontrée
personnellement
227
00:17:34,321 --> 00:17:36,801
à la fin des années 90.
Elle est décédée en 2016.
228
00:17:36,961 --> 00:17:39,081
- Il y a eu une enquête ?
- Plusieurs.
229
00:17:39,241 --> 00:17:40,561
En 2001, l'archevêque de Tours
230
00:17:40,721 --> 00:17:42,441
a officiellement autorisé
231
00:17:42,601 --> 00:17:44,841
les pèlerinages
sur le lieu des apparitions.
232
00:17:49,601 --> 00:17:52,801
- C'est une reconnaissance
officielle ?
233
00:17:52,961 --> 00:17:57,241
- Pas vraiment, mais ça peut être
un 1er pas vers la reconnaissance.
234
00:17:58,761 --> 00:18:01,561
Vous avez une lettre
racontant cet événement.
235
00:18:02,681 --> 00:18:03,641
- No, no.
236
00:18:03,801 --> 00:18:05,561
Ne touchez pas.
- Pardon.
237
00:18:05,721 --> 00:18:07,721
Il parle en italien.
238
00:18:07,881 --> 00:18:09,881
- Elles sont très précieuses.
239
00:18:13,361 --> 00:18:15,161
- "J'ai vu la Sainte Vierge
240
00:18:15,321 --> 00:18:16,761
"et un ange.
241
00:18:16,921 --> 00:18:18,641
"Elle a souri à Jeanne.
242
00:18:18,801 --> 00:18:22,641
"Il y avait Nicole, Jeanne,
Laura, Sergine et moi.
243
00:18:23,561 --> 00:18:25,761
"Mais Sergine ne l'a pas vue."
244
00:18:30,041 --> 00:18:32,081
...
245
00:18:32,241 --> 00:18:36,401
- Il peut vous montrer les extraits
de dossiers de guérison de Lourdes.
246
00:18:36,561 --> 00:18:39,961
69 guérisons ont été reconnues
authentiquement miraculeuses.
247
00:18:40,881 --> 00:18:43,201
La dernière date de 1989.
248
00:18:43,961 --> 00:18:45,521
Mme Danila Casteldi.
249
00:18:45,801 --> 00:18:47,481
...
250
00:18:47,641 --> 00:18:49,441
- Un café ? Un thé ?
251
00:18:49,601 --> 00:18:51,681
- Un café, merci.
- Vous aussi ?
252
00:18:51,841 --> 00:18:54,521
- Les événements
dont m'a parlé l'évêque,
253
00:18:54,681 --> 00:18:56,161
qu'en pensez-vous ?
254
00:18:58,321 --> 00:19:01,401
- Je ne sais pas de quel événement
vous a parlé l'évêque.
255
00:19:06,401 --> 00:19:08,721
- Vous pensez que beaucoup de fidèles
256
00:19:08,881 --> 00:19:12,401
croient à ces histoires d'apparitions ?
De miracles ?
257
00:19:12,801 --> 00:19:16,081
- l'Église préférera toujours
passer à côté d'un phénomène
258
00:19:16,241 --> 00:19:18,681
plutôt que de valider une imposture.
Toujours.
259
00:19:20,201 --> 00:19:22,761
- Vous voulez dire
que dans toutes ces archives,
260
00:19:22,921 --> 00:19:25,961
il y a peut-être des histoires
qu'on a préféré oublier ?
261
00:19:26,441 --> 00:19:27,881
C'est possible ?
262
00:19:28,561 --> 00:19:30,721
- Tout est possible. Tout.
263
00:19:31,521 --> 00:19:33,361
Une cloche sonne.
264
00:19:33,521 --> 00:19:57,481
Un-
265
00:19:59,401 --> 00:20:01,921
Musique religieuse
266
00:20:02,081 --> 00:20:05,401
un-
267
00:20:10,521 --> 00:20:18,441
un-
268
00:20:18,601 --> 00:20:21,441
- Hail Mary, full of grâce-
269
00:20:21,721 --> 00:20:26,161
The Lord is with thee.
Blessed an' thou among women,
270
00:20:27,481 --> 00:20:29,921
and blessed
is the fruit of th y womb, Jesus.
271
00:20:30,841 --> 00:20:33,841
Holy Mary, pray for us sinners,
272
00:20:35,001 --> 00:20:38,401
now and at the hour of our death.
273
00:20:39,001 --> 00:20:42,681
In the name of the Father,
of the Son, of the Holy ghost.
274
00:20:44,161 --> 00:20:45,281
Amen.
275
00:20:53,201 --> 00:20:55,961
Ils chantent des cantiques.
276
00:20:56,121 --> 00:20:59,041
- Pour le Seigneur, tu t'es levée
277
00:21:00,161 --> 00:21:04,001
Au sein du peuple de l'alliance
278
00:21:04,681 --> 00:21:08,201
Tu me fais signe d'avancer
279
00:21:08,601 --> 00:21:10,761
Toujours plus loin
280
00:21:10,921 --> 00:21:13,121
Toujours plus loin...
281
00:21:15,121 --> 00:21:17,721
Klaxon
282
00:21:19,321 --> 00:21:21,481
- Je le vois. Je te rappelle.
283
00:21:22,081 --> 00:21:24,441
Bonjour, je suis Valérie.
- Bonjour. Jacques.
284
00:21:24,601 --> 00:21:26,841
- Vous avez fait bon voyage ?
- Oui.
285
00:21:27,001 --> 00:21:28,521
- On va passer par là.
286
00:21:28,681 --> 00:21:30,681
Vous avez toutes vos affaires ?
- Oui.
287
00:21:31,441 --> 00:21:34,161
- La mairie
devait ouvrir un 2e parking, mais...
288
00:21:34,321 --> 00:21:36,081
C'est de pire en pire.
289
00:21:36,241 --> 00:21:38,081
Les autres sont arrivés hier.
290
00:21:39,201 --> 00:21:40,681
- Je pourrais louer une voiture ?
291
00:21:40,841 --> 00:21:43,481
- C'est simple. On va s'en occuper.
292
00:21:43,961 --> 00:21:47,441
Vous entendez la cloche ?
Anna la sonne tous les jours.
293
00:21:47,601 --> 00:21:50,481
Le couvent
est à l'entrée de la ville.
294
00:21:58,681 --> 00:21:59,481
Voilà.
295
00:21:59,641 --> 00:22:02,321
C'était une entreprise
de location de camions,
296
00:22:02,481 --> 00:22:05,761
mais ils ont fermé.
La mairie en a fait des entrepôts.
297
00:22:07,161 --> 00:22:09,121
Non, fallait m'attendre !
298
00:22:09,481 --> 00:22:11,041
Je vous présente M. Mayano.
299
00:22:11,201 --> 00:22:13,841
- Bienvenue. Père Ezeradot.
300
00:22:14,001 --> 00:22:15,681
Le docteur de Villeneuve,
psychiatre.
301
00:22:15,841 --> 00:22:16,681
- Bonjour.
302
00:22:17,161 --> 00:22:18,841
- Stéphane Mornay, théologien.
303
00:22:19,001 --> 00:22:20,801
- Un café ou un thé vous plairait?
304
00:22:20,961 --> 00:22:22,121
- Un café.
305
00:22:22,281 --> 00:22:25,281
- Enfin, le père Gallois,
mandaté par le diocèse.
306
00:22:26,481 --> 00:22:28,361
- Très heureux de travailler
avec vous.
307
00:22:28,521 --> 00:22:30,681
- Il y aura une sœur sténotypiste
308
00:22:30,841 --> 00:22:32,881
et Paul Eric
qui filmera les entretiens.
309
00:22:33,041 --> 00:22:35,561
- Vous les filmez ?
- Si la voyante accepte.
310
00:22:36,481 --> 00:22:37,601
- Elle décide ?
311
00:22:37,761 --> 00:22:41,041
- Si elle refuse de coopérer,
on n'envoie pas les gendarmes.
312
00:22:41,601 --> 00:22:43,361
Voilà, c'est ici.
313
00:22:43,761 --> 00:22:45,961
On vous a trouvé un studio,
vous êtes bien ?
314
00:22:46,121 --> 00:22:47,801
- Oui, très bien.
315
00:22:48,921 --> 00:22:51,041
- On nous a communiqué
vos reportages.
316
00:22:51,201 --> 00:22:53,201
♪ espère qu'on pourra en parler.
317
00:22:53,361 --> 00:22:54,561
- Volontiers.
318
00:22:54,841 --> 00:22:59,681
- Il y a du café ici et une cuisine
en bas avec tout ce qu'il faut.
319
00:23:00,721 --> 00:23:02,641
Je vous laisse vous installer.
- Merci.
320
00:23:08,001 --> 00:23:10,601
- L'apparition aurait eu lieu
au nord de la ville,
321
00:23:10,761 --> 00:23:13,201
près de la Cabane aux Pins.
322
00:23:13,361 --> 00:23:15,201
Tout est indiqué sur le plan.
323
00:23:17,161 --> 00:23:20,121
- On a un accès libre ?
- C'est le problème.
324
00:23:20,281 --> 00:23:23,761
Y a des pèlerins du matin au soir.
Y a un barnum !
325
00:23:24,121 --> 00:23:27,281
- Notre ami a déjà un avis tranché
sur les événements.
326
00:23:27,441 --> 00:23:28,641
- La dernière fois
327
00:23:28,801 --> 00:23:32,441
où je suis allé à Medjugorge,
on m'a accueilli avec des cailloux.
328
00:23:33,041 --> 00:23:36,841
Je te l'ai raconté ? J'étais avec
une bonne sœur complètement folle.
329
00:23:37,521 --> 00:23:39,961
Sœur Bara ou Mara.
330
00:23:40,121 --> 00:23:40,961
- C'est une petite ville
331
00:23:41,121 --> 00:23:42,561
d'ex-Yougoslavie
332
00:23:42,721 --> 00:23:44,801
où il y aurait des apparitions répétées
333
00:23:44,961 --> 00:23:45,961
depuis les années 80.
334
00:23:46,121 --> 00:23:47,841
On a tous travaillé sur le dossier
335
00:23:48,001 --> 00:23:49,481
à un moment ou un autre.
336
00:23:49,641 --> 00:23:53,601
- Ils ont fini par construire
des églises, des hôtels...
337
00:23:53,761 --> 00:23:55,241
- J'ai lu des choses.
338
00:23:55,401 --> 00:23:57,161
- Même des fast-foods.
339
00:23:57,601 --> 00:24:00,161
- On connaît le nom de l'exorciste ?
340
00:24:00,321 --> 00:24:02,161
- Son nom est dans le répertoire.
341
00:24:04,241 --> 00:24:06,801
- Pardon, pourquoi, l'exorciste ?
342
00:24:07,161 --> 00:24:08,761
Ça existe encore ?
343
00:24:09,241 --> 00:24:11,081
- Il y en a un par diocèse.
344
00:24:11,241 --> 00:24:13,961
- C'est la procédure habituelle
pour des événements
345
00:24:14,121 --> 00:24:16,561
supposés surnaturels.
346
00:24:18,841 --> 00:24:21,401
- Il faut s'assurer
que ce n'est pas l'œuvre de Satan.
347
00:24:21,561 --> 00:24:23,161
- Comme on doit s'assurer
348
00:24:23,321 --> 00:24:24,761
de l'état psychologique
349
00:24:24,921 --> 00:24:25,961
de la voyante.
350
00:24:26,521 --> 00:24:28,041
- Ne vous inquiétez pas.
351
00:24:28,201 --> 00:24:29,321
- Je ne suis pas inquiet.
352
00:24:30,081 --> 00:24:33,081
- J'ai ajouté 3 questions
sur le message
353
00:24:33,241 --> 00:24:36,961
supposé de la Vierge Marie.
Sur sa formulation.
354
00:24:40,761 --> 00:24:44,601
- Je poserai les questions
et vous intervenez librement.
355
00:24:44,761 --> 00:24:45,761
- Encore heureux !
356
00:24:45,921 --> 00:24:47,401
C'est pas le procès
357
00:24:47,561 --> 00:24:48,761
de Jeanne d'Arc !
358
00:24:55,521 --> 00:24:56,961
- Avant de nous séparer,
359
00:24:57,121 --> 00:25:00,361
Mgr Vassilis m'a demandé
de vous lire un document.
360
00:25:00,521 --> 00:25:02,361
Ce sont les normes procédurales
361
00:25:02,521 --> 00:25:05,361
pour la reconnaissance
des apparitions présumées.
362
00:25:06,521 --> 00:25:09,761
Je propose
que vous nous en fassiez la lecture.
363
00:25:15,281 --> 00:25:18,921
- "Selon les Normes de discernement
publiées en 1978
364
00:25:19,081 --> 00:25:20,801
"par le Saint Office
365
00:25:20,961 --> 00:25:24,321
"et devenu la Congrégation
pour la Doctrine de la Foi,
366
00:25:24,481 --> 00:25:27,801
"notre commission d'enquête
canonique devra s'assurer : 1...
367
00:25:28,081 --> 00:25:31,161
"de la qualité personnelle
du ou de la voyante.
368
00:25:31,321 --> 00:25:33,321
"Notamment son état psychique,
369
00:25:33,481 --> 00:25:36,961
"l'honnêteté et la rectitude
de sa vie morale,
370
00:25:37,121 --> 00:25:40,361
"sa sincérité
et sa docilité habituelle
371
00:25:40,681 --> 00:25:42,521
"envers l'autorité ecclésiastique.
372
00:25:42,681 --> 00:25:45,841
"2 : quant à la révélation
du message,
373
00:25:46,001 --> 00:25:48,121
"la doctrine théologique
doit être vraie
374
00:25:48,281 --> 00:25:51,761
"et exempte d'erreur
ou d'incohérence.
375
00:25:51,921 --> 00:25:54,441
"3 : Il s'agit enfin de reconnaître
376
00:25:54,601 --> 00:25:57,881
"une saine dévotion
du ou de la voyante,
377
00:25:58,681 --> 00:26:01,761
"des fruits spirituels abondants
et constants,
378
00:26:01,921 --> 00:26:04,681
"comme par exemple
des conversions constatées
379
00:26:04,841 --> 00:26:06,761
"ou des témoignages de charité."
380
00:26:07,401 --> 00:26:08,401
Voilà.
381
00:26:09,201 --> 00:26:12,241
- Plaçons notre travail
sous le regard de Dieu.
382
00:26:16,401 --> 00:26:19,161
Chant religieux
383
00:26:21,201 --> 00:26:23,521
- Je sais qu'il y a eu
de nouveaux arrivants.
384
00:26:23,681 --> 00:26:26,801
- J'ai vu, à l'entrée de la ville.
- Il y en a partout.
385
00:26:26,961 --> 00:26:29,041
Ils sont complètement dépassés.
386
00:26:29,201 --> 00:26:41,441
Un-
387
00:26:41,961 --> 00:26:44,561
- Venez, il y a une autre entrée
sur la droite.
388
00:26:45,681 --> 00:27:09,921
Un-
389
00:27:12,041 --> 00:27:13,081
Larsen
390
00:27:14,601 --> 00:27:17,081
*- Chers frères et sœurs,
Anna est avec nous.
391
00:27:18,481 --> 00:27:20,041
*Prions le Seigneur.
392
00:27:21,881 --> 00:27:24,681
Musique religieuse joyeuse
393
00:27:24,841 --> 00:28:54,761
un-
394
00:28:58,401 --> 00:29:00,121
- Chers frères et sœurs,
395
00:29:01,161 --> 00:29:03,481
quelle joie de vous voir
si nombreux !
396
00:29:03,641 --> 00:29:04,881
Anna est avec nous.
397
00:29:08,721 --> 00:29:10,801
*Remercions la Vierge Marie.
398
00:29:11,201 --> 00:29:12,881
- AVE
399
00:29:13,641 --> 00:29:15,601
A VE
400
00:29:16,001 --> 00:29:19,761
A VE MARIA
401
00:29:20,321 --> 00:29:22,561
A VE
402
00:29:22,761 --> 00:29:24,361
- Vous n'avez rien à faire là.
403
00:29:24,521 --> 00:29:26,361
- Vous nous fermez votre porte ?
404
00:29:27,041 --> 00:29:28,441
Qu'est-ce que c'est ?
405
00:29:28,601 --> 00:29:30,161
- Je sais qui vous êtes.
406
00:29:30,561 --> 00:29:32,001
- AVE
407
00:29:32,161 --> 00:29:34,641
- Les chrétiens
ne ferment pas leur porte.
408
00:29:36,561 --> 00:29:38,561
Les chrétiens ne ferment pas
leur porte.
409
00:29:39,001 --> 00:29:40,641
- AVE
410
00:29:41,281 --> 00:29:43,241
A VE
411
00:29:43,761 --> 00:29:47,481
A VE MARIA
412
00:29:54,361 --> 00:29:57,161
- La Sainte Vierge m'a délivré
un message d'amour,
413
00:29:57,321 --> 00:29:59,561
car seul l'amour nous sauvera.
414
00:29:59,961 --> 00:30:02,321
Aujourd'hui,
je voudrais saluer tous ceux
415
00:30:02,481 --> 00:30:05,601
qui viennent de si loin
et attendent tant de nous.
416
00:30:06,321 --> 00:30:10,361
Ceux qui viennent de pays
déchirés par la guerre et la misère.
417
00:30:12,281 --> 00:30:15,761
Je pense aussi à ceux qui
ne sont pas parvenus jusqu'à nous.
418
00:30:16,801 --> 00:30:18,761
Ceux qui sont restés sur la route.
419
00:30:18,921 --> 00:30:20,481
Ceux qui sont morts.
420
00:30:23,961 --> 00:30:26,241
Eux aussi sont avec nous à jamais.
421
00:30:26,521 --> 00:30:28,681
Pour eux tous, prions.
422
00:30:29,161 --> 00:30:51,681
Un-
423
00:30:51,841 --> 00:30:54,521
Musique classique joyeuse
424
00:30:54,681 --> 00:31:18,641
un-
425
00:31:19,321 --> 00:31:21,921
- Bonjour. Je pourrais vous parler ?
426
00:31:24,121 --> 00:31:26,161
- Je sais pourquoi vous êtes là.
427
00:31:27,081 --> 00:31:28,401
Allons-y.
428
00:31:31,481 --> 00:31:33,641
*- Tu m'entends ? Ça coupe.
429
00:31:34,201 --> 00:31:35,161
- Oui.
430
00:31:35,321 --> 00:31:37,241
*- C'est un site d'info anglais.
431
00:31:37,401 --> 00:31:40,081
*lls préparent un sujet
sur les reporters blessés.
432
00:31:41,281 --> 00:31:44,201
- Oui. Dis-leur que t'arrives pas
à me joindre.
433
00:31:44,361 --> 00:31:45,481
Je suis en arrêt maladie.
434
00:31:45,641 --> 00:31:47,721
*- C'est ce que je dis
à tout le monde.
435
00:31:50,001 --> 00:31:50,961
*Et tes collègues ?
436
00:31:52,601 --> 00:31:55,401
- Ça parle d'exorcisme,
d'apparitions surnaturelles.
437
00:31:55,561 --> 00:31:57,401
Pour eux, c'est la routine.
438
00:31:59,761 --> 00:32:01,681
*- Ça va, t'es bien installé ?
439
00:32:01,841 --> 00:32:02,961
- Oui.
440
00:32:04,961 --> 00:32:07,281
*- T'as mis des cartons aux fenêtres ?
441
00:32:09,321 --> 00:32:10,881
- Non, pas encore.
442
00:32:14,841 --> 00:32:17,401
Je te laisse,
il faut que je relise mes questions.
443
00:32:18,281 --> 00:32:19,921
*- Tu fais attention ?
444
00:32:21,121 --> 00:32:21,841
- Oui.
445
00:32:30,361 --> 00:32:32,601
Une cloche sonne.
446
00:32:33,641 --> 00:32:40,801
...
447
00:32:43,281 --> 00:32:44,481
- Voilà.
448
00:32:48,601 --> 00:32:51,361
- Si tu ne veux pas y aller,
il est encore temps.
449
00:32:52,481 --> 00:32:53,921
- Je suis prête.
450
00:32:57,201 --> 00:32:58,481
- Allez.
451
00:32:58,921 --> 00:33:00,321
En route.
452
00:33:14,961 --> 00:33:17,041
La foule chante des cantiques.
453
00:33:17,201 --> 00:33:27,561
Un-
454
00:33:27,721 --> 00:33:30,361
- Ne t'inquiète pas,
ils ne peuvent rien te faire.
455
00:33:30,521 --> 00:33:32,041
- Merci, ma mère.
456
00:33:33,001 --> 00:33:39,681
Un-
457
00:33:47,201 --> 00:33:48,761
- Qu'est-ce que c'est ?
458
00:33:49,961 --> 00:33:52,521
- Les mains des pèlerins
qui veulent me toucher.
459
00:33:57,961 --> 00:34:00,401
Musique intrigante
460
00:34:00,561 --> 00:34:10,281
un-
461
00:34:19,721 --> 00:34:23,121
- Ces enregistrements ne devront
en aucun cas devenir publics.
462
00:34:23,281 --> 00:34:26,361
- Ne vous inquiétez pas.
Ce sera confidentiel.
463
00:34:28,521 --> 00:34:30,401
- Nous n'avons rien à cacher.
464
00:34:33,001 --> 00:34:34,561
Je vous laisse.
465
00:34:37,041 --> 00:34:38,161
- Par ici.
466
00:34:42,161 --> 00:34:43,881
Et voici la commission.
467
00:34:44,041 --> 00:34:46,721
Le docteur de Villeneuve,
qui est psychiatre.
468
00:34:47,481 --> 00:34:49,801
Stéphane Mornay, théologien.
- Bonjour, Anna.
469
00:34:49,961 --> 00:34:53,681
- Paul Eric, sœur Sophie, sténotypiste,
470
00:34:53,841 --> 00:34:55,281
le père Gallois,
471
00:34:55,441 --> 00:34:57,561
et enfin, Jacques Mayano. Journaliste.
472
00:34:57,721 --> 00:34:59,401
- Bonjour.
- Par ici.
473
00:35:00,761 --> 00:35:02,401
Asseyez-vous.
- Merci.
474
00:35:06,201 --> 00:35:08,521
- Merci d'avoir accepté
notre invitation.
475
00:35:08,681 --> 00:35:11,281
C'est Jacques
qui va conduire l'entretien.
476
00:35:11,441 --> 00:35:14,561
Nous avons discuté
ensemble de nos questions.
477
00:35:14,721 --> 00:35:18,521
Il est important de vous dire
que personne ne vous veut aucun mal.
478
00:35:22,561 --> 00:35:24,921
- Avant de commencer
l'interrogatoire, Anna,
479
00:35:25,441 --> 00:35:28,361
posez votre main et dites :
"Je le jure."
480
00:35:29,361 --> 00:35:31,521
- Je sais pas
si je peux jurer sur la Bible.
481
00:35:31,681 --> 00:35:34,081
- Ne vous inquiétez pas,
ce sont les usages.
482
00:35:37,841 --> 00:35:39,001
- Je le jure.
483
00:35:40,641 --> 00:35:41,561
- Merci.
484
00:35:46,681 --> 00:35:49,961
- Tout d'abord, si vous voulez bien
décliner votre identité.
485
00:35:51,401 --> 00:35:53,401
- Je m'appelle Anna Ferron
486
00:35:53,561 --> 00:35:57,801
et je suis née sous X
le 20 janvier 1999 à Lagnon.
487
00:35:58,361 --> 00:36:01,081
Je suis novice au couvent
de la Providence.
488
00:36:03,961 --> 00:36:06,361
- Vous avez reçu
une éducation religieuse ?
489
00:36:06,721 --> 00:36:10,161
- J'allais à l'église avec
ma grand-mère dans ma 1re famille.
490
00:36:10,321 --> 00:36:12,481
A sa mort, j'ai arrêté.
491
00:36:13,041 --> 00:36:15,521
Plus tard, on m'a placée
dans un foyer catholique
492
00:36:15,681 --> 00:36:18,081
car la famille pouvait plus me garder.
493
00:36:18,241 --> 00:36:22,401
- La religion était présente
pendant votre petite enfance ?
494
00:36:22,561 --> 00:36:25,681
- Non. Je n'étais pas dans
des familles où on en parlait.
495
00:36:26,201 --> 00:36:28,921
- Vous pensiez à Dieu
ou la Vierge Marie ?
496
00:36:29,321 --> 00:36:31,641
Vous en parliez avec les adultes ?
497
00:36:32,241 --> 00:36:35,561
- C'est avec le père Borrodine
que j'ai commencé à en parler.
498
00:36:36,681 --> 00:36:39,001
Que j'ai ressenti quelque chose.
499
00:36:39,161 --> 00:36:42,321
- Pourriez-vous décrire
ce que vous avez ressenti ?
500
00:36:44,001 --> 00:36:45,521
- C'est comme...
501
00:36:48,201 --> 00:36:49,801
C'est comme un appel.
502
00:36:53,201 --> 00:36:55,321
- Vous aviez quel âge ?
503
00:36:55,961 --> 00:36:57,201
- 15 ans.
504
00:36:57,361 --> 00:36:59,601
- On vous avait déjà parlé
d'apparitions ?
505
00:37:01,321 --> 00:37:04,761
- Je connaissais un peu l'histoire
de Bernadette, à Lourdes.
506
00:37:04,921 --> 00:37:06,681
Mais comme tout le monde.
507
00:37:07,281 --> 00:37:09,841
- Vous aviez lu des livres à ce sujet?
508
00:37:10,001 --> 00:37:12,161
Vu des images ? Des films ?
509
00:37:12,321 --> 00:37:13,241
- Par exemple,
510
00:37:13,401 --> 00:37:15,081
sur les apparitions de Fatima,
511
00:37:15,241 --> 00:37:17,281
de ... ou de Medjugorge ?
512
00:37:17,881 --> 00:37:20,641
- J'en ai entendu parler plus tard
avec les pèlerins.
513
00:37:20,801 --> 00:37:22,601
Et sur Internet.
514
00:37:24,921 --> 00:37:27,961
- Avez-vous appartenu
à des mouvements satanistes ?
515
00:37:28,121 --> 00:37:29,561
Ou autre chose de ce genre ?
516
00:37:30,401 --> 00:37:31,841
- Jamais, non.
517
00:37:35,161 --> 00:37:37,401
Mais je crois que le Diable existe.
518
00:37:37,921 --> 00:37:40,121
Je suis sûre. Le Mal.
519
00:37:44,161 --> 00:37:48,081
- C'est le père Borrodine qui vous
a proposé d'entrer dans les ordres ?
520
00:37:48,241 --> 00:37:50,841
- Non. Ça ne se passe pas comme ça.
521
00:37:51,281 --> 00:37:53,441
C'est quelque chose qui vient de soi.
522
00:37:53,601 --> 00:37:57,121
♪ ai demandé à rencontrer
des sœurs pour mieux connaître.
523
00:38:00,161 --> 00:38:01,321
Et...
524
00:38:02,881 --> 00:38:06,001
C'est à ce moment-là
où il y a eu la 1re apparition.
525
00:38:11,161 --> 00:38:14,081
La 1re fois, c'était il y a 2 ans,
en septembre.
526
00:38:15,681 --> 00:38:17,681
Il avait plu toute la journée.
527
00:38:18,601 --> 00:38:21,761
Et je suis sortie pour marcher
comme je le faisais souvent.
528
00:38:23,521 --> 00:38:25,801
- Vous étiez seule ?
- Oui.
529
00:38:26,601 --> 00:38:27,921
Il faisait froid.
530
00:38:28,081 --> 00:38:30,641
Près du 1er refuge,
j'ai vu une lueur.
531
00:38:31,041 --> 00:38:32,841
Un peu plus loin sur le chemin.
532
00:38:33,401 --> 00:38:35,201
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
533
00:38:36,081 --> 00:38:37,961
Vous pouvez nous la décrire ?
534
00:38:39,641 --> 00:38:43,201
- Je croyais que le soleil faisait
briller l'eau sur les pierres.
535
00:38:43,361 --> 00:38:45,081
Comme après un orage.
536
00:38:48,841 --> 00:38:51,041
- Vous étiez à quelle distance ?
537
00:38:51,641 --> 00:38:53,321
Vous pourriez me montrer ?
538
00:38:56,721 --> 00:38:57,641
- Je ne sais pas...
539
00:39:00,881 --> 00:39:02,241
Par là.
540
00:39:03,521 --> 00:39:04,321
- Et...
541
00:39:05,161 --> 00:39:06,841
Vous avez été éblouie ?
542
00:39:07,161 --> 00:39:10,121
Vous avez détourné le regard ?
Fermé les yeux ?
543
00:39:10,961 --> 00:39:14,041
- Non. C'était une lumière douce.
544
00:39:14,201 --> 00:39:15,801
Très douce.
545
00:39:21,121 --> 00:39:23,241
- Mais il y avait une forme ?
546
00:39:25,761 --> 00:39:28,721
- En me rapprochant,
j'ai vu une forme humaine.
547
00:39:31,121 --> 00:39:34,441
- Vous avez pensé que c'était
quelqu'un ? Quelqu'un de réel?
548
00:39:34,601 --> 00:39:37,001
- Non, je savais
que c'était autre chose.
549
00:39:39,801 --> 00:39:41,001
- Quoi?
550
00:39:42,721 --> 00:39:43,921
- Une femme.
551
00:39:46,121 --> 00:39:47,721
Une très belle femme.
552
00:39:48,801 --> 00:39:51,721
Avec un voile et une cape
très simple.
553
00:39:59,521 --> 00:40:00,561
- Et...
554
00:40:01,641 --> 00:40:03,041
Quelle était la couleur ?
555
00:40:04,321 --> 00:40:07,721
- La robe était blanche.
Ou plutôt claire.
556
00:40:08,561 --> 00:40:11,161
Et la cape, bleu ciel.
557
00:40:13,961 --> 00:40:15,201
- Et ensuite ?
558
00:40:17,001 --> 00:40:19,401
- Ensuite, j'ai entendu une voix.
559
00:40:20,361 --> 00:40:21,681
Une voix calme.
560
00:40:23,521 --> 00:40:25,921
- Cette voix,
elle vous a parlé en français ?
561
00:40:26,081 --> 00:40:27,321
- Oui.
562
00:40:28,321 --> 00:40:29,801
Elle m'a dit :
563
00:40:29,961 --> 00:40:31,921
"Il ne faut pas avoir peur."
564
00:40:38,401 --> 00:40:40,561
- Et vous lui avez dit
quelque chose ?
565
00:40:41,521 --> 00:40:43,761
- Non. J'arrivais pas à parler.
566
00:40:46,561 --> 00:40:49,601
- Quel est le message exact
qu'elle vous a transmis ?
567
00:40:49,881 --> 00:40:51,801
Ses mots précis ?
568
00:40:55,241 --> 00:40:56,641
- Elle m'a dit:
569
00:40:57,681 --> 00:40:59,961
"J'entends les cris du monde."
570
00:41:03,481 --> 00:41:06,001
Elle m'a demandé d'aider
ceux qui m'entourent
571
00:41:06,161 --> 00:41:07,841
à redécouvrir le don de soi.
572
00:41:08,001 --> 00:41:11,081
Aux pauvres. A ceux qui souffrent.
573
00:41:15,841 --> 00:41:19,481
Elle m'a aussi demandé de
construire un refuge pour son fils.
574
00:41:21,041 --> 00:41:23,121
Un lieu d'accueil et de prière.
575
00:41:27,521 --> 00:41:29,321
- Continuez.
576
00:41:32,161 --> 00:41:34,201
- Ça n'a pas duré très longtemps.
577
00:41:34,721 --> 00:41:36,601
La lumière s'est évaporée.
578
00:41:38,081 --> 00:41:41,161
Alors je suis restée toute seule.
Y avait plus un bruit.
579
00:41:45,041 --> 00:41:47,521
Je suis rentrée au foyer.
Je me suis enfermée.
580
00:41:47,681 --> 00:41:49,601
Je ne voulais plus parler
à personne.
581
00:41:53,401 --> 00:41:55,401
- C'était trop dur d'en parler ?
582
00:41:55,561 --> 00:41:57,041
- C'était impossible.
583
00:41:57,961 --> 00:41:59,961
On m'aurait prise pour une folle.
584
00:42:04,041 --> 00:42:07,521
Plus tard, j'ai décidé d'en parler
au père Borrodine.
585
00:42:10,361 --> 00:42:12,481
- Et vous lui avez dit?
- Oui.
586
00:42:14,081 --> 00:42:15,641
- Combien de temps après ?
587
00:42:17,041 --> 00:42:19,001
- Plusieurs semaines.
Peut-être un mois.
588
00:42:20,801 --> 00:42:23,401
- Et quelle a été sa réaction ?
589
00:42:24,961 --> 00:42:27,241
- Il m'a dit
que c'était un grave blasphème.
590
00:42:27,401 --> 00:42:29,841
Que je voulais me faire remarquer.
591
00:42:31,401 --> 00:42:34,401
- Comment les gens ont appris
ce qui s'était passé ?
592
00:42:34,841 --> 00:42:36,321
- Personne n'a rien su.
593
00:42:36,481 --> 00:42:39,081
On a gardé le secret
pendant plus d'un an.
594
00:42:41,281 --> 00:42:45,801
Et c'est après la 2e apparition
que les gens ont commencé à en parler.
595
00:42:45,961 --> 00:43:05,961
Un-
596
00:43:06,961 --> 00:43:10,001
- Sœur Elisabeth, vous pouvez aller
chercher la voiture ?
597
00:43:10,161 --> 00:43:11,241
- Allez-y.
598
00:43:11,801 --> 00:43:12,801
- Merci.
599
00:43:12,961 --> 00:43:14,801
- Au revoir. Au revoir.
600
00:43:32,881 --> 00:43:34,481
- Je ne suis pas une menteuse.
601
00:43:43,881 --> 00:43:46,721
Chanson solennelle
602
00:43:46,881 --> 00:45:27,561
un-
603
00:45:27,721 --> 00:45:59,401
un-
604
00:46:00,881 --> 00:46:03,761
Les cloches sonnent.
605
00:46:04,161 --> 00:46:17,281
...
606
00:46:19,281 --> 00:46:23,801
- Flamme jaillie d'auprès de Dieu
607
00:46:23,961 --> 00:46:28,161
Esprit Saint, embrase-nous
608
00:46:28,321 --> 00:46:32,401
Comme brindilles au même feu
609
00:46:32,561 --> 00:46:36,881
Fais-nous brûler de ton amour
610
00:46:48,801 --> 00:46:52,161
Frottement
611
00:46:53,281 --> 00:47:34,161
un-
612
00:47:37,041 --> 00:47:40,121
Elles prient en chantant.
613
00:47:40,281 --> 00:47:44,361
- Seigneur, viens a' notre secours
614
00:47:45,281 --> 00:47:49,681
Gloire au Père et au Fils
et au Saint Esprit
615
00:47:49,841 --> 00:47:52,161
- Bonjour,
je m'appelle Jacques Mayano.
616
00:47:52,321 --> 00:47:56,201
Je fais partie de la commission
d'enquête sur Carbarat.
617
00:47:56,761 --> 00:47:59,321
Vous avez écrit
des choses à ce sujet.
618
00:47:59,481 --> 00:48:01,001
♪ aurais voulu vous joindre.
619
00:48:01,161 --> 00:48:03,321
Vous pouvez me rappeler
620
00:48:03,761 --> 00:48:07,561
au 06.58.68.09.18 ?
621
00:48:08,321 --> 00:48:10,361
Merci beaucoup. Jacques Mayano.
622
00:48:11,161 --> 00:48:13,881
Chanson religieuse
623
00:48:14,041 --> 00:48:26,601
un-
624
00:48:26,881 --> 00:48:29,241
- Guten Tag, Anna!
625
00:48:29,961 --> 00:48:32,441
Bonjour. Comment allez-vous ?
626
00:48:32,601 --> 00:48:35,281
- Bien, et vous ?
- Très bien. Merci.
627
00:48:35,441 --> 00:48:37,281
C'est un cadeau pour vous.
628
00:48:37,601 --> 00:48:40,641
De la part de toute la communauté
de Philadelphie.
629
00:48:41,441 --> 00:48:45,161
Ils aimeraient vous voir autrement
que sur Internet.
630
00:48:45,321 --> 00:48:47,561
- Je serais heureuse
de venir prier avec eux.
631
00:48:47,721 --> 00:48:51,361
- Vous avez vu les sujets
que nous avons faits sur notre site ?
632
00:48:52,201 --> 00:48:54,681
Ils sont repris un peu partout.
633
00:48:57,041 --> 00:48:59,161
C'est Benoît qui fait le son.
634
00:48:59,321 --> 00:49:01,001
Christophe, le caméraman.
635
00:49:02,881 --> 00:49:05,921
Il y a vraiment beaucoup d'amour
et de respect
636
00:49:06,081 --> 00:49:07,361
pour vous, là-bas.
637
00:49:09,121 --> 00:49:10,121
Bien, alors...
638
00:49:10,281 --> 00:49:12,201
Je vais vous poser des questions
639
00:49:12,361 --> 00:49:15,361
et vous répondrez en français,
bien sûr.
640
00:49:16,681 --> 00:49:18,801
Vous serez doublée
dans plusieurs langues
641
00:49:18,961 --> 00:49:21,161
car l'interview passera sur Internet
642
00:49:21,321 --> 00:49:22,961
dans beaucoup de pays.
643
00:49:23,121 --> 00:49:25,601
- Comme vous voulez,
je vous fais confiance.
644
00:49:27,321 --> 00:49:28,601
- Ça tourne.
645
00:49:29,241 --> 00:49:30,441
- Bonjour, Anna.
646
00:49:31,081 --> 00:49:33,521
Je voudrais commencer
par une question simple.
647
00:49:34,361 --> 00:49:35,801
Comment allez-vous ?
648
00:49:40,721 --> 00:49:42,041
_ Ça va.
649
00:49:45,361 --> 00:49:47,441
- Bien. Des chrétiens du monde entier
650
00:49:47,601 --> 00:49:50,001
se retrouvent aujourd'hui
pour vous voir.
651
00:49:50,561 --> 00:49:53,241
Qu'est-ce que cela représente
pour vous ?
652
00:50:04,041 --> 00:50:05,961
- Je ne crois pas à ces trucs.
653
00:50:06,121 --> 00:50:08,241
Ce tissu, ces taches de sang...
654
00:50:08,401 --> 00:50:09,561
♪ y ai jamais cru.
655
00:50:09,961 --> 00:50:10,681
- Pourquoi ?
656
00:50:11,241 --> 00:50:14,241
- La Vierge a toujours été
une image d'amour,
657
00:50:14,401 --> 00:50:16,081
de douceur et de compréhension.
658
00:50:16,521 --> 00:50:18,561
Impossible de l'associer
à la violence.
659
00:50:19,401 --> 00:50:22,481
C'est contraire à la tradition
des apparitions.
660
00:50:23,681 --> 00:50:25,961
- Justement,
c'est peut-être un nouveau signe.
661
00:50:26,121 --> 00:50:29,201
- C'est parfaitement impossible.
- Ce n'est pas parce que
662
00:50:29,361 --> 00:50:32,041
ce n'est jamais arrivé
que ce n'est pas possible.
663
00:50:33,081 --> 00:50:35,721
- Il faut faire analyser le tissu.
On verra bien.
664
00:50:36,281 --> 00:50:37,761
Qui peut faire saisir le cadre ?
665
00:50:37,921 --> 00:50:39,321
- Le préfet.
666
00:50:39,801 --> 00:50:43,921
Si le préfet considère
qu'il y a trouble à l'ordre public,
667
00:50:44,081 --> 00:50:45,921
il peut faire saisir la relique
668
00:50:46,081 --> 00:50:48,921
et la remettre à l'évêque
pour la faire analyser.
669
00:50:49,081 --> 00:50:50,481
- Même dans un couvent ?
670
00:50:50,641 --> 00:50:53,481
- Les couvents appartiennent
à l'État.
671
00:50:53,641 --> 00:50:54,721
Il est libre d'y saisir
672
00:50:54,881 --> 00:50:56,401
ce qu'il veut.
673
00:50:59,321 --> 00:51:01,721
- Vous pensez
que les pèlerins accepteront ?
674
00:51:03,201 --> 00:51:04,801
On frappe à sa porte.
675
00:51:06,521 --> 00:51:08,041
- Ça va ?
- Oui.
676
00:51:10,921 --> 00:51:12,201
- Tiens.
- Merci.
677
00:51:12,841 --> 00:51:15,041
- La mère a dit
que tu devais te reposer.
678
00:51:22,521 --> 00:51:26,321
- On pourra accueillir
près de 800 fidèles à l'intérieur.
679
00:51:26,681 --> 00:51:28,681
Comme à Medjugorge.
680
00:51:31,441 --> 00:51:35,681
- En attendant, je ne peux même plus
célébrer la messe dans ma paroisse.
681
00:51:37,041 --> 00:51:39,801
- La commission
va aussi vous interroger ?
682
00:51:40,321 --> 00:51:41,721
- J'ai déjà refusé.
683
00:51:44,401 --> 00:51:45,441
A quoi bon ?
684
00:51:46,121 --> 00:51:48,921
L'évêque a multiplié
les signes agressifs.
685
00:51:51,601 --> 00:51:53,321
Maintenant, cette commission...
686
00:51:54,441 --> 00:51:56,801
- Ce qui donne de la force,
mon père,
687
00:51:57,481 --> 00:51:59,041
c'est de penser à ses yeux.
688
00:52:00,081 --> 00:52:01,761
Les yeux d'Anna.
689
00:52:02,681 --> 00:52:06,601
Moi, je n'ai jamais vu un regard
comme le sien.
690
00:52:07,641 --> 00:52:09,761
Elle n'a pas été choisie par hasard.
691
00:52:11,761 --> 00:52:13,601
- Vous faites déjà beaucoup.
692
00:52:16,281 --> 00:52:20,081
Il faut rester fidèle à la modestie
et à la clarté de son message.
693
00:52:20,561 --> 00:52:22,081
C'est la seule vérité.
694
00:52:23,361 --> 00:52:25,041
- Je comprends, mon père.
695
00:52:26,041 --> 00:52:27,921
- Il faut garder une dignité
696
00:52:29,281 --> 00:52:31,601
digne de la grâce qu'elle a reçue.
697
00:52:37,641 --> 00:52:40,601
Musique mélancolique
698
00:52:40,761 --> 00:53:24,121
un-
699
00:53:25,041 --> 00:53:28,321
- Bonjour, je suis Jacques Mayano.
On s'est eus au téléphone.
700
00:53:28,481 --> 00:53:30,081
- Ah oui, bonjour.
- Bonjour.
701
00:53:31,561 --> 00:53:34,081
- A l'époque, elle avait
les cheveux plus clairs.
702
00:53:38,561 --> 00:53:39,721
- Elle avait quel âge ?
703
00:53:39,881 --> 00:53:42,121
- 6 ans. Elle était petite.
704
00:53:42,881 --> 00:53:45,721
Elle a été placée chez nous
par le Conseil général.
705
00:53:45,881 --> 00:53:47,161
- Et avant ?
706
00:53:47,321 --> 00:53:50,401
- Avant, elle était en pouponnière
et en foyer.
707
00:53:51,721 --> 00:53:53,761
- Vous avez accueilli
beaucoup d'enfants ?
708
00:53:53,921 --> 00:53:55,081
- Beaucoup.
709
00:53:55,681 --> 00:53:58,561
Ils restent quelques années,
après, ils partent.
710
00:53:59,361 --> 00:54:01,761
Ils rentrent dans leur famille
ou en foyer.
711
00:54:01,921 --> 00:54:03,521
On garde leurs dessins.
712
00:54:04,481 --> 00:54:07,841
Moi aussi, j'aime dessiner.
Et ça me fait un souvenir.
713
00:54:11,001 --> 00:54:13,961
Des pèlerins viennent même
visiter la maison.
714
00:54:14,121 --> 00:54:16,481
Ils veulent voir
où la petite dormait.
715
00:54:17,081 --> 00:54:19,321
Ils touchent les pierres,
les arbres.
716
00:54:19,481 --> 00:54:21,321
♪ ai rassemblé tout ce que j'avais.
717
00:54:22,881 --> 00:54:23,641
- Merci.
718
00:54:23,801 --> 00:54:25,681
Vous avez
des documents administratifs ?
719
00:54:25,841 --> 00:54:28,401
Bulletins scolaires,
carnet de santé...
720
00:54:28,561 --> 00:54:30,361
- Quand un enfant
quitte une famille,
721
00:54:30,521 --> 00:54:33,001
on fait suivre le dossier.
♪ ai presque rien.
722
00:54:33,801 --> 00:54:36,441
C'est important de couper les ponts
pour tous.
723
00:54:36,601 --> 00:54:39,561
Ça les aide à tourner la page
en changeant de famille.
724
00:54:39,721 --> 00:54:43,281
Sinon, ils enchaînent les ruptures,
et ça leur fait du mal.
725
00:54:45,721 --> 00:54:49,481
- J'ai lu qu'elle n'avait pas
de difficultés à l'école ?
726
00:54:50,121 --> 00:54:53,601
- Ça ne l'intéressait pas tellement.
Mais elle était sage.
727
00:54:53,761 --> 00:54:56,081
Jamais de fugue, pas de problème.
728
00:54:56,921 --> 00:54:58,041
Solitaire.
729
00:55:01,961 --> 00:55:04,121
- Pourquoi
vous vous êtes séparée d'elle ?
730
00:55:04,281 --> 00:55:06,761
- A la mort de mon mari,
j'avais 3 enfants placés.
731
00:55:06,921 --> 00:55:08,441
♪ y arrivais plus.
732
00:55:08,601 --> 00:55:10,681
On avait des problèmes
avec les grands.
733
00:55:10,841 --> 00:55:12,201
Anna avait 14 ans.
734
00:55:12,361 --> 00:55:14,401
Elle est retournée au foyer.
735
00:55:17,041 --> 00:55:20,081
- Vous permettez
que je fasse des photos ?
736
00:55:20,241 --> 00:55:21,001
- Oui.
737
00:55:22,001 --> 00:55:24,921
♪ espère que c'est légal ?
- Oui. Vous inquiétez pas.
738
00:55:30,881 --> 00:55:32,441
- C'était sa chambre.
739
00:55:32,601 --> 00:55:34,721
Ça me sert de buanderie, maintenant.
740
00:55:36,721 --> 00:55:38,841
Elle a dormi là pendant 8 ans.
741
00:55:45,361 --> 00:55:47,601
On a mis ça par respect pour elle.
742
00:55:52,201 --> 00:55:54,521
- Vous en pensez quoi
de ces apparitions ?
743
00:55:54,681 --> 00:55:58,041
- Quand je l'ai revue,
elle m'a promis que c'était vrai.
744
00:55:58,201 --> 00:56:00,201
Elle m'aurait pas menti.
745
00:56:00,601 --> 00:56:03,281
C'est pas une menteuse.
Jamais elle aurait menti.
746
00:56:06,001 --> 00:56:09,441
Donc c'est à vous de décider
si ça a vraiment existé ?
747
00:56:12,441 --> 00:56:15,121
Musique mélancolique
748
00:56:15,281 --> 00:57:10,321
un-
749
00:57:10,481 --> 00:57:11,481
- ”Mon père.
750
00:57:13,121 --> 00:57:15,681
"Je vous écris pour vous confirmer
mon désir
751
00:57:15,841 --> 00:57:18,201
”de devenir novice au couvent
de la Providence.
752
00:57:18,841 --> 00:57:21,001
"Je voudrais consacrer ma vie
à la prière
753
00:57:21,161 --> 00:57:23,161
et a' l'aide de ceux qui souffrent.
754
00:57:23,321 --> 00:57:26,841
"Je sais que je suis faite
pour cette vie tournée vers Dieu.
755
00:57:27,521 --> 00:57:29,521
”Je voudrais quitter le foyer
756
00:57:30,081 --> 00:57:33,281
”et rentrer au couvent
des que cela vous semblera possible.
757
00:57:33,761 --> 00:57:36,881
"Je ne peux plus rester ici
avec les autres filles.
758
00:57:37,161 --> 00:57:40,721
”J'ai la certitude que ma vie
est ailleurs qu'au foyer.
759
00:57:44,401 --> 00:57:46,641
”Je voudrais vous révéler un secret.
760
00:57:46,801 --> 00:57:49,401
”Une chose extraordinaire
qui m'est arrivée.
761
00:57:51,081 --> 00:57:52,641
"Un grand secret, oui.
762
00:57:53,121 --> 00:57:56,281
”Et je ne sais pas avec
qui en parler, à pan' avec vous.
763
00:57:59,561 --> 00:58:01,761
”J'ai peur
de ce qui pourrait arriver.
764
00:58:02,281 --> 00:58:05,121
”Même si je sais qu'il suffit
de regarder le ciel
765
00:58:05,281 --> 00:58:06,961
"pour ne plus avoir peur.
766
00:58:07,281 --> 00:58:08,441
”Aidez-moi.
767
00:58:08,921 --> 00:58:10,281
"Par pitié.
768
00:58:10,961 --> 00:58:12,201
”Anna. ”
769
00:58:14,801 --> 00:58:17,681
- Vous dites, elle est partie...
D'où elle est partie ?
770
00:58:17,841 --> 00:58:19,441
- Du buisson, elle a suivi
771
00:58:19,601 --> 00:58:22,241
le talus et disparu derrière.
772
00:58:22,401 --> 00:58:24,961
- Là-bas ?
- Oui, derrière.
773
00:58:25,121 --> 00:58:26,961
Elle criait très fort.
774
00:58:28,681 --> 00:58:30,681
Un gros cri.
- Oui.
775
00:58:32,121 --> 00:58:34,721
- Un cri comme quelqu'un
qui a peur ?
776
00:58:34,881 --> 00:58:36,841
- Oui.
- Oui, une grosse peur.
777
00:58:37,201 --> 00:58:38,801
- On n'est pas près de l'oublier.
778
00:58:39,921 --> 00:58:42,121
- C'était bien
le jour de l'apparition ?
779
00:58:42,521 --> 00:58:44,401
- Oui, on en a entendu parler
plus tard.
780
00:58:44,561 --> 00:58:47,961
- On a fait le rapprochement
avec ce qu'on a entendu.
781
00:58:48,121 --> 00:58:49,161
- Le lendemain ?
782
00:58:49,321 --> 00:58:52,241
- Non, longtemps après.
Les gens en ont parlé.
783
00:58:52,921 --> 00:58:55,241
- Vous avez pas vu ses habits ?
784
00:58:55,401 --> 00:58:58,761
Une robe ?
- Non. Elle était un peu loin.
785
00:58:58,921 --> 00:59:00,201
- Ça a été très vite.
786
00:59:00,361 --> 00:59:02,201
- Vous avez pas vu son visage ?
- NON.
787
00:59:02,361 --> 00:59:04,881
- Elle était de dos,
elle disparaissait.
788
00:59:05,041 --> 00:59:07,281
- Quel âge? 10 ans? 12 ans?
789
00:59:07,441 --> 00:59:10,361
- Un peu plus. 14, 15 ans, par là.
790
00:59:10,521 --> 00:59:12,441
- Une jeune fille.
- Oui.
791
00:59:12,601 --> 00:59:14,881
- Vu le cri aigu, c'était une enfant.
792
00:59:17,481 --> 00:59:19,721
- "Un cri
qu'on n'est pas près d'oublier."
793
00:59:26,361 --> 00:59:29,681
- Qu'est-ce que c'est que
ces histoires de cris ? De terreur ?
794
00:59:29,841 --> 00:59:31,881
C'est une illuminée,
un point c'est tout.
795
00:59:32,641 --> 00:59:34,881
- Vous avez pu lire
son dossier au foyer ?
796
00:59:35,721 --> 00:59:37,241
- Oui, je l'ai lu.
797
00:59:38,401 --> 00:59:41,321
Comme elle avait 16 ans,
ils ont fait croire à un stage
798
00:59:41,481 --> 00:59:43,121
à la fabrique du monastère
799
00:59:43,281 --> 00:59:46,281
pour la déscolariser.
Quand elle a eu 18 ans,
800
00:59:46,761 --> 00:59:48,361
elle a décidé de devenir novice
801
00:59:48,521 --> 00:59:50,641
et personne pouvait s'y opposer.
802
00:59:52,521 --> 00:59:55,001
- C'était le C.A.P. de coiffure
ou la sainteté.
803
00:59:55,161 --> 00:59:56,841
Rires
804
00:59:58,761 --> 01:00:02,201
- Elle a accepté de faire
tous les examens demandés.
805
01:00:02,361 --> 01:00:03,681
- Et alors ?
806
01:00:04,121 --> 01:00:06,481
- Pour le moment,
je n'ai repéré aucun désordre
807
01:00:06,641 --> 01:00:08,521
psychique ou psychologique.
808
01:00:11,001 --> 01:00:12,121
- Elle a passé sa vie
809
01:00:12,281 --> 01:00:15,241
à être baladée de foyer
en famille d'accueil. Ça laisse
810
01:00:15,401 --> 01:00:16,801
des traces, je sais pas...
811
01:00:17,161 --> 01:00:19,001
- Ce n'est qu'une 1re approche.
812
01:00:21,161 --> 01:00:22,601
- Alors, c'est quoi ?
813
01:00:23,881 --> 01:00:27,321
Une paumée qui a trouvé le moyen
de se rendre intéressante ?
814
01:00:27,921 --> 01:00:31,761
Une gamine qui se sentait incapable
d'affronter le lycée, la vie,
815
01:00:31,921 --> 01:00:33,521
les autres, c'est ça ?
816
01:00:37,521 --> 01:00:41,201
- Quel est ce monde
où il nous faut apprendre à vivre ?
817
01:00:44,961 --> 01:00:46,561
Quel est ce monde ?
818
01:00:48,481 --> 01:00:52,081
Souvenons-nous des paroles
de François, notre Très Saint-Père.
819
01:00:52,921 --> 01:00:56,641
"Qui a encore le courage
de se sentir responsable
820
01:00:56,801 --> 01:00:58,601
"de la souffrance de l'autre ?"
821
01:00:59,761 --> 01:01:03,241
Nous regardons notre frère
à demi-mort sur le bord de la route.
822
01:01:03,401 --> 01:01:04,841
Peut-être pensons-nous :
823
01:01:05,001 --> 01:01:08,041
"Le pauvre !"
En regardant sa photo sur Internet.
824
01:01:08,561 --> 01:01:11,041
Mais nous continuons
néanmoins notre route.
825
01:01:11,641 --> 01:01:14,401
Et le laissons derrière nous.
826
01:01:15,161 --> 01:01:18,961
La culture du bien-être,
qui nous amène à penser à nous,
827
01:01:19,121 --> 01:01:20,561
nous rend insensibles
828
01:01:21,041 --> 01:01:22,881
aux cris des autres.
829
01:01:24,041 --> 01:01:26,601
Nous fait vivre
dans des bulles de savon, belles,
830
01:01:26,761 --> 01:01:28,881
mais qui ne sont rien du tout.
831
01:01:29,721 --> 01:01:32,801
Elles sont l'illusion
832
01:01:33,361 --> 01:01:34,841
du futile.
833
01:01:35,401 --> 01:01:37,001
Du provisoire.
834
01:01:38,041 --> 01:01:39,801
Une illusion qui porte
835
01:01:39,961 --> 01:01:42,161
à l'indifférence envers les autres.
836
01:01:43,841 --> 01:01:45,321
Nous sommes tombés
837
01:01:45,801 --> 01:01:48,561
dans la mondialisation
de l'indifférence.
838
01:01:52,561 --> 01:01:54,481
Sainte Marie, mère de Dieu,
839
01:01:55,681 --> 01:01:59,601
nous te rendons grâce pour
ce message de miséricorde
840
01:02:00,961 --> 01:02:02,561
que tu nous as adressé.
841
01:02:08,881 --> 01:02:10,841
- AVE
842
01:02:11,481 --> 01:02:13,361
A VE
843
01:02:14,401 --> 01:02:18,361
A VE MARIA
844
01:02:19,801 --> 01:02:21,721
A VE
845
01:02:22,681 --> 01:02:24,761
A VE
846
01:02:25,601 --> 01:02:28,281
Musique entraînante
847
01:02:28,441 --> 01:02:37,801
un-
848
01:02:40,481 --> 01:02:41,161
- Bonjour.
849
01:02:42,281 --> 01:02:43,321
- Bonjour, Anna.
850
01:02:44,761 --> 01:02:48,001
- J'ai regardé sur Internet.
♪ avais pas compris qui vous étiez.
851
01:02:48,161 --> 01:02:49,281
- Il faut avancer.
852
01:02:49,641 --> 01:02:50,681
- Je voulais...
853
01:03:00,041 --> 01:03:01,361
Bonjour, mon père.
854
01:03:02,321 --> 01:03:04,401
Je voulais vous dire...
Très beau discours.
855
01:03:04,561 --> 01:03:05,801
Vraiment.
856
01:03:06,881 --> 01:03:09,121
- Votre commission
n'apportera que du mal.
857
01:03:09,281 --> 01:03:10,761
- C'est une enquête de l'Église.
858
01:03:12,121 --> 01:03:13,361
Vous êtes prêtre.
859
01:03:16,081 --> 01:03:17,521
- Je vais prier pour vous.
860
01:03:17,841 --> 01:03:19,481
- Vous inquiétez pas pour moi.
861
01:03:21,241 --> 01:03:22,761
- Je vous laisse.
862
01:03:24,321 --> 01:03:25,761
On va y aller, Anna.
863
01:03:29,561 --> 01:03:32,361
- Vous ne l'avez pas encore compris,
M. Mayano.
864
01:03:32,881 --> 01:03:35,841
Mais c'est Anna
qui vous a fait venir.
865
01:03:36,361 --> 01:03:38,321
Pour nous mettre à l'épreuve.
866
01:03:40,401 --> 01:03:43,041
- Vous croyez qu'elle a ce pouvoir ?
- Oui.
867
01:03:43,361 --> 01:03:44,561
Je le crois.
868
01:03:46,881 --> 01:03:48,401
Je le crois vraiment.
869
01:03:56,281 --> 01:04:27,401
Un-
870
01:04:28,161 --> 01:04:29,401
- Où je te retrouve ?
871
01:04:31,521 --> 01:04:33,481
- Comme la dernière fois, ça va ?
872
01:04:34,001 --> 01:04:35,721
- Tu fais attention.
873
01:04:35,881 --> 01:04:56,841
Un-
874
01:05:01,721 --> 01:05:05,081
Musique mélancolique
875
01:05:05,241 --> 01:05:57,721
un-
876
01:06:07,401 --> 01:06:20,201
un-
877
01:06:20,361 --> 01:06:21,881
- Ça va ?
- Tranquille.
878
01:06:22,161 --> 01:06:35,041
Un-
879
01:06:37,241 --> 01:06:38,481
- Merci.
880
01:06:38,641 --> 01:07:14,801
Un-
881
01:07:33,961 --> 01:07:35,161
Ça va, t'es bien ?
882
01:07:35,321 --> 01:07:37,121
- C'est nul, qu'est-ce que tu crois ?
883
01:07:40,841 --> 01:07:42,521
- Tu l'as revu, le garçon ?
884
01:07:42,681 --> 01:07:45,121
- Qui ?
- Celui que t'as frappé.
885
01:07:45,401 --> 01:07:46,601
- Ouais.
886
01:07:46,761 --> 01:07:49,761
Sa famille a pas voulu
que je le voie à l'hôpital.
887
01:07:49,921 --> 01:07:52,481
- T'essaieras de lui demander pardon ?
888
01:07:52,641 --> 01:07:54,161
C'est important.
889
01:07:54,321 --> 01:07:55,841
- Si tu veux.
890
01:08:12,041 --> 01:08:13,521
- Excuse-moi.
891
01:08:22,601 --> 01:08:24,481
Vibreur
892
01:08:24,641 --> 01:08:27,441
Sonnerie
893
01:08:28,081 --> 01:08:33,001
...
894
01:08:34,961 --> 01:08:36,161
- Allô ?
895
01:08:37,601 --> 01:08:38,521
Allô '?
896
01:08:40,161 --> 01:08:42,641
*- Vous êtes allé voir
ma 1re famille.
897
01:08:42,801 --> 01:08:44,481
*J'espère qu'ils vont bien.
898
01:08:48,561 --> 01:08:49,441
- Anna.
899
01:08:50,681 --> 01:08:52,241
Pourquoi vous avez crié ?
900
01:08:53,081 --> 01:08:54,641
Qu'est-ce qui vous a fait peur ?
901
01:09:01,001 --> 01:09:03,081
*- Je sais
que vous n'êtes pas comme eux.
902
01:09:03,841 --> 01:09:04,841
Elle raccroche.
903
01:09:22,561 --> 01:09:24,841
- Anna, c'est pour le petit programme
904
01:09:25,001 --> 01:09:28,161
que l'on distribuera
le jour de la célébration.
905
01:09:38,361 --> 01:09:41,281
Moi, je pense
qu'il faut choisir ce qu'il y a
906
01:09:41,641 --> 01:09:44,481
de plus sincère. De plus simple.
907
01:09:45,401 --> 01:09:46,921
De plus modeste.
908
01:09:49,441 --> 01:09:51,121
Qu'est-ce que vous en pensez ?
909
01:09:58,921 --> 01:10:00,041
Là.
910
01:10:01,361 --> 01:10:03,121
Il y a une vraie lumière.
911
01:10:05,961 --> 01:10:08,521
Ou celle-là. Votre regard...
912
01:10:09,121 --> 01:10:11,481
Très clair, très pur.
913
01:10:11,641 --> 01:10:13,241
Moi, j'aime bien ça.
914
01:10:23,681 --> 01:10:24,721
- Tenez.
915
01:10:25,161 --> 01:10:27,201
Lucie Marescot.
Elle est journaliste.
916
01:10:28,961 --> 01:10:31,841
Elle a travaillé des années
sur les apparitions d'Anna.
917
01:10:32,321 --> 01:10:35,441
L'année dernière, du jour
au lendemain, elle est partie.
918
01:10:36,161 --> 01:10:38,241
- On sait pourquoi ?
- Pas exactement.
919
01:10:38,401 --> 01:10:42,121
C'est lié à cette affaire.
Sa rédaction la suivait plus.
920
01:10:42,281 --> 01:10:43,561
- Elle est catholique ?
921
01:10:43,721 --> 01:10:45,481
- Non, mais c'est intéressant.
922
01:10:45,641 --> 01:10:47,361
- C'est-à-dire ?
- Dans son mail,
923
01:10:47,521 --> 01:10:50,761
elle dit que personne
ne voulait savoir la vérité.
924
01:10:50,921 --> 01:10:53,841
Ni les commerçants,
ni le diocèse, ni les pèlerins.
925
01:10:56,401 --> 01:10:58,881
Elle explique pourquoi
tous ont un intérêt
926
01:10:59,041 --> 01:11:00,841
à laisser planer le mystère.
927
01:11:01,001 --> 01:11:03,761
Ceux qui veulent
y croire et les autres.
928
01:11:03,921 --> 01:11:05,601
- C'est l'évêque lui-même
929
01:11:05,761 --> 01:11:06,601
qui a ouvert notre enquête.
930
01:11:06,761 --> 01:11:08,641
- Aujourd'hui,
ils n'ont plus le choix.
931
01:11:08,801 --> 01:11:11,921
Ils n'ont plus de prise
sur Borrodine. Ils sont dépassés.
932
01:11:12,081 --> 01:11:15,281
- Le diocèse a même demandé
l'analyse de la relique.
933
01:11:16,321 --> 01:11:18,161
Que peut-il faire de plus ?
934
01:11:19,361 --> 01:11:21,521
- Voici ce que j'ai trouvé
sur Borrodine.
935
01:11:21,681 --> 01:11:23,841
Missionnaire en Inde, en Asie...
936
01:11:24,001 --> 01:11:27,441
Il a même tenté un mouvement
humanitaire aux Philippines.
937
01:11:28,041 --> 01:11:30,001
Rien de compromettant.
938
01:11:30,161 --> 01:11:32,721
On m'a dit
que c'était un serviteur de Dieu
939
01:11:32,881 --> 01:11:34,961
sincère et dévoué.
- Arrêtons.
940
01:11:35,121 --> 01:11:37,961
Un prêtre qui refuse l'autorité
de son évêque,
941
01:11:38,121 --> 01:11:39,881
ça suffit à le discréditer.
942
01:11:40,041 --> 01:11:43,001
- Ici, il n'y a eu
aucune prise d'intérêt.
943
01:11:43,161 --> 01:11:44,801
La préfecture l'a confirmé.
944
01:11:44,961 --> 01:11:48,281
Pas d'argent caché ou autre.
Ni pour lui ou la voyante.
945
01:11:48,441 --> 01:11:49,721
On n'a rien trouvé.
946
01:11:49,881 --> 01:11:52,721
- L'homme qui est toujours
avec lui...
947
01:11:53,441 --> 01:11:54,761
Anton Meyer ?
948
01:11:54,921 --> 01:11:57,001
- Il est là depuis le début.
949
01:11:57,161 --> 01:11:59,001
- Borrodine est isolé, maintenant.
950
01:11:59,161 --> 01:12:01,361
Il a besoin des réseaux de Meyer
951
01:12:01,521 --> 01:12:04,281
pour mettre la pression
sur l'évêque.
952
01:12:08,881 --> 01:12:11,361
- Vous pensez
qu'Anna est attachée à eux ?
953
01:12:12,201 --> 01:12:13,961
- Est-ce qu'elle a le choix ?
954
01:12:15,481 --> 01:12:18,561
Sonnerie
955
01:12:24,401 --> 01:12:25,401
- Bonjour.
956
01:12:26,041 --> 01:12:27,121
- Bonjour.
957
01:12:28,521 --> 01:12:29,401
- Cécile.
958
01:12:34,681 --> 01:12:36,961
Elle est là
avec les cheveux plus courts.
959
01:12:37,521 --> 01:12:38,721
Moi, je suis là.
960
01:12:42,121 --> 01:12:45,001
C'est dingue d'imaginer
qu'elle gardait déjà le secret.
961
01:12:46,561 --> 01:12:47,561
Ici, c'est Delphine.
962
01:12:48,441 --> 01:12:49,561
Assata.
963
01:12:49,921 --> 01:12:50,961
Mériem.
964
01:12:51,401 --> 01:12:54,041
Maïa. Elle avait un truc grave
à la thyroïde.
965
01:12:55,601 --> 01:12:57,521
Le jeune black, c'est Joachim.
966
01:12:57,841 --> 01:13:00,201
Il faisait que des conneries.
Il a disparu.
967
01:13:00,601 --> 01:13:03,201
- Elle n'avait pas de petit copain ?
De fiancé ?
968
01:13:03,361 --> 01:13:05,081
- Non. Elle n'en parlait pas.
969
01:13:05,241 --> 01:13:08,881
Si elle voulait être bonne sœur...
On peut pas tout faire.
970
01:13:09,361 --> 01:13:11,361
- Regardez cette liste.
971
01:13:11,961 --> 01:13:14,001
Ce sont toutes les filles
qui étaient au foyer avec Anna ?
972
01:13:14,161 --> 01:13:16,321
Il en manque ?
973
01:13:18,601 --> 01:13:20,721
- Amélie. Amélie Cassaigne.
974
01:13:21,281 --> 01:13:23,041
Elle fait des études à Nancy.
975
01:13:23,201 --> 01:13:25,321
Vous voulez un verre d'eau ?
- Oui, merci.
976
01:13:32,241 --> 01:13:33,801
Quel souvenir vous avez d'elle ?
977
01:13:34,801 --> 01:13:36,881
- On n'était pas
spécialement copines.
978
01:13:37,041 --> 01:13:39,121
Il y avait une différence d'âge.
979
01:13:39,281 --> 01:13:42,441
♪ étais éducatrice.
Ça met une distance.
980
01:13:42,601 --> 01:13:44,801
Anna était distante
avec tout le monde.
981
01:13:44,961 --> 01:13:46,681
- Personne savait
ce qui était arrivé ?
982
01:13:46,841 --> 01:13:47,761
- Non.
983
01:13:47,921 --> 01:13:50,681
Si elle avait dit
qu'elle avait vu la Vierge,
984
01:13:50,841 --> 01:13:52,361
on l'aurait prise pour une folle.
985
01:13:52,721 --> 01:13:55,201
Après, ce serait devenu une victime.
986
01:13:55,801 --> 01:13:58,441
Les filles entre elles
sont très dures.
987
01:13:58,961 --> 01:14:00,801
Elles vivent dans la peur.
- Merci.
988
01:14:02,121 --> 01:14:04,801
De qui elle était la plus proche ?
- Mériem.
989
01:14:05,721 --> 01:14:07,321
Mériem Almedia.
990
01:14:07,721 --> 01:14:10,281
Elles partageaient la même chambre.
991
01:14:10,681 --> 01:14:12,961
Elles étaient très proches.
Une amitié
992
01:14:13,121 --> 01:14:14,521
quasi-fusionnelle.
993
01:14:16,441 --> 01:14:17,561
- Qui allait jusqu'où ?
994
01:14:17,721 --> 01:14:19,041
- C'est pas ça.
995
01:14:20,001 --> 01:14:23,401
C'était plus comme des sœurs
qui auraient perdu leurs parents.
996
01:14:24,121 --> 01:14:25,201
Vous comprenez ?
997
01:14:25,921 --> 01:14:27,641
- Vous savez où on peut la joindre ?
998
01:14:28,041 --> 01:14:29,521
- J'en sais rien.
999
01:14:30,001 --> 01:14:32,881
Elle est partie du foyer
pour une famille d'accueil.
1000
01:14:33,041 --> 01:14:36,161
Demandez à l'éducateur,
il pourra peut-être vous aider.
1001
01:14:38,801 --> 01:14:41,081
- Il représentait quoi,
le père Borrodine ?
1002
01:14:41,241 --> 01:14:43,601
- Il nous impressionnait
avec ses voyages.
1003
01:14:43,761 --> 01:14:47,601
Il surprotégeait beaucoup Anna,
surtout quand Mériem est partie.
1004
01:14:47,761 --> 01:14:49,281
- Que s'est-il passé ?
1005
01:14:49,441 --> 01:14:52,081
- Anna est restée enfermée
des semaines.
1006
01:14:52,241 --> 01:14:53,921
C'était hyper dur pour elle.
1007
01:14:54,081 --> 01:14:56,321
Un jour, elle est partie du foyer.
1008
01:14:56,761 --> 01:14:58,521
- Pour aller au couvent ?
1009
01:14:58,681 --> 01:15:00,881
- Soit disant, mais on n'a jamais su.
1010
01:15:01,041 --> 01:15:04,321
En étant bonne sœur,
elle évitait le contrôle administratif,
1011
01:15:04,481 --> 01:15:06,201
la pression du lycée, tout ça.
1012
01:15:06,361 --> 01:15:08,361
- Vous croyez
qu'il y avait quelque chose
1013
01:15:08,521 --> 01:15:10,521
entre le père Borrodine et Anna ?
1014
01:15:10,681 --> 01:15:12,201
- C'est votre truc ?
1015
01:15:12,361 --> 01:15:14,601
- Il faut bien en parler.
1016
01:15:15,841 --> 01:15:19,001
Elle a pu inventer ça
pour lui plaire,
1017
01:15:19,161 --> 01:15:21,001
pour se raccrocher à qui elle a pu.
1018
01:15:21,521 --> 01:15:25,281
- Une gamine amoureuse
n'en parle pas si facilement.
1019
01:15:28,561 --> 01:15:30,881
Musique mélancolique
1020
01:15:31,041 --> 01:15:53,401
un-
1021
01:15:55,081 --> 01:15:57,441
*- Le journal m'a demandé
sur quoi t'enquêtais.
1022
01:15:57,801 --> 01:16:00,721
*lls veulent savoir ce que tu fais.
Ils s'inquiètent.
1023
01:16:01,441 --> 01:16:03,001
- J'ai pas envie de leur dire.
1024
01:16:03,161 --> 01:16:04,961
En tout cas, pas maintenant.
1025
01:16:05,321 --> 01:16:07,121
Ils n'y comprendraient rien.
1026
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
*- Ton oreille, ça va ?
1027
01:16:11,681 --> 01:16:12,641
- Oui.
1028
01:16:13,641 --> 01:16:15,201
*- T'as encore fait des crises ?
1029
01:16:15,361 --> 01:16:16,281
- Hein ?
1030
01:16:19,441 --> 01:16:20,881
*- Tu te sens bien ?
1031
01:16:21,921 --> 01:16:23,481
- Oui. Pourquoi?
1032
01:16:24,281 --> 01:16:25,721
*- T'as juste pas envie
de me parler ?
1033
01:16:25,881 --> 01:16:27,161
- Si, si.
1034
01:16:28,481 --> 01:16:30,761
Gabriel avait pas des évaluations ?
1035
01:16:32,721 --> 01:16:35,521
*- Je suis allée voir
le visage d'Anna sur Internet.
1036
01:16:37,041 --> 01:16:38,201
- Et alors ?
1037
01:16:40,161 --> 01:16:41,641
*- Ça fait peur.
1038
01:16:44,001 --> 01:16:46,361
*Ça va être quoi,
la vie de cette fille ?
1039
01:16:48,121 --> 01:16:49,441
- Je ne sais pas.
1040
01:16:51,481 --> 01:16:54,401
Je fais une enquête
sur les événements de Carbarat.
1041
01:16:54,561 --> 01:16:57,401
Vous étiez dans le même foyer
qu'Anna en 2012 et 2013.
1042
01:16:58,081 --> 01:16:59,521
C'est une enquête canonique.
1043
01:17:01,361 --> 01:17:04,241
Un évêque et une commission
m'ont chargé d'enquêter
1044
01:17:04,401 --> 01:17:06,361
sur les gens qui entouraient Anna.
1045
01:17:07,081 --> 01:17:08,161
Ce serait
1046
01:17:08,321 --> 01:17:10,561
pour que vous racontiez
vos souvenirs
1047
01:17:10,721 --> 01:17:12,001
avec Anna.
1048
01:17:12,481 --> 01:17:13,641
Vous avez déménagé ?
1049
01:17:15,401 --> 01:17:17,681
C'est à une demi-heure de chez vous.
1050
01:17:17,841 --> 01:17:19,481
Ça vous parle, Stéphanie Berlamont ?
1051
01:17:20,241 --> 01:17:20,961
D'accord.
1052
01:17:21,121 --> 01:17:22,841
Marie-Amélie Jacob ?
1053
01:17:23,761 --> 01:17:24,761
Et Delphine Barjoux ?
1054
01:17:26,121 --> 01:17:27,441
Comment la joindre ?
1055
01:17:27,601 --> 01:17:30,321
On m'a dit qu'elle n'est plus
dans la région.
1056
01:17:31,121 --> 01:17:32,721
11, 24, 52.
1057
01:17:34,321 --> 01:17:37,521
C'est où, exactement ?
Je ne sais pas trop où je suis.
1058
01:17:37,681 --> 01:17:39,961
Maïa Lonkeu, vous êtes sûre ?
1059
01:17:41,161 --> 01:17:43,881
Je peux passer vous voir
chez vous ou au travail.
1060
01:17:44,521 --> 01:17:45,161
A Paris.
1061
01:17:46,721 --> 01:17:47,681
Non, non. Oui.
1062
01:17:48,041 --> 01:17:50,881
Je peux être là dans une demi-heure.
1063
01:17:51,321 --> 01:17:52,401
Vous inquiétez pas.
1064
01:17:52,561 --> 01:17:55,001
C'est pour poser des questions
sur Anna.
1065
01:18:09,241 --> 01:18:10,601
- Ça, c'est Mériem.
1066
01:18:10,761 --> 01:18:12,281
Ça, c'est son copain.
1067
01:18:14,721 --> 01:18:16,361
- C'était qui ?
1068
01:18:17,081 --> 01:18:20,681
- Elle l'avait rencontré
dans une association. Un Russe.
1069
01:18:21,281 --> 01:18:23,201
- Quel genre d'association ?
1070
01:18:23,921 --> 01:18:26,201
- Là où ils aident les gens.
1071
01:18:26,361 --> 01:18:29,001
Des gens seuls, des pauvres.
1072
01:18:29,481 --> 01:18:31,081
- Même en prison.
1073
01:18:32,241 --> 01:18:34,601
- Elle était visiteuse de prison ?
- OUI.
1074
01:18:38,361 --> 01:18:40,561
- Elle parlait souvent d'Anna ?
1075
01:18:40,721 --> 01:18:42,681
De ce qui s'était passé ?
1076
01:18:42,841 --> 01:18:43,721
- Non.
- Non.
1077
01:18:43,881 --> 01:18:45,041
Jamais.
1078
01:18:45,441 --> 01:18:47,161
On a tout appris après.
1079
01:18:49,081 --> 01:18:52,201
- Après le foyer,
elles se sont perdues de vue ?
1080
01:18:52,601 --> 01:18:54,761
- Moi,
je les ai jamais vues ensemble.
1081
01:18:54,921 --> 01:18:56,841
- Elle n'est jamais venue ici.
1082
01:18:57,201 --> 01:18:58,801
Peut-être qu'elles se sont vues...
1083
01:18:58,961 --> 01:19:00,361
- Comment il s'appelait?
1084
01:19:00,521 --> 01:19:01,641
- Pavel.
1085
01:19:03,081 --> 01:19:04,761
- Et son nom de famille ?
1086
01:19:04,921 --> 01:19:08,481
- Je ne suis même pas sûr
qu'il s'appelait vraiment Pavel.
1087
01:19:08,641 --> 01:19:10,281
- Pourquoi tu dis ça ?
1088
01:19:11,321 --> 01:19:12,281
- Je sais pas.
1089
01:19:12,801 --> 01:19:14,721
- Il vivait de quoi?
1090
01:19:14,881 --> 01:19:16,601
- C'était un ancien militaire.
1091
01:19:16,761 --> 01:19:18,401
Une sorte de routard.
1092
01:19:19,241 --> 01:19:21,001
Elles sont dans le 1er tiroir.
1093
01:19:29,601 --> 01:19:32,801
- Voilà, c'est une lettre
reçue après leur départ.
1094
01:19:33,561 --> 01:19:35,281
Un des détenus qu'elle voyait.
1095
01:19:35,441 --> 01:19:36,521
Lumio.
1096
01:19:36,681 --> 01:19:39,161
- Il n'avait plus de nouvelles.
Il s'inquiétait.
1097
01:19:40,201 --> 01:19:42,161
Il demandait pourquoi
elle avait disparu.
1098
01:19:42,321 --> 01:19:43,561
- Gaspard Lumio.
1099
01:19:44,081 --> 01:19:45,121
- Voilà, c'est ça.
1100
01:19:45,281 --> 01:19:48,641
- C'était quoi son rapport
avec le prisonnier ?
1101
01:19:49,481 --> 01:19:51,481
- Elle allait le voir pour discuter.
1102
01:19:51,641 --> 01:19:54,961
Parler des Evangiles, aussi.
Du pardon.
1103
01:19:55,121 --> 01:19:57,841
- Elle voulait aider tout le monde.
1104
01:19:58,721 --> 01:20:01,241
- Elle voulait devenir religieuse ?
1105
01:20:01,401 --> 01:20:03,241
- Mériem ? Oh non !
1106
01:20:03,601 --> 01:20:06,001
Elle voulait voyager. Voir du pays.
1107
01:20:06,161 --> 01:20:08,001
- Elle était tout le temps dehors.
1108
01:20:08,161 --> 01:20:10,161
- Et elle était amoureuse, surtout.
1109
01:20:13,521 --> 01:20:15,561
- Ça vous embête
si je garde la lettre ?
1110
01:20:16,601 --> 01:20:18,721
- Je vous refais un café ?
- Oui, merci.
1111
01:20:19,721 --> 01:20:22,001
- Vous nous la rendrez, quand même ?
- Oui.
1112
01:20:31,641 --> 01:20:32,841
C'est quoi ?
1113
01:20:33,001 --> 01:20:36,601
- Un cadeau de Pavel.
Il nous a offert ça à leur départ.
1114
01:20:39,841 --> 01:20:41,561
- Il a dit où il l'a retrouvée ?
1115
01:20:41,721 --> 01:20:43,761
- Quand il était soldat, j'imagine.
1116
01:20:47,681 --> 01:20:50,121
- Elle était cassée,
mais il l'a réparée.
1117
01:20:52,601 --> 01:20:54,961
- Vous permettez
que je la prenne en photo ?
1118
01:21:05,841 --> 01:21:08,921
Musique douce
1119
01:21:09,081 --> 01:21:30,081
un-
1120
01:21:30,241 --> 01:21:33,121
Sifflement
1121
01:21:39,361 --> 01:21:41,281
Ça veut dire quoi, par hasard ?
1122
01:21:41,681 --> 01:21:44,041
*- Une coïncidence, ça arrive.
1123
01:21:45,521 --> 01:21:48,081
- Tomber sur ce truc, là...
Tomber sur ce truc !
1124
01:21:48,481 --> 01:21:51,241
Dans un trou perdu, par hasard.
C'est impossible !
1125
01:21:51,401 --> 01:21:53,841
*- Tu t'inventes des choses.
- J'invente rien !
1126
01:21:54,001 --> 01:21:56,161
C'est devant moi. C'est concret.
1127
01:21:56,321 --> 01:21:57,921
*- De quoi t'as peur ?
1128
01:21:58,921 --> 01:22:00,201
- J'en sais rien.
1129
01:22:04,081 --> 01:22:05,361
Je sais pas.
1130
01:22:06,441 --> 01:22:09,001
Musique mélancolique
1131
01:22:09,161 --> 01:22:28,361
un-
1132
01:22:31,081 --> 01:22:32,521
Anna !Anna !
1133
01:22:32,801 --> 01:22:35,081
Anna, je dois vous parler.
1134
01:22:35,361 --> 01:22:37,801
Qu'est-ce qui se passe
avec Mériem ? Anna !
1135
01:22:38,161 --> 01:22:39,561
Qui est Mériem ?
1136
01:22:40,161 --> 01:22:52,641
Un-
1137
01:22:54,361 --> 01:22:56,081
Sonnerie
1138
01:22:56,241 --> 01:22:58,921
...
1139
01:22:59,721 --> 01:23:00,721
Allô '?
1140
01:23:02,241 --> 01:23:05,201
Discussions mêlées
1141
01:23:12,521 --> 01:23:16,001
- Il vous a parlé de ce qui
est arrivé à son ami photographe ?
1142
01:23:16,161 --> 01:23:19,321
- Je connais l'histoire,
mais il ne m'a pas parlé.
1143
01:23:20,441 --> 01:23:24,561
- C'est pas agréable d'avoir
quelqu'un face à soi qui répond pas.
1144
01:23:24,721 --> 01:23:26,801
- Qu'en pensez-vous, mon père ?
1145
01:23:27,921 --> 01:23:30,201
- Souvent, la foi voyage incognito.
1146
01:23:37,321 --> 01:23:38,441
- Bonsoir.
1147
01:23:39,041 --> 01:23:40,961
- Il faudrait pas qu'on me voie ici.
1148
01:23:41,961 --> 01:23:43,321
- Entrez.
1149
01:23:49,961 --> 01:23:51,561
Vous voulez boire quelque chose ?
1150
01:23:51,721 --> 01:23:53,801
- Oui, je veux bien.
- Un verre d'eau ?
1151
01:23:56,681 --> 01:23:58,041
Mettez votre blouson là.
1152
01:24:14,281 --> 01:24:16,041
Tenez.
- Merci.
1153
01:24:17,201 --> 01:24:19,641
- Vous n'êtes pas libre de sortir ?
1154
01:24:20,601 --> 01:24:23,041
- Le père Borrodine
m'a dit de plus vous parler.
1155
01:24:24,801 --> 01:24:25,921
- Vous lui obéissez pas ?
1156
01:24:28,961 --> 01:24:31,481
- Les gens ont vu
ce qui s'est passé au gymnase.
1157
01:24:31,641 --> 01:24:33,401
Vous aviez l'air en colère.
1158
01:24:33,561 --> 01:24:35,921
Le père m'en a parlé cet après-midi.
1159
01:24:36,721 --> 01:24:37,801
- Qu'est-ce qu'il a dit?
1160
01:24:37,961 --> 01:24:41,601
- Qu'il préférait prier que
d'écouter ceux qui nous attaquent.
1161
01:24:42,441 --> 01:24:44,041
- Qui vous attaque ?
1162
01:24:44,641 --> 01:24:46,161
- Ceux qui ont peur.
1163
01:24:49,001 --> 01:24:51,321
- Vous avez peur du père Borrodine ?
- Non.
1164
01:24:51,481 --> 01:24:53,241
Il m'a toujours protégée.
1165
01:24:56,761 --> 01:24:58,801
- Et tout ça, ça vous fait peur ?
1166
01:24:59,681 --> 01:25:01,121
- Un peu, oui.
1167
01:25:02,081 --> 01:25:03,641
Mais j'ai confiance.
1168
01:25:08,481 --> 01:25:10,361
Je voudrais vous aider, Jacques.
1169
01:25:14,041 --> 01:25:15,201
- Ah oui? M'aider ?
1170
01:25:15,921 --> 01:25:18,401
- Il faut pas que l'enquête
vous fasse souffrir.
1171
01:25:18,561 --> 01:25:22,841
Le message de la Sainte Vierge
est un message d'amour et de paix.
1172
01:25:24,241 --> 01:25:26,241
Je sais
que vous avez besoin d'une amie.
1173
01:25:30,481 --> 01:25:31,921
- Venez vous asseoir.
1174
01:25:43,481 --> 01:25:44,401
Anna...
1175
01:25:45,361 --> 01:25:46,921
Parlez-moi de Mériem.
1176
01:25:48,721 --> 01:25:50,761
- C'était mon amie au foyer.
1177
01:25:52,721 --> 01:25:54,321
- Pourquoi elle est partie ?
1178
01:25:55,081 --> 01:25:56,921
- C'est elle qui a voulu partir.
1179
01:26:00,001 --> 01:26:02,801
- Vous étiez au courant
pour son compagnon russe ?
1180
01:26:02,961 --> 01:26:05,001
- Son compagnon ? Non.
1181
01:26:05,161 --> 01:26:06,761
Comment j'aurais pu savoir ?
1182
01:26:09,881 --> 01:26:12,761
- Et vous...
Vous avez jamais eu d'amoureux ?
1183
01:26:14,601 --> 01:26:16,561
- Je sais que je vais rester vierge.
1184
01:26:17,041 --> 01:26:18,841
Je le sais depuis longtemps.
1185
01:26:19,001 --> 01:26:21,481
C'est ce qui a donné
du sens à ma vie.
1186
01:26:21,641 --> 01:26:22,881
C'est Dieu que j'aime.
1187
01:26:24,641 --> 01:26:26,361
- Ça ne vous fait rien de...
1188
01:26:27,321 --> 01:26:28,801
de pas savoir...
1189
01:26:28,961 --> 01:26:32,161
ce que c'est de faire l'amour
avec un garçon ou une fille ?
1190
01:26:32,321 --> 01:26:33,721
Ça vous fait pas souffrir ?
1191
01:26:35,561 --> 01:26:37,441
- C'est une souffrance
qui est belle.
1192
01:26:38,041 --> 01:26:39,481
Très belle, même.
1193
01:26:47,041 --> 01:26:47,921
- Il y a...
1194
01:26:48,481 --> 01:26:51,241
un type qui dit
vous avoir entendue crier.
1195
01:26:51,681 --> 01:26:53,761
Sur le chemin,
après les apparitions.
1196
01:26:53,921 --> 01:26:55,161
- Crier ?
1197
01:26:55,321 --> 01:26:57,761
Non, j'ai pas crié.
Pourquoi j'aurais crié ?
1198
01:26:57,921 --> 01:26:59,881
- Je ne sais pas.
C'est ce qu'on m'a dit.
1199
01:27:01,321 --> 01:27:02,481
- Non, j'ai pas crié.
1200
01:27:05,801 --> 01:27:07,081
- Il ment, lui aussi ?
1201
01:27:08,001 --> 01:27:10,961
- Les gens racontent des histoires
sur les apparitions.
1202
01:27:11,121 --> 01:27:12,761
♪ ai entendu tout et n'importe quoi.
1203
01:27:13,121 --> 01:27:14,121
- Anna.
1204
01:27:14,521 --> 01:27:17,441
Je veux comprendre pourquoi
quelqu'un a entendu un cri.
1205
01:27:17,841 --> 01:27:19,961
Pourquoi Mériem a disparu ?
1206
01:27:20,761 --> 01:27:22,401
Et chaque fois
que je pose une question,
1207
01:27:22,561 --> 01:27:25,361
vous avez des réponses
toutes faites.
1208
01:27:28,281 --> 01:27:31,601
- Il y a trop de colère en vous
pour accepter ce que j'ai vu.
1209
01:27:36,241 --> 01:27:38,481
Je suis venue vous demander
quelque chose.
1210
01:27:41,681 --> 01:27:44,641
La commission veut faire
analyser le linge avec le sang.
1211
01:27:44,801 --> 01:27:46,841
Vous avez pas le droit, c'est sacré.
1212
01:27:48,281 --> 01:27:50,441
- Ça dépend plus de moi.
Je peux rien faire.
1213
01:27:50,601 --> 01:27:52,601
- Je vous en supplie.
N'y touchez pas.
1214
01:27:52,761 --> 01:27:54,201
- Anna, relève-toi.
1215
01:27:54,481 --> 01:27:55,441
- Je veux être votre amie.
Vous aider.
1216
01:27:55,601 --> 01:27:56,761
- Anna.
1217
01:27:56,921 --> 01:27:59,001
- S'il vous plaît.
- Relève-toi.
1218
01:27:59,161 --> 01:28:01,921
- Vous n'avez pas le droit.
- Je veux pas te voir ainsi.
1219
01:28:02,081 --> 01:28:04,161
Relève-toi, s'il te plaît.
- S'il vous plaît.
1220
01:28:04,321 --> 01:28:06,121
Promettez-moi...
- Relève-toi.
1221
01:28:10,041 --> 01:28:11,641
Ça ne dépend plus de moi.
1222
01:28:16,041 --> 01:28:18,561
De l'eau ruisselle.
1223
01:28:18,721 --> 01:28:22,921
...
1224
01:28:23,681 --> 01:28:24,561
Anna ?
1225
01:28:25,161 --> 01:28:26,121
- Oui?
1226
01:28:27,201 --> 01:28:28,361
'Ça va?
1227
01:28:28,841 --> 01:28:30,761
- Oui, désolée, j'arrive.
1228
01:28:31,441 --> 01:28:58,401
Un-
1229
01:29:00,081 --> 01:29:02,361
- Tu vas rentrer comment ?
- A pied.
1230
01:29:03,001 --> 01:29:04,361
C'est pas loin.
1231
01:29:05,641 --> 01:29:08,601
Vous viendrez à la célébration,
la semaine prochaine ?
1232
01:29:09,681 --> 01:29:11,161
- Tu veux que je vienne ?
1233
01:29:11,321 --> 01:29:14,041
- Oui. C'est important
que vous soyez là.
1234
01:29:18,481 --> 01:29:19,641
Merci.
1235
01:29:24,481 --> 01:29:27,361
Musique intrigante
1236
01:29:27,521 --> 01:30:22,601
un-
1237
01:30:41,481 --> 01:30:44,361
Je sais que la mère de Dieu
nous protégera.
1238
01:30:58,361 --> 01:31:01,201
- Elle s'appelait Safia Ayad.
1239
01:31:01,361 --> 01:31:04,281
A, Y, A, D.
1240
01:31:04,761 --> 01:31:07,801
Les événements remontent à 2005.
1241
01:31:08,601 --> 01:31:11,801
♪ ai qu'un nom,
pas de lieu d'incarcération.
1242
01:31:11,961 --> 01:31:13,961
Lumio. Gaspard Lumio.
1243
01:31:15,121 --> 01:31:18,801
Gaspard Lumio. L, U, M, I, O.
1244
01:31:19,601 --> 01:31:23,441
Vous auriez un numéro
où joindre son avocat?
1245
01:31:24,881 --> 01:31:25,521
Oui?
1246
01:31:29,761 --> 01:31:32,361
Musique mélancolique
1247
01:31:32,521 --> 01:31:36,681
un-
1248
01:31:36,841 --> 01:31:39,001
- Anna, ça n'a pas l'air d'aller.
1249
01:31:39,401 --> 01:31:41,441
Tu n'as pas fini ton déjeuner.
1250
01:31:42,561 --> 01:31:44,321
Tu veux qu'on en parle ?
1251
01:31:44,721 --> 01:31:46,201
On pourrait se voir.
1252
01:31:46,361 --> 01:31:54,441
Un-
1253
01:31:54,601 --> 01:31:57,121
- Je vous demande
une simple bénédiction.
1254
01:31:57,281 --> 01:32:00,201
Ça ne prendra pas trop de temps,
je vous assure.
1255
01:32:03,361 --> 01:32:04,881
Voyez tous nos cadeaux
1256
01:32:05,041 --> 01:32:07,241
pour les paroisses
qui nous soutiennent.
1257
01:32:08,921 --> 01:32:09,801
Une bénédiction
1258
01:32:09,961 --> 01:32:12,681
suffit,
mais c'est important pour eux
1259
01:32:12,841 --> 01:32:15,481
de savoir
que vous avez touché les objets.
1260
01:32:15,641 --> 01:32:26,721
Un-
1261
01:32:29,081 --> 01:32:31,401
Elle sanglote.
1262
01:32:33,441 --> 01:32:43,081
Un-
1263
01:32:43,921 --> 01:32:45,681
- Safia est morte à 25 ans.
1264
01:32:45,841 --> 01:32:47,521
Aucune famille s'est manifestée.
1265
01:32:47,681 --> 01:32:49,881
Je me suis chargé de l'inhumation.
1266
01:32:50,041 --> 01:32:51,961
Le rapport d'autopsie est là.
1267
01:32:53,201 --> 01:32:57,121
Elle était née en 1982,
à Djelfa, en Algérie.
1268
01:32:57,921 --> 01:32:59,641
- Musulmane ?
- Oui.
1269
01:33:00,041 --> 01:33:03,841
Elle a vécu un temps avec un voyou
qui l'a abandonnée avec un enfant.
1270
01:33:04,001 --> 01:33:06,321
Elle l'a confié à l'assistance.
1271
01:33:06,801 --> 01:33:10,481
Après, elle a zoné dans la région.
A droite, à gauche.
1272
01:33:11,641 --> 01:33:14,321
- Elle a eu un enfant
dans les années 1997-1998 ?
1273
01:33:14,481 --> 01:33:16,121
Un garçon, une fille ?
1274
01:33:16,281 --> 01:33:17,401
- Une fille.
1275
01:33:17,841 --> 01:33:21,521
- Une fille de 17 ans a rendu visite
à Lumio en prison.
1276
01:33:23,761 --> 01:33:25,161
♪ ai une photo.
1277
01:33:26,321 --> 01:33:27,441
Tenez.
1278
01:33:28,921 --> 01:33:30,121
Mériem.
1279
01:33:30,281 --> 01:33:31,921
Mériem Almedia.
1280
01:33:32,081 --> 01:33:34,001
Sonnerie
1281
01:33:34,481 --> 01:33:35,681
- C'est son vrai nom ?
1282
01:33:35,841 --> 01:33:37,801
- Oui, je crois. Peut-être.
1283
01:33:38,521 --> 01:33:40,121
- Vous n'avez rien d'autre
sur elle ?
1284
01:33:40,281 --> 01:33:41,401
- Non.
1285
01:33:41,761 --> 01:33:43,881
On dirait qu'elle a voulu disparaître.
1286
01:33:45,881 --> 01:33:48,161
- J'ai une audience,
il faut que j'y aille.
1287
01:33:48,481 --> 01:33:50,961
Bon courage. Appelez-moi, si...
- Oui.
1288
01:34:07,241 --> 01:34:09,921
- Il y a une lettre pour moi?
- Oui.
1289
01:34:29,161 --> 01:34:31,761
Ça fait combien de temps
que t'as pas mangé ?
1290
01:34:37,801 --> 01:34:39,841
Tu veux aller jusqu'où, comme ça ?
1291
01:34:41,481 --> 01:35:04,601
Un-
1292
01:35:06,561 --> 01:35:09,321
Musique intrigante
1293
01:35:09,481 --> 01:35:26,561
un-
1294
01:35:28,081 --> 01:35:30,161
- J'avais peur
que vous vous perdiez.
1295
01:35:32,841 --> 01:35:34,721
Vous allez bien ?
- Oui.
1296
01:35:37,081 --> 01:35:38,641
Vous venez souvent, ici ?
1297
01:35:39,401 --> 01:35:40,561
- Pour être seule.
1298
01:35:43,561 --> 01:35:45,721
- Vous en avez souvent envie ?
1299
01:35:47,081 --> 01:35:48,441
- Ça m'arrive.
1300
01:36:01,641 --> 01:36:04,201
C'est beau avec la montagne, non ?
- Oui.
1301
01:36:05,281 --> 01:36:07,001
- Vous entendez la rivière ?
1302
01:36:08,961 --> 01:36:11,321
Depuis quand vous êtes pas rentré ?
1303
01:36:11,481 --> 01:36:13,161
- Depuis que je suis ici.
1304
01:36:13,961 --> 01:36:15,921
- Votre famille vous manque pas ?
1305
01:36:16,081 --> 01:36:20,201
- Si, mais c'est mieux pour eux
que je sois loin. En attendant.
1306
01:36:20,361 --> 01:36:22,041
- En attendant quoi ?
1307
01:36:22,201 --> 01:36:24,121
- C'est vous
qui posez les questions ?
1308
01:36:24,281 --> 01:36:27,121
- Je sais pas.
♪ essaie de mieux vous connaître.
1309
01:36:27,281 --> 01:36:30,081
On n'est pas toujours obligés
de parler de l'enquête.
1310
01:36:30,241 --> 01:36:32,321
Vous allez sortir votre carnet ?
1311
01:36:37,681 --> 01:36:40,841
Vous connaissez l'histoire
du fils de l'antiquaire ?
1312
01:36:41,001 --> 01:36:42,681
A la mort de son père,
1313
01:36:42,841 --> 01:36:45,801
le fils hérite de sa boutique
avec tous les objets.
1314
01:36:45,961 --> 01:36:49,521
Sur le bureau, il trouve une
enveloppe marquée : "Ne pas ouvrir".
1315
01:36:49,681 --> 01:36:52,001
Il croit à la dernière
volonté de son père.
1316
01:36:52,161 --> 01:36:54,601
Il décide de ne pas l'ouvrir.
1317
01:36:54,761 --> 01:36:57,361
Toute sa vie, il se demande
ce qui est dedans.
1318
01:36:57,521 --> 01:37:00,041
A l'âge de la mort
de son père, le fils
1319
01:37:00,201 --> 01:37:02,601
décide d'ouvrir
l'enveloppe mystérieuse.
1320
01:37:02,921 --> 01:37:05,161
Vous savez ce qu'il trouve ?
- Non.
1321
01:37:05,681 --> 01:37:08,401
- Des petites étiquettes marquées :
"Ne pas ouvrir".
1322
01:37:08,561 --> 01:37:12,561
Son père les collait sur les boîtes
vendues dans son magasin.
1323
01:37:12,721 --> 01:37:13,881
- Pas mal.
1324
01:37:15,241 --> 01:37:17,761
Musique intrigante
1325
01:37:17,921 --> 01:37:22,601
un-
1326
01:37:22,881 --> 01:37:25,281
Vous avez jamais cherché
vos parents ?
1327
01:37:25,441 --> 01:37:26,561
- Non.
1328
01:37:26,881 --> 01:37:28,401
♪ ai trouvé une famille.
1329
01:37:28,561 --> 01:37:30,161
Une famille que j'ai choisie.
1330
01:37:30,761 --> 01:37:33,201
Gémissements de douleur
1331
01:37:33,481 --> 01:37:34,841
Vous avez mal ?
1332
01:37:37,721 --> 01:37:38,881
Vous avez mal où ?
1333
01:37:39,161 --> 01:37:40,321
- A l'oreille.
1334
01:37:47,841 --> 01:37:50,401
C'est comme si on m'enfonçait...
1335
01:37:50,561 --> 01:37:52,001
♪ ai cru que c'était fini.
1336
01:37:54,201 --> 01:37:56,121
- N'ayez pas peur, ça va passer.
1337
01:38:07,641 --> 01:38:10,081
Musique mélancolique
1338
01:38:10,241 --> 01:38:24,281
un-
1339
01:38:25,041 --> 01:38:27,881
Me voilà enfin remplie
d'amour et de désir.
1340
01:38:28,041 --> 01:38:31,001
Je t'offre mon corps
et mon âme, Seigneur.
1341
01:38:31,841 --> 01:38:34,081
Mon amour se transforme en brasier
1342
01:38:34,241 --> 01:38:36,801
et comme une flamme,
s'élèvera dans le ciel
1343
01:38:36,961 --> 01:38:38,601
à la fin de mes jours.
1344
01:38:39,001 --> 01:38:40,921
Alors, je connaîtrai l'amour.
1345
01:38:41,281 --> 01:38:42,401
Enfin.
1346
01:38:47,641 --> 01:38:49,281
- Vous n'avez pas le droit.
1347
01:38:50,201 --> 01:38:51,401
- N'y touchez pas.
1348
01:38:54,601 --> 01:38:55,641
- Attention.
1349
01:38:57,841 --> 01:38:59,081
- Attention, monsieur.
1350
01:39:00,921 --> 01:39:02,281
- Vous n'avez rien à faire ici.
1351
01:39:02,441 --> 01:39:04,441
Vous êtes dans la maison de Dieu !
1352
01:39:04,601 --> 01:39:05,401
Arrêtez !
1353
01:39:06,161 --> 01:39:08,801
- S'il vous plaît !
N'y touchez pas !
1354
01:39:08,961 --> 01:39:11,161
Arrêtez ! Arrêtez !
1355
01:39:11,321 --> 01:39:13,161
Arrêtez ! N'y touchez pas !
1356
01:39:13,921 --> 01:39:16,161
N'y touchez pas !
1357
01:39:17,561 --> 01:39:18,601
Arrêtez...
1358
01:39:25,521 --> 01:39:27,241
- Ne filme pas ça.
1359
01:39:27,601 --> 01:39:30,961
Musique mélancolique
1360
01:39:34,601 --> 01:39:46,721
un-
1361
01:39:47,401 --> 01:39:49,561
- Elle n'a rien mangé, mon père.
1362
01:40:15,481 --> 01:40:17,801
- Je sais que tu as vu
le journaliste de la commission.
1363
01:40:17,961 --> 01:40:19,521
En secret.
1364
01:40:22,521 --> 01:40:24,561
Qu'est-ce qui s'est passé
entre vous ?
1365
01:40:28,561 --> 01:40:31,081
Il y a quelque chose
que je devrais savoir ?
1366
01:40:47,521 --> 01:40:50,041
Orgue
1367
01:40:50,401 --> 01:40:59,121
un-
1368
01:40:59,881 --> 01:41:03,041
- Dieu soit loué,
les liaisons Internet fonctionnent.
1369
01:41:04,001 --> 01:41:05,241
Bonjour, mon père.
1370
01:41:08,681 --> 01:41:12,241
Il y aura plus
de 15 groupes de prière
1371
01:41:12,641 --> 01:41:15,281
connectés en même temps
aux Etats-Unis.
1372
01:41:15,441 --> 01:41:17,441
Une dizaine en Hollande,
1373
01:41:17,601 --> 01:41:20,481
en Autriche, en France évidemment.
1374
01:41:21,161 --> 01:41:22,241
Regardez.
1375
01:41:22,401 --> 01:41:24,841
Philadelphia, car: you hear me?
1376
01:41:34,921 --> 01:41:36,521
Comment va-t-elle aujourd'hui ?
1377
01:41:44,761 --> 01:41:48,801
C'est seulement quand les pèlerins
ont commencé à venir en masse
1378
01:41:48,961 --> 01:41:52,521
que l'Église s'est intéressée
aux apparitions de Bernadette.
1379
01:41:54,241 --> 01:41:58,841
Les fidèles ont toujours devancé
le jugement de l'Église.
1380
01:41:59,481 --> 01:42:01,401
Mais c'est la même situation ici.
1381
01:42:01,841 --> 01:42:04,001
Les fidèles sont là, avec nous.
1382
01:42:04,921 --> 01:42:06,121
- Je sais.
1383
01:42:10,601 --> 01:42:13,281
- Vous pensez
qu'elle sera en état de venir ?
1384
01:42:14,001 --> 01:42:16,361
- Je pense que cette commission
est un poison.
1385
01:42:17,401 --> 01:42:18,961
Une mise à l'épreuve.
1386
01:42:22,161 --> 01:42:23,161
- Oui...
1387
01:42:23,521 --> 01:42:24,601
Le Mal...
1388
01:42:25,681 --> 01:42:27,281
L'esprit du Mal...
1389
01:42:28,361 --> 01:42:29,841
- Il est en chacun de nous.
1390
01:42:31,881 --> 01:43:12,081
Un-
1391
01:43:15,121 --> 01:43:16,761
- J'ai trouvé votre lettre
1392
01:43:17,281 --> 01:43:18,961
chez la famille d'accueil de Mériem.
1393
01:43:21,521 --> 01:43:23,361
Je sais qu'elle venait vous voir.
1394
01:43:27,921 --> 01:43:31,321
Je voulais savoir si vous aviez eu
des nouvelles d'elle, récemment.
1395
01:43:34,081 --> 01:43:35,761
Vous savez où elle est?
1396
01:43:42,161 --> 01:43:44,161
Est-ce que Mériem
est la fille de Safia ?
1397
01:43:44,321 --> 01:44:05,041
Un-
1398
01:44:06,201 --> 01:44:09,041
Chant religieux mélancolique
1399
01:44:09,201 --> 01:44:24,601
un-
1400
01:44:24,881 --> 01:44:26,121
- Anna !
1401
01:44:30,281 --> 01:44:31,841
Anna !Anna.
1402
01:44:33,121 --> 01:44:34,201
Anna.
1403
01:44:35,161 --> 01:44:37,241
Anna. Tu nous entends ?
1404
01:44:37,601 --> 01:44:52,601
Un-
1405
01:44:52,761 --> 01:44:54,401
- Il faut manger, Anna.
1406
01:44:56,321 --> 01:44:57,761
Tu m'as entendue ?
1407
01:45:02,681 --> 01:45:04,721
Y a trop d'orgueil dans ton attitude.
1408
01:45:17,961 --> 01:45:22,081
- Peut-être que Mériem savait
quelque chose mais elle a disparu...
1409
01:45:22,241 --> 01:45:24,961
- On doit enquêter
sur un fait apparitionnaire,
1410
01:45:25,121 --> 01:45:26,921
pas sur un fait divers sordide.
1411
01:45:28,001 --> 01:45:29,601
- Et si les deux étaient liés ?
1412
01:45:30,041 --> 01:45:33,721
- On serait loin des principes
canoniques d'une apparition mariale.
1413
01:45:33,881 --> 01:45:35,601
- Des principes canoniques ?
1414
01:45:35,761 --> 01:45:38,121
Mais la mère de Mériem
a été assassinée...
1415
01:45:38,281 --> 01:45:41,121
La petite a voulu rencontrer
le meurtrier en prison.
1416
01:45:41,281 --> 01:45:42,401
Ils sont devenus amis.
1417
01:45:42,561 --> 01:45:45,201
Elle lui a écrit pour parler
de la foi, du pardon.
1418
01:45:45,921 --> 01:45:48,881
Le meurtrier de sa mère !
La meilleure amie d'Anna.
1419
01:45:49,521 --> 01:45:52,081
- Pour une chrétienne sincère,
c'est très naturel.
1420
01:45:52,241 --> 01:45:53,241
- Mais qu'elle s'en aille
1421
01:45:53,401 --> 01:45:56,921
au moment des apparitions,
vous ne pensez pas à un signe ?
1422
01:45:57,081 --> 01:45:58,521
- Vous croyez aux signes ?
1423
01:45:58,681 --> 01:46:00,961
C'est nouveau, ça.
- Ça ne nous regarde pas.
1424
01:46:01,121 --> 01:46:05,561
- Moi, ça me regarde. Ça correspond
à rien de ce que vous connaissez.
1425
01:46:05,721 --> 01:46:07,081
Et vos principes canoniques,
1426
01:46:07,241 --> 01:46:10,921
c'est peut-être une façon de passer
à côté de la réalité des choses.
1427
01:46:11,081 --> 01:46:13,881
- Vous n'avez rien compris
à notre mission.
1428
01:46:14,041 --> 01:46:15,521
- Si, j'ai compris !
1429
01:46:18,481 --> 01:46:22,081
Et si on m'a demandé d'enquêter,
c'est pour travailler autrement.
1430
01:46:22,241 --> 01:46:24,441
Pour revenir
au plus simple et concret.
1431
01:46:24,601 --> 01:46:28,041
- C'est vrai, vous êtes dans
le "réel" ! Mais ça n'existe pas.
1432
01:46:28,361 --> 01:46:31,881
C'est une ombre, une illusion.
La vérité est toujours ailleurs.
1433
01:46:32,041 --> 01:46:33,521
Vous ne l'avez pas compris.
1434
01:46:33,681 --> 01:46:36,561
- Moi, j'ai besoin de savoir
si on m'a menti ou pas.
1435
01:46:38,001 --> 01:46:41,001
Si je peux croire ce que
me raconte cette gamine ou pas.
1436
01:46:41,161 --> 01:46:43,361
Je veux des faits, des preuves.
1437
01:46:52,281 --> 01:46:53,441
Pardon.
1438
01:46:54,961 --> 01:46:57,001
Chant religieux mélancolique
1439
01:46:58,641 --> 01:47:05,641
/ /
1440
01:47:05,801 --> 01:47:09,081
un-
1441
01:47:09,241 --> 01:47:10,441
Anna.
1442
01:47:11,081 --> 01:47:12,001
Anna.
1443
01:47:14,361 --> 01:47:16,081
*- Vous serez la', demain ?
1444
01:47:19,361 --> 01:47:20,641
- Oui, je serai là.
1445
01:47:23,521 --> 01:47:25,121
*- Vous viendrez me voir ?
1446
01:47:25,841 --> 01:47:26,961
- Oui.
1447
01:47:29,801 --> 01:47:31,121
Comment tu te sens ?
1448
01:47:32,081 --> 01:47:33,761
Je peux faire quelque chose ?
1449
01:47:35,641 --> 01:47:38,161
*- Le martyre
est une récompense, Jacques.
1450
01:47:38,321 --> 01:47:40,801
*J'espère que je mérite
de souffrir autant.
1451
01:47:41,521 --> 01:47:42,441
*Merci.
1452
01:47:42,601 --> 01:47:45,201
Musique mélancolique
1453
01:47:45,361 --> 01:48:48,561
un-
1454
01:48:52,241 --> 01:48:53,721
- Anna !
1455
01:48:55,641 --> 01:48:57,521
Ecartez-vous ! Laissez-la respirer.
1456
01:48:57,681 --> 01:48:58,601
- Anna !
1457
01:48:59,441 --> 01:49:01,241
- Doucement, laissez-la respirer.
1458
01:49:02,681 --> 01:49:04,841
On l'emmène.
1459
01:49:05,401 --> 01:49:06,921
S'il vous plaît, écartez-vous !
1460
01:49:07,081 --> 01:49:08,321
S'il vous plaît.
1461
01:49:08,721 --> 01:49:09,721
- Anna.
1462
01:49:10,361 --> 01:49:11,641
- Laissez-nous, maintenant.
1463
01:49:12,561 --> 01:49:13,641
Allez !
1464
01:49:15,521 --> 01:49:16,641
Ecartez-vous !
1465
01:49:17,761 --> 01:49:20,921
- Mes très chers frères et sœurs,
1466
01:49:22,521 --> 01:49:26,281
c'est bien une lourde charge
1467
01:49:26,921 --> 01:49:30,561
d'avoir été choisie
par la Mère de Dieu
1468
01:49:30,721 --> 01:49:32,041
pour être son messager.
1469
01:49:34,641 --> 01:49:36,641
Animus fortis.
1470
01:49:39,601 --> 01:49:42,881
Si l'âme est forte,
le corps est fragile.
1471
01:49:43,481 --> 01:49:44,721
Prions pour elle.
1472
01:49:46,281 --> 01:49:49,001
- AVE
1473
01:49:49,161 --> 01:49:51,321
A VE
1474
01:49:51,921 --> 01:49:55,041
A VE MARIA
1475
01:49:57,441 --> 01:49:59,601
A VE
1476
01:50:00,361 --> 01:50:02,241
A VE
1477
01:50:03,241 --> 01:50:07,121
A VE MARIA
1478
01:50:12,161 --> 01:50:12,881
- Respirez.
1479
01:50:14,241 --> 01:50:15,641
Normalement. Respirez.
1480
01:50:20,561 --> 01:50:22,641
Depuis quand vous n'avez pas mangé ?
1481
01:50:28,441 --> 01:50:29,761
- Merci pour tout, docteur.
1482
01:50:43,201 --> 01:50:44,161
- Comment elle va ?
1483
01:50:56,881 --> 01:50:58,681
Je pense que vous êtes dangereux.
1484
01:51:02,121 --> 01:51:03,961
- Je pense que vous êtes vide.
1485
01:51:07,401 --> 01:51:09,121
Ça se voit dans vos yeux.
1486
01:51:11,481 --> 01:51:13,961
Musique douce
1487
01:51:14,121 --> 01:51:42,641
un-
1488
01:51:42,801 --> 01:51:46,121
Vrombissement des machines
1489
01:51:47,281 --> 01:51:49,641
- Le diocèse me permet
de livrer mes conclusions,
1490
01:51:49,801 --> 01:51:53,401
mais mon rapport
doit rester confidentiel.
1491
01:51:54,881 --> 01:51:58,001
Ma 1re remarque
concerne l'analyse du tissu,
1492
01:51:58,161 --> 01:52:01,361
sans doute un drap déchiré
si on en observe les contours.
1493
01:52:01,521 --> 01:52:02,361
En fait.
1494
01:52:02,521 --> 01:52:06,481
Il s'agit d'un banal morceau de
textile industriel et contemporain.
1495
01:52:07,001 --> 01:52:08,881
Un mélange de coton et de lin.
1496
01:52:09,961 --> 01:52:13,641
C'est un morceau de drap que
l'on peut acheter au coin de la rue.
1497
01:52:15,361 --> 01:52:16,961
- Et pour le sang ?
1498
01:52:17,121 --> 01:52:19,681
- Il s'agit du sang
d'un individu de sexe masculin
1499
01:52:20,241 --> 01:52:22,241
mais on ne peut pas dater
l'échantillon,
1500
01:52:22,401 --> 01:52:23,721
pas avec du sang séché.
1501
01:52:23,881 --> 01:52:25,841
- Vous avez pu extraire un ADN ?
- Oui.
1502
01:52:26,001 --> 01:52:29,241
Il s'agirait d'un individu
d'une trentaine d'années
1503
01:52:29,401 --> 01:52:30,881
de type caucasien...
1504
01:52:31,041 --> 01:52:34,761
- Il ne correspond à rien dans vos
bases, les fichiers de la police ?
1505
01:52:34,921 --> 01:52:37,521
- Il faudra leur demander,
je n'y ai pas accès.
1506
01:52:38,081 --> 01:52:41,361
Mais ce qui me semble intéressant
pour votre enquête, c'est que
1507
01:52:41,521 --> 01:52:43,681
le prélèvement révèle
le groupe sanguin AB+.
1508
01:52:44,041 --> 01:52:45,401
- AB+?
1509
01:52:45,721 --> 01:52:47,481
- Qu'est-ce que ça a
de si intéressant?
1510
01:52:47,641 --> 01:52:49,201
- C'est un groupe sanguin
qu'on a retrouvé
1511
01:52:49,361 --> 01:52:51,921
sur plusieurs reliques sacrées.
1512
01:52:52,081 --> 01:52:53,841
- C'est-à-dire ?
- On a retrouvé
1513
01:52:54,001 --> 01:52:57,121
ce même groupe sanguin AB+
sur plusieurs reliques :
1514
01:52:57,281 --> 01:52:58,401
le saint suaire de Turin,
1515
01:52:59,761 --> 01:53:01,641
la tunique d'Argenteuil
1516
01:53:02,441 --> 01:53:04,361
ou le suaire d'Oviedo.
1517
01:53:04,761 --> 01:53:09,121
- Ces reliques ont été authentifiées
comme ayant appartenu au Christ?
1518
01:53:09,401 --> 01:53:12,561
- Non. L'Église permet aux fidèles
de les vénérer,
1519
01:53:12,721 --> 01:53:15,681
mais ne garantit pas
la vérité des faits.
1520
01:53:30,521 --> 01:53:33,041
Vous espériez quoi ? Une preuve ?
1521
01:53:33,321 --> 01:53:34,761
Une preuve de quoi?
1522
01:53:35,441 --> 01:53:38,161
Avec une preuve,
vous n'auriez plus le choix...
1523
01:53:38,321 --> 01:53:39,961
Il n'y aurait plus de mystère...
1524
01:53:41,321 --> 01:53:43,761
La foi,
c'est un choix libre et éclairé.
1525
01:53:43,921 --> 01:53:48,081
On décide de croire au grand mystère
et on n'a pas besoin de preuve...
1526
01:53:48,241 --> 01:53:50,161
- Là, il n'y a plus de mystère.
1527
01:53:50,321 --> 01:53:53,001
On nous raconte n'importe quoi
depuis le début.
1528
01:53:53,641 --> 01:53:56,521
C'est juste un mensonge
avec des tissus industriels
1529
01:53:56,681 --> 01:53:59,281
et des illuminés.
Ça n'a rien à voir avec la foi.
1530
01:54:00,201 --> 01:54:02,641
- Vous n'avez jamais cru
à la sincérité d'Anna ?
1531
01:54:02,801 --> 01:54:03,681
- Pourquoi j'y croirais ?
1532
01:54:03,841 --> 01:54:06,681
Pourquoi j'y croirais ?
Pourquoi j'y croirais ?
1533
01:54:17,201 --> 01:54:19,801
- Mes très chers frères et sœurs,
1534
01:54:19,961 --> 01:54:22,521
le grand péché du monde moderne,
1535
01:54:23,081 --> 01:54:24,681
c'est peut-être...
1536
01:54:25,481 --> 01:54:27,961
le refus de l'invisible.
1537
01:54:30,841 --> 01:54:34,921
A force de chercher de banales
preuves du grand mystère,
1538
01:54:36,081 --> 01:54:38,521
cette commission d'enquête canonique
1539
01:54:39,281 --> 01:54:40,441
a multiplié
1540
01:54:40,881 --> 01:54:42,241
les erreurs,
1541
01:54:42,521 --> 01:54:43,761
les maladresses
1542
01:54:44,521 --> 01:54:46,001
et les humiliations...
1543
01:54:47,921 --> 01:54:49,081
Mais
1544
01:54:49,241 --> 01:54:51,441
l'esprit de force est en Anna.
1545
01:54:52,641 --> 01:54:54,281
Nous savons aujourd'hui
1546
01:54:54,961 --> 01:54:57,241
qu'elle est promise
à un grand destin.
1547
01:54:58,561 --> 01:54:59,841
Pour elle,
1548
01:55:00,921 --> 01:55:02,921
la vérité s'impose.
1549
01:55:05,481 --> 01:55:06,921
La sainteté.
1550
01:55:07,081 --> 01:55:09,081
*Musique douce
1551
01:55:09,241 --> 01:55:12,321
*
1552
01:55:12,481 --> 01:55:13,721
*(En allemand)
1553
01:55:13,881 --> 01:55:17,921
*...'
1554
01:55:19,881 --> 01:55:25,721
*...'
1555
01:55:41,321 --> 01:55:44,201
*- En 1981, le rapport final
du projet de recherche
1556
01:55:44,361 --> 01:55:46,441
*sur le suaire de Turin
amène un élément
1557
01:55:46,601 --> 01:55:48,481
*décisif dans ces questionnements.
1558
01:55:48,641 --> 01:55:52,401
*- On sait qu'il s'agit clairement
du groupe sanguin AB+.
1559
01:55:53,721 --> 01:55:57,041
*Beaucoup ont ce groupe sanguin
dans cette région du monde.
1560
01:55:57,201 --> 01:55:59,761
*Aujourd'hui, des gens
ont aussi ce groupe sanguin.
1561
01:55:59,921 --> 01:56:02,121
*Moi-même, je suis AB+.
1562
01:56:05,201 --> 01:56:07,881
Musique intrigante
1563
01:56:08,041 --> 01:56:14,241
un-
1564
01:56:14,401 --> 01:56:16,041
- Qu'est-ce qu'il y a, Jacques ?
1565
01:56:16,201 --> 01:56:18,601
- Le suaire, c'est lui. C'est Anton.
1566
01:56:19,201 --> 01:56:20,761
C'est lui qui l'a inventé.
1567
01:56:21,201 --> 01:56:24,121
- Vous êtes où ? Vous voulez
que je vienne vous voir ?
1568
01:56:24,801 --> 01:56:27,801
- Le reste, je ne sais pas.
*- Il faut vous reposer.
1569
01:56:28,441 --> 01:56:31,721
- Qu'a-t-elle vu ? Qu'est-ce
qui s'est passé avec Mériem ?
1570
01:56:31,881 --> 01:56:49,361
Un-
1571
01:56:49,521 --> 01:56:51,761
- Pourquoi pensez-vous
qu'elle a disparu ?
1572
01:56:51,921 --> 01:56:54,401
- Jamais elle sortirait
sans m'avertir.
1573
01:56:56,721 --> 01:56:58,281
Elle n'a jamais fait ça.
1574
01:57:00,081 --> 01:57:00,801
Jamais...
1575
01:57:11,441 --> 01:57:13,001
- On n'a aucune nouvelle.
1576
01:57:13,681 --> 01:57:16,801
- Vous avez appelé les hôpitaux ?
- Elle n'y est pas.
1577
01:57:17,481 --> 01:57:19,721
- C'est la meilleure façon
de la faire taire.
1578
01:57:19,881 --> 01:57:22,681
- Je vais pas rester là.
Il faut faire quelque chose.
1579
01:57:22,841 --> 01:57:24,881
- Ça ne nous regarde pas.
- Vous croyez ?
1580
01:57:25,041 --> 01:57:28,201
Musique mélancolique
1581
01:57:28,361 --> 01:57:34,441
un-
1582
01:57:34,601 --> 01:57:37,761
Musique intrigante
1583
01:57:37,921 --> 01:58:15,521
un-
1584
01:58:16,721 --> 01:58:18,761
Elle sanglote.
1585
01:58:18,921 --> 01:58:39,081
Un-
1586
01:58:41,921 --> 01:58:44,801
Sonnerie de téléphone
1587
01:58:45,401 --> 01:58:48,081
...
1588
01:59:01,361 --> 01:59:02,601
- C'est vous, Jacques ?
1589
01:59:03,081 --> 01:59:03,961
- Oui.
1590
01:59:05,841 --> 01:59:06,881
Vous savez où est Anna ?
1591
01:59:08,201 --> 01:59:09,641
Anna, vous savez où elle est?
1592
01:59:13,321 --> 01:59:15,601
- Elle m'avait demandé
de vous donner ça.
1593
01:59:18,841 --> 01:59:21,441
Musique mélancolique
1594
01:59:21,601 --> 01:59:46,801
un-
1595
01:59:48,881 --> 01:59:50,161
- Vous m'entendez ?
1596
01:59:50,881 --> 01:59:52,081
Parlez-moi.
1597
01:59:53,001 --> 02:00:32,641
Un-
1598
02:00:32,801 --> 02:00:36,521
Vrombissement de l'hélicoptère
1599
02:00:47,881 --> 02:01:05,401
un-
1600
02:01:05,561 --> 02:01:08,401
Sonnerie du téléphone
1601
02:01:08,561 --> 02:01:09,681
- Allô ?
1602
02:01:13,001 --> 02:01:15,161
- Mademoiselle,
gardez les yeux ouverts.
1603
02:01:15,761 --> 02:01:16,961
Mademoiselle !
1604
02:01:17,121 --> 02:01:19,601
Mademoiselle,
gardez les yeux ouverts.
1605
02:01:19,761 --> 02:01:22,441
Bips
1606
02:01:22,761 --> 02:01:24,201
- Tension 7,4.
1607
02:01:24,361 --> 02:01:26,001
Fréquence cardiaque, 130.
1608
02:01:26,481 --> 02:01:28,961
Elle est consciente,
en détresse respiratoire.
1609
02:01:31,601 --> 02:01:32,641
Mademoiselle ?
1610
02:01:33,841 --> 02:01:36,921
Musique mélancolique
1611
02:01:37,081 --> 02:01:47,081
un-
1612
02:01:47,521 --> 02:01:49,601
Elle désature !
1613
02:01:49,961 --> 02:01:51,481
♪ ai toujours un pouls.
1614
02:01:51,641 --> 02:01:53,961
La tension baisse.
- Non !
1615
02:01:54,441 --> 02:01:57,041
Bips
- Elle bradicarde.
1616
02:01:57,201 --> 02:01:58,241
- J'ai rien.
1617
02:01:58,401 --> 02:01:59,921
Restez avec nous.
1618
02:02:00,081 --> 02:02:02,721
Musique mélancolique
1619
02:02:02,881 --> 02:02:09,281
un-
1620
02:02:09,441 --> 02:02:10,881
Bip continu
1621
02:02:11,041 --> 02:02:12,201
Dégagez!
1622
02:02:13,361 --> 02:02:14,441
Chargez.
1623
02:02:14,601 --> 02:02:16,001
-3,2,1...
1624
02:02:17,001 --> 02:02:18,441
- Elle fibrille, chargez à 300.
1625
02:02:18,601 --> 02:02:19,761
- On charge !
1626
02:02:19,921 --> 02:02:20,881
- Chargez !
1627
02:02:21,241 --> 02:02:23,321
Bip continu
1628
02:02:24,441 --> 02:03:02,801
un-
1629
02:03:09,441 --> 02:03:11,401
- C'est moi qui avais besoin d'elle.
1630
02:03:19,361 --> 02:03:21,321
- C'est lui qui
vous a donné le tissu ?
1631
02:03:24,401 --> 02:03:26,041
- Ce n'était qu'un symbole.
1632
02:03:27,841 --> 02:03:29,201
- C'est qui, ce type 7
1633
02:03:29,681 --> 02:03:30,961
Un charlatan ?
1634
02:03:33,121 --> 02:03:34,961
- Quelqu'un qui s'est perdu.
1635
02:03:44,441 --> 02:03:46,121
Moi aussi, je me suis perdu.
1636
02:03:57,121 --> 02:03:58,641
Alors, elle a menti ?
1637
02:04:01,481 --> 02:04:03,161
- C'est pas à moi de le dire.
1638
02:04:06,281 --> 02:04:07,601
- Mais vous savez.
1639
02:04:10,241 --> 02:04:11,401
- Pas encore.
1640
02:04:15,601 --> 02:04:20,641
Musique douce
1641
02:04:27,001 --> 02:04:28,241
'Monseigneur,
1642
02:04:28,401 --> 02:04:31,481
"veuillez trouver
ci-joint les éléments de l'enquête
1643
02:04:31,641 --> 02:04:34,641
ӈ laquelle vous m'avez demande
d'apporter mon concours.
1644
02:04:35,241 --> 02:04:38,121
”Vous trouverez
les interrogatoires, témoignages
1645
02:04:38,281 --> 02:04:41,281
”et expertises des gens
avec qui j'ai mené l'enquête
1646
02:04:41,441 --> 02:04:43,961
”sur les apparitions présumées
d 'Anna.
1647
02:04:45,841 --> 02:04:48,961
"Il vous appartient aujourd'hui
d'en tirer vos conclusions-
1648
02:04:52,121 --> 02:04:52,921
”Je pense à elle,
1649
02:04:54,041 --> 02:04:55,681
"à ceux qui l'aimaient,
1650
02:04:57,481 --> 02:04:59,841
ӈ ceux qui veulent croire
en son miracle...
1651
02:05:04,441 --> 02:05:06,641
"Je pense à ce qu'elle a été
pour moi,
1652
02:05:06,801 --> 02:05:07,721
"pour nous.
1653
02:05:13,081 --> 02:05:15,161
”Elle est partie
en emportant son secret.
1654
02:05:19,001 --> 02:05:20,761
"Je vais maintenant rentrer
chez moi,
1655
02:05:21,041 --> 02:05:24,841
'retrouver ma famille,
reprendre ma vie, mon travail...
1656
02:05:27,641 --> 02:05:30,321
"Je vous remercie
de m'avoir confié cette mission.
1657
02:05:30,481 --> 02:05:33,001
”Elle m'a apporté
des questions que j'ignorais.
1658
02:05:35,001 --> 02:05:37,121
"Je ne connais pas
toutes les réponses.
1659
02:05:40,681 --> 02:05:43,041
"Je pense à l'histoire
improbable de cet ange
1660
02:05:43,201 --> 02:05:45,281
”venu annoncer
à une jeune fille vierge
1661
02:05:45,441 --> 02:05:47,801
qu'elle était enceinte
du fils de Dieu.
1662
02:05:50,441 --> 02:05:53,641
"Je pense à mon ami mort lui aussi,
à ce photographe
1663
02:05:53,801 --> 02:05:56,521
”qui a passé sa vie
à chercher des preuves visibles,
1664
02:05:57,681 --> 02:05:59,281
”des images de la vérité...
1665
02:06:01,921 --> 02:06:02,921
”Mais quelle vérité ?
1666
02:06:03,361 --> 02:06:04,721
”Quelles images ?
1667
02:06:08,921 --> 02:06:11,121
”La vérité peut être
toujours ailleurs.
1668
02:06:16,361 --> 02:06:19,121
”Comment croire
à ce qui se dérobe à notre regard ?
1669
02:06:24,401 --> 02:06:27,401
”Moi qui avais déjà vu
tant de choses à travers le monde,
1670
02:06:27,841 --> 02:06:31,321
”j"ai découvert avec Anna
un monde que je ne connaissais pas.
1671
02:06:38,841 --> 02:06:41,561
"Je sais aujourd'hui
que les âmes ont leur monde
1672
02:06:43,801 --> 02:06:45,681
”et je ne savais rien de ce monde.
1673
02:06:51,361 --> 02:06:53,441
”Je vous prie d'agréer, monseigneur,
1674
02:06:53,601 --> 02:06:56,081
”l'expression de mes sentiments
les meilleurs.
1675
02:06:57,481 --> 02:06:58,961
”Jacques Mayano. ”
1676
02:07:04,041 --> 02:07:05,041
Hello.
1677
02:07:05,401 --> 02:07:08,201
I 'm looking for Mériem Almedia.
1678
02:07:08,601 --> 02:07:09,441
- OK.
1679
02:07:10,401 --> 02:07:14,081
Elle parle en arabe.
1680
02:07:22,841 --> 02:07:25,361
Musique douce
1681
02:07:32,841 --> 02:07:36,041
Appel à la prière
1682
02:07:37,121 --> 02:07:57,241
un-
1683
02:08:00,041 --> 02:08:01,961
Voix mêlées
1684
02:08:19,481 --> 02:08:20,481
- Bonjour.
1685
02:08:21,721 --> 02:08:22,881
Je peux vous aider ?
1686
02:08:26,681 --> 02:08:28,481
- Je voudrais vous parler d'Anna.
1687
02:08:32,761 --> 02:09:02,881
Un-
1688
02:09:03,041 --> 02:09:04,801
Elle m'a donné les lettres.
1689
02:09:07,601 --> 02:09:09,241
Anna n'a rien vu...
1690
02:09:11,961 --> 02:09:13,361
C'est vous.
1691
02:09:16,641 --> 02:09:18,521
C'est vous qui avez crié.
1692
02:09:21,521 --> 02:09:23,521
- J'ai crié parce que j'ai eu peur.
1693
02:09:27,361 --> 02:09:28,721
Je ne sais pas...
1694
02:09:30,041 --> 02:09:31,641
C'était trop pour moi.
1695
02:09:32,561 --> 02:09:34,401
Personne ne m'aurait crue.
1696
02:09:36,161 --> 02:09:37,201
Je voulais partir,
1697
02:09:37,801 --> 02:09:39,161
faire un enfant,
1698
02:09:42,321 --> 02:09:44,401
pas être prisonnière
de cette histoire.
1699
02:09:46,441 --> 02:09:48,561
Alors c'est Anna
qui s'est sacrifiée.
1700
02:09:52,241 --> 02:09:53,921
Elle l'a fait pour me sauver,
1701
02:09:54,481 --> 02:09:56,041
pour que je puisse vivre.
1702
02:10:00,481 --> 02:10:02,001
C'était mon amie.
1703
02:10:07,841 --> 02:10:09,121
Vous me croyez ?
1704
02:10:12,841 --> 02:10:14,161
- Je ne sais pas.
1705
02:10:18,681 --> 02:10:21,201
- J'étais là quand ton ami
a pris la photo.
1706
02:10:21,481 --> 02:10:22,801
Avec la petite.
1707
02:10:24,641 --> 02:10:26,281
Je me souviens de lui,
1708
02:10:27,761 --> 02:10:29,201
on avait parlé.
1709
02:10:31,241 --> 02:10:32,281
Il n'avait pas peur.
1710
02:10:35,201 --> 02:10:37,441
- Tu te souviens
où était cette église ?
1711
02:10:37,601 --> 02:10:38,401
- Pas une église.
1712
02:10:39,601 --> 02:10:41,161
C'est un monastère.
1713
02:10:42,121 --> 02:10:43,681
Ils l'ont détruit.
1714
02:10:50,761 --> 02:10:51,881
Mais c'est loin, tu sais.
1715
02:10:56,121 --> 02:10:57,761
C'est après la frontière.
1716
02:10:58,161 --> 02:10:59,441
C'est dangereux.
1717
02:10:59,761 --> 02:11:00,761
- Je verrai.
1718
02:11:07,881 --> 02:11:10,961
Musique douce
1719
02:11:11,121 --> 02:12:06,961
un-
1720
02:12:08,721 --> 02:13:20,841
un-
1721
02:13:24,121 --> 02:13:26,961
Musique douce
1722
02:13:27,121 --> 02:17:50,961
un-