1 00:00:06,040 --> 00:00:09,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:48,840 --> 00:00:51,480 BOSCO DEL FAYS 3 00:01:07,440 --> 00:01:09,920 Il tuo nuovo capo comincia oggi, giusto? 4 00:01:10,000 --> 00:01:11,760 Spero non sia un rompiballe. 5 00:01:11,840 --> 00:01:13,200 Maya! 6 00:01:13,280 --> 00:01:14,560 Delizioso. 7 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 Dov'è tua sorella? 8 00:01:16,360 --> 00:01:19,240 Una ragazza di 16 anni... Dev'essere in bagno. 9 00:01:20,440 --> 00:01:23,920 Sono ingrassata così tanto che mi sento scoppiare. 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Almeno le tette sembrano grosse. 11 00:01:26,080 --> 00:01:27,480 Qual è il problema? 12 00:01:27,560 --> 00:01:29,000 Mi piace. È naturale. 13 00:01:30,480 --> 00:01:33,520 - Maya! - Su, scendi! 14 00:01:33,640 --> 00:01:37,080 - Vuoi sentire una barzelletta idiota? - Cerca tua sorella. 15 00:01:37,320 --> 00:01:40,440 Tesoro, porti tu i bambini a scuola oggi? 16 00:01:41,880 --> 00:01:44,880 Devo chiamare un cliente, ha un controllo fiscale. 17 00:01:44,960 --> 00:01:47,000 Ok, ma tu prepari la cena. 18 00:01:47,080 --> 00:01:49,200 Sono di servizio fino alle 2.00. 19 00:01:49,680 --> 00:01:52,160 - Preparo sempre io la cena. - Già. 20 00:02:00,680 --> 00:02:02,240 Maya, esci o no? 21 00:02:36,160 --> 00:02:39,680 Torno tra un mese per un lavoro. Vuoi il mio numero? 22 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Chiudi la porta quando esci. 23 00:03:21,760 --> 00:03:27,600 LICEO SAINT ÉTIENNE 24 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Louis, aspetta tuo fratello. 25 00:03:51,480 --> 00:03:53,440 Pensi che sia lui? 26 00:04:03,280 --> 00:04:05,360 Sì, è il nuovo capitano di polizia. 27 00:04:05,440 --> 00:04:07,520 Prima di venire qui era a Gibuti. 28 00:04:07,640 --> 00:04:10,760 Perché si nasconde in un luogo così isolato? 29 00:04:10,840 --> 00:04:13,200 E perché io sono una donna sposata? 30 00:04:13,280 --> 00:04:15,240 Guarda chi c'è. 31 00:04:23,840 --> 00:04:25,600 - Come stai? - Bene, e tu? 32 00:04:25,680 --> 00:04:27,200 - Bene. - Ciao. 33 00:04:28,040 --> 00:04:29,280 Ciao, Maya. 34 00:04:30,280 --> 00:04:33,720 - Sempre più allegra. - Non so cosa la tormenta. 35 00:04:33,800 --> 00:04:36,640 Allora, è quello il tuo nuovo capo? 36 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 È divorziato, per caso? 37 00:04:38,880 --> 00:04:40,760 Ecco l'insegnante di francese. 38 00:04:40,840 --> 00:04:42,840 Se lo farà lei, vedrai. 39 00:04:42,920 --> 00:04:46,040 - Se li fa tutti. - Chissà cosa ci trovano gli uomini. 40 00:04:48,240 --> 00:04:51,240 Ehi, stasera torna presto, capito? 41 00:04:51,320 --> 00:04:53,720 Come se fossi sobrio per accorgertene. 42 00:04:55,440 --> 00:04:56,920 Che ci fai qui? 43 00:04:57,000 --> 00:04:58,640 Cazzo, Thierry. 44 00:04:58,720 --> 00:05:01,120 Si sente da lontano che hai bevuto. 45 00:05:01,200 --> 00:05:03,440 Vai a casa. Non dovresti guidare così. 46 00:05:03,520 --> 00:05:05,720 Ero a lavorare a Rethel. 47 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Vai. 48 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Capitano Decker. Tenente Virginie Musso. 49 00:05:19,040 --> 00:05:20,920 Virginie. Qui ci diamo del tu. 50 00:05:21,000 --> 00:05:22,440 Preferirei di no. 51 00:05:22,520 --> 00:05:23,880 Ha fatto l'alcol test? 52 00:05:24,280 --> 00:05:26,840 No, era Thierry. 53 00:05:26,920 --> 00:05:29,640 - È un bravo ragazzo. - E che c'entra questo? 54 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 Rispondi. 55 00:05:55,000 --> 00:05:56,160 Stai bene? 56 00:06:03,760 --> 00:06:07,640 Max muore dalla voglia di uscire con te da anni. È carino. 57 00:06:07,720 --> 00:06:10,280 - Non vuoi un ragazzo? - E lei,  un marito? 58 00:06:10,360 --> 00:06:12,000 Non sono un buon esempio. 59 00:06:13,840 --> 00:06:16,600 C'è qualcosa che non va? Che succede, Jennifer? 60 00:06:16,680 --> 00:06:18,320 Sto bene, grazie. 61 00:06:22,440 --> 00:06:25,160 Maya, ti hanno detto che assomigli a Beyoncé? 62 00:06:25,240 --> 00:06:27,120 - No. - Chissà perché. 63 00:06:27,200 --> 00:06:30,080 - Louis, puoi fare meglio. - Ci provo, signora. 64 00:06:30,160 --> 00:06:32,080 Non troppo, o ti viene un'ernia. 65 00:06:32,160 --> 00:06:34,400 Océane, non è la notte degli Oscar. 66 00:06:57,720 --> 00:06:59,440 Idioti. 67 00:07:02,960 --> 00:07:06,520 Ti ho chiamato dieci volte. Chiamami o giuro che dico tutto. 68 00:07:08,440 --> 00:07:09,320 Jennifer! 69 00:07:17,480 --> 00:07:18,320 Eve. 70 00:07:19,160 --> 00:07:20,400 Sì, preside? 71 00:07:20,680 --> 00:07:24,400 Ho visto i voti dei suoi temi. Ha dato 14 su 20 a Océane Rouget. 72 00:07:25,360 --> 00:07:27,080 L'ha promossa in seconda 73 00:07:27,160 --> 00:07:30,800 quando dovrebbe frequentare un istituto professionale. 74 00:07:30,880 --> 00:07:33,320 Signore, l'anno prossimo sarà in terza. 75 00:07:33,400 --> 00:07:37,400 Se l'avessero ascoltata quando ero bambina sarei ancora in manicomio. 76 00:08:58,560 --> 00:09:01,480 BOSCO DEL FAYS 77 00:09:30,040 --> 00:09:31,120 Pronto? 78 00:09:34,000 --> 00:09:35,160 Jennifer? 79 00:09:37,000 --> 00:09:37,920 Jennifer? 80 00:10:09,760 --> 00:10:14,120 - Hai provato a chiamare a casa? - Non risponde. Ho lasciato un messaggio. 81 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 - Hai chiamato sul cellulare? - Sì. 82 00:10:17,520 --> 00:10:18,760 Capitano Decker. 83 00:10:20,440 --> 00:10:24,800 Il tenente Musso mi ha chiamato. Mi dica esattamente cosa è successo. 84 00:10:24,880 --> 00:10:27,560 Jennifer ha chiamato 20 minuti fa. Piangeva. 85 00:10:27,640 --> 00:10:29,520 - È sicura che fosse lei? - Sì. 86 00:10:29,600 --> 00:10:32,080 Gridava, sembrava terrorizzata. Poi niente. 87 00:10:32,160 --> 00:10:35,400 Ho provato a richiamarla, ma c'era la segreteria. 88 00:10:35,480 --> 00:10:37,000 Le è successo qualcosa. 89 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 Ha sentito qualcos'altro in sottofondo? 90 00:10:40,240 --> 00:10:41,320 Rumore d'acqua. 91 00:10:42,360 --> 00:10:45,400 Posso parlarle un attimo? 92 00:10:45,920 --> 00:10:46,880 Solo sue minuti. 93 00:10:53,120 --> 00:10:56,640 Mi ha detto lei di chiamarla se fosse successo qualcosa. 94 00:10:56,720 --> 00:10:58,680 Ma questo per me è uno scherzo. 95 00:10:59,600 --> 00:11:04,120 Davvero. L'acqua è quella del canale. I ragazzi si incontrano lì di notte. 96 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 Non sarebbe il primo scherzo che fanno. 97 00:11:07,360 --> 00:11:08,800 Lei non la pensa così. 98 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 Già, proprio cosi. 99 00:11:12,280 --> 00:11:13,480 È un po' strana. 100 00:11:14,280 --> 00:11:15,960 Ma è quello che ho sentito. 101 00:11:16,040 --> 00:11:18,200 Non era al canale. Era nella foresta. 102 00:11:18,280 --> 00:11:20,120 Ho sentito la foresta. 103 00:11:20,200 --> 00:11:22,120 Ok, senta. Torni a casa adesso. 104 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 La chiameremo se abbiamo novità. 105 00:11:31,920 --> 00:11:34,520 I numeri di telefono degli amici di Jennifer. 106 00:11:37,600 --> 00:11:39,360 Ho una buona memoria. 107 00:11:40,040 --> 00:11:40,880 Ok. 108 00:11:42,720 --> 00:11:44,640 Mi ricordi il nome del suo vice. 109 00:11:45,280 --> 00:11:46,880 Julien. 110 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 Abita sul retro? 111 00:11:49,040 --> 00:11:50,520 Lo svegli. 112 00:11:58,440 --> 00:11:59,480 State bene? 113 00:12:00,240 --> 00:12:04,120 Eve ci ha lasciato un messaggio. 114 00:12:04,200 --> 00:12:06,760 Laurence e Jacques, i genitori. Capitano Decker. 115 00:12:06,840 --> 00:12:07,880 Buonasera. 116 00:12:07,960 --> 00:12:10,240 Vogliamo parlare a Jennifer. Sapete dov'è? 117 00:12:10,320 --> 00:12:12,600 Jennifer è da te, no? 118 00:12:12,680 --> 00:12:14,520 Come tutte le sere. 119 00:12:14,800 --> 00:12:17,680 Veramente no. Non la vedo da almeno dieci giorni. 120 00:12:20,400 --> 00:12:23,560 Non preoccuparti. Sono sicura che non è niente. 121 00:12:23,640 --> 00:12:25,960 Sarà a casa entro un'ora. 122 00:12:35,680 --> 00:12:38,200 Quando avete visto Jennifer l'ultima volta? 123 00:12:38,280 --> 00:12:41,320 Questa mattina, prima di andare ai pascoli. 124 00:12:41,400 --> 00:12:43,920 Una delle vacche aveva problemi col parto. 125 00:12:44,000 --> 00:12:45,840 Siamo tornati da cinque minuti. 126 00:12:46,480 --> 00:12:48,400 Com'era vestita? 127 00:12:49,520 --> 00:12:52,560 Aveva una camicetta rosa. 128 00:12:53,320 --> 00:12:56,960 Un paio di jeans e le ballerine, credo. 129 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 Non chiederebbe dei vestiti se non fosse grave. 130 00:13:00,520 --> 00:13:03,040 No, sono solo domande di routine. 131 00:13:03,120 --> 00:13:04,840 Ho una lista di domande. 132 00:13:05,280 --> 00:13:07,760 Non preoccupatevi, è la procedura standard. 133 00:13:08,760 --> 00:13:11,920 Ha un fidanzato? Forse si è incontrata con qualcuno? 134 00:13:12,000 --> 00:13:13,680 Ha appena compiuto 16 anni. 135 00:13:20,120 --> 00:13:21,560 A casa va tutto bene? 136 00:13:22,520 --> 00:13:23,800 Nessuna... 137 00:13:23,880 --> 00:13:24,920 Nessuna lite? 138 00:13:25,040 --> 00:13:26,040 No. 139 00:13:28,520 --> 00:13:30,880 No, tesoro, non sto tornando a casa. 140 00:13:30,960 --> 00:13:32,520 Non lo so. 141 00:13:33,640 --> 00:13:35,240 È... 142 00:13:35,320 --> 00:13:38,800 Una via di mezzo tra uno stronzo e un rompiballe. 143 00:13:39,760 --> 00:13:41,200 Devo andare. 144 00:13:45,600 --> 00:13:48,120 Allora... Jennifer non è al canale. 145 00:13:49,280 --> 00:13:52,760 Ho controllato la sua stanza. Non manca niente. 146 00:13:52,840 --> 00:13:54,440 Tranne la borsa. 147 00:13:54,800 --> 00:13:57,560 E ho preso il portatile, come ha chiesto. 148 00:13:59,240 --> 00:14:02,120 Sul cellulare c'è ancora la segreteria. 149 00:14:02,200 --> 00:14:05,880 Ho chiamato tutti i suoi amici. Ho svegliato mezza città. 150 00:14:05,960 --> 00:14:07,120 Nessun indizio. 151 00:14:07,200 --> 00:14:12,920 Il Procuratore  ci ha dato il permesso di accedere alla sua linea telefonica. 152 00:14:13,000 --> 00:14:15,240 Riusciremo a localizzare il telefono. 153 00:14:25,000 --> 00:14:26,440 Niente da fare. 154 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 Il telefono è rotto o hanno tolto la SIM. 155 00:14:29,040 --> 00:14:32,080 Controllate il computer, le mail e i social network. 156 00:14:32,160 --> 00:14:34,600 Possiamo capire che progetti avesse. 157 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 Era quello che stavo per fare. 158 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 Proprio quello. 159 00:14:55,120 --> 00:14:58,560 - Dev'esserci qualcosa. - Niente  sulla scorsa notte. 160 00:14:58,640 --> 00:14:59,560 Capitano. 161 00:15:00,520 --> 00:15:03,800 Sto controllando le chiamate di Jennifer. 162 00:15:03,880 --> 00:15:07,440 C'è un numero che compare regolarmente negli ultimi tre mesi. 163 00:15:07,520 --> 00:15:11,000 Ma solo chiamate. Niente SMS, niente messaggi. 164 00:15:11,080 --> 00:15:13,160 Ha chiamato il numero otto volte. 165 00:15:13,240 --> 00:15:16,480 Nella rubrica il numero corrisponde a Henry V. 166 00:15:17,840 --> 00:15:19,720 Henry, con la "Y". 167 00:15:19,800 --> 00:15:21,600 Non conosco Henry V. Tu? 168 00:15:21,680 --> 00:15:23,320 Neanch'io. 169 00:15:23,400 --> 00:15:24,920 A chi è intestato? 170 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 È un numero senza abbonamento. 171 00:15:28,240 --> 00:15:30,280 L'abbonamento è stato disdetto. 172 00:15:34,600 --> 00:15:37,480 Ok. Diffondiamo un avviso di persona scomparsa. 173 00:15:37,560 --> 00:15:40,560 - È sicuro? - Non glielo chiederei, altrimenti. 174 00:15:42,400 --> 00:15:44,960 Ho cercato in tutta la foresta. Non c'è. 175 00:15:45,880 --> 00:15:49,720 Chiami il Procuratore. Dobbiamo accedere alla linea telefonica. 176 00:15:49,800 --> 00:15:52,720 Chiederemo ai contatti di Henry V di dirci chi è. 177 00:16:03,840 --> 00:16:06,000 Non fa mai quello che le si dice, vero? 178 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 Perché pensa che l'abbia chiamata? 179 00:16:08,680 --> 00:16:10,720 L'ha sempre fatto se aveva un problema. 180 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 - Era sconvolta. Era chiaro. - Sa perché? 181 00:16:14,240 --> 00:16:16,240 Non sono riuscita a parlarle. 182 00:16:17,320 --> 00:16:20,960 Ha mai parlato di un certo Henry V? Henry con la "Y"? 183 00:16:21,040 --> 00:16:22,200 No. 184 00:16:25,480 --> 00:16:26,880 Grazie. 185 00:16:26,960 --> 00:16:28,760 Per avermi creduto. 186 00:16:28,840 --> 00:16:30,880 Non tutti lo fanno qui. 187 00:16:33,280 --> 00:16:34,760 L'assistente del Procuratore. 188 00:16:35,320 --> 00:16:39,400 Non ci dà accesso alla linea se non apriamo un fascicolo. 189 00:16:39,480 --> 00:16:42,000 - Diritto alla privacy. - Privacy un cazzo. 190 00:16:43,040 --> 00:16:44,880 Julien chiami Charleville. 191 00:16:44,960 --> 00:16:49,280 I tecnici devono recuperare gli SMS cancellati dal telefono di Jennifer. 192 00:16:50,280 --> 00:16:52,040 Andiamo al liceo. 193 00:16:52,120 --> 00:16:54,080 - Adesso? - Se non le dispiace. 194 00:16:56,000 --> 00:16:57,400 Mi scusi. 195 00:17:01,680 --> 00:17:03,160 Ok. Grazie. 196 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 Nessuno sa dove fosse Jennifer ieri. 197 00:17:11,840 --> 00:17:14,440 Nelle ultime settimane saltava molte lezioni. 198 00:17:14,520 --> 00:17:19,040 Aveva la giustificazione firmata dai genitori, che non ne sapevano niente. 199 00:17:19,120 --> 00:17:22,920 - Faceva lo stesso con le sue amiche. - Devi proprio fare così? 200 00:17:23,000 --> 00:17:27,120 Diceva a un'amica che era con l'altra e viceversa. 201 00:17:27,200 --> 00:17:29,080 Quindi dov'era? 202 00:17:29,160 --> 00:17:30,680 Non lo so. 203 00:17:30,760 --> 00:17:31,920 Ha un armadietto? 204 00:17:39,520 --> 00:17:41,240 Non ci credo. 205 00:17:42,440 --> 00:17:45,000 L'ha fatto. Perché non ci ha aspettato? 206 00:17:49,680 --> 00:17:51,480 - Qual è? - Questo. 207 00:18:02,560 --> 00:18:05,600 MORIRAI PUTTANA 208 00:18:52,760 --> 00:18:54,160 Non è la sua bici? 209 00:19:00,520 --> 00:19:02,080 È certamente la sua. 210 00:19:03,720 --> 00:19:05,000 Che ci faceva qui? 211 00:19:05,600 --> 00:19:07,240 La gomma è a terra. 212 00:19:08,920 --> 00:19:11,760 Forse l'ha lasciata qui e ha continuato a piedi? 213 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 È facile perdersi, soprattutto senza telefono. 214 00:19:14,680 --> 00:19:17,160 Esatto. E ha gettato la bici nel pantano? 215 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 Sì? 216 00:19:26,480 --> 00:19:28,360 No. E tu? 217 00:19:29,960 --> 00:19:30,920 Dimmi. 218 00:19:33,720 --> 00:19:36,000 Sì. Ok. 219 00:19:37,080 --> 00:19:38,680 Era Julien. 220 00:19:38,760 --> 00:19:40,280 È al liceo. 221 00:19:40,360 --> 00:19:42,960 Nessuno ha visto chi ha scritto sull'armadietto. 222 00:19:43,800 --> 00:19:47,200 Dice che andava d'accordo con tutti. Lo sapevo. 223 00:19:48,160 --> 00:19:49,640 Aspetta la Scientifica. 224 00:19:49,720 --> 00:19:51,600 Servirà anche a noi. 225 00:19:51,680 --> 00:19:53,960 - Faremo analizzare la bici. - Ok. 226 00:19:54,040 --> 00:19:56,840 Ci servono rinforzi per setacciare la zona. 227 00:19:58,840 --> 00:20:01,000 Avete visto qualcosa venendo qui? 228 00:20:01,680 --> 00:20:02,840 Era qui ieri notte. 229 00:20:03,800 --> 00:20:05,280 - Chi? - Thierry. 230 00:20:05,360 --> 00:20:09,240 Ho riconosciuto il suo furgone. È l'unico nella zona. 231 00:20:10,480 --> 00:20:13,680 Avete visto Thierry sulla strada per la foresta ieri? 232 00:20:13,760 --> 00:20:15,840 - Sì. - Mi prendete in giro? 233 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 No. 234 00:20:17,520 --> 00:20:20,120 Che ci facevate qui in piena notte? 235 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 Abbiamo lavorato fino a tardi. 236 00:20:22,680 --> 00:20:24,960 - Abbiamo avuto un problema. - Ah, sì? 237 00:20:32,600 --> 00:20:36,600 Ha assunto Thierry tre mesi fa per sistemare l'impianto elettrico. 238 00:20:36,680 --> 00:20:40,280 È saltato poco dopo. Thierry non ha mai restituito i soldi. 239 00:20:40,360 --> 00:20:42,480 Da allora cerca di vendicarsi. 240 00:20:42,560 --> 00:20:45,440 Ha chiamato tre volte per segnalare infrazioni. 241 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 Questa è un'altra cosa. 242 00:20:54,280 --> 00:20:56,160 Maya. Devo parlarti. 243 00:21:02,720 --> 00:21:04,800 Hai scritto tu sull'armadietto? 244 00:21:05,400 --> 00:21:07,840 Ti ho vista in corridoio, dopo le lezioni. 245 00:21:07,920 --> 00:21:09,640 Vicino agli armadietti. 246 00:21:09,720 --> 00:21:11,680 Giuro che non sono stata io. 247 00:21:12,080 --> 00:21:13,720 Stavo prendendo dei libri. 248 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 So che tu e Jennifer avete rotto. 249 00:21:15,880 --> 00:21:18,440 Non vi parlate da una settimana. 250 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 Che è successo? 251 00:21:22,360 --> 00:21:24,680 Ha fatto una battuta sulla mia adozione. 252 00:21:24,880 --> 00:21:27,440 La settimana scorsa. Un litigio stupido. 253 00:21:27,520 --> 00:21:29,720 Ha detto che nessuno mi voleva. 254 00:21:29,800 --> 00:21:31,560 Nemmeno i miei genitori. 255 00:21:32,440 --> 00:21:34,720 Ha chiesto quanto hanno pagato mamma e papà. 256 00:21:36,240 --> 00:21:40,240 Non le parlo più, ma non avrei mai scritto sull'armadietto. 257 00:21:41,200 --> 00:21:42,640 Mi conosce. 258 00:21:44,640 --> 00:21:46,280 Devo andare. 259 00:21:57,320 --> 00:22:00,520 Cos'è la storia dell'adozione? Jenn non l'ha mai detto. 260 00:22:00,600 --> 00:22:02,280 - Stavi origliando? - Certo. 261 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 Perché hai mentito? 262 00:22:06,800 --> 00:22:09,560 No. Davvero hai scritto nell'armadietto? 263 00:22:10,080 --> 00:22:12,800 Che ti prende? Ti sei bevuta il cervello? 264 00:22:12,880 --> 00:22:14,360 Non è successo niente. 265 00:22:14,440 --> 00:22:15,320 Ok? 266 00:22:18,560 --> 00:22:19,600 Capitano? 267 00:22:20,200 --> 00:22:22,600 - Caporale Philippe. - Buongiorno. 268 00:22:23,840 --> 00:22:24,680 Merda. 269 00:22:24,760 --> 00:22:27,720 Mi dica. Va a letto con Thierry Rouget? 270 00:22:27,800 --> 00:22:31,080 - Cosa? - Lo lascia guidare ubriaco, 271 00:22:32,000 --> 00:22:34,320 scredita un potenziale testimone, 272 00:22:34,400 --> 00:22:37,640 e si dimentica di dire che ha una fedina penale. 273 00:22:38,520 --> 00:22:40,520 Cosa pensa di fare, esattamente? 274 00:22:42,840 --> 00:22:45,680 Io e Thierry ci conosciamo dall'asilo. 275 00:22:45,760 --> 00:22:47,720 Non farebbe del male a Jennifer. 276 00:22:47,800 --> 00:22:49,680 Ha pagato per i suoi reati. 277 00:22:49,760 --> 00:22:52,080 Non lo attaccherò per un pettegolezzo. 278 00:23:00,760 --> 00:23:02,000 Cazzo. 279 00:23:07,440 --> 00:23:09,600 Capitano Decker. Possiamo parlare? 280 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Posso entrare? 281 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 - Dov'è Virginie? - Se non le dispiace? 282 00:23:15,800 --> 00:23:16,720 Grazie. 283 00:23:23,080 --> 00:23:24,360 Buongiorno. 284 00:23:28,720 --> 00:23:32,440 Dov'era la scorsa notte, attorno a mezzanotte? 285 00:23:32,520 --> 00:23:34,040 Ero qui. 286 00:23:35,760 --> 00:23:37,520 L'hanno vista nel bosco. 287 00:23:38,280 --> 00:23:40,960 Al Sentiero della Vergine. Lo chiamano così? 288 00:23:41,720 --> 00:23:45,160 Sì. Cioè, lo chiamano così, ma io non ero là. 289 00:23:45,240 --> 00:23:47,240 Ero qui, con mia figlia. 290 00:23:48,320 --> 00:23:49,800 Non è vero, tesoro? 291 00:23:53,760 --> 00:23:55,680 Abbiamo guardato la televisione. 292 00:23:55,760 --> 00:23:56,800 Un film. 293 00:23:58,160 --> 00:23:59,000 Che film? 294 00:24:00,520 --> 00:24:01,680 The Hallow. 295 00:24:05,640 --> 00:24:06,480 Quello. 296 00:24:07,840 --> 00:24:08,960 The Hallow. 297 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Dalle 23.00 all'1.10? 298 00:24:13,000 --> 00:24:16,120 Non so perché, ma mente di sicuro. E anche la figlia. 299 00:24:17,800 --> 00:24:22,800 Continuate con le domande sul bosco del Fays e il Sentiero della Vergine. 300 00:24:22,880 --> 00:24:26,760 Controllate telecamere di sicurezza e autovelox sulle strade. 301 00:24:26,840 --> 00:24:28,400 Trovate qualcosa. 302 00:24:29,560 --> 00:24:31,120 Grazie, Julien. 303 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 È la scarpa di Jennifer? Sicura? 304 00:28:03,160 --> 00:28:06,440 Il rumore dell'acqua era il ruscello. Ho sentito quello. 305 00:28:06,520 --> 00:28:08,480 Era qui quando mi ha chiamata. 306 00:28:11,080 --> 00:28:13,240 C'è del sangue. 307 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 È sangue, vero? 308 00:28:16,000 --> 00:28:19,160 Il Procuratore voleva più prove per aprire l'indagine. 309 00:28:19,280 --> 00:28:20,560 Le abbiamo trovate. 310 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Che ci faceva Jennifer qui? 311 00:28:25,360 --> 00:28:27,360 Non è sulla strada di casa. 312 00:28:29,160 --> 00:28:33,000 La sua bici è dall'altra parte del bosco, a circa dieci km. 313 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 Qualcuno l'ha lasciata qui. 314 00:28:37,560 --> 00:28:40,320 Ha visto qualcuno di sospetto nel parcheggio? 315 00:28:40,960 --> 00:28:42,000 No. 316 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Allora chi ha lasciato la mappa? 317 00:29:18,800 --> 00:29:21,840 Vado al liceo. Le serve un passaggio? 318 00:29:21,920 --> 00:29:24,840 Prendiamo la sua moto per controllare le impronte. 319 00:29:24,920 --> 00:29:25,920 Ok. 320 00:29:27,960 --> 00:29:30,920 - Pensi stia succedendo di nuovo? - Sciocchezze. 321 00:29:31,640 --> 00:29:32,840 Cosa sta succedendo? 322 00:29:36,080 --> 00:29:37,480 Le sparizioni. 323 00:29:38,240 --> 00:29:41,000 Due ragazze scomparvero dieci anni fa. 324 00:29:41,080 --> 00:29:44,720 Louise Martin e un anno dopo Melanie Krutz, una studentessa. 325 00:29:44,800 --> 00:29:46,520 A circa 15 chilometri da qui. 326 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Uscì la sera e non  tornò mai a casa. 327 00:29:48,960 --> 00:29:52,680 Louise Martin campeggiava con amici. Al mattino non c'era più. 328 00:29:52,760 --> 00:29:55,400 Si dice che se si entra non si esca più. 329 00:29:55,800 --> 00:29:59,440 - C'è qualcosa che vive qui. - Già, cervi e cinghiali. 330 00:29:59,520 --> 00:30:01,640 Tenente, continui a cercare. 331 00:30:01,720 --> 00:30:04,280 Chieda i dossier delle ragazze scomparse. 332 00:30:07,080 --> 00:30:09,280 È pazzo? Andranno tutti nel panico. 333 00:30:21,400 --> 00:30:23,920 Non terremo la moto a lungo. È un problema? 334 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Ho ancora la mia vecchia auto. 335 00:30:30,200 --> 00:30:33,080 Ha lavorato su molte sparizioni come questa? 336 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 Un po'. 337 00:30:38,200 --> 00:30:41,080 Pensa che troveremo Jennifer viva? 338 00:30:44,720 --> 00:30:45,920 Non lo so. 339 00:31:11,600 --> 00:31:12,920 Ben! 340 00:31:23,840 --> 00:31:25,760 - Sì. - Forse abbiamo qualcosa. 341 00:31:25,840 --> 00:31:29,680 I resti di un falò, a 500 metri da dove abbiamo trovato il sangue. 342 00:31:30,160 --> 00:31:32,280 Potrebbe essere il nostro testimone. 343 00:31:33,320 --> 00:31:35,240 Ma è solo cenere. 344 00:31:35,320 --> 00:31:36,880 - Niente mozziconi? - No. 345 00:31:36,960 --> 00:31:38,320 Niente. 346 00:31:39,000 --> 00:31:40,560 - E lei? - Ancora niente. 347 00:31:40,640 --> 00:31:43,400 Sembra che la mappa l'abbia fatta un fantasma. 348 00:31:43,480 --> 00:31:46,400 Niente telecamere di sorveglianza nel parcheggio. 349 00:31:46,480 --> 00:31:48,920 Prepari un annuncio pubblico per il falò. 350 00:31:49,320 --> 00:31:53,960 E, tenente, non dica a nessuno cosa abbiamo trovato nella foresta, ok? 351 00:32:19,280 --> 00:32:20,760 Com'è andata al lavoro? 352 00:33:07,920 --> 00:33:09,280 Ancora niente? 353 00:33:10,160 --> 00:33:11,600 Entra, tesoro. 354 00:33:49,280 --> 00:33:53,320 Che tiu sia benedetto, Signore, che santifichi questo Sabbath. 355 00:35:34,800 --> 00:35:38,640 ALLORA LO FACCIAMO? 356 00:35:46,760 --> 00:35:51,800 SÌ. QUANDO? 357 00:36:47,280 --> 00:36:49,160 - Buongiorno. - Buongiorno. 358 00:36:54,080 --> 00:36:56,040 Notizie della ragazza? 359 00:37:24,640 --> 00:37:26,600 Mi è appena arrivato questo. 360 00:37:26,680 --> 00:37:28,600 Per posta. 361 00:37:28,680 --> 00:37:30,800 I vestiti di quando è scomparsa. 362 00:37:32,240 --> 00:37:33,080 Cos'è? 363 00:37:34,400 --> 00:37:35,960 Un messaggio? 364 00:37:36,040 --> 00:37:37,520 È stato spedito in città. 365 00:37:38,120 --> 00:37:39,040 È del posto. 366 00:37:39,920 --> 00:37:41,880 Sicura che siano di Jennifer? 367 00:37:42,360 --> 00:37:44,760 Ero con lei quando ha comprato la camicia. 368 00:37:45,800 --> 00:37:48,600 Ci sono segni di lotta nella foresta. Sangue. 369 00:37:49,520 --> 00:37:52,840 I vestiti sono impeccabili. Niente sangue, niente sporco. 370 00:37:53,680 --> 00:37:55,000 Nemmeno uno strappo. 371 00:37:55,760 --> 00:37:56,800 Non ha senso. 372 00:37:59,840 --> 00:38:03,600 - Vado dai genitori. - Poi mandi i vestiti al laboratorio. 373 00:38:03,680 --> 00:38:05,480 Io vado all'ufficio postale. 374 00:38:39,840 --> 00:38:41,120 Ciao. 375 00:38:42,080 --> 00:38:44,280 - Posso entrare? - Sì. 376 00:38:49,320 --> 00:38:51,320 Sono passate 36 ore, Virginie. 377 00:38:53,160 --> 00:38:54,200 Siediti. 378 00:38:55,120 --> 00:38:56,320 No. 379 00:38:57,160 --> 00:38:59,720 Devi identificare questi. 380 00:38:59,800 --> 00:39:02,080 - Sono appena arrivati per posta. - Ok. 381 00:39:11,040 --> 00:39:13,480 Sono i suoi vestiti? 382 00:39:41,200 --> 00:39:43,960 TELEFONO 383 00:39:50,680 --> 00:39:52,480 Niente di sospetto alle poste. 384 00:39:52,560 --> 00:39:54,720 Ma c'è un bancomat lì accanto. 385 00:39:54,800 --> 00:39:57,480 Se qualcuno ha spedito una busta da fuori... 386 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Lo vedremo nella telecamera. 387 00:39:59,880 --> 00:40:03,840 Ma la banca vuole una richiesta formale per darci il filmato. 388 00:40:04,640 --> 00:40:05,880 Faccia la richiesta. 389 00:40:06,480 --> 00:40:08,000 E lei? 390 00:40:08,080 --> 00:40:12,120 Gli informatici hanno decrittato l'SMS cancellato dal telefono? 391 00:40:12,200 --> 00:40:15,880 Non ancora, ma ho controllato la vernice sull'armadietto. 392 00:40:16,520 --> 00:40:19,000 Niente di speciale. Si trova ovunque. 393 00:40:19,800 --> 00:40:22,920 Decine di impronte sulla porta, molte inutilizzabili. 394 00:40:23,000 --> 00:40:25,680 Il Vice non vuole le impronte dei ragazzi. 395 00:40:25,760 --> 00:40:26,680 Sono minorenni. 396 00:40:28,000 --> 00:40:29,960 Niente sulla bici di Jennifer. 397 00:40:30,040 --> 00:40:34,520 Niente nella foresta. Aspetto un riscontro sul parabrezza di Mendel. 398 00:40:35,240 --> 00:40:38,240 Il falò. Qualcosa dall'annuncio pubblico? 399 00:40:38,320 --> 00:40:41,280 No, tranne un tizio che ha visto una luce in cielo. 400 00:40:42,320 --> 00:40:44,240 Altre buone notizie? 401 00:40:44,320 --> 00:40:48,920 Abbiamo il permesso di esaminare le chiamate di Henry V. 402 00:40:49,000 --> 00:40:50,680 L'operatore le ha mandate. 403 00:40:50,760 --> 00:40:52,720 La linea è attiva da tre mesi. 404 00:40:52,800 --> 00:40:54,600 E questa è la parte migliore. 405 00:40:55,520 --> 00:40:57,800 La prossima volta cominci da quella. 406 00:40:58,920 --> 00:41:00,040 Sì, ok. 407 00:41:01,000 --> 00:41:03,400 Ha usato la linea solo per chiamare Jennifer. 408 00:41:03,640 --> 00:41:05,480 È prudente. 409 00:42:54,000 --> 00:42:55,080 Grazie. 410 00:42:55,880 --> 00:42:58,720 Novità sull'SMS? 411 00:42:58,800 --> 00:43:01,360 Ho chiamato Charleville. Non ci vorrà molto. 412 00:43:06,560 --> 00:43:07,760 Mi dica... 413 00:43:08,680 --> 00:43:11,160 Eve Mendel, l'insegnante di francese. 414 00:43:11,560 --> 00:43:12,440 La storia? 415 00:43:13,800 --> 00:43:15,840 Nessuno gliel'ha detto? 416 00:43:15,920 --> 00:43:19,640 Incredibile. Non ha incontrato la Sig.ra Lopez al negozio. 417 00:43:19,720 --> 00:43:21,720 Non è sintonizzato su radio Lopez. 418 00:43:26,280 --> 00:43:28,560 Ero in terza quando Eve arrivò a scuola. 419 00:43:29,800 --> 00:43:32,080 Non è la figlia del Dott. Mendel. 420 00:43:32,160 --> 00:43:33,960 È stata adottata. 421 00:43:34,640 --> 00:43:39,000 Aveva sei anni quando la trovò sulla soglia. Sporca e mezza morta. 422 00:43:40,000 --> 00:43:43,040 Ricoperta di sangue, come attaccata da un animale. 423 00:43:44,240 --> 00:43:47,720 Riuscì a salvarla, ma passò due anni in manicomio. 424 00:43:48,160 --> 00:43:51,760 Non sapeva parlare, non ricordava nulla. 425 00:43:51,840 --> 00:43:54,200 I medici pensarono che fosse ritardata. 426 00:43:54,720 --> 00:43:57,400 Nessuno ha mai scoperto cosa le è successo. 427 00:43:58,160 --> 00:43:59,200 O da dove veniva. 428 00:44:00,200 --> 00:44:02,680 Ora vive sola, ai margini della foresta. 429 00:44:19,080 --> 00:44:21,360 Perché mi hai fatto venire  presto? 430 00:44:21,440 --> 00:44:24,160 Ho il jet lag e le lezioni iniziano alle nove. 431 00:44:25,760 --> 00:44:28,040 Cosa hai messo nei cereali? 432 00:44:29,200 --> 00:44:32,000 Jennifer non è ancora tornata. Hai notizie? 433 00:44:34,640 --> 00:44:36,880 E se le è successo davvero qualcosa? 434 00:44:38,880 --> 00:44:42,560 Mia madre stava parlando della foresta al telefono. 435 00:44:42,640 --> 00:44:44,720 Quando mi ha visto si è zittita. 436 00:44:45,520 --> 00:44:47,720 Conosci Jenn. Vuole essere al centro. 437 00:44:47,800 --> 00:44:49,200 Actors Studio. 438 00:44:49,840 --> 00:44:52,480 Ma quando torna a casa se la vedrà brutta. 439 00:44:52,560 --> 00:44:54,280 Stavolta sta esagerando. 440 00:44:57,040 --> 00:44:59,320 - E tu? - Cosa? 441 00:44:59,400 --> 00:45:02,000 - Ci vai? - Certo. 442 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Non te la fai sotto dalla paura? 443 00:45:10,000 --> 00:45:12,560 - Voglio uscirne. - Sei sincera con me? 444 00:45:13,320 --> 00:45:15,320 Cazzo. Lo sapevo. 445 00:45:18,920 --> 00:45:20,560 Fai quello che ti pare. 446 00:45:20,640 --> 00:45:22,360 Ma tieni la bocca chiusa. 447 00:45:24,280 --> 00:45:26,800 Non dire niente a tua madre o agli sbirri. 448 00:45:27,880 --> 00:45:30,000 Vuoi che  sappiano cos'hai fatto? 449 00:45:30,080 --> 00:45:33,680 In confronto a questo, le scritte sull'armadietto sono niente. 450 00:45:34,280 --> 00:45:36,640 Pensa a come si sentirebbero i tuoi. 451 00:45:47,400 --> 00:45:48,280 Sì. 452 00:45:50,440 --> 00:45:51,720 Ho i messaggi. 453 00:45:54,000 --> 00:45:56,920 Tra Henry V e Jennifer c'era qualcosa, di sicuro. 454 00:45:57,560 --> 00:46:00,560 - Molta passione. Alcuni messaggi... - Basta così. 455 00:46:02,240 --> 00:46:05,000 Spesso si incontravano la mattina presto. 456 00:46:05,080 --> 00:46:06,600 O nelle ore di lezione. 457 00:46:06,680 --> 00:46:09,680 Ecco perché ha mentito a tutti su quello che faceva. 458 00:46:11,760 --> 00:46:13,040 Cos'è questo? 459 00:46:13,600 --> 00:46:14,960 "Stai attento a Maya." 460 00:46:17,640 --> 00:46:20,200 Che c'entra Maya? 461 00:46:20,280 --> 00:46:22,200 Virginie non è ancora arrivata? 462 00:46:22,720 --> 00:46:25,080 È andata dai genitori. Devo chiamarla? 463 00:46:25,160 --> 00:46:26,080 No. 464 00:46:27,040 --> 00:46:29,600 Non le dica niente fino a quando non torno. 465 00:46:37,440 --> 00:46:39,840 Le domande le faccio io, ok? 466 00:46:39,920 --> 00:46:43,600 Lei deve tranquillizzarla. Deve sentirsi al sicuro. 467 00:46:48,800 --> 00:46:50,200 Entra, Maya. 468 00:47:01,560 --> 00:47:03,560 Mussolini non è ancora arrivato? 469 00:47:03,680 --> 00:47:06,280 No, aveva da fare. 470 00:47:07,440 --> 00:47:10,040 Abbiamo il video di sorveglianza della banca. 471 00:47:11,520 --> 00:47:13,200 Chi è Henry V? 472 00:47:13,280 --> 00:47:14,800 Maya? 473 00:47:14,880 --> 00:47:16,880 Me l'avete già chiesto. Non lo so. 474 00:47:22,680 --> 00:47:23,720 Questo cos'è? 475 00:47:25,520 --> 00:47:27,520 - Non lo so. - Non sono un idiota. 476 00:47:27,600 --> 00:47:30,960 Maya, ti prego. Lo conosci. E lui conosce te. 477 00:47:31,920 --> 00:47:34,920 Perché Jennifer gli ha detto di stare attento a te? 478 00:47:36,000 --> 00:47:37,600 Avete litigato a causa sua? 479 00:47:40,600 --> 00:47:43,720 - Ha fatto una battuta... - Sull'adozione, lo so. 480 00:47:43,800 --> 00:47:47,440 Non si scrive "Morirai" sull'armadietto solo per questo. 481 00:47:48,120 --> 00:47:50,600 Jennifer non avrebbe detto una cosa simile. 482 00:47:52,080 --> 00:47:54,000 So che sei stata tu, Maya. 483 00:47:54,600 --> 00:47:56,680 Mi hai mentito e continui a farlo. 484 00:48:08,160 --> 00:48:10,360 Hai disegnato la mappa sulla mia bici? 485 00:48:10,440 --> 00:48:11,680 Non ho fatto niente! 486 00:48:12,640 --> 00:48:14,640 Che è successo con Jennifer? 487 00:48:16,240 --> 00:48:17,960 Chi è Henry V, Maya? 488 00:48:21,000 --> 00:48:22,560 Sai chi è. 489 00:48:38,880 --> 00:48:41,200 - TI PREGO, DOBBIAMO PARLARE. - DOMANI? 490 00:48:52,720 --> 00:48:54,000 Rallenta. 491 00:48:55,280 --> 00:48:56,600 Ecco. 492 00:48:57,720 --> 00:48:59,120 Eccolo lì.